Upload
others
View
25
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
4
Repeater
®
Plus Pipette
Instruction ManualMode d‘emploi
Manual de Instrucciones
1
Repeater
®
Plus Pipette
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . .25
eppendorf
and Repeater
are registered trademarksUS-Patent-No.: 4.406.170
5.591.4085.620.6605.620.661
DES.PAT.: Combitip Plus 0.1 mL 384, 163Combitip Plus 2.5 mL 384, 162Combitip Plus 10 mL 387, 426
2
Fig. 1
:
Repeater
®
Plus with Operating Controls
Fig. 2
:
Reference Markings on Combitip
®
Plus Tips
1 Volume to be dispensed at position 1 on the volume selection dial (Fig. 1–3)
2 The smallest volume to be dispensed(position 0.5 on the volume selection dial)
3 The step sequence of volumes dispensedif dial setting is increased from 0.5
4 The largest volume to be dispensed(position 10 on the volume selection dial)with
5 Graduation scale6 Maximum filling capicity7 US patent numbers
1 Position of volume selection dial
2 Display of position
3 Batterycompartment
4 Digital display5 Pipetting lever6 Filling lever7 Ejection keys8 Serial number
1 23
1
2
3
5
6
7
4
8
1 = 100 µL
25/100/150 ... 1000 µL US-PAT.NO. 5,620,6605,620,661
5 mL
1 6
2 3 4 5 7
3
Fig. 1:Repeater Plus et ses éléments fonctionnels
1 Molette de sélectiondu volume
2 Cadran de position3 Emplacement de la pile4 Cadran d'affichage5 Levier distributeur6 Levier de remplissage7 Boutons éjecteur8 Numéro de série
Fig. 1: Repeater Plus con componentes de manejo
1 Selector de volúmenes2 Pantalla dos posicíones3 Alojamiento de la batería4 Pantalla digital5 Palanca de dosificación6 Palanca de llenado7 Teclas de expulsión8 Número de serie
Fig. 2: Empreinte surle Combitip Plus
1 Volume de dosage enposition 1 de la molette (fig. 1–3)
2 Volume minimum distribuable(position 0,5 de la molette)
3 Ordre des incréments dependant de la position de la molette
4 Volume maximum distribuable(position 10 de la molette)avec
5 Echelle stylisée6 Volume de remplissage
maximum(volume nominal)
7 Numéros de brevet pour les USA
Fig. 2: Impresión sobreel Combitip Plus
1 Volumen de dosificación a la posición 1 del selector de volúmenes (Fig. 1–3)
2 Volumen de dosificación minimo (posición 0,5 del selector de volúmenes)
3 Serie de pasos de los volúmenes dependiente dela posición del selector devolúmenes
4 Volumen de dosificación mayor (posición 10 del selector de) con
5 Escala estilizada6 Volumen de llenado mayor
(volumen nominal)7 Números de patente por
los USA
1
Contents
1 Safety precautionsand applicational limitations. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Design principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Mode of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Combitip Plus Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.2 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.3 Replacing the battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Ordering information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
1 Safety precautionsand applicational limitations
•
Before
using the Repeater Plus for the first time, please read the complete operating manual.
• The Repeater Plus is a functional unit only after a Combitip Plus has been inserted.
• When inserting Combitips, do
not
press the ejection key.
• When emptying the Combitip by pressing down the filling lever, always hold it vertically over a vessel to prevent splashing.
• Eject the Combitip only when the filling lever has been pushed down
completely
.
• Do not use the Repeater Plus with liquids which attack the materials ABS, ASA, PBT, PC, POM and PPS.
• It is
essential
to observe the limitations governing the stability of the materials of the Repeater Plus and to consider the chemical compatibility of the reagents used.
• To verify the suitability of the Repeater with regard to the application or the reagent used, please contact your Eppendorf distributor, Brinkmann Instruments, Inc.
• The recommended operating temperature for the Repeater is between +4
°
C and +40
°
C. Do not operate the device outside this temperature range.
• Do not allow
any
liquid to enter into the Repeater Plus.
• Please use only original Eppendorf accessories.
3
2 Design principle
(Please open the fold-out pages at the front and back of this manual)
The Repeater Plus forms a dispensing system for repetitive pipetting when used in conjunction with Eppendorf Combitip Plus Tips. A supply of liquid is aspirated into the Combitip Plus and then dispensed step by step.
The built-in electronics of the device automatically recognize
• the Combitip Plus inserted
• the position of the volume selection dial (Fig. 1–2)
and the current pipetting volume appears in the display.
Using the volume selection dial, 20 different volumes can be selected for each Combitip Plus (dial setting: 0.5..1......10).
The smallest pipetting volume of each Combitip Plus Tip can be dispensed a maximum of 100 times. The largest pipetting volume can be dispensed a maximum of 5 times (see table on page 18).
• See Fig. 3.
• Immerse the tip of the Combitip Plus into the liquid.
• Slide the filling lever slowly upwards (Fig. 1–6).
• Press down the pipetting lever (Fig. 1–5).
• The first stroke must be discarded.
• Slide the filling lever down to the lowest position.
• Press both ejection keys simultaneously (Fig. 1–7).
Note
:
Detailed operating instructions can be found in Section 4, "Operation".
Inserting the Combitip Plus Tip
Filling the Combitip Plus Tip
Pipetting
Ejecting the Combitip Plus
4
3 Technical data
Test conditions
in accordance with ISO 8655
Liquid: Bidistilled water, degassed in accordance with DAB
Reference temperature: 15 – 30
°
C, constant to
±
0.5
°
C,with Original Eppendorf Combitip Plus Tips
Technical specifications subject to change!
Systematicmeasurement
deviation
(
Inaccuracy)
Randommeasurement
deviation(Imprecision;
CV)
Combitip Plus 0.1 mL (beige piston)
2
µ
L
±
1.6 %
≤
3.0 %
20
µ
L
±
1.0 %
≤
2.0 %
Combitip Plus 0.2 mL (blue piston)
4
µ
L
±
1.3 %
≤
2.0 %
40
µ
L
±
0.8 %
≤
1.5 %
Combitip Plus 0.5 mL
10
µ
L
±
0.9
%
≤
1.5 %
100
µ
L
±
0.8 %
≤
0.6 %
Combitip Plus 1 mL
20
µ
L
±
0.9 %
≤
0.9
%
200
µ
L
±
0.6 %
≤
0.4 %
Combitip Plus 2.5 mL
50
µ
L
± 0.8 % ≤ 0.8 %
500 µL ± 0.5 % ≤ 0.3 %
Combitip Plus 5 mL
100 µL ± 0.6 % ≤ 0,6 %
1000 µL ± 0.5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 10 mL
200 µL ± 0.5 % ≤ 0,6 %
2000 µL ± 0.5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 25 mL
500 µL ± 0.4 % ≤ 0,6 %
5000 µL ± 0.3 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 50 mL
1000 µL ± 0.3 % ≤ 0,5 %
10000 µL ± 0.3 % ≤ 0,25 %
5
4 Mode of operation(Please open the fold-out cover at the front and back of this manual)
4.1 Combitip Plus Tip
The Repeater Plus does not become a functional dispensing unit until a Combitip Plus Tip has been inserted.
Combitip Plus Tips can also be used in the original Repeater Pipette, Model 4780.
Nine different Combitip Plus Tip sizes are available (see the volume table on the next page).
An adapter must be used to insert 25 mL and 50 mL Combitip Plus Tip. The adapter is connected to the Combitip Plus Tip using a bayonet joint before the Combitip Plus is inserted into the Repeater. This adapter is reusable.
4.2 Operation
• The volume table on the next page can be used for the selection of volumes and of Combitips Plus.
• The volume which appears in the digital display(Fig. 1–4) is obtained from the position of the volume selection dial (Fig. 1–2) and the size of the Combitip Plus.The Repeater Plus can be used even in the event of an electronics failure or when the battery is run-down(see "Notes" on page 20).
• The desired volume can be set rapidly by turning the volume setting dial (Fig. 1-1). The volume setting dial must click firmly into the position selected. The maximum setting for the volume selection dial is position 10.
Selecting the Combitip Plus Tip
Note: When position 10/position 0.5 has been reached, do not rotate the volume setting dial beyond these positions. Rotate the volume setting dial in the other direction.
6
Volu
me
tab
le fo
r u
sin
g C
om
bit
ip®
Plu
s T
ips
wit
h t
he
Rep
eate
r® P
lus:
(The
pos
ition
s an
d di
spen
sing
ste
ps w
hich
are
mar
ked
in r
ed a
re b
ased
on
Com
bitip
Plu
s T
ips
used
with
the
Rep
eate
r, M
odel
478
0)
* 25
mL
and
50 m
L C
ombi
tips
Plu
s m
ust b
e us
ed w
ith th
e su
pplie
d ad
apte
r.
Pos
ition
of t
he v
olum
e se
lect
ion
dial
(F
ig. 1
-2):
0.5
1
/1
1.
5
2/2
2.5
3
/3
3.
5
4/4
4.5
5/5
5
.5
6
6
.5
7
7.5
8
8
.5
9
9.5
1
0
Max
imum
num
ber
of d
ispe
nsin
g st
eps:
1
00 50
/48
33
25/
23
20
16/
15
14
12/
11
11
10
/8
9
8
7
7
6
6
5
5
5
5 C
om
bit
ip P
lus
with
the
follo
win
g vo
lum
es:
0.1
ml
1µl
2µl
3µl
4µl
5µl
6µl
7µl
8µl
9µl
10µ
l11
µl
12µ
l13
µl
14µ
l15
µl
16µ
l17
µl
18µ
l19
µl
20µ
l
0.2
ml
2µl
4µl
6µl
8µl
10µ
l12
µl
14µ
l16
µl
18µ
l20
µl
22µ
l24
µl
26µ
l28
µl
30µ
l32
µl
34µ
l36
µl
38µ
l40
µl
0.5
ml
5µl
10µ
l15
µl
20µ
l25
µl
30µ
l35
µl
40µ
l45
µl
50µ
l55
µl
60µ
l65
µl
70µ
l75
µl
80µ
l85
µl
90µ
l95
µl
100µ
l
1.0
ml
10µ
l20
µl
30µ
l40
µl
50µ
l60
µl
70µ
l80
µl
90µ
l10
0µl
110µ
l12
0µl
130µ
l14
0µl
150µ
l16
0µl
170µ
l18
0µl
190µ
l20
0µl
2.5
ml
25µ
l50
µl
75µ
l10
0µl
125µ
l15
0µl
175µ
l20
0µl
225µ
l25
0µl
275µ
l30
0µl
325µ
l35
0µl
375µ
l40
0µl
425µ
l45
0µl
475µ
l50
0µl
5
ml
50µ
l10
0µl
150µ
l20
0µl
250µ
l30
0µl
350µ
l40
0µl
450µ
l50
0µl
550µ
l60
0µl
650µ
l70
0µl
750µ
l80
0µl
850µ
l90
0µl
950µ
l1.
0ml
10
ml
100µ
l20
0µl
300µ
l40
0µl
500µ
l60
0µl
700µ
l80
0µl
900µ
l1.
0ml
1.1m
l1.
2ml
1.3m
l1.
4ml
1.5m
l1.
6ml
1.7m
l1.
8ml
1.9m
l2.
0ml
25
ml*
250µ
l50
0µl
750µ
l1.
0ml1
.25m
l1.
5ml1
.75m
l2.
0ml2
.25m
l2.
5ml2
.75m
l3.
0ml3
.25m
l3.
5ml3
.75m
l4.
0ml4
.25m
l4.
5ml4
.75m
l5.
0ml
50
ml*
500µ
l1.
0ml
1.5m
l2.
0ml
2.5m
l3.
0ml
3.5m
l4.
0ml
4.5m
l5.
0ml
5.5m
l6.
0ml
6.5m
l7.
0ml
7.5m
l8.
0ml
8.5m
l9.
0ml
9.5m
l10
ml
7
• Push the filling lever down completely and hold down (see Fig. 3). Reminder: Do not press ejection keys while inserting tip.
• Push the Combitip Plus Tip into the Repeater Plus from below. The Combitip Plus will click into place.
• When inserting a Combitip Plus directly from the rack (see Fig. 4), push the filling lever down completely and hold down.
The volume which would be dispensed in accordance with the size of Combitip Plus inserted and the positionof the volume selection dial appears in the display.
• Select the volume by turning the dial. The volume selected appears in the display.
• Immerse the tip of the Combitip Plus into the liquid. Slide the filling lever slowly upwards to the stop(Fig. 1–6).The display flashes, which means that the Repeater Plus is not yet ready for operation!
The first dispensing step must be discarded.This first step is independent of the position of the dial. It is not a measured volume and prepares the system for the dispensing series to follow:
• Before executing the first stroke, wipe the tip with fiber-free material and hold it against the inside of a vessel.
• Press the pipetting lever once (Fig. 1–5) and discard the liquid.
• The display stops flashing and shows the pipetting volume.
The Repeater Plus is now ready for operation.The full number of dispensing steps are now available.
Inserting the Combitip Plus Tip
Note: When small volumes are set (position 4, 5 or lower), the operating path of the pipetting lever is reduced automatically. Rotating the selection dial alters the position of the pipetting lever, which reduces the amount of strain placed on the thumb during dispensing.
Filling the Combitip Plus Tip
8
• Hold the tip of the Combitip Plus against the inside of a vessel.Execute the stroke of the pipetting lever (Fig. 1–5).
If there is not enough liquid to pipette the volume selected for the last dispensing step, the residual stroke lock prevents an insufficient amount from being pipetted.After the Combitip has been refilled, please discard the first step (see page 19)!
When the Combitip Plus is ejected, the filling lever must be in the lowest position:
• Hold the Combitip over vessel and empty the rest of the liquid by sliding down the filling lever into the lowest position.
• Hold the Repeater Plus over a vessel.
• Press both ejection keys simultaneously (Fig. 1–7).The Combitip Plus (25 mL and 50 mL Combitip Plus includes adapter) is released automatically from the Repeater Plus.The display is no longer lit up.
• For 25 mL and 50 mL Combitips: Unscrew the reusable adapter from the combitip and store in a safe place.
NotesFilling the Combitip Plus Tip
• The filling lever should be pushed upwards slowly and smoothly. Failure to do so can result in excessive vacuum, which can cause tiny bubbles to accumulate in the liquid and thus lead to pipetting inaccuracies.If a large air bubble enters 10, 25 and 50 mL Combitips Plus, drips may form after every dispensing step when the volume dial is set to > 5.
• A small air bubble in the upper cylinder has no effect on dispensing accuracy.
• If the Combitip Plus is not filled completely, the display does not flash. In this case, the first volume which is pipetted must be discarded before the actual dispensing process begins.
Pipetting
Ejecting the Combitip Plus Tip
9
Setting the volume in the event of an electronics failure or run-down battery
• The volume setting dial has 20 positions. Positions 1–10 are denoted by figures. The intermediate positions (as well as position 0.5) are indicated by a dot (•).
• The correct position of the dial is obtained by dividing the desired volume by the volume for position 1, which is printed on the Combitip Plus (see Fig. 2–1: "1= . . µL").
Example for the 5 mL Combitip:• Volume for position 1: 100 µL• Desired pipetting volume: 200 µL
Calculation: 200 ÷ 100 = 2Position to be set: 2
• Desired dispensing volume: 750 µL Calculation: 750 ÷ 100 = 7.5 Position to be set: • between 7 and 8
• Desired pipetting volume: 50 µLCalculation: 50 ÷ 100 = 0.5Position to be set: • in front of 1
4.3 Replacing the battery
• Open the battery compartment (Fig. 1–3) by sliding off the lid.
• Wipe the new battery with a soft, dry cloth and insert into the battery compartment, making sure that the positive pole and the labelling are facing upwards. Dispose of the old battery in accordance with environmental regulations.
If no new battery is available, it is possible to continue working with the Repeater Plus (volume setting: see above).
Battery lifetime: at least two yearsWhen the battery symbol appears, it is possible to continue work supported by electronics for approximately two weeks.
5 Maintenance / CleaningThe Repeater Plus can be cleaned using a soft cloth softened with soap solution or disinfected with 60 % isopropanol.Do not allow any liquid to enter into the device.
If a problem cannot be eliminated with the aid of the recommendations in this manual (see Sec. 6), please return the Repeater Plus to your Eppendorf distributor, Brinkmann Instruments, Inc.
10
6 T
rou
ble
sho
oti
ng
Err
or
Cau
seS
olu
tio
nB
atte
ry s
ymbo
l app
ears
.–
Bat
tery
is r
unni
ng d
own.
–R
epla
ce th
e ba
ttery
with
in th
e ne
xt tw
o w
eeks
.
Dis
play
bla
nk.
–N
o C
ombi
tip P
lus
has
been
inse
rted
.–
Bat
tery
is r
un d
own.
–B
atte
ry h
as b
een
inse
rted
inco
rrec
tly.
–E
lect
roni
cs a
re d
efec
tive.
–R
epla
ce th
e C
ombi
tip P
lus.
–In
sert
a n
ew b
atte
ry (
see
Sec
. 4.3
).–
Inse
rt th
e ba
ttery
cor
rect
ly, m
akin
g su
re th
at th
e po
sitiv
e po
le is
vis
ible
.–
Ope
ratio
n an
d vo
lum
e se
lect
ion
are
poss
ible
w
ithou
t the
ele
ctro
nics
(S
ec. 4
.2).
–S
end
in th
e R
epea
ter
Plu
s fo
r re
pair.
Air
bubb
le in
crea
ses
in s
ize;
liq
uid
cann
ot b
e as
pira
ted.
–C
ombi
tip P
lus
is le
akin
g.–
Rep
lace
the
Com
bitip
Plu
s.
Poo
r ac
cura
cy/p
reci
sion
val
ues.
–C
ombi
tip P
lus
is le
akin
g.–
Liqu
id c
onta
ins
air
bubb
les.
–P
ipet
ting
stro
ke h
as n
ot b
een
exec
uted
com
plet
ely.
–R
epla
ce th
e C
ombi
tip P
lus.
–A
spira
te th
e liq
uid
slow
ly a
nd e
venl
y.–
Use
deg
asse
d liq
uid.
–U
se th
e en
tire
path
of t
he p
ipet
ting
leve
r.D
ispl
ays
S 2
–V
olum
e se
lect
ion
dial
has
not
lock
ed in
to p
ositi
on.
–Lo
ck th
e vo
lum
e se
lect
ion
dial
into
pos
ition
.
Dis
play
s C
2C
4C
6
–R
im o
f the
Com
bitip
Plu
s ba
rrel
or
the
Com
bitip
m
ount
ing
of th
e R
epea
ter
Plu
s is
not
cle
an.
–C
ombi
tip P
lus
is n
ot p
ositi
oned
cor
rect
ly in
the
mou
ntin
g (i.
e. is
not
str
aigh
t).
–C
ombi
tip s
enso
r is
def
ectiv
e.
–W
ipe
with
a m
oist
clo
th o
r us
e a
new
Com
bitip
P
lus.
–In
sert
the
Com
bitip
Plu
s co
rrec
tly w
ith
ou
t to
uchi
ng th
e ej
ectio
n ke
y.–
Sen
d in
the
Rep
eate
r P
lus
for
repa
ir.
11
7 Ordering informationRepeater Plus 22 26 020-1Carousel stand, incl. 6 pipette supports 22 44 490-5Multi adapter for carousel stand 22 45 529-0Repeater Plus wallmount 22 26 059-9
Combitip Plus Tips, standardbag of 100
0.1 mL (beige piston) 22 26 595-40.2 mL (blue piston) 22 26 600-40.5 mL 22 26 610-11 mL 22 26 620-92.5 mL 22 26 630-65.0 mL 22 26 640-3
10 mL 22 26 650-125 mL* 22 26 655-150 mL* 22 26 660-8
* Adapter Plus (autoclavable)required (1 only):for 25 mL Combitip Plus, dark blue 22 26 699-1 for 50 mL Combitip Plus, charcoal 22 26 670-5
Sterile Combitip Plus TipsTen bags of 10
0.1 mL (beige piston) 22 26 700-10.2 mL (blue piston) 22 26 710-80.5 mL 22 26 720-51 mL 22 26 730-22.5 mL 22 26 740-05.0 mL 22 26 750-7
10 mL 22 26 760-450 mL** 22 26 770-1
Combitip Plus Tip Assortment Pack 22 26 662-4
Eppendorf Biopur Combitip Plus Tipsindividually sealed; sterile, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-free;bag of 100
0.1 mL (beige piston) 22 49 600-00.2 mL (blue piston) 22 49 602-60.5 mL 22 49 604-21 mL 22 49 606-92.5 mL 22 49 608-55.0 mL 22 49 610-7
10 mL 22 49 612-325 mL** 22 49 613-150 mL** 22 49 614-0
** Adapter Plus from Eppendorf Biopur required,individually sealed (set of 7):for 25 mL Combitip Plus, dark blue 22 49 615-8for 50 mL Combitip Plus, charcoal 22 49 616-6
Combitip Mounting Rack 22 26 800-7
3 V battery 22 26 911-1
12
Caution: Please use the recommended accessories only. Using disposables and spare parts which we have not recommended can reduce the safety, precision, accuracy and service life of the pipette. We do not honor any warranty or accept responsibility fro damage resulting from such action.
13
Table des matières
1 Consignes de sécurité et limites d'applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Technique de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Combitip Plus Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.2 Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Dépistage des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Informations de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14
1 Consignes de sécurité et limites d'applications
• Veuillez consulter le mode d'emploi
avant
d'utiliser la Repeater Plus.
• La Repeater Plus n'est opérationnelle qu'après avoir installé un Combitip Plus.
• Montez les Combitips
sans
actionner le bouton éjecteur.
• La vidange du Combitip en poussant le levier de remplissage vers le bas devrait toujours s'effectuer dans un récipient afin d'éviter toute projection de liquide dans l'environnement.
• Ne déchargez pas le Combitip Plus avant d'avoir abaissé
complètement
le levier de remplissage.
• N'employez pas la Repeater avec des liquides susceptibles d'endommager les matériaux tels que ABS, ASA, PBT, PC, POM et PPS.
• Utilisez la Repeater Plus en respectant
strictement
les limites de résistance du matériau. Cette remarque s'applique également à la compatibilité chimique des réactifs employés.
• Si vous avez des doutes quant à la compatibilité de l'appareil pour l'application envisagée ou quant au réactif à utiliser, adressez-vous à votre revendeur spécialisé Eppendorf, Brinkmann Instruments, Inc.
• La température de fonctionnement recommandée pour l'appareil est comprise entre +4
°
C et +40
°
C. Ne pas dépasser cette plage de température.
•
Aucun
liquide ne peut être introduit dans la Repeater Plus.
• Veuillez employer exclusivement les accessoires d'origine Eppendorf que nous recommandons.
15
2 Principe de fonctionnement
(Veuillez enlever la première et la dernière page du mode d'emploi)
La Repeater Plus associée aux Combitips Plus d'Eppendorf constitue un système de distribution pour les opérations de dosage en série. Une réserve de liquide est pompée dans le Combitip Plus Tip pour être ensuite restituée progressivement.
Le dispositif électronique intégré permet d'afficher le volume dosé actuel en identifiant automatiquement:
• le Combitip Plus installé
• la position choisie de la molette de sélection du volume (Fig. 1–2)
Pour chacun des Combitips Plus, vous pouvez sélectionner 20 volumes différents au moyen de la molette de sélection du volume (position de la molette: 0,5..1......10).
Le volume minimum distribuable de chaque Combitip Plus est de 100 unités au maximum et le volume maximum est limité à 5 unités (voir tableau, page 30).
• voir fig. 3.
• Plonger l'embout du Combitip Plus dans le liquide.
• Relever lentement le levier de remplissage (fig. 1–6).
• Appuyer sur le levier distributeur (fig. 1–5).
• Passer le premier incrément.
• Pousser le levier de remplissage en position inférieure.
• Appuyer simultanément sur les deux boutons éjecteurs (fig. 1–7).
Remarque
:
vous trouverez une description détailléedu mode d'utilisation au chapitre 4 "Technique de fonctionnement".
Montage du Combitip Plus Tips
Remplissage du Combitip Plus Tips
Dosage
Décharge du Combitip Plus Tip
16
3 Spécifications techniques
Conditions d'essai
suivant ISO 8655
Liquide: Aqua bidest., dégazé suivant DAB
Température d‘essai
: 15–30
°
C,
±
0,5
°
C constante
avec le Combitip Plus Tip Eppendorf d'origine
Sous réserve de modifications techniques!
Ecart d’erreursystématique(Inexactitude)
Ecart d’erreuraléatoire ou
fortuit(Imprécision;
CV)
Combitip Plus 0,1 mL (piston beige)
2
µ
L
±
1,6 %
≤
3,0 %
20
µ
L
±
1,0 %
≤
2,0 %
Combitip Plus 0,2 mL (piston bleu)
4
µ
L
±
1,3 %
≤
2,0 %
40
µ
L
±
0,8 %
≤
1,5 %
Combitip Plus 0,5 mL
10
µ
L
±
0,9
%
≤
1,5 %
100
µ
L
±
0,8 %
≤
0,6 %
Combitip Plus 1 mL
20
µ
L
±
0,9 %
≤
0,9
%
200
µ
L
±
0,6 %
≤
0,4 %
Combitip Plus 2,5 mL
50
µ
L
±
0,8 %
≤
0,8 %
500
µ
L ± 0,5 % ≤ 0,3 %
Combitip Plus 5 mL
100 µL ± 0,6 % ≤ 0,6 %
1000 µL ± 0,5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 10 mL
200 µL ± 0,5 % ≤ 0,6 %
2000 µL ± 0,5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 25 mL
500 µL ± 0,4 % ≤ 0,6 %
5000 µL ± 0,3 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 50 mL
1000 µL ± 0,3 % ≤ 0,5 %
10000 µL ± 0,3 % ≤ 0,25 %
17
4 Technique de fonctionnement(Enlevez la première et la dernière page du mode d'emploi)
4.1 Combitip Plus Tips
La Repeater Plus associée au Combitip Plus constitue le système de dosage opérationnel.
Les Combitip Plus Tips peuvent également être montés dans le modèle originel Repeater 4780.
Neuf Combitips Plus de capacités différentes sont disponibles (voir tableau des volumes à la page suivante).
Les Combitips Plus 25 mL et 50 mL ne peuvent s'utiliser qu'en combinaison avec un adaptateur approprié. L'adaptateur est fixé sur le Combitip Plus au moyend'un raccord à baïonnette avant d'être monté dans la Repeater. Après emploi, celui-ci est de nouveau retiré.Il peut être réutilisé à plusieurs reprises.
4.2 Manipulation
• Le tableau des volumes figurant à la page suivante peut être utilisé pour choisir le volume et le Combitip Plus requis.
• Le volume apparaissant au cadran d'affichage numérique (fig. 1–4) est fonction de la position de la molette de sélection du volume (fig. 1–2) et de la taille du Combitip Plus choisis.En cas de défaillance du système électronique ou sila pile est vide, la Repeater Plus est encore tout à fait opérationnelle (voir "Remarques", page 32).
• En tournant la molette de sélection du volume(fig. 1–1), on règle sans perte de temps le volume souhaité. En outre, la molette de sélection du volume doit s'encliqueter franchement dans la position correspondante. La molette de sélection du volume ne peut absolument pas être tournée au-delà de la 10e position.
Choix du Combitip Plus Tips
Remarque: lorsque la position 10 ou la position 0,5 est atteinte, veillez à ne pas tourner la molette de sélection du volume au-delà de 10 ou de 0,5.Faites revenir en arrière la molette de sélection du volume.
18
Tab
leau
des
vo
lum
es p
ou
r l'e
mp
loi d
es C
om
bit
ip®
Plu
s T
ips
com
bin
és a
vec
la R
epea
ter®
Plu
s:(L
es p
ositi
ons
et le
s in
crém
ents
de
dist
ribut
ion
mar
qués
en
roug
e se
réf
èren
t à l'
empl
oi d
es C
ombi
tip P
lus
Tip
s co
mbi
nés
avec
la R
epea
ter
4780
)
* Le
s C
ombi
tips
Plu
s 25
mL
et 5
0 m
L ne
peu
vent
êtr
e ut
ilisé
s qu
'ave
c l'a
dapt
ateu
r ap
prop
rié.
Pos
ition
de
la m
olet
te d
e sé
lect
ion
du v
olum
e (F
ig. 1
-2):
0.5
1
/1
1.
5
2/2
2.5
3
/3
3.
5
4/4
4.5
5/5
5
.5
6
6
.5
7
7.5
8
8
.5
9
9.5
1
0
Nom
bre
max
imum
d'in
crém
ents
de
dist
ribut
ion:
1
00 50
/48
33
25/
23
20
16/
15
14
12/
11
11
10
/8
9
8
7
7
6
6
5
5
5
5 C
om
bit
ip P
lus:
cap
acité
0,
1 m
L
1µL
2µL
3µL
4µL
5µL
6µL
7µL
8µL
9µL
10µ
L11
µL
12µ
L13
µL
14µ
L15
µL
16µ
L17
µL
18µ
L19
µL
20µ
L
0,2
mL
2µ
L4µ
L6µ
L8µ
L10
µL
12µ
L14
µL
16µ
L18
µL
20µ
L22
µL
24µ
L26
µL
28µ
L30
µL
32µ
L34
µL
36µ
L38
µL
40µ
L
0,5
mL
5µL
10µ
L15
µL
20µ
L25
µL
30µ
L35
µL
40µ
L45
µL
50µ
L55
µL
60µ
L65
µL
70µ
L75
µL
80µ
L85
µL
90µ
L95
µL
100µ
L
1,0
mL
10µ
L20
µL
30µ
L40
µL
50µ
L60
µL
70µ
L80
µL
90µ
L10
0µL
110µ
L12
0µL
130µ
L14
0µL
150µ
L16
0µL
170µ
L18
0µL
190µ
L20
0µL
2,5
mL
25
µL
50µ
L75
µL
100µ
L12
5µL
150µ
L17
5µL
200µ
L22
5µL
250µ
L27
5µL
300µ
L32
5µL
350µ
L37
5µL
400µ
L42
5µL
450µ
L47
5µL
500µ
L
5
mL
50
µL
100µ
L15
0µL
200µ
L25
0µL
300µ
L35
0µL
400µ
L45
0µL
500µ
L55
0µL
600µ
L65
0µL
700µ
L75
0µL
800µ
L85
0µL
900µ
L95
0µL
1,0m
L
10
mL
10
0µL
200µ
L30
0µL
400µ
L50
0µL
600µ
L70
0µL
800µ
L90
0µL
1,0m
L1,
1mL
1,2m
L1,
3mL
1,4m
L1,
5mL
1,6m
L1,
7mL
1,8m
L1,
9mL
2,0m
L
25
mL
*25
0µL
500µ
L75
0µL
1,0m
L1,
25m
L1,
5mL
1,75
mL
2,0m
L2,
25m
L2,
5mL
2,75
mL
3,0m
L3,
25m
L3,
5mL
3,75
mL
4,0m
L4,
25m
L4,
5mL
4,75
mL
5,0m
L
50
mL
*50
0µL
1,0m
L1,
5mL
2,0m
L2,
5mL
3,0m
L3,
5mL
4,0m
L4,
5mL
5,0m
L5,
5mL
6,0m
L6,
5mL
7,0m
L7,
5mL
8,0m
L8,
5mL
9,0m
L9,
5mL
10m
L
19
• Pousser le levier de remplissage complètement vers le bas et le bloquer (voir fig. 3).Rappel: Ne pas appuyer sur les boutons éjecteurs pendant le montage de la pointe.
• Appuyer sur le bas du Combitip Plus Tip pour l'engager dans la Repeater Plus en prenant soin de ne pas enfoncer les boutons éjecteurs. Le Combitip s'encliquette automatiquement.
• Pour sortir l'appareil du rack de rangement (voir fig. 4), pousser le levier de remplissage complètement vers le bas et le maintenir en position. Enfoncer la Repeater dans le Combitip Plus sans actionner les boutons éjecteurs.
Le cadran affiche le volume qui a été dosé ainsi que le type de Combitip Plus installé et la position dans laquelle se trouve la molette de sélection du volume.
• Sélectionner le volume en tournant la molette de sélection du volume. Le volume correspondant est affiché.
• Plonger l'embout du Combitip Plus dans le liquide, relever lentement le levier de remplissage (fig. 1–6) jusqu'en butée.Le cadran d'affichage se met à clignoter, c.-à-d. que la Repeater Plus n'est pas encore opérationnelle!
Le liquide du premier incrément doit être éliminé.Cette quantité est indépendante du réglage du volume. Ce n’est pas un volume mesuré et prépare le système pour la série de dosages:
• Essuyer l'embout avant de pratiquer la course à vide avec un chiffon cellulosique exempt de fibres et le poser ensuite contre une paroi du récipient.
• Actionner une fois le levier distributeur (fig. 1–5) et jeter le liquide.
• Le cadran d'affichage s'arrête de clignoter et affiche le volume de dosage.
La Repeater Plus est maintenant prête à l'emploi.Le nombre total de doses à distribuer est disponible.
Montage du Combitip Plus Tips
Remarque: en cas de réglage de volumes faibles (position 4, 5 et inférieures), la course utile du levier distributeur est réduite automatiquement. Le levier distributeur modifie sa position en faisant tourner la molette de sélection du volume, réduisant ainsi la fatigue du pouce pendant les opérations de dosage.
Remplissage du Combitip Plus Tips
20
• Poser l'embout du Combitip Plus contre une paroi du récipient.Actionner rapidement le levier distributeur (fig. 1–5) sur toute sa course (jusqu'en butée).
Si le liquide résiduel dans le dernier incrément ne suffit plus pour effectuer un dosage complet du volume prédéterminé, le blocage de la course résiduelle empêche automatiquement le dosage d'une quantité insuffisante.Après avoir rempli le Combitip, veillez à éliminer le liquide situé dans le premier incrément de distribution (voir page 31)!
Pour vider l'appareil, le levier de remplissage doit se trouver en position inférieure:
• Maintenir le Combitip au-dessus d’un récipient et vider la quantité restante de liquide en poussant le levier de remplissage au point mort bas.
• Maintenir la Repeater Plus au-dessus d'un récipientà déchet.
• Appuyer simultanément sur les deux boutons éjecteurs (fig. 1–7). Le Combitip Plus (Combitip Plus 25 mL et 50 mL y compris l'adaptateur) se dégage de lui-même de la Repeater Plus.Le cadran d'affichage s'éteint.
• Pour les Combitips 25 mL et 50 mL: Dévisser les adaptateurs réutilisables des Combitips et les entreposer.
RemarquesRemplissage du Combitip Plus Tips• Le relèvement du levier de remplissage doit se faire
lentement et uniformément.Sinon, il peut se créer une dépression trop importante et le liquide se chargera de minuscules bulles d'air. Des imprécisions peuvent de ce fait se produire dans les opérations de dosage.L'admission d'une bulle d'air relativement importante dans le Combitip Plus 10, 25 et 50 mL peut notamment provoquer la formation de gouttelettes après chaque incrément de distribution lorsque la position de la molette de sélection du volume est > 5.
• Une petite bulle d'air située dans la partie supérieure du cylindre n'a par contre aucune influence sur le dosage.
• Si le Combitip n'est pas complètement rempli, le cadran d'affichage ne se met pas à clignoter. Dans ce cas, il y a lieu d'éliminer le premier volume dosé avant de commencer les opérations de dosage.
Dosage
Vidange du Combitip Plus Tips
21
Réglage du volume en cas de panne du système électronique ou si la pile est vide.
• La molette de sélection du volume possède 20 positions. Les positions 1–10 sont repérées par des chiffres; les positions intermédiaires (et la position 0,5) sont indiquées par un point.
• En divisant le volume souhaité par le volume de la position 1, on obtient la position sur la molette de sélection du volume. Le volume de la position 1 est imprimé sur le Combitip (voir fig. 2–1: "1= . . µL").
Exemple pour le Combitip Plus 5 mL:• Volume de la position 1: 100 µL• Volume de dosage souhaité: 200 µL
Calcul: 200 / 100 = 2Position à régler: 2
• Volume de dosage souhaité: 750 µL Calcul: 750 / 100 = 7,5 Position à régler: • entre 7 et 8
• Volume de dosage souhaité: 50 µLCalcul: 50 / 100 = 0,5Position à régler: • avant le 1
4.3 Remplacement de la pile
• Ouvrir l'emplacement de la pile (fig. 1–3) en faisant glisser le couvercle.
• Essuyer la pile neuve avec un chiffon doux et sec et introduire la pile (pôle plus et inscriptions vers le haut). Prière d'éliminer l'ancienne pile en respectant l'environnement.Si vous n'avez pas de pile sous la main, vous pouvez malgré tout continuer à travailler avec la Repeater Plus (pour le réglage du volume, voir ci-dessus).
Durée de vie de la pile: min. 2 ans Le symbole de la pile est affiché: le fonctionnement avec le système électronique est encore possible pendant env. 2 semaines.
5 Entretien / NettoyageVous pouvez enlever les impuretés de la Repeater Plus au moyen d'un chiffon humecté avec une solution savonneuse.Pour désinfecter, veuillez employer de l'isopropanol à 60 %.Il faut absolument éviter toute pénétration du liquide à l'intérieur de l'appareil.
Dans le cas où il serait impossible de remédier aux défaillances selon les instructions indiquées et la marche à suivre en vue de dépister les défauts (chap. 6), nous vous invitons à renvoyer la Repeater Plus à votre revendeur Eppendorf, Brinkmann Instruments, Inc.
22
6 D
épis
tag
e d
es d
éfau
tsD
éfau
tC
ause
So
luti
on
sA
ppar
ition
du
sym
bole
de
la p
ile.
–La
pui
ssan
ce d
e la
pile
dim
inue
.–
Rem
plac
er la
pile
dan
s le
s 2
proc
hain
es s
emai
nes.
Plu
s rie
n ne
s'a
ffich
e.–
Auc
un C
ombi
tip P
lus
inst
allé
.–
Pile
vid
e.–
Ret
ourn
er la
pile
dan
s l'a
utre
sen
s.
–S
ystè
me
élec
tron
ique
déf
ectu
eux.
–M
onte
r un
Com
bitip
Plu
s.–
Inst
alle
r un
e pi
le n
euve
(vo
ir ch
ap. 4
.3).
–In
stal
ler
corr
ecte
men
t, le
sig
ne d
u pô
le P
lus
est
visi
ble.
–F
onct
ionn
emen
t et s
élec
tion
du v
olum
e po
ssib
les
sans
le s
ystè
me
élec
tron
ique
(vo
ir ch
ap. 4
.2).
–E
nvoy
er la
Rep
eate
r en
rép
arat
ion.
La b
ulle
d'a
ir au
gmen
te d
e vo
lum
e,
le li
quid
e re
fuse
tout
pom
page
.–
Com
bitip
Plu
s no
n ét
anch
e.–
Rem
plac
er le
Com
bitip
Plu
s.
Mau
vais
e pr
écis
ion
ou d
éfau
t d'
exac
titud
e.–
Com
bitip
Plu
s no
n ét
anch
e.–
Liqu
ide
com
port
ant d
es b
ulle
s d'
air.
–C
ours
e du
levi
er d
istr
ibut
eur
inco
mpl
ète.
–R
empl
acer
le C
ombi
tip P
lus.
–A
spire
r le
ntem
ent e
t uni
form
émen
t le
liqui
de.
–E
mpl
oyer
un
liqui
de d
égaz
é.–
Act
ionn
er le
levi
er d
istr
ibut
eur
sur
tout
e la
long
ueur
de
sa
cour
se.
Sig
nal
S 2
–Le
vol
ume
n'es
t pas
enc
lique
té.
–E
ncliq
uete
r la
mol
ette
de
séle
ctio
n du
vol
ume.
Sig
nal
C 2
C 4
C 6
–Le
bor
d du
cyl
indr
e du
Com
bitip
Plu
s ou
le lo
gem
ent
de m
onta
ge d
u C
ombi
tip P
lus
sur
la R
epea
ter
est
encr
assé
.–
Le C
ombi
tip P
lus
n'es
t pas
pos
é co
rrec
tem
ent d
ans
le lo
gem
ent (
de tr
aver
s).
–C
apte
ur d
u C
ombi
tip d
éfec
tueu
x.
–E
ssuy
er a
vec
un c
hiffo
n hu
mid
e ou
mon
ter
un
nouv
eau
Com
bitip
Plu
s.
–In
stal
ler
le C
ombi
tip P
lus
en p
ositi
on d
roite
san
s ap
puye
r su
r le
s bo
uton
s éj
ecte
urs.
–E
nvoy
er la
Rep
eate
r P
lus
en r
épar
atio
n.
23
7 Informations de commandeRepeater Plus 22 26 020-1Portoir-carrousel,y compris 6 supports pour pipettes 22 44 490-5Multi adaptateur pour portoir-carrousel 22 45 529-0Multi adaptateur portoir mural 22 26 059-9
Combitip Plus Tips, standard100 pièces
0,1 mL (piston beige) 22 26 595-40,2 mL (piston bleu) 22 26 600-40,5 mL 22 26 610-11 mL 22 26 620-92,5 mL 22 26 630-65,0 mL 22 26 640-3
10 mL 22 26 650-125 mL* 22 26 655-150 mL* 22 26 660-8
* Adaptateur Plus, autoclavable, indispensable (1 pièce):pour Combitip Plus 25 mL, bleu marine 22 26 699-1pour Combitip Plus 50 mL, anthracite 22 26 610-5
Assortiment de Combitip Plus Tips 22 26 662-4
Combitip Plus Tips, stérileUnité de commande:par 10 sachets de 10
0,1 mL (piston beige) 22 26 700-10,2 mL (piston bleu) 22 26 710-80,5 mL 22 26 720-51 mL 22 26 730-22,5 mL 22 26 740-05,0 mL 22 26 750-7
10 mL 22 26 760-450 mL** 22 26 770-1
Eppendorf Biopur Combitips Plusen emballage individuel; stériles, non pyrogénés, exempt d'DNA, exempt d'RNase, exempt d'ATP100 pièces
0,1 mL (piston beige) 22 49 600-00,2 mL (piston bleu) 22 49 602-60,5 mL 22 49 604-21 mL 22 49 606-92,5 mL 22 49 608-55,0 mL 22 49 610-7
10 mL 22 49 612-325 mL** 22 49 613-150 mL** 22 49 614-0
** Adaptateur Plus Eppendorf Biopur indispensable,en emballage individuel (7 pièces):pour Combitip Plus 25 mL, bleu marine 22 49 615-8pour Combitip Plus 50 mL, anthracite 22 49 616-6
Combitip Rack (râtelier) 22 26 800-7
Pile 3 V 22 26 911-1
24
Attention: Il est expressément recommandé de toujours utiliser les accessoires garantis d'origine. La justesse, la répétabilité et la durée de vie de nos appareils peuvent être gravement affectés par l'utilisation de pièces de rechange ou de matériel consommable autre que celui que nous recommandons. Nous déclinons toute responsabilité pour de tels dommages et excluons tout recours en garantie.
25
Contenido
1 Avisos de seguridad y límites de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Técnica de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.1 Combitip Plus Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.3 Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Esquema para la búsqueda de errores . . . . . . . 34
7 Programa de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
26
1 Avisos de seguridad y límites de aplicación
• Familiarícese con estas instrucciones de manejo
antes
de usar la Repeater Plus.
• La Repeater Plus sólo funciona junto con un Combitip Plus montado.
• Montar Combitips
sin
accionar la tecla de expulsión.
• El vaciado del Combitip bajando la palanca de llenado debería hacerse siempre en un recipiente, para que no salpique líquido por los alrededores.
• Expulsar el Combitip Plus solamente, si la palanca de expulsión está
completamente
bajada.
• No utilizar la Repeater con líquidos, que ataquen los materiales ABS, ASA, PBT, PC, POM y PPS.
• Utilizar solamente la Repeater Plus dentro de los límites de la resistencia del material permitida. Esto también se refiere a la compatibilidad química de los reactivos utilizados.
• En caso de dudas respecto a la aptitud para el uso perseguido o del reactivo, por favor diríjase a su comerciante de Eppendorf, Brinkmann Instruments, Inc.
• La temperatura de servicio recomendada para el aparato es de +4
°
C hasta +40
°
C. No sobrepasar o quedar por debajo de esta temperatura.
•
No debe
penetrar líquido en la Repeater Plus.
• Por favor, utilice exclusivamente los accesorios originales de Eppendorf recomendados por nosotros.
27
2 Principio de funcionamiento
(Por favor, desplegar la primera y la última página de las instrucciones de servicio)
La Repeater Plus forma un sistema de dispensión para las dosificaciones en serie junto con los Combitip Plus Tips de Eppendorf. En el Combitip Plus es absorbida y expulsada paso a paso una reserva de líquido.
La electrónica instalada posibilita la visualización del volumen de dosificación actual mediante reconocimiento automático:
• del Combitip Plus montado
• de la posición ajustada del selector de volúmenes (Fig. 1–2)
Para cada Combitip Plus pueden ajustarse 20 volúmenes distintos con el selector de volúmenes (Posición del disco: 0,5..1......10).
El volumen mínimo puede dosificarse de cada Combitip Plus Tip como máximo 100 veces, el volumen mayor como máximo 5 veces. (ver tabla, página 54).
• Ver figura 3.
• Sumergir la punta del Combitip Plus en el líquido.
• Tirar hacia arriba lentamente de la palanca de llenado (Fig. 1–6).
• Apretar la palanca de dosificación (Fig.1–5).
• Tirar el primer paso.
• Desplazar la palanca de llenado a la posición más baja.
• Apretar al mismo tiempo las dos teclas de expulsión (Fig. 1–7).
Nota
:
Una descripción detallada del manejo la encontrará en el capítulo 4 "Técnica de trabajo".
Montar el Combitip Plus Tips
Llenar el Combitip Plus Tips
Dosificar
Expulsar el Combitip Plus Tips
28
3 Datos técnicos
Condiciones de ensayo
según ISO 8655
Líquido: Agua bidest., desgasificada según DAB
Temperatura de ensayo: 15–30
°
C,
±
0,5
°
C constante, con Combitip Plus Tips originales de Eppendorf
¡Sujeto a modificaciones técnicas!
Errorsistemàtico de
medición(Inexactitud)
Erroraleatorio de
medición(Imprecisión;
CV)
Combitip Plus 0,1 mL (émbolo beige)
2
µ
L
±
1,6 %
≤
3,0 %
20
µ
L
±
1,0 %
≤
2,0 %
Combitip Plus 0,2 mL (émbolo azul)
4
µ
L
±
1,3 %
≤
2,0 %
40
µ
L
±
0,8 %
≤
1,5 %
Combitip Plus 0,5 mL
10
µ
L
±
0,9
%
≤
1,5 %
100
µ
L
±
0,8 %
≤
0,6 %
Combitip Plus 1 mL
20
µ
L
±
0,9 %
≤
0,9
%
200
µ
L
±
0,6 %
≤
0,4 %
Combitip Plus 2,5 mL
50
µ
L
±
0,8 %
≤
0,8 %
500
µ
L
±
0,5 % ≤ 0,3 %
Combitip Plus 5 mL
100 µL ± 0,6 % ≤ 0,6 %
1000 µL ± 0,5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 10 mL
200 µL ± 0,5 % ≤ 0,6 %
2000 µL ± 0,5 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 25 mL
500 µL ± 0,4 % ≤ 0,6 %
5000 µL ± 0,3 % ≤ 0,25 %
Combitip Plus 50 mL
1000 µL ± 0,3 % ≤ 0,5 %
10000 µL ± 0,3 % ≤ 0,25 %
29
4 Técnica de trabajo(Por favor, desplegar la primera y la última página de las instrucciones de servicio)
4.1 Combitip Plus Tips
La Repeater Plus junto con el Combitip Plus es el sistema de dosificación funcionante.
Los Combitip Plus Tips también se montan enel modelo original Repeater 4780.
Se encuentran a la venta nueve grandezas de Combitip Plus Tips con distintas cantidades de llenado (ver tabla de volúmenes en la página siguiente).Los Combitip Plus Tips 25 mL y 50 mL sólo pueden utilizarse junto con un adaptador correspondiente.El adaptador se fija al Combitip Plus Tip con un cierre de bayoneta, antes de colocarlo en la Repeater. Después del uso se quita otra vez. Puede utilizarse varias veces.
4.2 Servicio
• La tabla de volúmenes representada en la página siguiente puede utilizarse para la selección de volúmenes y del Combitip Plus.
• El volumen, que aparece en la pantalla digital (Fig. 1–4), resulta de la posición elegida del selector de volúmenes (Fig. 1–2) y del tamaño del Combitip Plus.Aunque haya un fallo en la electrónica o en caso de que batería esté vacía, la Repeater Plus sigue siendo completamente funcionable (ver "Avisos", página 56).
• Girando el selector de volúmenes (Fig. 1–1) puede ajustarse rápidamente el volumen deseado. El selector de volúmenes tiene que encastrar limpiamente en la posición respectiva. El selector de volúmenes se puede girar como máximo hasta la posición 10.
Elección del Combitip Plus Tips
Aviso: una vez llegado a la posición 10 o a la posición 0,5, por favor, no siga girando el selector de volúmenes más allá de 10 ó 0,5. Girarlo de nuevo hacia atrás.
30
Tab
la d
e vo
lúm
enes
par
a el
uso
de
los
Co
mb
itip
® P
lus
Tip
s co
n la
Rep
eate
r® P
lus:
(Las
pos
icio
nes
y lo
s pa
sos
de d
ispe
nsió
n m
arca
dos
en r
ojo
se r
efier
en a
l uso
de
los
Com
bitip
Plu
s T
ips
con
la R
epea
ter
4780
)
* Lo
s C
ombi
tips
Plu
s 25
mL
y 50
mL
sólo
pue
den
utili
zars
e ju
nto
con
un a
dapt
ador
cor
resp
ondi
ente
.
Pos
ició
n de
l sel
ecto
r de
vol
úmen
es (
Fig
. 1-2
):
0.5
1
/1
1.
5
2/2
2.5
3
/3
3.
5
4/4
4.5
5/5
5
.5
6
6
.5
7
7.5
8
8
.5
9
9.5
1
0
Núm
ero
máx
imo
de lo
s pa
sos
de d
ispe
nsió
n:
1
00 50
/48
33
25/
23
20
16/
15
14
12/
11
11
10
/8
9
8
7
7
6
6
5
5
5
5 C
om
bit
ip P
lus
con
los
volú
men
es:
0,1
ml
1µL
2µL
3µL
4µL
5µL
6µL
7µL
8µL
9µL
10µ
L11
µL
12µ
L13
µL
14µ
L15
µL
16µ
L17
µL
18µ
L19
µL
20µ
L
0,2
mL
2µ
L4µ
L6µ
L8µ
L10
µL
12µ
L14
µL
16µ
L18
µL
20µ
L22
µL
24µ
L26
µL
28µ
L30
µL
32µ
L34
µL
36µ
L38
µL
40µ
L
0,5
mL
5µL
10µ
L15
µL
20µ
L25
µL
30µ
L35
µL
40µ
L45
µL
50µ
L55
µL
60µ
L65
µL
70µ
L75
µL
80µ
L85
µL
90µ
L95
µL
100µ
L
1,0
mL
10µ
L20
µL
30µ
L40
µL
50µ
L60
µL
70µ
L80
µL
90µ
L10
0µL
110µ
L12
0µL
130µ
L14
0µL
150µ
L16
0µL
170µ
L18
0µL
190µ
L20
0µL
2,5
mL
25
µL
50µ
L75
µL
100µ
L12
5µL
150µ
L17
5µL
200µ
L22
5µL
250µ
L27
5µL
300µ
L32
5µL
350µ
L37
5µL
400µ
L42
5µL
450µ
L47
5µL
500µ
L
5
mL
50
µL
100µ
L15
0µL
200µ
L25
0µL
300µ
L35
0µL
400µ
L45
0µL
500µ
L55
0µL
600µ
L65
0µL
700µ
L75
0µL
800µ
L85
0µL
900µ
L95
0µL
1,0m
L
10
mL
10
0µL
200µ
L30
0µL
400µ
L50
0µL
600µ
L70
0µL
800µ
L90
0µL
1,0m
L1,
1mL
1,2m
L1,
3mL
1,4m
L1,
5mL
1,6m
L1,
7mL
1,8m
L1,
9mL
2,0m
L
25
mL
*25
0µL
500µ
L75
0µL
1,0m
L1,
25m
L1,
5mL
1,75
mL
2,0m
L2,
25m
L2,
5mL
2,75
mL
3,0m
L3,
25m
L3,
5mL
3,75
mL
4,0m
L4,
25m
L4,
5mL
4,75
mL
5,0m
L
50
mL
*50
0µL
1,0m
L1,
5mL
2,0m
L2,
5mL
3,0m
L3,
5mL
4,0m
L4,
5mL
5,0m
L5,
5mL
6,0m
L6,
5mL
7,0m
L7,
5mL
8,0m
L8,
5mL
9,0m
L9,
5mL
10m
L
31
• Bajar completamente hacia abajo la palanca de llenado y sujetarla (ver Fig. 3). Recordar: No apretar las teclas de expulsión durante la colocación de la punta.
• Apretar el Combitip Plus por abajo en la Repeater Plus. El Combitip encastra automáticamente.
• Para cogerlo del rack (ver Fig. 4) bajar completamente hacia abajo la palanca de llenado y sujetarla.
En el pantalla aparece el volumen, que se dosificaría con la grandeza dell Combitip Plus colocado y en la posición del selector de volúmenes.
• Elegir el volumen girando el selector de volúmenes. Se indica el volumen respectivo.
• Sumergir la punta del Combitip Plus en el líquido, tirar lentamente de la palanca de llenado hasta el tope (Fig. 1–6).El pantalla parpadea, es decir: ¡La Repeater Plus aún no está lista para el servicio!
Hay que tirar el primer paso de entrega.Es independiente del ajuste del volumen. No es un volumen medida y puede preparar el sistema para la serie de dosificación:
• Limpiar la punta con celulosa sin fibra antes de realizarla primera carrera y colocarla en una pared del recipiente.
• Apretar una vez la palanca de dosificación (Fig.1–5)y expulsar el líquido.
• Ya no parpadea más la pantalla e indica el volumen de dosificación.
La Repeater Plus está ahora lista para el servicio.Está a disposición el número completo de pasos de entrega.
Colocar el Combitip Plus Tips
Aviso: en el ajuste de volúmenes pequeños (posición 4, 5 y menores) el recorrido de manejo de la palanca de dosificación se reduce automáticamente. Al girar el selector de volúmenes, la palanca de dosificación cambia su posición, reduciéndose por lo tanto los signos de fatiga del pulgar al dosificar.
Llenar el Combitip Plus Tips
32
• Colocar la punta del Combitip Plus en una pared del recipiente.Realizar rápida y completamente (hasta el tope) la carrera de la palanca de dosificación (Fig. 1–5).
Si en el último paso de entrega el líquido restante noes suficiente para la dosificación completa del volumen seleccionado, el bloqueo de carrera restante impide automáticamente la dosificación de una cantidad insuficiente.¡Después de rellenar de nuevo el Combitip, por favor, tirar el primer paso de entrega (ver página 55)!
Para tirarlo tiene que encontrarse la palanca de llenado en la posición más baja:
• Sujetar el Combitip sobre un recipiente y vaciar la cantidad del líquido restante, bajando la palanca de llenado a la posición más baja.
• Sujetar la Repeater Plus sobre un bidón de residuos.
• Apretar al mismo tiempo las dos teclas de expulsión (Fig.1–7).El Combitip Plus (25 mL y 50 mL Combitip Plus incluso adaptador) se suelta por sí mismo de la Repeater Plus. El pantalla se apaga.
• Con Combitip 25 mL y 50 mL: Desenroscar y guardar los adaptadores reutilizables de los Combitips.
AnotacionesLlenar el Combitip Plus Tips
• La palanca de llenado debe levantarse lenta y homogéneamente.De lo contrario se genera una depresión demasiado fuerte y el líquido se llena de burbujas minúsculas de aire. Por esta razón, pueden darse inexactitudes de dosificación.Especialmente al absorber una burbuja grande de aire, pueden llegarse a formarse gotas después de cada paso de entrega con Combitip Plus 10, 25 y 50 mL en la posición del disco del volumen > 5.
• Sin embargo, una burbuja pequeña de aire dentro de la cámara superior de cilindro no tiene influencia alguna en la dosificación.
• Si el Combitip no se llena completamente, la visualización no parpadea. En este caso tiene que tirarse el primer volumen dosificado antes de empezar la dosificación.
Dosificar
Tirar el Combitip Plus Tips
33
Ajuste de volúmenes en caso de fallo de la electrónica o batería vacía.
• El selector de volúmenes tiene 20 posiciones. Las posiciones 1–10 aparecen con cifras; las intermedias (y la posición 0,5) están marcadas con un punto.
• Dividiendo el volumen deseado por el volumen con la posición 1 se obtiene la posición en el selectorde volúmenes. El volumen para la posición 1 está impreso en el Combitip ((ver Fig. 2–1: "1= . . µL").
Ejemplo para el Combitip Plus 5 mL:• Volumen para posición 1: 100 µL• Volumen de dosificación deseado: 200 µL
Cálculo: 200 / 100 = 2Posición a ajustar: 2
• Volumen de dosificación deseado: 750 µL Cálculo: 750 / 100 = 7,5 Posición a ajustar: • entre 7 y 8
• Volumen de dosificación deseado: 50 µLCálculo: 50 / 100 = 0,5Posición a ajustar: • antes del 1
4.3 Cambio de la batería
• Abrir el alojamiento de la batería (Fig. 1–3) desplazando la tapa.
• Limpiar la batería nueva con un paño suave y secoy ponerla (polo + y la rotulación arriba). Por favor eliminar ecológicamente la batería gastada.
Aunque no se tenga una batería a mano, se puede seguir trabajando con la Repeater Plus (ver arriba el ajuste de volúmenes).
Vida útil de la batería: 2 años mínimo Aparece el símbolo de batería: todavía se puede trabajar con la electrónica durante 2 semanas.
5 Mantenimiento / LimpiezaLa suciedad de la Repeater Plus se puede quitar con un paño humedecido con una solución de lejía.Para la desinfección, utilice por favor isopropanol del 60 %.No debe penetrar líquido en el aparato.
Si no se pueden eliminar las averías según los avisos indicados y la búsqueda de fallos (cap. 6), por favor, envíen la Repeater Plus a su comerciante de Eppendorf, Brinkmann Instruments, Inc.
34
6 E
squ
ema
par
a la
bú
squ
eda
de
erro
res
Err
or
Cau
saE
limin
ació
nA
pare
ce e
l sím
bolo
de
la b
ater
ía.
–E
l ren
dim
ient
o de
la b
ater
ía s
e re
duce
.–
Cam
biar
la b
ater
ía d
entr
o de
las
dos
próx
imas
se
man
as.
Sin
indi
caci
ón.
–N
o ha
y co
loca
do n
ingú
n C
ombi
tip P
lus.
–B
ater
ía v
acía
.–
Bat
ería
col
ocad
a al
con
trar
io.
–E
lect
róni
ca d
efec
tuos
a.
–C
oloc
ar e
l Com
bitip
Plu
s.–
Pon
er u
na b
ater
ía n
ueva
(ve
r ca
p. 4
.3).
–P
oner
la c
orre
ctam
ente
, mar
ca d
el p
olo
+ v
isib
le.
–S
ervi
cio
y se
lecc
ión
del v
olum
en p
osib
le s
in
elec
trón
ica
(ver
cap
. 4.2
).–
Man
dar
la R
epea
ter
Plu
s a
repa
rar.
La b
urbu
ja d
e ai
re e
s ca
da v
ez m
ayor
, N
o pu
ede
aspi
rars
e el
líqu
ido.
–C
ombi
tip P
lus
con
fuga
s.–
Cam
biar
el C
ombi
tip P
lus.
Pre
cisi
ón o
exa
ctitu
d m
alas
.–
Com
bitip
Plu
s co
n fu
gas.
–E
l líq
uido
con
tiene
bur
buja
s de
aire
.
–E
l rec
orrid
o de
la p
alan
ca d
e do
sific
ació
n no
se
ha
real
izad
o co
mpl
etam
ente
.
–C
ambi
ar e
l Com
bitip
Plu
s.–
Asp
irar
el lí
quid
o le
nta
y ho
mog
énea
men
te.
–U
tiliz
ar lí
quid
o de
sgas
ifica
do.
–A
prov
echa
r co
mpl
etam
ente
el r
ecor
rido
de la
pa
lanc
a de
dos
ifica
ción
.
Indi
caci
ones
S 2
–E
l vol
umen
no
ha e
ncas
trad
o.–
Enc
astr
ar e
l sel
ecto
r de
vol
úmen
es.
Indi
caci
ones
C 2
C 4
C 6
–E
l bor
de d
el c
ilind
ro d
el C
ombi
tip P
lus
o la
tom
a de
C
ombi
tip P
lus
de la
Rep
eate
r P
lus
está
n su
cios
.–
El C
ombi
tip P
lus
está
mal
col
ocad
o (in
clin
ado)
en
la to
ma.
–E
l sen
sor
de C
ombi
tip e
stá
defe
ctuo
so.
–Li
mpi
ar c
on p
año
húm
edo
o to
mar
un
nuev
o C
ombi
tip P
lus.
–C
oloc
ar r
ecto
el C
ombi
tip P
lus,
sin
apr
etar
las
tecl
as d
e ex
puls
ión.
–M
anda
r la
Rep
eate
r P
lus
a re
para
r.
35
7 Programa de ventasRepeater Plus 22 26 020-1Carrusel de pipetas,incl. 6 portapipetas 22 44 490-5Multi soporte para carrusel du pipetas 22 45 529-0Multi soporte para parede 22 26 059-9
Combitips Plus, estándar100 unidades
0,1 mL (émbolo beige) 22 26 595-40,2 mL (émbolo azul) 22 26 600-40,5 mL 22 26 610-11 mL 22 26 620-92,5 mL 22 26 630-65,0 mL 22 26 640-3
10 mL 22 26 650-125 mL* 22 26 655-150 mL* 22 26 660-8
* Adaptador Plus, autoclavable, necesario (1 unidad):para Combitip Plus 25 mL, azul marino 22 26 699-1para Combitip Plus 50 mL, antracita 22 26 670-5
Surtido Combitip Plus Tip 22 26 662-4
Combitip Plus Tips, estérilesCantidad mínima de pedido:10 bolsas (una bolsa = 10 unidades)
0,1 mL (émbolo beige) 22 26 700-10,2 mL (émbolo azul) 22 26 710-80,5 mL 22 26 720-51 mL 22 26 730-22,5 mL 22 26 740-05,0 mL 22 26 750-7
10 mL 22 26 760-450 mL** 22 26 770-1
Eppendorf Biopur Combitips Plusempaquetados por separado; esterilizados, exentos de pirógenos, exentos de DNA, exentos de RNase, exentos de ATP100 unidades
0,1 mL (émbolo beige) 22 49 600-00,2 mL (émbolo azul)) 22 49 602-60,5 mL 22 49 604-21 mL 22 49 606-92,5 mL 22 49 608-55,0 mL 22 49 610-7
10 mL 22 49 612-325 mL** 22 49 613-150 mL** 22 49 614-0
** Necesario adaptador plus Eppendorf Biopur,empaquetado por separado (7 unidades):para Combitip Plus 25 mL, azul marino 22 49 615-8para Combitip Plus 50 mL, antracita 22 49 616-6
Combitip Rack (portapuntas) 22 26 800-7
Batería 3 V 22 26 911-1
36
Atención: Rogamos utilizar exclusivamente los accesorios originales recomendados por nosotros.La precisión, exactitud y duración de nuestros instrumentos pueden verse influenciadas, si se utilizan piezas de repuesto y materiales de un sólo uso distintos a los recomendados por nosotros. Queda excluida toda garantía y responsabilidad para las averías producidas por el incumplimiento de lo anteriormente expuesto.
7
Fig. 3
:
Inserting the Combitip
PlusMise en place du Combitip
PlusColocación del Combitip
Plus
Fig. 4
:
Removing the Combitip
Plus from the rackEnlèvement du Combitip
Plus du rackToma del Combitip
Plus del rack
1 2 3
Repeater® Plus
Repeater® Plus
• 5 •
5
Brinkmann Instruments, Inc.One Cantiague Road, P.O. Box 1019Westbury, New York 11590-0207 (USA)Phone: 800-645-3050Fax: 516-334-7506e-mail: [email protected]: www.brinkmann.com
Brinkmann Instruments Ltd.6670 Campobello RoadMississauga, Ont. L5N 2L8 •CanadaPhone: 800-263-8715Fax: 905-826-5424e-mail: [email protected]
Printed in GermanyB 4981 900.028-05/0404
© 2
005
Ep
pen
dor
f A
G.
Ep
pen
dor
f®is
a r
egis
tere
d t
rad
emar
k of
Ep
pen
dor
f A
G.
Ad
d o
ther
tra
dem
ark
info
rmat
ion
here
.P
rod
uct
app
eara
nce,
sp
ecifi
catio
ns,
and
/or
pric
es a
re s
ubje
ct t
o ch
ange
with
out
notic
e.
Support and Services Directory
www.eppendorf.com • Email: [email protected] • Application hotline: 516-515-2258
In the U.S.: Eppendorf North America, Inc. 800-645-3050 • In Canada: Brinkmann Instruments (Canada) Ltd. 800-263-8715
For more information contact your Eppendorf North America Sales Representative at 800-645-3050.
Contact Information
United States Canada
Customer 800-645-3050, menu option 2 800-263-8715, menu option 1Support: [email protected] [email protected]
Repair: 800-645-3050, ext. 2404 800-263-8715, ext. [email protected] [email protected]
Applications 800-645-3050, ext. 2258 800-645-3050, ext. 2258 (U.S.)Lab: [email protected] [email protected]
Business Hours: 8:30 a.m. to 6:00 p.m. EST 8:30 a.m. to 6:00 p.m. EST
Phone: 800-645-3050 800-263-8715516-334-7500 905-826-5525
Fax: 516-334-7506 905-826-5424
Address: Eppendorf North America, Inc. Brinkmann Instruments (Canada) Ltd.One Cantiague Road 6670 Campobello RoadWestbury, NY 11590-0207 Mississauga, ONT L5N 2L8
Website: www.eppendorf.com www.brinkmann.comEmail: [email protected] [email protected]