18
N. 2 S.E. 1995 Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale Brusselse Hoofdstedelijke Raad Séance plémère du vendredi 23 juin 1995 Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995 SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE EXCUSES DEMISSION DU GOUVERNEMENT COMPOSITION DES GROUPES POLITIQUES NOMINATION DU BUREAU DEFINITIF NOMINATION DU PRESIDENT DU CONSEIL MOTION D'ORDRE NOMINATION DU PREMIER VICE-PRESIDENT DU CONSEIL NOMINATION DE VICE-PRESIDENTS DU CONSEIL NOMINATIONS DE SECRETAIRES DU CONSEIL ALLOCUTION DU PRESIDENT ELECTION DES MEMBRES DU GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PRESTATION DE SERMENT DES MEMBRES DU GOUVERNEMENT ELECTION DES SECRETAIRES D'ETAT REGIO- NAUX PRESTATION DE SERMENT DES SECRETAIRES D'ETAT REGIONAUX PRESTATION DE SERMENT DES HUIT MEMBRES SUPPLEANTS APPELES A SIEGER Pages 21 21 21 21 22 22 22 23 24 25 27 28 28 29 29 VERONTSCHULDIGD ONTSLAG VAN DE REGERING SAMENSTELLING VAN DE POLITIEKE FRACTIES BENOEMING VAN HET VAST BUREAU BENOEMING VAN DE VOORZITTER VAN DE RAAD MOTIE VAN ORDE BENOEMING VAN DE EERSTE ONDERVOORZIT- TER VAN DE RAAD BENOEMING VAN ONDERVOORZITTERS VAN DE RAAD BENOEMING VAN SECRETARISSEN VAN DE RAAD TOESPRAAK VAN DE VOORZITTER VERKIEZING VAN DE LEDEN VAN DE REGERING VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST EEDAFLEGGING VAN DE LEDEN VAN DE REGE- RING VERKIEZING VAN DE GEWESTELIJKE STAATS- SECRETARISSEN EEDAFLEGGING VAN DE GEWESTELIJKE STAATSSECRETARISSEN EEDAFLEGGING VAN DE ACHT OPVOLGERS DIE ZITTING HEBBEN

Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

N. 2 — S.E. 1995

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale Brusselse Hoofdstedelijke Raad

Séance plémèredu vendredi 23 juin 1995

Plenaire vergaderingvan vrijdag 23 juni 1995

SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE

EXCUSES

DEMISSION DU GOUVERNEMENT

COMPOSITION DES GROUPES POLITIQUES

NOMINATION DU BUREAU DEFINITIF

NOMINATION DU PRESIDENT DU CONSEIL

MOTION D'ORDRE

NOMINATION DU PREMIER VICE-PRESIDENT DUCONSEIL

NOMINATION DE VICE-PRESIDENTS DU CONSEIL

NOMINATIONS DE SECRETAIRES DU CONSEIL

ALLOCUTION DU PRESIDENT

ELECTION DES MEMBRES DU GOUVERNEMENTDE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE

PRESTATION DE SERMENT DES MEMBRES DUGOUVERNEMENT

ELECTION DES SECRETAIRES D'ETAT REGIO-NAUX

PRESTATION DE SERMENT DES SECRETAIRESD'ETAT REGIONAUX

PRESTATION DE SERMENT DES HUIT MEMBRESSUPPLEANTS APPELES A SIEGER

Pages

21

21

21

21

22

22

22

23

24

25

27

28

28

29

29

VERONTSCHULDIGD

ONTSLAG VAN DE REGERING

SAMENSTELLING VAN DE POLITIEKE FRACTIES

BENOEMING VAN HET VAST BUREAU

BENOEMING VAN DE VOORZITTER VAN DERAAD

MOTIE VAN ORDE

BENOEMING VAN DE EERSTE ONDERVOORZIT-TER VAN DE RAAD

BENOEMING VAN ONDERVOORZITTERS VAN DERAAD

BENOEMING VAN SECRETARISSEN VAN DERAAD

TOESPRAAK VAN DE VOORZITTER

VERKIEZING VAN DE LEDEN VAN DE REGERINGVAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJKGEWEST

EEDAFLEGGING VAN DE LEDEN VAN DE REGE-RING

VERKIEZING VAN DE GEWESTELIJKE STAATS-SECRETARISSEN

EEDAFLEGGING VAN DE GEWESTELIJKESTAATSSECRETARISSEN

EEDAFLEGGING VAN DE ACHT OPVOLGERS DIEZITTING HEBBEN

Page 2: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBmsselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Pages

DEMANDE DE LEVEE D'IMMUNITE PARLEMEN-TAIRE 30

COMMUNICATIONS FAITES AU CONSEIL

— Chambre des Représentants 30

— Vlaamse Raad 30

— Cour d'Arbitrage 30

— Cour des Comptes 31

DELIBERATIONS BUDGETAIRES 31

Biz.

OPHEFFING VAN DE PARLEMENTAIREONSCHENDBAARHEID 30

MEDEDELINGEN AAN DE RAAD

— Kamer van Volksvertegenwoordigers 30

— Vlaams Raad 30

— Arbitragehof 30

— Rekenhof 31

BEGROTINGSBERAADSLAGINGEN 31

20

Page 3: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

PRESIDENCE DE M. GEORGES DESIR, DOYEN D'AGEVOORZITTERSCHAP VAN DE HEER GEORGES DESIR, OUDSTE LID IN JAREN

(assisté de Mme Isabelle Molenberg et de M. DominiekLootens-Stael, membres les plus jeunes de chaque groupelinguistique)

(bijgestaan door mevrouw Isabelle Molenberg en door deheer Dominiek Lootens-Stael, de jongste leden van elke taal-groep)

— La séance plénière est ouverte à 9 h 45.

De plenaire vergadering wordt geopend om 9 u. 45.

M. le Président. — Je déclare ouverte la séance plénière duConseil de la Région du Bruxelles-Capitale du vendredi 23 juin1995 (matin).

Ik verklaar de plenaire vergadering van de Brusselse Hoofd-stedelijke Raad van vrijdag 23 juni 1995 (ochtend) geopend.

EXCUSES — VERONTSCHULDIGD

M. Ie Président. — Ont prié d'excuser leur absence:M. François Roelants du Vivier et Mme Danielle Caron.

Verontschuldigen zich voor hun afwezigheid : de heer Fran-çois Roelants du Vivier en mevrouw Danielle Caron.

DEMISSION DU GOUVERNEMENT

ONTSLAG VAN DE REGERING

M. Ie Président. — Je vous fais part de la démission duGouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et des Secré-taires d'Etat, qui m'a été communiquée par lettre de ce 23 juin1995.

Ik deel u het ontslag van de Brusselse Hoofdstedelijke Rege-ring en van de Staatssecretarissen, zoals mij bericht werd in debrief van 23 juni 1995.

COMPOSITION DES GROUPES POLITIQUES

SAMENSTELLING VAN DE POLITIEKE FRACTIES

M. Ie Président. — Avant l'élection des membres duBureau, nous devons composer les groupes politiques confor-mément à l'article 9 de notre Règlement.

Alvorens de leden van het Bureau te verkiezen, moeten wede politieke fracties samenstellen overeenkomstig artikel 9 vanons Reglement.

Les groupes politiques suivants repondent aux critères fixéspar l'article 9 du Règlement : le groupe PRL-FDF, le groupe PS,

le groupe PSC, le groupe ECOLO, le groupe CVP, le groupeVlaams Blok, le groupe VLD et le groupe SP.

De volgende politieke fracties beantwoorden aan de door hetartikel 9 van het Reglement vastgestelde criteria: de PRL-FDF-fractie, de PS-fractie, de PSC-fractie, de ECOLO-fractie, deCVP-fractie, de Vlaams Blok-fractie, de VLD-fractie en de SP-fractie.

NOMINATION DU BUREAU DEFINITIF

BENOEMING VAN HET VAST BUREAU

M. Ie Président. — Nous devons maintenant procéder à lanomination du Bureau définitif, conformément aux articles l O etsuivants du Règlement.

Thans gaan wij over tot de benoeming van het vast Bureau,overeenkomstig de artikelen l O en volgende van het Reglement.

Vu la composition du Bureau telle qu'elle résulte du Règle-ment, plusieurs groupes politiques m'ont fait part de leur inten-tion de demander la réunion d'urgence de la Commission duRèglement. J'en saisirai le Président du Conseil dès son élection.

Gezien de samenstelling van het Bureau, zoals bepaald in hetReglement, hebben verscheidene politieke fracties mij meege-deeld dat ze zullen vragen de Commissie voor het Reglementdringend te laten bijeenkomen. Ik zal de vraag voorleggen aande Voorzitter van de Raad, zodra hij verkozen is.

Conformément à la répartition proportionnelle des groupeslinguistiques et des groupes politiques reconnus, le Bureau doitêtre composé comme suit:

— pour le groupe linguistique français: 4 PRL-FDFet2 PS;

— pour le groupe linguistique néerlandais: l CVP,l Vlaams Blok et l VLD.

Overeenkomstig de evenredige vertegenwoordiging van detaalgroepen en van de erkende politieke fracties, wordt hetBureau als volgt samengesteld :

— voor de Franse taalgroep : 4 PRL-FDF en 2 PS;

— voorde Nederlandse taalgroep: l CVP, l Vlaams Bloken l VLD.

Nous allons procéder à la nomination des membres duBureau. Il doit être procédé successivement, en principe parscrutin secret et spécial, à la nomination:

— du Président;

— du premier vice-président;

— des trois vice-présidents;

— des quatre secrétaires.

21

Page 4: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Thans gaan wij over tot de benoeming van de leden van hetBureau. Achtereenvolgens moeten, bij geheime en bijzonderestemming, worden benoemd :

— de Voorzitter;

— de eerste ondervoorzitter;

— de drie ondervoorzitters;

— de vier secretarissen.

Je rappelle que si le nombre de candidats correspond aunombre de places à pourvoir, le ou les candidats sont proclamésélus sans scrutin.

Indien het aantal kandidaten overeenkomt met het aantal tebegeven, plaatsen, worden de kandidaten verkozen verklaardzonder stemming.

S'il y a un scrutin, les secrétaires siégeant au Bureau sontchargés du dépouillement.

Indien er een geheime stemming nodig is zullen de secreta-rissen die in het Bureau zitting hebben, worden gelast met hetopnemen van de stemmen.

NOMINATION DU PRESIDENT DU CONSEIL

BENOEMING VAN DE VOORZITTER VAN DE RAAD

M. Ie Président. — Nous procédons à la nomination duPrésident du Conseil.

Wij gaan over tot de benoeming van de Voorzitter van deRaad.

Qui demande la parole?

Wie vraagt het woord?

La parole est à M. van Weddingen.

M. Eric van Weddingen. — Monsieur Ie Président, au nomdu groupe PRL-PDF, je propose à la présidence M. Armand DeDecker.

M. Ie Président. — Etant donné qu' il n' y a qu' un seul candi-dat. je déclare M. De Decker élu Président du Conseil de laRégion de Bruxelles-Capitale. (Applaudissements sur tous lesbancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is verklaar ik de heer DeDecker verkozen als Voorzitter van de Bmsselse Hoofdstede-lijke Raad. (Applaus op alle banken.)

J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau.

Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit plaats te willen nemenaan het Bureau.

PRESIDENCE DE M. A. DE DECKER

VOORZITTERSCHAP VAN DE HEER A. DE DECKER

MOTION D'ORDRE — MOTIE VAN ORDE

De heer Vic Anciaux. — Mijnheer de Voorzitter, mag ik udoen opmerken dat de heer Désir, die daarnet als oudste lid injaren de vergadering voorzat, bij de opsomming van de politiekefracties de Volksunie is vergeten te vermelden ?

De Volksunie vertegenwoordigt tien percent van deNederlandse taalgroep in de Brusselse Hoofdstedelijke Raad enkomt dan ook op basis van artikel 9 van ons Reglement inaanmerking als ons politieke fractie erkend te worden, [k vraagdan ook de toepassing van het Reglement.

M. Ie Président. — Monsieur Anciaux, ce point sera évoquélors de la réunion du Bureau élargi qui aura lieu ce midi.

' La parole est à M. Matagne.

M. Georges Matagne. — Monsieur le Président, le Frontnational dispose de six sièges. En vertu de l'article 9, paragra-phe 2, qui stipule que les suppléants n'entrent pas en ligne decompte pour le calcul de la représentation proportionnelle, nousestimons avoir droit à la reconnaissance comme groupe politi-que.

M. le Président. — Monsieur Matagne, on me signale quecette question a déjà été réglée. Un courrier vous a été adressé àcet égard par M. Jan Béghin faisant fonction de Président duConseil, précisant qu'il ne pouvait souscrire aux arguments quevous développez en ce qui concerne la reconnaissance des élusde la liste Front national en tant que groupe politique. En vertu del'article 9 de notre Règlement, la reconnaissance comme groupepolitique est fonction d'un pourcentage — dix pour cent dessièges au sein du groupe linguistique correspondant — arrondi,en cas de fraction, à l'unité supérieure. Le groupe linguistiquefrançais comptant 65 élus, le nombre d'élus d'une même liste,requis pour être reconnu comme groupe politique, s'élève donc àsept.

M. Georges Matagne. — Monsieur le Président...

M. le Président. — Monsieur Matagne, le Bureau élargi seréunira tout à l'heure. Le cas échéant, nous examinerons ànouveau la situation. Mais le Règlement est très clair et il ne feral'objet d'aucune autre inteiprétation.

L'incident est clos.

NOMINATIONDU PREMIER VICE-PRESIDENT DU CONSEIL

BENOEMING VANDE EERSTE ONDERVOORZITTER VAN DE RAAD

M. De Decker, Président, prend placeau fauteuil présidentiel

De heer De Decker, Voorzitter, neemt plaatsin de voon.lttersz.etel

M. le Président. — La deuxième nomination à laquelle ilconvient de procéder est celle du Premier Vice-Président duConseil.

Je vous rappelle que le Premier Vice-Président et le Prési-dent doivent appartenir à un groupe linguistique différent. En

22

Page 5: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

outre, les nominations au sein du Bureau sont faites au scrutinsecret et à la majorité absolue des suffrages au sein du Conseil etau sein du groupe linguistique auxquels appartiennent les candi-dats.

De tweede benoeming waartoe dient te worden overgegaanis de benoeming van de Eerste Ondervoorzitter van de Raad.

Ik herinner er u aan dat de Voorzitter en de Eerste Onder-voorzitter tot een verschillende taalgroep moeten behoren.Bovendien geschieden benoemingen in het Bureau bij geheimestemming en bij volstrekte meerderheid van stemmen in de Raaden in de taalgroep waartoe de kandidaten behoren.

Qui demande la parole pour formuler une proposition decandidature au mandat de Premier Vice-Président du Conseil ?

Wie vraagt het woord voor een voordracht van kandidatuurvoor het mandaat van Eerste Ondervoorzitter van de Raad ?

Het woord is aan de heer Vandenbossche.

De heer Walter Vandenbossche. — Mijnheer de Voorzit-ter, namens de CVP-fractie stel ik de heer Jan Béghin voor alsEerste Ondervoorzitter.

De Voorzitter. — Aangezien er slechts één kandidaat is,verklaar ik de heer Jan Béghin verkozen tot Eerste Onder-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijk Raad. (Applaus.)

Attendu qu'il n'y a qu'un seul candidat, je déclare, M. JanBéghin élu Premier Vice-Président du Conseil de la Région deBruxelles-Capitale.

NOMINATIONDE VICE-PRESIDENTS DU CONSEIL

BENOEMINGVAN ONDERVOORZITTERS VAN DE RAAD

M. le Président. — Nous devons procéder à la nominationsuccessive de trois Vice-Présidents.

Wij dienen tot de achtereenvolgende benoeming van drieOndervoorzitter over te gaan.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au premier mandat de Vice-Président du Conseil ?

Vraag iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het eerste mandaat van Ondervoorzitter van de Raad ?

M. Merry Hermanus. — Monsieur Ie Président, je présentela candidature de M. Jean Demannez. (Applaudissements sur denombreux bancs.)

M. Thierry de Looz-Corswarem. — Monsieur Ie Prési-dent, je présente la candidature de M. Georges Matagne.

M. Ie Président. — Monsieur de Looz-Corswarem, j'attirevotre attention sur le fait que, pour pouvoir présenter des candi-dats au Bureau du Conseil, il faut, par définition, être un groupepolitique reconnu. Je viens de vous rappeler que ce n'est pas lecas du Front national. Je constate donc qu'il n'y a qu'un seulcandidat à cette fonction et je proclame M. Jean DemannezVice-Président du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.(Applaudissements sur de nombreux, bancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is, verklaar ik de heerJean Demannez verkozen als Ondervoorzitter van de BrusselseHoofdstedelijke Raad. (Applaus op talrijke banken.)

Het woord is aan de heer Goovaerts.

De heer Leo Goovaerts. — Mijnheer de Voorzitter, ik wilgraag vernemen of één persoon een fractie kan zijn.

M. Ie Président. — Monsieur Goovaerts, la question quevous nous posez relève d'une interprétation du Règlement. Jevous lis les points 1 et 2 de l'article 9 du Règlement:

1. « Peuvent constituerun groupe politique reconnu, les élusd'une même liste électorale qui a obtenu dix pour cent des siègesau sein du groupe linguistique correspondant. En cas de fractiond'unité, le chiffre obtenu est arrondi à l'unité supérieure.

2. Les suppléants appelés à siéger en qualité de membres duConseil à la suite de l'élection des membres du Gouvernement etdes Secrétaires d'Etat régionaux n'entrent pas en ligne decompte pour le calcul prévu au point l.»

Dès lors, étant donné que la question que vous posez relèved'une interprétation de cet article, l'organe compétent dans cedomaine est le Bureau élargi qui, lors de sa réunion de ce midi,traitera notamment de ce point.

Het woord is aan de heer Goovaerts.

De heer Leo Goovaerts. — Ik merk op, mijnheer deVoorzitter, dat u gelezen hebt: «les élus».

M. Ie Président. — La parole est à M. Lemmens.

M. Juan Lemmens. — Monsieur Ie Président, il ne s'agitpas de revenir sur le point sur lequel nous sommes intervenustout à l'heure. Nous sommes tout à fait d'accord sur le fait quec'est le Bureau élargi qui doit se prononcer sur cette interpréta-tion du point 9 du Règlement, mais ne pourriez-vous accepterqu'à titre consultatif, un des élus du Front national soit présent àcette réunion du Bureau élargi ?

M. le Président. — C'est le Bureau élargi qui en décidera.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au deuxième mandat de Vice-Président du Conseil ?

Vraagt iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het tweede mandaat van Ondervoorzitter van de Raad ?

La parole est à M. van Weddingen.

M. Eric van Weddingen. — Monsieur Ie Président, au nomdu groupe PRL-FDF pour ce deuxième mandat, je propose lacandidature de M. Jean-Pierre Cornelissen.

M. le Président. — Etant donné qu'il n' y a qu'un seul candi-dat, je déclare M. Cornelissen élu Vice-Président du Conseil dela Région de Bruxelles-Capitale. (Applaudissements sur denombreux bancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is, verklaar ik de heerComelissen verkozen als Ondervoorzitter van de BmsselseHoofdstedelijke Raad. (Applaus op talrijke banken.)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au troisième mandat de Vice-Président du Conseil ?

23

Page 6: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Vraagt iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het derde mandaat van Ondervoorzitter van de Raad ?

La parole est à M. van Weddingen.

M. Eric van Weddingen. — Monsieur Ie Président, au nomdu groupe PRL-FDPJe propose la candidature de Mme MarionLemesre.

M. Ie Président. — Etant donné qu'il n'y a qu'une seulecandidate, je déclare Mme Marion Lemesre élue Vice-Présidente du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.(Applaudissements sur de nombreux bancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is, verklaar ik mevrouwMarion Lemesre verkozen als Ondervoorzitter van de BrusselseHoofdstedelijke Raad. (Applaus op talrijke banken.)

NOMINATION DE SECRETAIRES DU CONSEIL

BENOEMING VAN SECRETARISSEN VAN DE RAAD

M. Ie Président. — Nous devons procéder enfin à la nomi-nation successive de quatre secrétaires.

Wij gaan tenslotte over tot de benoeming van vier secretaris-sen.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au premier mandat de secrétaire du Conseil?

Vraagt iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het eerste mandaat van secretaris van de Raad?

La parole est à M. Hermanus.

M. Merry Hermanus. — Monsieur Ie Président, au nom dugroupe PS, je propose la candidature de Mme Andrée Guil-laume-Vanderroost.

M. Ie Président. — Etant donné qu'il n'y a qu'une seulecandidate, je déclare Mme Andrée Guillaume-Vanderroost éluesecrétaire du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.(Applaudissements sur de nombreux bancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is, verklaar ik mevrouwAndrée Guillaume-Vanderroost verkozen als secretaris van deBrusselse Hoofdstedelijke Raad. (Applaus op talrijke banken.)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au deuxième mandat de secrétaire du Conseil ?

Vraagt iemand het woord vooreen voordracht van kandida-tuur voor het tweede mandaat van secretaris van de Raad?

La parole est à M. van Weddingen.

M. Eric van Weddingen. — Monsieur Ie Président, au nomdu groupe PRL-FDFJe propose la candidature de M. BernardClerfayt.

M. Ie Président. — Etant donné qu'il n'y a qu'un seul candi-dat, je déclare M. Bernard Clerfayt élu secrétaire du Conseil dela Région de Bruxelles-Capitale. (Applaudissements sur denombreux bancs.)

Aangezien er slechts een kandidaat is, verklaar ik de heerBernard Clerfayt verkozen als secretaris van de BmsselseHoofdstedelijke Raad. (Applaus op talrijke banken.)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au troisième mandat de secrétaire du Conseil ?

Vraagt iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het derde mandaat van secretaris van de Raad?

Het woord is aan de heer Lootens-Stael.

De heer Dominiek Lootens-Stael. — Mijnheer de Voorzit-ter, als fractieleider van het Vlaams Blok draag ik de heerRoeland Van Walleghem voor als kandidaat voor de functie vanderde secretaris van de Raad.

De Voorzitter. — Aangezien er slechts één kandidaat is,verklaar ik de heer Roeland Van Walleghem verkozen als secre-taris van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

Etant donné qu'il n'y a qu'un seul candidat, je déclareM. Roeland Van Walleghem secrétaire du Conseil de la Régionde Bruxelles-Capitale.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une proposition decandidature au quatrième mandat de secrétaire du Conseil ?

Vraagt iemand het woord voor een voordracht van kandida-tuur voor het vierde mandaat van secretaris van de Raad?

Het woord is aan de heer Goovaerts.

De heer Leo Goovaerts. — Mijnheer de Voorzitter, alsfractieleider van de VLD stel ik de heer Vanhengel voor alskandidaat voor het mandaat van vierde secretaris van de Raad.

De Voorzitter. — Aangezien er slechts één kandidaat is,verklaar ik de heer Vanhengel verkozen tot vierde secretaris vande Bmsselse Hoofdstedelijke Raad.

Etant donné qu'il n'y a qu'un seul candidat, je déclareM. Vanhengel quatrième secrétaire du Conseil de la Région deBruxelles-Capitale.

Le Bureau définitif est ainsi constitué. J'invite le PremierVice-Président et un secrétaire du bureau définitif à prendreplace au Bureau.

De Brusselse Hoofdstedelijke Raad is voor wettig en voltal-lig verklaard. Ik nodig de Eerste Ondervoorzitter en een secreta-ris van het vast Bureau uit plaats te willen nemen aan het bureau.

Il en sera donné connaissance au Roi, au Sénat, à la Chambredes Représentants, au Conseil de la Communauté française, auParlement flamand, an Conseil régional wallon, au Conseil de laCommunauté germanophone et aux Assemblées des Commis-sions communautaires française et flamande.

Daarvan zal worden kennis gegeven aan de Koning, aan deSenaat, aan de Kamer van Volksvertegenwoordigers, aan hetVlaams Parlement, aan de Franse Gemeenschapsraad, aan deWaalse Gewestraad, aan de Raad van de Duitstalige Gemeen-schap en aan de Raden van de Vlaamse en Franse Gemeen-schapscommissies.

Je rappelle qu'en venu de l'article 11.4 du Règlement, leBureau, complété par les présidents des groupes politiquesreconnus, constitue le Bureau élargi.

24

Page 7: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

La liste des groupes politiques reconnus sera jointe auCompte rendu analytique et au Compte rendu intégral de cetteséance.

Ik herinner eraan dat, overeenkomstig artikel 11.4 van hetReglement, het Bureau, aangevuld met de voorzitters van deerkende politieke fracties, het Bureau in uitgebreide samen-stelling vormt.

De lijst van de erkende politieke fracties wordt bij hetBeknopt Verslag en het Volledig Verslag van deze vergaderinggevoegd.

M. Béghin, Premier Vice-Président,et Mme Guillaume-Vanderroost, secrétaire,

prennent place au bureau

De heer Béghin, Eerste Ondervoorzitter,en mevrouw Guillaume-Vanderroost, secretaris,

nemen plaats aan het bureau

ALLOCUTION DU PRESIDENT

TOESPRAAK VAN DE VOORZITTER

M. Ie Président. — Chers Collègues, waarde Collega's,c'est avec une réelle émotion que je vous exprime ma plussincère gratitude pour la confiance que vous me témoignez enm'élisant à la présidence de notre Assemblée.

Vous comprendrez que rien ne peut combler davantage leBruxellois de souche que je suis que d'être investi d'une des plushautes fonctions de notre Région.

En ce moment exceptionnel, je ne vous cacherai pas que mespremières pensées vont à mes parents qui m'ont inculquél'amour de la Belgique et de Bruxelles, à mon frère avec lequelet grâce auquel j'ai découvert très tôt la richesse culturelle etmulticulturelle de notre Région, à mon épouse qui a partagé avecmoi les dures réalités de la vie politique et à mes amis, iciprésents ou qui ne peuvent être des nôtres et qui m'ont témoignéleur affection et prodigué leurs encouragements tout au long dema déjà longue carrière politique. Parmi ceux-ci, permettez-moide citer le Ministre d'Etat, Robert Henrion, qui fut mon profes-seur et qui reste mon exemple et d'évoquer la mémoire du Mi-nistre d'Etat Pierre Descamps et du Baron Charles Poswick.

Au nom de notre Assemblée, je voudrais remercier notredoyen d'âge, le Ministre Georges Désir, pour la rassurante etsouriante efficacité avec laquelle il a assuré la présidence provi-soire de nos séances.

Au moment de prendre mes fonctions, je voudrais en votrenom à tous exprimer notre profonde reconnaissance et notresincère estime à mon prédécesseur, le Président Edouard Poul-let, auquel est revenue la lourde charge d'installer notre Conseilà l'issue de sa première élection le ISjuin 1989. La grande expé-rience politique et parlementaire du Sénateur Poullet ainsi quel'ambition qui était la sienne pour notre Conseil lui ont permis dedonner à celui-ci ses lettres de noblesse et d'associer sa crédibi-lité tant au plan national qu'européen. Le respect qui est le sien— et que je partage — pour le parlementarisme britannique lui apermis d'inculquer à notre jeune Assemblée un style et une effi-cacité qui, je l'espère, perdureront. Je tiens en conséquence àremercier sincèrement M. Poullet. Cette Assemblée restera lasienne et il y sera toujours le bîenvenu.

Mes Chers Collègues, waarde Collega's, la Région deBruxelles-Capitale, pour l'existence de laquelle nombre d'entrenous ont tant lutté, et que d'autres auraient souhaité différente, ala caractéristique d'abriter à la fois la capitale de la Belgique et lacapitale de l'Europe tout en étant handicapée par des institutionstrop complexes et par un manque structurel de moyens finan-ciers à la mesure de son ambition. Pourtant, il nous revient lalourde charge de la faire fonctionner, de répondre aux aspira-tions de sa population et d'assumer les responsabilités qui sontles siennes et que beaucoup nous envient.

Etant très conscient de la difficulté qu'il y aura à relever cedéfi et à pouvoir ainsi raffermir la crédibilité de notre Région quecertains aimeraient pouvoir contester un jour, permettez-moi devous faire part de quelques reflexions qui devraient, à mes yeux,dicter notre action dans l'intérêt de tous.

Het lijkt me in de eerste plaats van wezenlijk belang dat iedervan ons zich ervan bewust is dat we, binnen het huidige institu-tionele en financiële kader van België, alleen op onze eigensterkte en eigen middelen, op ons eigen werk en onze eigenverbeeldingskracht kunnen rekenen.

Bijgevolg zal onze assemblee in de loop van de volgendejaren in haar budgettaire keuzen moeten getuigen van grotefinanciële strengheid en verregaande moed.

Ik meen ook dat we ons eerst en vooral dienen te richten opwerkgelegenheid, en dus op het economische, commerciële,industriële, toeristische en wetenschappelijke dynamisme vanons Gewest. Alleen dat kan een actieve en jonge bevolking, dievandaag te veel geneigd is naar de aangrenzende gemeenten engewesten te verhuizen, in Brussel houden.

Een jongere en actievere bevolking naar Brussel halen en inBrussel houden, houdt uiteraard ook in dat we ons Gewestaantrekkelijk moeten maken door een permanente zorg voor delevenskwaliteit, de diversiteit van de huisvesting en de vitaliteitvan ons cultureel leven.

Brussel heeft het geluk de natuurlijke ontmoetingsplaats vanonze twee grote Gemeenschappen te zijn en dus ook van onzebeide culturen. We moeten proberen er een voordeel in te zien,met de nodige eerbied voor elkaar, maar ook met eerbied voor dedemocratische principes.

We moeten onze rol als hoofdstad van het land ten vollevervullen.

Brussel kan en moet de belangen van heel België dienen.

Ik ben ervan overtuigd dat het dit zal blijven doen zolang hetniet het gevoel zal hebben door een of ander Gewest ingepalmdte worden.

De Brusselaars zullen nooit aanvaarden te worden gean-nexeerd door een ander Gewest dat naar onafhankelijkheid zoustreven. Dat zal dus nooit gebeuren, want de Brusselaars zijn erzich ten volle van bewust dat hun lot onlosmakelijk verbonden ismet dat van België in zijn geheel en met de functie van Brusselals hoofdstad van Europa.

Mais le choix qui est celui de Bruxelles et qui consiste à agiret à exister dans l'intérêt de toute la Belgique, doit aussi trouversa juste récompense. Comme toutes les capitales du monde,Bruxelles offre, dans de nombreux domaines, ses services à descitoyens qui ne sont pas domiciliés en ses murs et qui n'y sontdonc pas contribuables. Cette charge inhérente à notre statut deRégion-Capitale, comme le précise la Constitution, devrait entoute honnêteté amener les autorités fédérales à participer pluséquitablement au financement de leur capitale. Il sera essentielque notre Parlement, tout comme notre Gouvernement, se fasse

25

Page 8: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Ie porte-parole de ce principe avec mesure mais aussi avecfermeté. A cet égard, ceux d'entre nous qui auront la charge dereprésenter notre Conseil au sein des Conseils de communauté etau sein du Sénat porteront une responsabilité particulière.

Het lijkt mij eveneens van wezenlijk belang dat Brussel in detoekomst zonder terughoudendheid zijn internationale verant-woordelijkheden neemt. Zonder Europa zou Brussel een grootdorp zijn met de charme van vervlogen tijden. Zonder Europazou Brussel vooral een economische woestijn zijn en de hoofd-stad van de werkloosheid. Ik heb de voorbije jaren vaak deindruk gehad dat de Brusselaars zich niet ten volle bewust warenvan hun geluk dat zij de politieke instellingen van de EuropeseUnie, de Westeuropese Unie en het Atlantisch Bondgenoot-schap kunnen onthalen. Deze internationale roeping zou, meerdan nu het geval is, het culturele of beter het multiculturele levenvan ons Gewest kunnen verrijken. Het is mijn wens dat onsParlement de middelen vindt om al wie onze bestemming medebepaalt en uit alle hoeken van het continent en de wereld komt,nauwer bij het Brusselse leven te betrekken.

Mes Chers Collègues, en abordant la nouvelle mission quisera la mienne, je voudrais, avant toute chose, vous assurer dema volonté d'être le Président de tous. En quatorze années de vieparlementaire, j'ai siégé aussi longtemps dans la majorité quedans l'opposition. Je puis donc, en parfaite connaissance decause, rassurer chacun d'entre vous. Ayant eu l'expérience denombreux bureaux d'assemblée, mon souci constant serad'assurer la qualité de notre débat démocratique.

Les matières dont nous avons la charge sont lourdes, maisaussi très diverses. Certaines d'entre elles peuvent nous mener,si nous n'y prenons garde, à des débats qui ont davantage leurplace dans une assemblée locale que dans un Parlement, c'est-à-dire dans une assemblée législative. Comme mon prédécesseur,je tenterai d'éviter cet écueil.

En revanche, je puis vous assurer que dans le cadre descompétences qui sont les nôtres, je serai attentif à encouragernotre Bureau à organiser de grands débats de qualité sur lesproblèmes de notre temps qui déterminent la qualité de la vie àBruxelles.

Je veillerai également à ce que nous puissions profiter desexpériences d'autres régions et d'autres capitales européennesou étrangères.

Vous l'aurez compris, à mes yeux, notre Assemblée doit êtreouverte sur l'Europe et sur le monde; c'est ainsi qu'elle rempliraau mieux sa mission et qu'elle servira au mieux les intérêts denotre population.

Au cours de la législature que nous entamons aujourd'hui,nous reviendra également la lourde tâche de transférer notreAssemblée, ses groupes politiques, son greffe et ses servicesdans le Palais provincial appelé à devenir le Parlement bruxel-lois.

Cette tâche sera lourde. Soyez assurés qu'entourés desmembres du Bureau, je veillerai à doter notre Conseil d'un lieude travail définitif, à la fois fonctionnel et confortable. Il ne peutcependant, à mes yeux, être question d'engager notre Assembléeet notre Région dans des projets somptuaires, totalement incom-patibles avec la situation budgétaire qui est celle de notreRégion.

En concluant, je voudrais vous souhaiter à toutes et à tous, etplus particulièrement aux nouveaux membres de notre Assem-blée, des travaux fructueux qui participeront à la fois à votreépanouissement personnel et à la bonne administration de laRégion bruxelloise.

Je vous remercie. Ik dank U. (Vifs applaudissements sur detrès nombreux bancs.) (Applaus op talrijke banken.)

Het woord is aan de heer Béghin, Eerste Ondervoorzitter.

De heer Jan Béghin. — Mijnheer de Voorzitter, mag ik ueerst en vooral gelukwensen met uw verkiezing tot Voorzittervan het Brussels Parlement? Mag ik u en mijn collega's ookdanken voor mijn aanstelling tot Eerste Ondervoorzitter? Ikdank u voor het vertrouwen.

De functie van Eerste Ondervoorzitter, die van een anderetaalrol moet zijn dan die van de Voorzitter, werd door de wet-gever in 1989 uitdrukkelijk gewild om een voldoende evenwichtte bekomen tussen de beide gemeenschappen, ook in de leidingen organisatie van het Brussels Parlement. De achterliggendefilosofie van de «Brusselwet» vraagt dat beide gemeen-schappen op een volwaardige manier participeren aan dewerkzaamheden van het Parlement. De Voorzitter en de EersteOndervoorzitter staan daar borg voor, meer nog, zij delen deverantwoordelijkheid hiervoor in nauw overleg met alle anderecollega's.

Je tiens à vous remercier pour la confiance que vous m'aveztémoignée en me désignant à nouveau Premier Vice-Présidentde notre Parlement bruxellois. Pendant de longues journées, lespartis concernés ont négocié un nouvel accord politique. Lenouveau Gouvernement sera installé. La majorité et l'oppositionvont s'exprimer. Je regrette personnellement que très peu dechoses aient été négociées concernant le fonctionnement mêmedu Parlement bruxellois, de nos bureaux, de nos commissions,de nos groupes politiques. Et pourtant. Monsieur le Président,mes Chers Collègues, notre Parlement, jusqu'aujourd'hui,dispose de très peu de moyens pour assurer un fonctionnementdémocratique efficace. Les parlementaires bruxellois, nos grou-pes politiques sont très mal encadrés. Il existe un énorme désé-quilibre entre le nombre de collaborateurs dont disposent leGouvernement, d'une part, et le Parlement bruxellois, d'autrepart.

De eerste zes jaar van het Bmssels Parlement hebben bewe-zen dat ons parlementair systeem efficiënt en democratischwerkt. Als Brusselaars hoeven wij ons niet te schamen voor hetgeleverde wetgevend werk. Toch pleit ik hier vandaag voor eenopwaardering van het Parlement zowel door de Regering, alsdoor onszelf.

De Regering, met haar kabinetten, drukt op de werking vanons Parlement. Vandaar het belang van een goede en voldoendelogistieke ondersteuning van de fracties en elkindividueel parle-menstlid, zodat onze instelling tot een volwaardige tegenhangervan de Regering kan uitgroeien. De balans tussen beide dient inevenwicht te zijn, zeker nu sommigen onder ons dank zij hetSint-Michielsakkoord verantwoordelijkheid op zich nemen inde Franse Gemeenschapsraad en het Vlaams Parlement.

Vandaag bepleit ik ook de koppeling van de parlementairevergoeding aan de aanwezigheid van elk raadslid. De voorbijezes jaar moest ik immers vaststellen dat het parlementair werkdoor een te kleine, doch erg actieve groep werd geleverd. Dekoppeling kan alleen maar de werking van het Parlement en dekwaliteit van het wetgevend werk ten goede komen.

Tot slot. Mijnheer de Voorzitter, de samenwerking tussenNederlandstalige!! en Franstaligen moet er een zijn van respectvoor éénieders identiteit. Een goed werkend « Brussels model»is een voorbeeld voor binnen- en buitenland. Meer nog, Brusselis van belang voor de economische en culturele ontwikkelingvan het hele land, niet het minst wegens zijn rol als hoofdstadvan Europa.

26

Page 9: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

Ik doe een oproep opdat het Parlement uitdrukking maggeven van een nieuw Brussels elan waarbij wij, o ver de uiteenlo-pende belangen en prioriteiten heen, het Brussels model tot eenconsensusmodel uitbouwen. (Applaus.)

ELECTION DES MEMBRES DU GOUVERNEMENT DELA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE

VERKIEZING VAN DE LEDEN VAN DE REGERINGVAN HET BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKEGEWEST

M. Ie Président. — L'ordre du jour appelle l'élection desmembres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.

Aan de orde is de verkiezing van de leden van de Regeringvan het Bmsselse Hoofdstedelijke Gewest.

Je vous rappelle qu'aux termes des articles 34 et 35 de la loispéciale du 12janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises,le Gouvernement est composé de cinq membres élus par leConseil.

Outre le Président, il comprend deux membres du groupelinguistique français et deux membres du groupe linguistiquenéerlandais du Conseil.

Les candidats au Gouvernement sont élus s'ils sont présentéssur une même liste signée par la majorité absolue des membresdu Conseil (minimum 38), comprenant la majorité absolue desmembres de chaque groupe linguistique (minimum 33 pour legroupe linguistique français et minimum 6 pour le groupelinguistique néerlandais).

Le membre présenté en premier lieu sur la liste exerce lesfonctions de Président. Pour les candidats non membres duConseil, cette liste indique le groupe linguistique auquel ils sontcensés appartenir.

Ik herinner u eraan dat, luidens de artikelen 34 en 35 van debijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brus-selse instellingen, de Regering bestaat uit vijf leden door deRaad uit zijn midden gekozen.

Behalve de Voorzitter telt zij twee leden van de Nederlandsetaalgroep en twee leden van de Franse taalgroep van de Raad.

De kandidaten voor de Regering zijn verkozen indien zevoorgedragen zijn op een zelfde door de volstrekte meerderheidvan de leden van de Raad (minimum 38) ondertekende lijst, metdaarin de volstrekte meerderheid van de leden van elke— minimum 33 voorde Franse taalgroep en minimum 6 voordeNederlandse taalgroep — taalgroep.

Het lid dat het eerst op de lijst voorgedragen wordt, oefent defuncties van Voorzitter uit. Voor de kandidaten die geen lid zijnvan de Raad vermeldt deze lijst de taalgroep waartoe ze geachtzijn te behoren.

Je viens d'être saisi d'une liste comportant cinq noms decandidats, signée par 44 membres du groupe linguistique fran-çais et 6 membres du groupe linguistique néerlandais.

Ces cinq noms sont, dans l'ordre:

1. M. Charles Picqué;

2. M. Jos Chabert;

3. M. Hervé Hasquin;

4. M. Riifin Grijp;5. M. Didier Gosuin.La condition de majorité absolue au sein du Conseil et la

condition de majorité absolue au sein de chaque groupe linguis-tique, prescrites par la loi, se trouvent donc réunies.

Ik ontving zopas een lijst met de namen van vijf kandidaten,welke lijst ondertekend is door 44 leden van de Franse taalgroepen 6 leden van de Nederlandse taalgroep.

Die namen zijn, in volgorde :1. De heer Charles Picqué;2. De heer Jos Chabert;3. De heer Hervé Hasquin;4. De heer Rufin Grijp;5. De heer Didier Gosuin.De voorwaarde inzake volstrekte meerderheid in de Raad en

de voorwaarde inzake volstrekte meerderheid in iedere taal-groep, zoals die bij de wet voorgeschreven zijn, zijn dus vervuld.

Dans ces conditions, la liste ainsi déposée répond à toutes lesconditions prescrites par la loi spéciale du 12 janvier 1989.

Derhalve beantwoordt de aldus ingediende lijst aan alle in debijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brus-selse instellingen gestelde voorwaarden.

En conséquence, au nom du Conseil de la Région de Bruxel-les-Capitale, je proclame, selon le rang suivant:

1. M. Charles Picqué;2. M. Jos Chabert;3. M. Hervé Hasquin;4. M. Rufin Grijp;5. M. Didier Gosuin,élus en qualité de membres du Gouvernement de la Région

de Bmxelles-Capitale.Bijgevolg verklaar ik namens de Brusselse Hoofdstedelijke

Raad in de volgende rangorde :1. De heer Charles Picqué;2. De heer Jos Chabert;3. De heer Hervé Hasquin;4. De heer Rufin Grijp;5. De heer Didier Gosuin,verkozen tot leden van de Regering van het Brusselse

Hoofdstedelijke Gewest.Je me réjouis et, ayant la possibilité de prendre la parole le

premier, je voudrais leur adresser à tous mes sincères félicita-tions et leur souhaiter un fécond travail dans l'exercice de leurfonction.

De Voorzittter en het Bureau bieden hun alvast de hartelijkegelukwensen aan en wensen hen veel succes bij de uitoefeningvan hun functies. (Applaudissements.) (Applaus.)

La séance est suspendue afin de permettre à Sa Majesté leRoi de ratifier l'élection du Président du Gouvernement et derecevoir son serment.

De vergadering wordt geschorst om Zijne Majesteit deKoning de mogelijkheid te bieden de verkiezing van de Voorzit-ter van de Regering te bekrachtigen en diens eed af te nemen.

— La séance plénière est suspendue à S 0 h 25.De plenaire vergadering wordt om 10 u. 25 geschorst.

27

Page 10: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Elle est reprise à 14 h 45.

Ze wordt om 14 u. 45 hervat.

M. Ie Président. — Je déclare reprise la séance plénière duConseil de la Région de Bruxelles-Capitale du vendredi 23 juin1995 (après-midi).

Ik verklaar de plenaire vergadering van de Brusselse Hoofd-stedelijke Raad van vrijdag 23 juni 1995 hervat.

PRESTATION DE SERMENT DES MEMBRES.DU GOUVERNEMENT

EEDAFLEGGING VAN DE LEDENVAN DE REGERING

M. Ie Président. — L'ordre du jour appelle la prestation deserment des membres du Gouvernement.

Conformément à l'article 35, paragraphe 3, de la loi spécialedu 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises et àl'article 62 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institu-tionnelles, j'appelle à cette tribune les membres que notreAssemblée a désignés pour constituer notre Gouvernement.

Je prie donc les membres du Gouvernement de s'avancerface au Bureau de l'Assemblée afin de prêter serment à l'appelde leur nom. Je rappelle que le serment doit être prêté en lestermes suivants : «Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Consti-tution et aux lois du peuple belge. »

Aan de orde is de eedaflegging van de leden van de Rege-ring.

Overeenkomstig artikel 35, paragraaf 3, van de bijzonderewet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instel-lingen en de bij zondere wet van 8 augustus 1980 tot hervormingder instellingen, verzoek ik de leden die onze vergadering heeftaangewezen om onze Revering te vormen, naar het spreekge-stoelte te komen.

Ik verzoek de leden van de Regering plaats te willen nementegenover het Bureau van de vergadering ten einde de eed af teleggen wanneer de secretarissen hun naam afroepen. Ik herinnereraan dat de eed in de volgende bewoordingen moet wordenafgelegd : « Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaam-heid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk. »

(M. Charles Picqué prête serment en français puis ennéerlandais. Applaudissements. )

(De heer Jos Chabert legt de eed af in het Nederlands.Applaus.)

(M. Hervé Hasquin prête serment en français. Applaudis-sements.)

(De heer Rufin Grijp legt de eed a f i n het Nederlands.)

M. Rufin Grijp. — Si je suis encore élu dans quatre ans, jeprêterai serment en français. (Exclamations.)

(M. Didier Gosuin prête serment en français. Applaudis-sements.)

ELECTION DESSECRETAIRES D'ETAT REGIONAUX

VERKIEZING VAN DEGEWESTELIJKE STAATSSECRETARISSEN

M. le Président. — L'ordre du jour appelle l'élection desSecrétaires d'Etat régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale.

Je vous rappelle qu'aux termes de l'article 41 de la loispéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloi-ses, le Conseil élit, sur proposition du Gouvernement, troisSecrétaires d'Etat régionaux dont un au moins appartient augroupe linguistique le moins nombreux selon la même procé-dure que celle prévue pour les membres du Gouvernement.Lorsque le Gouvernement présente des candidats qui ne sont pasmembres du Conseil, il est indiqué à quel groupe linguistiqueceux-ci sont censés appartenir,

Aan de orde is de verkiezing van de Gewestelijke Staatsse-cretarissen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

Ik herinner u eraan dat luidens artikel 41 van de bijzonderewet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instel-lingen de Raad, op voorstel van de Regering, drie gewestelijkeStaatssecretarissen verkiest van wie ten minste één van de minsttalrijke taalgroep, volgens dezelfde procedure als bepaald voorde leden van de Regering. Wanneer de Regering kandidatenvoorstelt die geen lid zijn van de Raad, wordt aangeduid totwelke taalgroep ze geacht worden te behoren.

La séance plénière est suspendue afin de permettre auGouvernement de délibérer sur les propositions.

De plenaire vergadering wordt geschorst ten einde de Rege-ring toe te laten te beraadslagen over het voorstel.

— La séance plénière est suspendue à 14 h 50.De plenaire vergadering wordt om 14 u. 50 geschorst.Elle est reprise à 15 h 05.Ze wordt hervat om 15 u. 05.

M. Ie Président. — La séance plénière est reprise.De plenaire vergadering is hervat.Le Gouvernement m'a adressé ce qui suit par courrier:«Conformément à l'article 41, paragraphe 1er, de la loi

spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloi-ses, modifiée parla loi spéciale du 7 juillet 1993 visant à acheverla réforme de l'Etat, le Gouvernement de la Région de Bruxel-les-capitale propose à l'élection par le Conseil de la Région deBruxelles-Capitale les personnes suivantes en qualité de secré-taires d'Etat régionaux:

— M. Eric André, adjoint au Ministre Hervé Hasquin;— M. Vie Anciaux, adjoint aux Ministres Jos Chabert et

Rufin Grijp;— M. Eric Tomas, adjoint au Ministre-Président Charles

Picqué.Je suspends la séance pour permettre de rassembler les

signatures nécessaires à l'élection.Ik schors thans de vergadering om het verzamelen van de

handtekeningen die voor de verkiezing nodig zijn, mogelijk temaken.

— La séance plénière est suspendue à 15 h 10.De plenaire vergadering wordt geschorst om 15 u. 10.

28

Page 11: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

Elle est reprise à 15 h 15.Ze is hervat om 15 u. 15.

M. le Président. — La séance est reprise.

De vergadering is hervat.

Une liste m'a été remise. Elle comprend les trois candidatu-res proposées par le Gouvernement et est signée par la majoritéabsolue des membres du Conseil (minimum 38), comprenant lamajorité de chaque groupe linguistique (minimum 33 pour legroupe linguistique français et minimum 6 pour le groupelinguistique néerlandais). La liste étant signée par 42 membresdu groupe linguistique français et 6 membres du groupe linguis-tique néerlandais, la condition de majorité absolue au sein duConseil et la condition de majorité absolue au sein de chaquegroupe linguistique, prescrites par la loi, se trouvent doncréunies.

Nous pouvons constater également que la liste comprenddeux membres du groupe linguistique français et un membre dugroupe linguistique néerlandais. Dans ces conditions, la listeainsi déposée répond à toutes les conditions prescrites par la loispéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloi-ses.

Ik heb een lijst ontvangen. Ze bevat drie door de Regeringvoorgestelde kandidaturen en is ondertekend door de volstrektemeerderheid van de leden van de Raad (minimum 38), waaron-der de volstrekte meerderheid van de leden van elke taalgroep(minimum 6 voor de Nederlandse taalgroep en minimum 33voor de Franse taalgroep).

Bijgevolg is voldaan aan de bij de wet voorgeschrevenvereisten van een volstrekte meerderheid binnen de Raad en vaneen volstrekte meerderheid in elke taalgroep.

Wij constateren ook dat de lijst twee leden van de Fransetaalgroep en één lid van de Nederlandse taalgroep bevat. In datgeval beantwoordt de aldus ingediende lijst aan alle vereisten diezijn voorgeschreven bij de bijzondere wet van 12 januari 1989met betrekking tot de Brusselse instellingen.

En conséquence, au nom du Conseil de la Région de Bruxel-les-Capitale, je proclame, selon le rang suivant:

MM. Eric André, Vie Anciaux et Eric Tomas élus en qualitéde Secrétaires d'Etat régionaux.

Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Raad verklaar ik totgewestelijke Staatssecretarissen verkozen volgens de volgenderangorde :

De heren Eric André, Vie Anciaux en Eric Tomas.

PRESTATION DE SERMENT DES SECRETAIRESD'ETAT REGIONAUX

EEDAFLEGGING VAN DE GEWESTELIJKESTAATSSECRETARISSEN

M. le Président. — Conformément à l'article 41, paragra-phe 6, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institu-tions bruxelloises, j'appelle à cette tribune les trois Secrétairesd'Etat régionaux que notre Assemblée vient de désigner.

Overeenkomstig artikel 41, paragraaf 6, van de bijzonderewet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instel-lingen, verzoek ik de drie gewestelijke Staatssecretarissen dieonze vergadering heeft aangewezen naar dit spreekgestoelte tekomen.

Je prie MM. André, Anciaux et Tomas de s'avancer face auBureau de l'Assemblée afin de prêter le serment suivant: «Jejure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois dupeuple belge. »

Bijgevolg verzoek ik de heren André, Anciaux en Tomasplaats te nemen tegenover het Bureau van de vergadering om devolgende eed af te leggen: «Ik zweer getrouwheid aan deKoning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten vanhet Belgische volk. »

(A l'appel de leur nom, MM. André et Tomas prêtent sermenten français et M. Anciaux en néerlandais entre les mains duPrésident. Applaudissements. )

(Wanneer hun naam wordt afgeroepen, leggen de herenAndré en Tomas in het Frans en de heer Anciaux in hetNederlands de eed afin de handen van de Voorzitter. Applaus.)

Il sera donné acte au Gouvernement de son élection et de laprestation de serment de ses membres ainsi que de l'élection etde la prestation de serment des Secrétaires d'Etat régionaux.

Van de verkiezing en de eedaflegging van haar leden en vande verkiezing en de eedaflegging van de Staatssecretarissen zalakte worden verleend aan de Regering.

Il sera donné connaissance de l'élection et de la prestation deserment du Gouvernement et des Secrétaires d'Etat régionauxau Roi, au Sénat, à la Chambre des Représentants, au Conseil dela Communauté française, au Parlement flamand, au Conseilrégional wallon, au Conseil de la Communauté germanophone,aux Assemblées des Commissions communautaires française etflamande, au Gouvernement fédéral et aux Gouvernements deCommunauté et de Région.

Van de verkiezing en de eedaflegging van de Regering en'degewestelijke Staatssecretarissen, zal kennis worden gegevenaan de Koning, aan de Senaat, aan de Kamer van Volksverte-genwoordigers, aan het Vlaams Parlement, aan de Franse Ge-meenschapsraad, aan de Waalse Gewestraad, aan de Raad vande Duitstalige Gemeenschap, aan 4e Raden van de Vlaamse enFranse Gemeenschapscommissies, aan de Federale Regering enaan de Gemeenschaps- en Gewestregeringen.

PRESTATION DE SERMENT DES HUIT MEMBRESSUPPLEANTS APPELES A SIEGER

EEDAFLEGGING VAN DE ACHT OPVOLGERSDIE ZITTING HEBBEN

M. Ie Président. — L'ordre du jour appelle l'installation etla prestation de serment des suppléants appelés à siéger enqualité de membres du Conseil, à concurrence du nombre desmembres du Gouvernement et des Secrétaires d'Etat régionauxet pendant la durée des fonctions de ceux-ci, conformément àl'article ÏObis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 inséré par laloi spéciale du 9 mai 1989.

Aan de orde is de installatie en de eedaflegging van de opvol-gers die in de hoedanigheid van lid. van de Raad zitting zullenhebben ten getale van het aantal leden van de Regering en van degewestelijke Staatssecretarissen en zolang het ambt van dezenduurt, overeenkomstig artikel ÏObis van de bijzondere wet van12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen,ingevoegd bij de bijzondere wet van 9 mei 1989.

Par lettres du 22 juin 1995, MM. Olivier Maingain et AlainHutchinson se sont désistés de leur mandat de suppléants.

Bij brieven van 22 juni 1995 hebben de heren Olivier Main-gain en Alain Hutchinson afstand gedaan van hun mandaat vanopvolger.

29

Page 12: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

Les suppléants élus sur la même liste que les membres duGouvernement et les Secrétaires d'Etat régionaux et appelés àsiéger, sont donc les suivants :

— Pour le PRL-FDF: M. Philippe Smits, Mme CarolinePersoons et M. Alain Zenner;

— Pour le PS: Mme Anne-Sylvie Mouzon et M. WillyDecourty;

— Pour le CVP : Mme Brigitte Grouwels;— Pour le SP : M. Michiel Vandenbussche;— Pour la VU: M. Sven Gatz.Het betreft de volgende op volgers, verkozen op dezelfde lijst

als de leden van de Regering en de gewestelijke Staatssecre-tarissen die zitting hebben :

— Voor de PRL-FDF: de heer Philippe Smits, mevrouwCaroline Persoons en de heer Alain Zenner;

— Voor de PS : mevrouw Anne Mouzon en de heer WillyDecourty;

— Voor de CVP : mevrouw Brigitte Grouwels;— Voor de SP: de heer Michiel Vandenbussche;— Voor de VU : de heer Sven Gatz.Je vous rappelle que les pouvoirs de ces suppléants ont été

validés en notre séance du 6 juin dernier.Ik herinner u eraan dat de geloofsbrieven van deze opvolgers

tijdens onze vergadering van 6 juni jongstleden geldig zijnverklaard.

Je prie ces suppléants, pour les membres du groupe linguisti-que français, à l'appel de leur nom, de prêter le serment suivant :« Je jure d'observer la Constitution. »

Ik verzoek deze opvolgers, voor de leden van deNederlandse taalgroep, wanneer hun naam wordt afgeroepen, devolgende eed af te leggen : « Ik zweer de Grondwet na te leven. »

Les suppléants rentrent dans la salle de séance.De plaatsvervangers treden de vergaderzaal binnen.A l'appel de leur nom, ils s'avancent et prononcent le

serment.Bij afroeping van hun naam treden zij naar voor en leggen de

eed af.M. Philippe Smits (Applaudissements.), Mme Caroline

Persoons (Applaudissements.), M. Alain Zenner(Applaudissements.), Mme Anne-Sylvie Mouzon(Applaudissements. )etM. Willy Decourty (Applaudissements.)(En français.)

Mevrouw Brigitte Grouwels (Applaus.), de heer MichielVandenbussche (Applaus.) en de heer Sven Gatz (Applaus.) ( I nhet Nederlands.)

J'adresse mes plus vives félicitations aux nouveauxmembres de notre Assemblée.

DEMANDE DE LEVEED'IMMUNITE PARLEMENTAIRE

OPHEFFING VAN DE PARLEMENTAIREONSCHENDBAARHEID

M. le Président. — Par lettre du 15 juin 1995, le Procureurgénéral près la Cour d'appel de Bruxelles transmet une demande

tendant à permettre au Conseil de requérir la suspension despoursuites à charge d'un membre, conformément à l'article 120de la Constitution.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je vous proposede renvoyer ce dossier à la Commission des poursuites consti-tuée sur la base de la représentation proportionnelle des groupeslinguistiques et politiques.

In zijn brief van 15juni 1995, legt de Procureur-generaal vanhet Hof van beroep van Bmssel een verzoek voor dat ertoe strektde Raad toe te laten de opschorting van de vervolging van een lidte vragen, overeenkomstig artikel 120 van de Grondwet.

Conform artikel 38 van het Reglement, stel ik u voor ditdossier te verzenden naar de Commissie voor de Vervolgingen,samengesteld op basis van de evenredige vertegenwoordigingvan de taalgroepen en politieke fracties.

La commission se compose donc comme suit : 7 PRL-FDF,4 PS, 1 PSC, 1 ECOLO, l CVP et l Vlaams Blok.

Je demande aux présidents des groupes politiques de mecommuniquer les noms des membres qui les représentent au seinde cette commission, de manière à ce que nous puissions la cons-tituer lors de notre séance de mardi 27 juin prochain.

De commissie bestaat bijgevolg uit: 7 leden van de PRL-PDF, 4 leden van de PS, l lid van de PSC, l lid van ECOLO,l lid van de CVP en l lid van het Vlaams Blok.

Ik verzoek de fractieleiders me de namen mee te delen vande leden die hun fractie in deze commissie zullen vertegenwoor-digen, zodat we ze op onze vergadering van dinsdag 27 junieerstkomend kunnen samenstellen.

COMMUNICATIONS FAITES AU CONSEIL

Chambre des Représentants

MEDEDELINGEN AAN DE RAAD

Kamer van Volksvertegenwoordigers

M. Ie Président. — Par lettre du 8 juin 1995, la Chambre desReprésentants fait connaître qu'elle s'est constituée en sa séancede ce jour.

Bij brief van 8 juni 1995 brengt de Kamer van Volksverte-genwoordigers ons ter kennis dat zij zich ter vergadering van diedag heeft geconstitueerd.

Vlaamse Raad

M. Ie Président. — Par lettre du 13 juin 1995, le VlaamseRaad fait connaître qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.

Bij brief van 13 juni 1995 brengt de Vlaamse Raad ons terkennis dat hij zich ter vergadering van die dag heeft geconsti-tueerd.

Cour d'Arbitrage — Arbitragehof

M. Ie Président. — Diverses communications ont été faitesau Conseil par la Cour d'Arbitrage.

Elles figureront au Compte rendu analytique et au Compterendu intégral de cette séance. (Voir annexes.)

30

Page 13: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

Verscheidene mededelingen worden door het Arbitragehofaan de Raad gedaan.

Zij zullen in het Beknopt Verslag en in het Volledig Verslagvan deze vergadering worden opgenomen. (Zie bijlagen.)

Cour des Comptes — Rekenhof

M. Ie Président. — Diverses communications ont été faitesau Conseil par la Cour des Comptes.

Elles figureront au Compte rendu analytique et au Compterendu intégral de cette séance. (Voir annexes.)

Verscheidene mededelingen worden door het Rekenhof aande Raad gedaan.

Zij zullen in het Beknopt Verslag en in het Volledig Verslagvan deze vergadering worden opgenomen. (Zie bijlagen.)

DELIBERATIONS BUDGETAIRESBEGROTINGSBERAADSLAGINGEN

M. Ie Président. — Divers arrêtés ministériels ont été trans-mis au Conseil par le Gouvernement.

Ils figureront au Compte rendu analytique et au Compterendu intégral de cette séance. (Voir annexes.)

Verscheidene ministeriële besluiten worden door de Rege-ring aan de Raad overgezonden.

Zij zullen in het Beknopt Verslag en in het Volledig Verslagvan deze vergadering worden opgenomen. (Zie bijlagen.)

La séance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale estclose.

De vergadering van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad isgesloten.

Prochaine séance plénière le mardi 27 juin 1995 à 10 heures.

Volgende plenaire vergadering op dinsdag 27 juni 1995 om10 uur.

— La séance plénière est levée à 15 h 30.

De plenaire vergadering is om J 5 u. 30 gesloten.

31

Page 14: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad— Volledig verslag

ANNEXES BIJLAGEN

GROUPES POLITIQUES

PRL-FDF

MEMBRES

1. André Eric2. Mme Caron Danielle3. Mme Carton de Wiart Françoise4. Clerfayt Bernard5. Cools Marc6. Cornelissen Jean-Pierre7. De Decker Armand8. De Grave Jacques9. de Jonghe d'Ardoye Yves

10. de Lobkowicz Stéphane11. de Patoul Serge12. Mme De Permentier Corinne

.13. Désir George14. Draps Willem15. Gosuin Didier16. Hasquin Hervé17. Hecq Michel18. Mme Lemesre Marion19. Michel Claude20. Mme Molenberg Isabelle21. Mme Payfa Martine22. Pivin Jacques •23. Roelants du Vivier François24. Mme Schepmans Françoise25. Mme Stengers Marie-Laure26. van Eyll Didier27. Mme Van Pévenage Anne-Marie28. van Weddingen Eric

SUPPLEANTS

1. Mme Persoons Caroline2. Smits Philippe3. Zenner Alain

PS

MEMBRES

1. Mme Bouarfa Sfia2. Mme Carthé Michèle3. Daïf Mohamed4. De Coster Jacques5. DemannezJean6. Mme Dupuis Françoise7. Mme Dupuis Ghislaine8. Mme Foucart Sylvie9. Mme Guillaume-Vanderroost Andrée

10. Mme Hermanus Merry11. Hotyat Robert12. Leduc Alain13. Mme Mouzon Anne-Sylvie14. Picqué Charles15. Romdhani Mahfoudt

POLITIEKE FRACTIES

PRL-FDF

LEDEN

1. André Eric2. Mevr. Caron Danielle3. Mevr. Carton de Wiart Françoise4. Clerfayt Bernard5. Cools Marc6. Cornelissen Jean-Pierre7. De Decker Armand8. De Grave Jacques9. de Jonghe d'Ardoye Yves

10. de Lobkowicz Stéphane11. de Patoul Serge12. Mevr. De Permentier Corine13. Désir George14. Draps Willem15. Gosuin Didier16. Hasquin Hervé17. Hecq Michel18. Mevr. Lemesre Marion19. Michel Claude20. Mevr. Molenberg Isabelle21. Mevr. Payfa Martine22. Pivin Jacques23. Roelants du Vivier François24. Mevr. Schepmans Françoise25. Mevr. Stengers Marie-Laure26. van Eyll Didier27. Mevr. Van Pévenage Anne-Marie28. van Weddingen Eric

OPVOLGERS

1. Mevr. Persoons Caroline2. Smits Philippe3. Zenner Alain

PS

LEDEN

1. Mevr. Bouarfa Sfia2. Mevr. Carthé Michèle3. Daïf Mohamed4. De Coster Jacques5. Demannez Jean6. Mevr. Dupuis Françoise7. Mevr. Dupuis Ghislaine8. Mevr. Foucart Sylvie9. Mevr. Guillaume-Vanderroost Andrée

10. Mevr. Hermanus Merry11. Hotyat Robert12. Leduc Alain13. Mevr. Mouzon Anne-Sylvie14. Picqué Charles15. Romdhani Mahfoudt

32

Page 15: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

16. Thielemans Freddy17. TomasEric

16. Thielemans Freddy17. TomasEric

SUPPLEANTS

1. Bultot Alain2. Decourty Willy

PSC

MEMBRES

1. Demaret Michel2. Mme Praiteur Béatrice3. Grimberghs Denis4. Harmel Dominique5. Lemaire Michel6. Veldekens Benoît7. Mme Willame-Boonen Magdeleine

ECOLO

MEMBRES

1. Adriaens Alain2. Debry Philippe3. Drouart André4. Galand Paul5. Mme Huytebroeck Evelyne6. Mme Nagy Marie7. Ouezekhti Mostafa

CVP

MEMBRES

1. BéghinJan2. ChabertJos3. Vandenbossche Walter

SUPPLEANT

1. Mme Grouwels Brigitte

VLD

MEMBRES

1. Goovaerts Léo2. Vanhengel Guy

SP

MEMBRES

1. Garcia Robert2. Grijp Rufin

SUPPLEANT

1. Vandenbussche Michiel

OPVOLGERS

1. Bultot Alain2. Decourty Willy

PSC

LEDEN

1. Demaret Michel2. Mevr. Fraiteur Béatrice3. Grimberghs Denis4. Harmel Dominique5. Lemaire Michel6. Veldekens Benoît7. Mevr. Willame-Boonen Magdeleine

ECOLO

LEDEN

1. Adriaens Alain2. Debry Philippe3. Drouart André4. Galand Paul5. Mevr. Huytebroeck Evelyne6. Mevr. Nagy Marie7. Ouezekhti Mostafa

CVP

LEDEN

1. BéghinJan2. ChabertJos3. -Vandenbossche Walter

OPVOLGER

l. Mevr. Grouwels Brigitte

VLD

LEDEN

1. Goovaerts Leo2. Vanhengel Guy

SP

LEDEN

1. Garcia Robert2. Grijp Rufin

OPVOLGER

l. Vandenbussche Michiel

Page 16: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

VLAAMS BLOK

MEMBRES

VLAAMS BLOK

LEDEN

1. Lootens-Stael Dominiek2. Van Walleghem Roeland

1. Lootens-Stael Dominiek2. Van Walleghem Roeland

COUR D'ARBITRAGE

En application de l'article 77 de la loi spéciale du 6 janvier1989 sur la Cour d'arbitrage, la Cour d'arbitrage notifie :

— la question préjudicielle relative au décret de la Régionwallonne du 16 septembre 1985 modifiant le Code forestier, poséepar le tribunal de première instance de Namur (n° 845 du rôle).

• les questions préjudicielles concernant les articles 1 îbis, 75,§ 3, et 87 de la loi du 29 mars 1962 de l'aménagement du territoireet de l'urbanisme, posées par le Conseil d'Etat (n05 844 et 847 durôle).

Pour information

En application de l'article 113 de la loi spéciale du 6 janvier1989 sur la Cour d'arbitrage, la Cour d'arbitrage notifie lesarrêts suivants :

• arrêt n° 40/95 rendu le 6 juin 1995, en cause:

- les recours en annulation de :• l'article 2 du décret de la Région flamande du 23 juin 1993

complétant par un article 87 la loi du 29 mars 1962 organique del'aménagement du territoire et de l'urbanisme, introduits parL. Lumen et autres,

• l'article 2 du décret de la Région flamande du 13 juillet 1994modifiant l'article 87 de la loi du 29 mars 1962 organique del'aménagement du territoire et de l'urbanisme, introduits parA. Meert-Verhoeven et autres (n05 666,667,669 à 673 et 801,802,804 à 807 du rôle).

• arrêt n° 41/95 rendu le 6 juin 1995, en cause:• les recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région

flamande du 14 juillet 1993 portant des mesures de protection desdunes côtières,

• les recours en annulation partielle du décret de la Régionflamande du 26 janvier 1994 portant ratification de l'arrêté duGouvernement flamand du 15 septembre 1993 relatif à la désigna-tion de zones de dunes protégées et de zones agricoles ayant uneimportance pour les dunes (n03 677 à 688,690,691,735,743 à 754,761 et 762 du rôle).

• arrêt n° 42/95 rendu le 6 juin 1995, en cause :

• les recours en annulation des articles 1,1°, et 29 du décret dela Communauté flamande du 1er décembre 1993 relatif àl'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques, introduitspar l'asbl Vereniging tot steun en exploitatie van Scholen met deBijbel et par l'asbl Vereniging tot bevordering van protestants-christelijk onderwijs te Mechelen (n05 720 et 721 du rôle).

REKENHOF

In uitvoering van artikel 77 van de bijzondere wet van6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft het Arbitragehofkennis van :

— de prejudiciële vraag betreffende het decreet van het WaalseGewest van 16 september 1985 houdende wijziging van hetBoswetboek, gesteld door de rechtbank van eerste aanleg te Namen(nr. 845 van de rol).

— de prejudiciële vragen betreffende de artikelen \'2bis, 75,§ 3, en 87 van de wet van 29 maart 1962, houdende organisatie vande ruimtelijke ordening en van de stedebouw, gesteld door de Raadvan State (nrs. 844 en 847 van de rol).

Ter informatie

In uitvoering van artikel 113 van de bijzondere wet van6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft het Arbitragehofkennis van de volgende arresten :

— arrest nr. 40/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

- de beroepen tot vernietiging van :• artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 juni

1993 houdende aanvulling met een artikel 87 van de wet van29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening envan de stedebouw, ingesteld door L. Lumen en anderen,

• artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli1994 houdende wijziging van artikel 87 van de wet van 29 maart1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van destedebouw, ingesteld door A. Meert-Verhoeven en anderen(nrs. 666, 667, 669 tot 673 en 801, 802, 804 tot 807 van de rol).

— arrest nr. 41/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:• de beroepen tot vernietiging van artikel 2 van het decreet van

het Vlaamse Gewest van 14 juli 1993 houdende maatregelen totbescherming van de kustduinen,

• de beroepen tot gedeeltelijke vernietiging van het decreetvan het Vlaamse Gewest van 26 januari 1994 houdende bekrachti-ging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 september1993 betreffende de aanduiding van beschermde duingebieden envoor het duingebied belangrijke landbouwgebieden (nrs. 677 tot688, 690, 691, 735,743 tot 754, 761 en 762 van de rol).

— arrest nr. 42/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

• de beroepen tot vernietiging van de artikelen 2,1°, en 29 vanhet decreet van de Vlaamse Gemeenschap van l december 1993betreffende de inspectie en de begeleiding van de levensbe-schouwelijke vakken, ingesteld door de vzw Vereniging tot steun enexploitatie van Scholen met de Bijbel en de vzw Vereniging totbevordering van protestants-christelijk onderwijs te Mechelen(nrs. 720 en 721 van de rol).

34

Page 17: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Séance plénière du vendredi 23 juin 1995Plenaire vergadering van vrijdag 23 juni 1995

— arrêt n0 43/95 rendu le 6 juin 1995, en cause :

• la question préjudicielle concernant l'article 136 du Coded'instruction criminelle, posée par la Cour de cassation (n° 722 durôle).

— arrêt n° 44/95 rendu le 6 juin 1995, en cause :

• les questions préjudicielles concernant l'article 92, alinéa 2,du Code de la TVA, posées par la Cour d'appel d'Anvers (n05 729 et730 du rôle).

— arrêt n° 45/95 rendu le 6 juin 1995, en cause:

• le recours en annulation de l'article 12 du décret de laCommission communautaire française du 17 mars 1994 relatif àl'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées,introduit par l'asbl GERFA (n° 763 du rôle).

— arrêt n° 46/95 rendu le 6 juin 1995, en cause :

• le recours en annulation de l'article 10 du décret de laCommunauté française du 27 décembre 1993 portant diversesmesures en matière de culture, de santé, d'enseignement et debudget, introduit par l'Université de Liège (n° 764 du rôle).

— arrêt n° 47/95 rendu le 6 juin 1995, en cause :

• le recours en annulation de l'article 8 de la loi du 22 février1994 contenant certaines dispositions relatives à la Santé publique,insérant un article 6bis dans la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aidemédicale urgente, introduit par l'asbl Groupe d'intervention et deformation en aide médicale urgente (n° 777 du rôle).

— arrêt n° 48/95 rendu le 15 juin 1995, en cause:

• les recours en annulation de l'article 68 de la loi du 30 mars1994 portant des dispositions sociales, introduits par R. Hendriks etM. Hendrickx (n05 767 et 768 du rôle).

— arrêt n° 49/95 rendu le 15 juin 1995, en cause:

• le recours en annulation de l'article 16 de l'arrêté royal du24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 desauvegarde de la comptabilité du pays, confirmé par l'article 90 delaloidu'30 mars 1994 portant des dispositions sociales introduit parl'asbl Wetswinkel (n° 775 du rôle).

— arrêt n° 50/95 rendu le 15 juin 1995, en cause:

• la demande de suspension partielle du décret de la Commu-nauté flamande du 21 décembre 1994 relatif à l'enseignement VI,introduite par l'asbl Katholieke Universiteit Brussel (n° 843 durôle).

Pour information

— arrest nr. 43/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

— de prejudiciële vraag betreffende artikel 136 van hetWetboek van strafvordering, gesteld door het Hof van cassatie(nr, 722 van de rol).

— arrest nr. 44/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

• de prejudiciële vragen betreffende artikel 92, tweede lid, vanhet BTW-Wetboek, gesteld door het Hof van beroep te Antwerpen(nrs. 729 en 730 van de rol).

— arrest nr. 45/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

• het beroep tot vernietiging van artikel 12 van het decreet vande Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffendede sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling inhet arbeidsproces, ingesteld door de vzw GERFA (nr. 763 van derol).

— arrest nr. 46/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

• het beroep tot vernietiging van artikel 10 van het decreet vande Franse Gemeenschap van 27 december 1993 houdende diversemaatregelen inzake cultuur, gezondheid, onderwijs en begroting,ingesteld door de Université de Liège (nr. 764 van de rol).

• arrest nr. 47/95 uitgesproken op 6 juni 1995, in zake:

• het beroep tot vernietiging van artikel 8 van de wet van22 februari 1994 houdende sommige bepalingen inzake Volks-gezondheid, dat een artikel 6bis invoegt in de wet van 8 juli 1964betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, ingestelddoor de vzw Groupe d'intervention et déformation en aide médi-cale urgente (nr. 777 van de rol).

• arrest nr. 48/95 uitgesproken op 15 juni 1995, in zake :

• de beroepen tot vernietiging van artikel 68 van de wet van30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, ingesteld doorR. Hendriks en M. Hendrickx (nrs. 767 en 768 van de rol).

• arrest nr. 49/95 uitgesproken op 15 juni 1995, in zake :

• het beroep'tot vernietiging van artikel 16 van het koninklijkbesluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen,bekrachtigd bij artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdendesociale bepalingen, ingesteld door de vzw Wetswinkel (nr. 775 vande rol).

• arrest nr. 50/95 uitgesproken op 15 juni 1995, in zake:

• de vordering tot gedeeltelijke schorsing van het decreet vande Vlaamse Gemeenschap van "21 december 1994 betreffende hetonderwijs VI, ingesteld door de vzw Katholieke Universiteit Brus-sel (nr. 843 van de rol).

Ter informatie

35

Page 18: Séance plémère Plenaire vergadering du vendredi …(Applaus op alle banken.) J'invite le President du Conseil à prendre place au Bureau. Ik nodig de Voorzitter van de Raad uit

Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale — Compte rendu intégralBrusselse Hoofdstedelijke Raad — Volledig verslag

COUR DES COMPTES REKENHOF

— Parlettredu31 mai 1995, laCourdes comptes communiquequ'elle n'a aucune observation à formuler quant à l'arrêté ministé-riel du 23 mars 1995, portant reventilation de certaines allocationsde base du programme 02 de la division 15, inscrit au budget géné-ral des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice1995.

— Bij brief van 31 mei 1995, deelt het Rekenhof mede dat hetgeen opmerkingen heeft betreffende het ministerieel besluit van23 maart 1995 houdende herverdeling van bepaalde basisallocatiesvan programma 02 van afdeling 15, opgenomen in de AlgemeneUitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorhet jaar 1995.

— Par lettre du 15 juin 1995, la Cour des comptes communiquequ'elle n'a aucune observation à formuler quant à l'arrêté ministé-riel du 17 mai 1995, portant reventilation de certaines allocations debase du programme 01 de la division 24, inscrit au budget généraldes Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice1995.

— Bij brief van 15 juni 1995, deelt het Rekenhof mede dat hetgeen opmerkingen heeft betreffende het ministerieel besluit van17 mei 1995 houdende herverdeling van sommige basisallocatiesvan programma 01 van afdeling 24, opgenomen in de AlgemeneUitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorhet jaar 1995.

— Parlettredu 15 juin 1995,laCourdes comptes communiquequ'elle n'a aucune observation à formuler quant à l'arrêté ministé-riel du 6 avril 1995, portant reventilation de certaines allocations debase du programme 02 de la division 16, inscrit au budget généraldes Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice1995.

— Bij brief van 15 juni 1995, deelt het Rekenhof mede dat hetgeen opmerkingen heeft betreffende het ministerieel besluit van6 april 1995 houdende herverdeling van sommige basisallocatiesvan programma 02 van afdeling 16, opgenomen in de AlgemeneUitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorhet jaar 1995.

— Parlettredu 15 juin 1995, laCourdes comptes communiquequ'elle n'a aucune observation à formuler quant à l'arrêté ministé-riel du 6 avril 1995, portant reventilation de certaines allocations debase du programme 03 de la division 14, inscrit au budget généraldes Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice1995.

— Bij brief van 15 juni 1995, deelt het Rekenhof mede dat hetgeen opmerkingen heeft betreffende het ministerieel besluit van6 april 1995 houdende herverdeling van sommige basisallocatiesvan programma 03 van afdeling 14, opgenomen in de AlgemeneUitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorhet jaar 1995.

Pour information, Ter informatie.

DELIBERATIONS BUDGETAIRES BEGROTINGSBERAADSLAGINGEN

— Par lettre du 1er juin 1995, le Gouvernement transmet, enexécution de l'article 15 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 surla comptabilité de l'Etat, une copie de l'arrêté du Gouvernement du6 avril 1995 modifiant le budget administratif 1995 par le transfertde crédits entre allocations de base du programme 03 de la division14.

— Bij brief van l juni 1995, zendt de Regering, in uitvoeringvanartikel 15 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op derijkscomptabiliteit, een afschrift van het besluit van de Regeringvan 6 april 1995 tot wijziging van de administratieve begroting1995 door overdracht van kredieten tussen de basisallocaties vanprogramma 03 van afdeling 14.

— Par lettre du 1er juin 1995, le Gouvernement transmet, enexécution de l'article 15 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 surla comptabilité de l'Etat, une copie de l'arrêté du Gouvernement du6 avril 1995 modifiant le budget administratif 1995 par le transfertde crédits entre allocations de base du programme 02 de la division16.

— Bij brief van l juni 1995, zendt de Regering, in uitvoeringvanartikel 15 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op derijkscomptabiliteit, een afschrift van het besluit van de Regeringvan 6 april 1995 tot wijziging vart de administratieve begroting1995 door overdracht van kredieten tussen de basisallocaties vanprogramma 02 van afdeling 16.

— Par lettre du 6 juin 1995, le Gouvernement transmet, enexécution de l'article 15 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 surla comptabilité de l'Etat, une copie de l'arrêté ministériel du 17 mai1995 modifiant le budget administratif 1995 par le transfert decrédits entre allocations de base du programme 01 de la division 24.

— Bij brief van 6 juni 1995, zendt de Regering, in uitvoeringvanartikel 15 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op derijkscomptabiliteit, een afschrift van het ministerieel besluit van17 mei 1995 tot wijziging van de administratieve begroting 1995door overdracht van kredieten tussen de basisallocaties van pro-gramma 01 van afdeling 24.

Pour information. Ter informatie.

36 48.881 —E. Guyot, s. a., Bruxelles