21
March 2015 ITI S COT N ET N EWSLETTER Isabel Hurtado de Mendoza MITI Tel: 07762 300068 ITI Scottish Network Newsletter Editor Email: [email protected] Keeping up As I write this, my web browser struggles with about 20 open tabs. This is far from unusual, but today the typical to-be-read articles and software training videos are sharing their space with some newcomers — Jamie Oliver’s Fifteen restaurant, West End theatre shows, St. Patrick’s Day Festival in London and Imperial College London’s campus map. Since I am now based back home in Spain, every trip to the United Kingdom is a big production. There are so many things I want to do in four days! I am primarily attending a MAT network workshop and meeting up with lots of ITI old faces, but I’m also looking forward to a top-up of my Britishness levels. Linguists always talk about how to keep up with their mother tongues when living abroad. Now I’m facing the opposite problem. What do ScotNetters do to keep up with their working languages? Let us know about this or anything else on [email protected]. We look forward to reading your articles! While we wait for your updates, how about if we keep up with our network news? Committee changes, ScotNet accounts, member news… It’s all here — as always! Isabel Keep up your bright swords, for the dew will rust them. ~William Shakespeare: Othello: Act 1, Scene 2 Photo: 'The Language Stone' by Gordon Young, Saltwell Park, Gateshead (Kim Sanderson) Inside this issue Dates for your diary 2 Link in, tweet up, branch out! 3 ScotNet's 2014 AGM and Christmas lunch 7 State of affairs 10 The internship experience 12 From Aberdeen to Marrakech 14 Your committee under the spotlight 16 Member news 18 ScotNet grants 20 Looking forward to the next issue… 20 Your committee at a glance 21

Scotnet newsletter march 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ITI Scottish Network Newsletter March 2015

Citation preview

Page 1: Scotnet newsletter march 2015

March 2015

ITI SCOTNET NEWSLETTER

Isabel Hurtado de Mendoza MITI Tel: 07762 300068 ITI Scottish Network Newsletter Editor Email: [email protected]

Keeping up As I write this, my web browser struggles

with about 20 open tabs. This is far from

unusual, but today the typical to-be-read

articles and software training videos are

sharing their space with some newcomers

— Jamie Oliver’s Fifteen restaurant, West

End theatre shows, St. Patrick’s Day

Festival in London and Imperial College

London’s campus map.

Since I am now based back home in Spain,

every trip to the United Kingdom is a big

production. There are so many things I

want to do in four days! I am primarily

attending a MAT network workshop and

meeting up with lots of ITI old faces, but

I’m also looking forward to a top-up of my

Britishness levels.

Linguists always talk about how to keep

up with their mother tongues when living

abroad. Now I’m facing the opposite

problem. What do ScotNetters do to keep

up with their working languages? Let us

know about this or anything else on

[email protected]. We look forward

to reading your articles!

While we wait for your updates, how about

if we keep up with our network news?

Committee changes, ScotNet accounts,

member news… It’s all here — as always!

Isabel ♦

Keep up your bright swords, for the dew

will rust them.

~William Shakespeare: Othello: Act 1, Scene 2

Photo: 'The Language Stone' by Gordon Young,

Saltwell Park, Gateshead (Kim Sanderson)

Inside this issue

Dates for your diary 2

Link in, tweet up, branch out! 3

ScotNet's 2014 AGM and Christmas lunch 7

State of affairs 10

The internship experience 12

From Aberdeen to Marrakech 14

Your committee under the spotlight 16

Member news 18

ScotNet grants 20

Looking forward to the next issue… 20

Your committee at a glance 21

Page 2: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 2

Dates for your diary

ITI ScotNet Spring Workshop: Saturday 28th

March, Quaker Meeting House, 7 Victoria

Terrace, Edinburgh, from approx. 9.30

onwards. Topic: Translation and interpreting in

a multi-media world — all you ever wanted to

know about subtitling, dubbing and

interpreting for live media. Speakers: Dr

Charlotte Bosseaux, Pedro Jesús Castillo, Elena

Zini. For further information, please check out

the call notice here.

ITI ScotNet Summer Workshop: 5-7th June,

Western Isles Hotel, Tobermory, Isle of Mull.

Topic: Being Good and Keeping Safe: ethical,

privacy and data security issues for translators

and interpreters. Speakers: Peter Barber, Sarah

Dougan and Christopher McKiddie. The call

notice with all the details will be issued soon, in

the meantime please save the date and start

your transport and accommodation

arrangements!

The Scottish Society of the Chartered Institute

of Linguists (CIoL): 30th May, Holiday Inn

Theatreland, Glasgow. Professor Farrell of

Strathclyde University will be talking about an

aspect of Italian to be confirmed. For more

information visit the CIoL Scottish Society web

page here closer to the date.

Scottish PEN: Remember that this association

regularly organises translation slams and book

events. You can check their diary here or

contact Rosemary Burnett for further

information at [email protected].

Poetry reading: Wednesday 22nd April, 6.30pm,

Word Power bookshop, 43-45 West Nicolson

Street, Edinburgh. Mexican poet, Pedro Serrano

will be talking about his book, Peatlands (Arc

Publications 2014), a bilingual edition with

translations by Scottish poet Anna Crowe. The

event will be in Spanish and English.

ITI Conference ‘Renew, Rejuvenate, Regenerate

— Translating and interpreting in an evolving

world’: 23-25th April 2015. Two full days of

presentations, keynote speeches, panels and

fringe events, a pre-conference day of

masterclasses and a conference dinner. Further

information on www.iti-conference.org.uk.

Summer School in Audiovisual Translation: 29th

June-24th July 2015, Centre for Translation

Studies, UCL, London. This intensive course

provides a theoretical framework for translators

and researchers in the area of AVT as well as

hands-on training with audiovisual material.

For more information, visit

www.ucl.ac.uk/centras/prof-courses/summer-

translation/av.

For more events, remember to visit www.iti.org.uk, where you

will find the International Calendar of Events (ICE), or our

own website www.itiscotland.org.uk/diary.

And, if you would like to advertise your own event, please

get in touch with us: [email protected]

Page 3: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 3

Link in, tweet up, branch out!

On Saturday 18th October 2014, the Radisson Blu Hotel in Glasgow was brimming with

foreignness. Oh, yes, there were lots of non-British nationals, since the ScotNet autumn

workshop was being held there jointly with TweetUpAlba. But to some attendees Anne

Diamantidis’ topic was also totally foreign. Alison Hughes and Siobhan Gorrie report.

Rocking & rolling

Saturday, 18th September 2014 saw 40 plus

members of ITI ScotNet gather in a rather

rock’n’roll room at Radisson Blu Glasgow for

an event entitled Link In, Tweet Up, Branch

Out, hosted by translation’s own rock singer

and social media trainer, Anne Diamantidis.

And without a doubt, she rocked the room…

Why use social media? Should we use social

media? Anne had a very straightforward

answer: if you have enough clients and don’t

think it will work for you, then don’t bother.

If you’re looking for a marketing tool and like

the idea of virtual networking, then give it a

go. She didn’t promise it would bring us new

clients but set out to explain what it is and

how it works so attendees could make up

their own mind.

Social media is a vast topic, so ScotNetters

had requested that Anne talk to them about

LinkedIn and Twitter.

If you don’t have a website, LinkedIn can

establish your online presence. It shows up in

Google searches and a basic profile is free.

So, when creating your profile:

- do include a photo of professional quality

- do not treat it like a CV. You have scope to

“tell a story” so take full advantage and give

as much relevant information as possible

- personalise your headline with language

pairs, specialisms and your website URL

- personalise your LinkedIn URL (in edit mode

there is an edit option alongside your current

URL).

From a show of hands it was clear that many

attendees had a profile but few actively used

LinkedIn as a marketing tool, mainly because

they didn’t know how.

Pierre Fuentes’ LinkedIn profile

(Kay McBurney)

Anne’s first tip was to join LinkedIn groups.

She didn’t recommend translator groups, on

the premise that most were more active on

If you don’t have a website, LinkedIn can establish your on-

line presence. It shows up in Google searches and a basic

profile is free.

Page 4: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 4

Facebook, but groups which reflect your

specialist areas and hobbies. As an example,

she mentioned a Marathon Finishers group.

Conversing about your hobby (and, in this

case, achievements) can lead to contacts who

may one day need your translation services.

It’s not guaranteed but it’s not impossible.

Another advantage of groups is that all group

members can communicate via email. So if

you find someone you’d like to contact, a

free and easy way to do this is to join the

same group as that person.

Basic LinkedIn is free but there are several

paying versions. Anne warned us that the

free one month trial would only offer the

professional LinkedIn Premium at £39.99 per

month, but there is a Personal Plus option

(www.linkedin.com/personalplus). It costs

£7.99 per month and she finds it useful for

statistics and organising her contacts.

If, for any reason, you don’t want all your

connections to be visible, this can be done in

edit mode. Right at the bottom of your

profile you will see an option to customise

who sees your connections.

Obviously, you are now going to all rush off

and update your profile (if you haven’t done

it already), but you may not achieve the final

version in one sitting, so remember to switch

off network notifications — there is an option

on the right hand side of the page when you

are in profile mode. Better still, copy and

paste your content to a Word file for editing.

Then, when you’re happy you have the final

version, switch network notifications back to

let your contacts know you have updated

your profile.

I decided to put Anne’s advice to the test so I

personalised my headline, joined several

groups and updated my profile. I was already

telling a story but found ways to tweak it to

make it a better story.

On the Champagne Lovers group I pledged

€25 for a book on Terroir Champagne and

entered into a discussion with the author,

who lives in the Champagne region. She

reached her target so I now have a lovely new

book to look forward to and an invitation to

meet up with her next time I visit.

And then only last week I received an enquiry

via my profile from a copywriting agency that

was also looking for someone who could

transcreate from French to English. So I have

proof that it is possible to make LinkedIn

work for you. And my new headline — French

to English translations and copywriting for

the Creative Industries. alisonhughes-

translations.co.uk — probably did the trick.

Alison translates from French to English, working mainly for the creative industries. She is coordinator for the ITI Media, Arts & Tourism network and actively involved in the Scottish Network.

Page 5: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 5

Tweet & shout

The ins and outs of LinkedIn could have been

discussed for several more hours, but

eventually the group decided it was time to

take a break and — after more ruminating

over tea and coffee — reconvened to explore

the next topic: Twitter. Anne demonstrated

that this particular tool is fast-moving and

versatile in equal measure, and presented

methods that can be used to tailor what you

see according to your interests (hashtags and

lists, for example) and get maximum

exposure for your tweets. Content curation

and tweet scheduling were two topics of

much discussion: enhancing your

professional profile in the Twittersphere

means presenting content that is interesting

to followers, and ensuring that people in

every time zone have the opportunity to see

it. It was also useful to note that there are

several tools designed for "harvesting"

interesting content and sending tweets

automatically at different times of day. And

while Anne was keen to emphasise that

Twitter is not necessarily a useful tool for

gaining clients — less so when compared to

LinkedIn, for example — she was still happy

to discuss its commercial benefits, such as

establishing your name in the translation

world and finding colleagues who are

specialists in certain fields. Whatever their

tweeting methods of choice, however, all the

Twitter users in the group agreed on one

thing: it's a lot of fun!

Anne rocking the room

(Kay McBurney)

Stomachs sustained by a delicious three-

course lunch and minds fuelled by yet more

discussion, it was time for the attendees to

move on to that afternoon's event: a

TweetUp, in this case expertly run by Julia

Graham of networking group TweetUpAlba.

Initially, newcomers to the concept of a

TweetUp might have been forgiven for

thinking that they'd been plunged into a

speed dating event, with ScotNetters lined up

and given one minute to tell the person

opposite them about themselves and their

professional life. This was in fact a useful

getting-to-know-you exercise and gave the

group another opportunity to find out who

was already immersed in Twitter and who

was keen to dip their toes in — something

that would prove very useful for the next

exercise. Here, the group was divided into

those already with an @ handle and those

without, and asked to pair up for a

competition to see who could send the most

— and the most interesting — tweets within a

Anne demonstrated that this particular tool is fast-moving and

versatile in equal measure.

Page 6: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 6

certain time. Before long there were fingers

flying over keypads as seasoned tweeters

educated their mentees, using tools such as

the #ScotNet14 hashtag set up specifically

for the event. It is, of course, a rare group

that can resist a competition, but the

exercise also proved a valuable educational

and conversion tool for those new to Twitter.

Well-known tweeter Alison Hughes, for

instance, even helped partner Audrey

Langlassé send her very first tweet: "Today at

#ScotNet14 I learnt to overcome my

apprehension of Twitter language. Not so

scary!"

If we can’t have a ceilidh…

(Corinne Durand)

The last word is perhaps best left to a tweet

from Marian Dougan at the end of the event:

"We pity all the other Radisson guests hoping

for a quiet afternoon coffee — ScotNetters

are a noisy lot!" It was an event that could be

described as "noisy" in the best possible

sense: packed with interesting and amusing

questions and discussion from a room full of

people finding out how to get the most out

of their adventures in social media.

Siobhan translates from German and French to English. She specialises in technical and commercial documents and works for Louise Killeen Translations (www.lktranslations.co.uk).

Remember that ITI, the Bulletin and our network are all on Twitter:

@ITIUK

@ITIBulletin

@ITIScotNet

Page 7: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 7

ScotNet's 2014 AGM and Christmas lunch

ScotNet’s AGM and Christmas lunch on Saturday 6th December 2014 was Maria Pelletta’s

ideal excuse to get on the road again. Here she reports on our upcoming events, changes

to our Committee and much more!

The travelling translator

Back on the road! This year was a bit lacking

in the travelling department, because I had to

cancel my trip to Glasgow for the autumn

event, so I was determined to make it to a

ScotNet event before the end of the year. I

booked my place for the AGM and Christmas

lunch. It was going to be my first, and I was a

bit apprehensive; an AGM is supposed to be

boring, I’ve been to others before! But, guess

what? This was not your average AGM. For

starters, it was full of ScotNetters and what

can be boring when they get together?!

I was welcomed by smiley friends and

greeted with enthusiasm, as well as with a

cup of coffee and lovely shortbread biscuits.

There were lots of hugs and laughter while

we pinned our names to our jackets and we

all sat down to participate in Pierre’s last

AGM as ScotNet Convenor.

We heard that the spring, summer and

autumn 2014 workshops were a great

success despite the change of location for

the summer workshop. People suggested we

should look for a different venue in

Edinburgh, as Heriot-Watt is quite difficult to

get to if you are using public transport,

which is counterbalanced by the fact that it is

great for parking when you use your own car.

Still, it was agreed that other venues will be

considered.

Old and new Committee members

(Kay McBurney)

Pierre thanked everybody for their support

during his years as Convenor and proceeded

to summarise the great advantages that

come with the position, encouraging

ScotNetters to put their name forward:

- It is great when you are shy, as you don’t

have to go to meet people, people come to

you!

- You travel a lot (expenses paid!) and do a

lot of networking!

- You don’t have to worry about your CPD as

you go to all events and workshops … paid

for!

- And you are contributing to the profession

and your network without even trying.

As this was a very convincing speech, there

were two hands raised offering to take on the

We have 68 MITIs/FITIs plus 56 other ITI members and 12 Friends of the Network, making a grand

total of 136 members.

Page 8: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 8

position! But, before voting, we listened to

more news. Norma gave us the Treasurer’s

report which was very clear and showed that

our coffers were in good health. Therefore, it

was agreed that we won’t need to increase

the subscription (it will remain at £15) and

we can still afford to offer subsidies for

attending. Norma reminded us that we need

to apply, though!!!! Do as I do, you only have

to contribute with a write-up for the

newsletter!

Ute then updated us on our membership: 18

people left but 10 new members joined. In

terms of ITI categories we currently have 66

MITIs plus 2 FITIs, along with 42

AITIs/Associates, 8 Career/Graduate

Affiliates, 3 Students and 3 Supporters plus

12 Friends of the Network, making a grand

total of 136.

“An AGM is supposed to be boring.”

(Maria Pelletta)

After all the information was shared, we

proceeded to vote for the new committee

members. Marian Dougan was elected as

Convenor, with Elena Zini as Deputy

Convenor. Audrey Langlassé was also elected

to take over from Ann Drummond as Events

Coordinator (West). All other office-holders

are remaining in post. (See the back page for

a full list of committee members and their

contact details.)

No Christmas lunch is complete without

crackers and hats (Maria Pelletta)

Now on to our plans for 2015. The spring

workshop will be held in Edinburgh. Peter put

himself forward to deal with some ethics case

scenarios we might encounter. He also

mentioned ITI's recently updated Code of

Professional Conduct and this might just be

the right topic at the right time!

The summer workshop will be in Mull this

year, and our local member Carol Finch is

already working on it!! Potential topics

mentioned included subtitling, memoQ,

ethics, legal translation, LinkedIn,

negotiating contracts with publishers,

presentation skills, tourism, audio

description, etc. Possible speakers suggested

included: Margaret Jull Costa, Ros Schwartz

and Heidi Kerschl. It was mooted that the

Page 9: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 9

overall theme might be audiovisual aspects

of translating and interpreting.

[Please note that there’s been a change of

plan. Our spring meeting will be on

translation and interpreting in media

settings, whereas the summer meeting will

now focus on ethical and security issues.]

Still working, Norma? You can relax now!

(Maria Pelletta)

Anna Gyongy mentioned that interpreters

feel a bit lonely, as none of the workshops

deal with their particular needs. It is true that

topics reflect the demand that comes from

the majority of members, which was

confirmed by the low attendance at the

interpreting workshop last year. But we all

tried to see how we can incorporate the

specific needs of interpreters in our events.

Obviously the ethics topic applies to all, and

it was suggested that we could run small

specific workshops for interpreters.

There is so much to look forward to!!!!

Have I forgotten anything? Oh yes, the

Christmas lunch — delicious and fun, as

always. We pulled crackers and told jokes,

wore hats, ate, chatted and laughed. But I

can’t tell you what happened next, because I

had to run to catch my train, unfortunately!!!

Thanks to the lovely ScotNetters who looked

after me, offering not only their spare

bedroom but also their friendship! And

thanks to the whole network for my subsidy,

which was very helpful to pay for my

travelling expenses. I made it back to Skye

just in time before the snow and the gales hit

us!

María translates from English into Latin American Spanish. Her

specialisms are education, NGOs, environment/renewables and

social sciences: www.mariapelletta.com

Page 10: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 10

State of affairs

Following ScotNet’s 2014 AGM, as María reported above, we have a few changes in our

network. Below you can find some further information about our Committee and our

accounts.

Office bearers of the ITI Scottish Network

- Marian Dougan has been elected Convenor

and is replacing Pierre Fuentes.

- Elena Zini has been elected Deputy

Convenor. This is a new position.

- Audrey Langlassé has been elected as Event

Coordinator for the West and is replacing

Ann Drummond.

The rest of the committee was re-elected en

bloc:

- Treasurer: Norma Tait

- Membership Secretary: Ute Penny

- Deputy Membership Secretary: Nathalie

Chalmers

- Event Coordinator for the East: Angelika

Muir-Hartmann

- Newsletter Editor: Isabel Hurtado de

Mendoza

- Webmaster: Iwan Davies

You can check out their contact details at the

end of this newsletter and read an interview

with the new Event Coordinator (West),

Audrey Langlassé on page 16.

ScotNet accounts 2013-2014

As you can see in the table overleaf, our

finances are very healthy. The main reason

why we have more money is because we have

more members, hence more subscriptions.

However, it should also be noted that our

Committee members have worked very hard

to organise attractive events that would bring

in attendees from far afield, keep prices

down and volunteer their time for our

network.

Our Treasurer, Norma, would like to remind

you that we have grants available to ScotNet

members. Please find further information on

page 20.

Subscription reminder

If you haven’t yet paid your subs for

2014/15, please do so ASAP. You can send

Norma a cheque for the amount of £15

payable to ITI Scottish Network, to 16/12

East Pilton Farm Rigg, Edinburgh, EH5 2GE.

You can also pay by bank transfer to:

ITI Scottish Network

Bank of Scotland

Sort code: 80-02-83

Account: 00298915

In this case, please don’t forget to put your

name as reference.

Thank you!

Page 11: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 11

SUMMARY OF ACCOUNTS 2013-2014

Year ended 31/10/2013

Year ended 31/10/2014

£ £ £ £ CURRENT ACCOUNT OPENING BALANCE 4028.14 4809.73 Income Subscriptions 2087.50 1957.50 AGM room hire + lunch (Dec 2012/2013) 700.00 850.00 Spring workshop NIL NIL Summer workshop 4973.00 2960.00 Autumn workshop NIL 945.00 Total Income 7760.50 6712.50

Expenditure AGM room hire + lunch (Dec 2012/2013) 1097.58 920.70 Spring workshop 60.00 55.90 Summer workshop 4552.93 3066.65 Autumn workshop 463.40 1831.02 General administration 25.00 213.44 Grants for attending events 520.00 170.00 Careers Fair at HW 60.00 75.00 Deposit for AGM 2013/2014 200.00 200.00 Total Expenditure 6978.91 6532.71

CLOSING BALANCE 4809.73 4989.52

Notes: AGM subsidy 270.70 Spring workshop subsidy 55.90 Summer workshop subsidy 106.65 Autumn workshop subsidy 886.02

Total Subsidies 1319.27

Summary prepared by Norma Tait, ITI ScotNet Treasurer, November 2014. The accounts for the year end October 2013 were informally verified by Jenny Ellis.

Page 12: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 12

The internship experience

ScotNet member Kathleen Clegg never had to overcome the no-experience-no-work

barrier. As soon as she saw a chance to put her skills to practice, she jumped at it. Here

she describes her experience working for HarperCollins.

How did it all begin?

During my MSc, an email arrived in my inbox

informing me about a graduate job

opportunity. (I’m sorry to start off in such a

clichéd and mundane way, but it does get

more interesting, so please, keep reading).

HarperCollins Publishers (wow!) were

advertising for an Editor to join their

Language Content Team in Glasgow. On

paper, I had the right qualifications, the right

language skills and the ideal personality for

the job. It seemed like a fantastic opportunity

to use the skills that I already had and to add

that all-important practical element to my

rather academic-looking CV. So, I sent off my

application and waited… Several months later

I received another email. The job I had

applied for was on hold, but would I be

interested in a two-month internship

beginning in September? The rest, as they

say, is history…

The building where Kathleen did her internship

(HarperCollins Publishers)

My first week

I wasn’t sure what to expect, having never

worked in an office before, never mind in a

publishing company, so I went into my first

day with a VERY open mind and lots of

butterflies in my stomach. It was a big step

into the unknown, but I certainly wasn’t

going to shy away from the challenge. My

first week passed in a blur of introductions to

new colleagues and new software (the former

far nicer than the latter), and I even got my

own HarperCollins email address! I had

settled in, gotten to grips with the basics and

now it was time to get to work.

The job

When people asked me what I did, it was

surprisingly difficult to explain without

getting too technical and everyone giving me

their ‘I haven’t a clue what you’re talking

about’ face. My work centred on dictionaries

and the editing and proofreading thereof.

The technical bit involved the computer

software and databases used to do the

aforementioned editing and proofreading.

Since I could devote another article just to

[My internship] gave me such an immersive insight into the

dictionary publishing process that I’ll never look at a dictionary on a bookshop shelf in the same way

ever again!

Page 13: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 13

the technical side of things, suffice it to say

that my love-hate relationship evolved with

time (and persistence and expert tuition) into

one of fond affection.

The Language Content Team were keen to

build on my foreign language skills and, as

such, I mainly worked on their bilingual

Spanish and French dictionary projects. The

proofreader in me had definitely been

unleashed! I also worked on one of their

more extensive bilingual Chinese dictionary

projects. I found out that it had been a rite of

passage for every intern before me, and I

knew I wouldn’t be the last. Nevertheless, it

felt great to be contributing to something so

big and knowing that I was making a

difference, just because I could somehow

spot those elusive errors.

How many dictionaries can a proofreader have?

(HarperCollins Publishers)

Another important element of my internship

was liaising with freelance proofreaders. Our

communication began with discussing all

things work-related — files, schedules,

deadlines, checks to be done — but

developed into something more personal. It

was the first time that I had ‘e-met’ work

colleagues (only by email). They were always

available to answer my queries, and give me

hints and tips about becoming a better

proofreader and editor; invaluable advice and

kindness that will not be forgotten.

What happened next?

Two months turned into three and then I

found myself being asked to work on up until

Christmas. It was the loveliest compliment

the team could have given me — I knew that I

had to be doing something right! Given that I

went into my internship with HarperCollins

not knowing what to expect, you might think

it would be difficult for me to know whether

it met my expectations or not. What I can say

definitively is that it surprised me. Looking

back, I can really see how far I’ve come, both

personally and professionally. It gave me

such an immersive insight into the dictionary

publishing process that I’ll never look at a

dictionary on a bookshop shelf in the same

way ever again! I was able to establish and

develop new professional contacts, hone and

broaden my skills, not to mention add to my

CV. I was also lucky enough to be offered

work with HarperCollins on a freelance basis

which began in January — a surprising, but

much appreciated, belated Christmas

present.

My advice…

If an internship opportunity ever arises, I

would wholeheartedly recommend taking the

plunge and applying. You never know where

it might take you. With a bit of luck,

colleagues will become friends and you will

never, ever have to make the coffee!

Kathleen translates from

French and Spanish into

English and specialises in

medicine. Contact:

[email protected]

Page 14: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 14

From Aberdeen to Marrakech

All work and no play not only makes Jack a dull boy, it also drains you out and causes all

sorts of aches & pains, don’t you think? Maybe that’s what Sue Anderson thought when

she signed up for a yoga retreat in Marrakech. After reading her piece, I bet you’ll want to

join her next year!

Sue in the souks

In late January, a dozen women set off from

snowy Aberdeen for a yoga retreat in

Marrakech. From different walks of life, from

17 to 60+ in age, all we initially had in

common was a practice of yoga and a sense

of adventure. We were met at the airport by

two people carriers from our hotel — so far

so ordinary. But, as we neared the town

centre, we were told that this was as far as

the cars could go. Suddenly we were

decanted onto the corner of a bustling street,

clutching our bags and dodging the traffic,

which seemed to consist mainly of scooters

and horse-drawn carriages. Here a porter

was waiting with a brightly painted,

unfeasibly tiny handcart. After efficiently

loading all 12 sets of luggage into it, he sped

off into the night with us in his wake.

Almost immediately we found ourselves in

Marrakech's famous main square, Jemaa el-

Fna. The experience was almost

overwhelming, with huge crowds, Sufi

dancers, drummers, noise and smoke from

fires and incense, and a tangible sense of

energy and excitement. We were keen to

linger and soak it all in but our guide led us

on through ever narrower alleyways to our

hotel or 'riad', an oasis of calm in

comparison.

Like many traditional Moroccan riads, this

was a two-storey house built around a

central open courtyard. The space was

furnished with cushioned sofas, a pool and

potted olive trees. All rooms overlooked the

courtyard and had no windows to the

exterior. The riad had its own private

hammam (Turkish bath) and a treatment

room for massages, reflexology, etc. On the

roof terrace was a hot tub, parasols and

some artfully draped sofas and day beds.

Spice souk

(Bala Sivakumar)

The trip had been organised by our yoga

instructor Louisa, who had planned a full

schedule. Each day started at 8 with a 20-30

minute meditation, followed by breakfast in

the courtyard and a 90-minute yoga session.

After lunch we had free time for massages,

sightseeing, trips to an outside hammam or

shopping in the souks before another late

afternoon yoga session. The weather was

slightly overcast for much of our stay, but we

managed to hold one yoga session in

sunshine on the roof, against a backdrop of

Page 15: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 15

the sounds and smells of Marrakech and the

evocative call to prayer. After an excellent

dinner (at our request the food was largely

vegetarian and gluten-free), we changed into

pyjamas for a late-night yoga nidra, a

spoken meditation designed to promote

deep awareness and relaxation, before

turning in.

Louisa teaches a mixture of yoga styles.

Hatha yoga, the traditional and perhaps

best-known form, is based on postures or

'asanas' and deliberate, conscious breathing.

Kundalini yoga is a dynamic style which aims

to get the ‘prana’ or life-force flowing.

Besides postures, it involves active

movement or ‘kriyas’, mantras and unusual

breathing techniques such as alternate

nostril breathing and 'breath of fire'. Three to

four hours of yoga per day led to some

aching muscles (hence the massages), but we

all felt physically and mentally re-energised

by the end of our retreat.

Jemaa el-Fna in the daytime was almost as

thrilling as at night, although animal welfare

standards were noticeably variable. Some of

us were upset by the snake charmers,

begging monkeys, scraggy overworked mules

and masses of stray cats, but the horses

pulling the tourist carriages were better

cared for than expected. The market stalls

did sell a lot of shiny football strips and

plastic tat, but there were also many quality

hand-crafted items including silver jewellery,

tea glasses, Aladdin's lamps, and

embroidered textiles. Leather was popular,

with pouffes in various sizes and Moroccan

slippers or 'babouches'. The many orange

juice sellers did a roaring trade at only 4

dirhams (30p) a pop. I came away with bags

of saffron and the tagine spice ras el hanout.

Haggling with the stallholders for souvenirs

was a real highlight of the trip. Two of us had

a little side wager to see who could acquire

some argan oil for the lowest price. Attempts

to speak French or a few words of Arabic

went down well and often helped to secure a

better bargain, although English was widely

spoken and many stallholders had

smatterings of multiple languages. Happily,

all the warnings we had heard about

excessive hassling and dirty tricks proved

unfounded.

On our last afternoon we headed out en

masse for a walking tour of the city centre,

visiting sights such as the Koutoubia Mosque

(seen from the outside only as non-Muslims

are not permitted to enter). We rounded off

our trip by splurging on £16 cocktails at the

five-star La Mamounia hotel, interesting for a

peek at its beautiful gardens, well-heeled

clientele and exclusive ambiance so removed

from the seedy, shabby liveliness of the

souks. Louisa is already considering Istanbul

or Dubrovnik as next year’s venue for what

looks set to become an annual retreat; I for

one will definitely be signing up.

Sue translates from Dutch,

French, German and

Afrikaans into English. Her

specialisms are animal

health, veterinary medicine,

psychology. Contact:

[email protected]

Page 16: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 16

Your committee under the spotlight

This time, it was Audrey Langlassé, ScotNet’s new Events Coordinator (West), who had to

endure my grilling. Here are her most interesting answers!

Audrey and her daughters, Garance and Anouk

As a child, I used to love… spending whole

days reading and rereading favourite books.

When I was a kid I wanted to become… an air

hostess to speak many languages and travel

the world…When I was about 8 or 9, my aunt

lent me a book she had read in her youth,

entitled Vicky, hôtesse de l’air by Helen

Wells. It was probably not a masterpiece, but

it stuck with me, and I read it over and over

again at that time. It was written in the early

1960s, when this profession was all about

glamour, skills and languages… an

atmosphere not very far from Catch me if you

can by Spielberg.

I fell in love with languages… In my first year

of primary school, when I read my first whole

book, at 6. It was Oui-Oui et le taxi jaune

(Noddy and his car) by Enid Blyton. I was

intrigued by the very odd name of the writer,

and when my mum told me “he” (l’auteur)

was English, it triggered endless questions

about languages, differences between

countries, meaning of words, etc. It was only

once at university that I discovered Enid, was

a woman’s name.

My life changed when… I started spending a

month every summer in a language school in

Weston-super-Mare from the age of 14 until

18. I then decided I wanted to focus on the

English language and teach it (and not be an

air hostess, an interpreter or a globe-trotter

reporter).

My life changed again when I put my

teaching job on pause to follow my husband

to the UK, initially for two years in 2002.

After 4 years, I decided to retrain to become

a translator which I had always loved at

university.

I sometimes dream… There would be 48

hours in one day and I could be in two places

at one time (although it sometimes happens,

see below).

The first thing I do when I sit in front of my

desk is… promising myself I will clear up the

clutter in the evening…

For me social media is... a great tool to be

used in conjunction with face to face

networking. I maintain my LinkedIn profile,

but it is all I can (and want to) do with so

little time on my hands.

Page 17: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 17

My biggest contribution to the world…

Garance and Anouk my two daughters —

bookworms and already word lovers.

My favourite translation… So far, the one I

like best because it is very useful to family

and friends when they come to visit us is the

Glasgow city sightseeing bus tour. It also

fulfils my dream of ubiquity: I am with them

on the bus telling them all about Glasgow

while I can actually stay at home and work or

focus on preparing a nice meal for my

guests!

I love it when a client… thanks me for going

the extra mile or calls me an “eagle eye”.

I was nicknamed “oeil de lynx” from a very

young age by my mum, because I would

always spot things, particularly the ones that

weren’t meant to be spotted — stains on

clothes, Father Christmas using the same gift

wrap as the year before, etc… (actually, my

daughters do the same).

I am especially proud of... Having given my

daughters the opportunity of growing up

bilingual… Something I would have dreamt of

being when I was in France studying English.

I’m quite good at…

-Planning ahead and organising holidays,

birthday parties…

-Remembering silly anecdotes or details and

forgetting important facts.

I’m horrible at…

-Driving… I passed my test in France 20

years ago just to put it on my CV and

probably haven’t driven more than 48 hours

in total since then.

-Trying to understand how exchange rates

work…

Vicky, hôtesse de l’air

(Livrenpoche)

Page 18: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 18

Member news

With the introduction of the new ITI membership structure recently, quite a few people

have recently moved category within ITI. If this applies to you, please remember to notify

the Membership Secretary of any changes to your ITI membership status since you joined

the network. In particular, let the MemSec know when you upgrade to MITI, as your

details will then be made available to Joe Public online.

New members:

Nicky Brown: Having initially studied music

at university (Goldsmiths’ College), I

subsequently decided that my real passion

was for anything connected with Russia,

particularly Russian classical music. This lead

me back to university and I graduated with a

First Class Honours Degree in Russian

Studies and an MA in Applied Translation

Studies from the University of Leeds. Since

graduating in 2010, I have been working as a

sometimes full-time, sometimes part-time

freelance translator and have now decided to

put all my efforts into forging a profitable

(and interesting) full-time career in

translation. I have translated texts in a

variety of fields over the last five years

including literature, human rights and global

affairs but am looking to become more

specialised. I enjoy reading, walking and

eating, and spend most of my spare time

with my partner and our three-year-old son.

I’m very much looking forward to getting

away from my desk, out of the flat, and

meeting some other translators!

Emma Millar: I’m new to the ITI Scottish

Network and also rather new to the

translation industry. I’m from Edinburgh and

I studied MA Hons Applied Languages and

Translation at Heriot-Watt University. My

language pair is French/Spanish — English

and I currently work in the following fields:

politics/government, economy, environment

and travel & tourism. I hope to specialise in

the Food and Drink sector soon as I’m a real

foodie and I believe I’d enjoy working in this

field. Hope to meet you all soon!

Ali Walker: Having spent several years

working in administration and then going

freelance as a web designer/developer, by

2011 I had decided that I really missed using

my languages and translating (the best part

of my degree!) and started to contact

agencies for work. I now work from Spanish

& Portuguese into English, sometimes full

time, sometimes part time, depending on

demand, between that and my web clients

(and my two kids), and I’m loving (almost)

every minute of it. I have mainly been

translating general legal texts, which I enjoy,

and am looking to start specialising more in

contracts/T&Cs and insurance, alongside

travel/tourism and food & drink.

Eléonor Wapler: After reading English and

librarianship, I worked as a document

manager with an international asset

management company based in Paris. After a

while, however, I decided to give translation

a chance. I moved to Scotland and graduated

in translation with Heriot-Watt in 2007. I now

work as a freelance translator and enjoy

fiddling with words and text, a mug of

cooling coffee sitting on the desk! My areas

Page 19: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 19

of specialisation are the environment,

sustainable development, maritime, asset

management and general law, but I

sometimes handle other texts. I also

occasionally work as an interpreter in the

Edinburgh area, in the Public Sector (police,

courts), business and tourism (whisky tours,

forestry). In my free time I enjoy navigating in

different international and cultural

environments. My hobbies are wild sailing on

the West coast of Scotland, extensive

reading, anecdotal writing and folk

storytelling. I also paint and draw.

Others:

Congratulations to Margret Powell-Joss

(English and German), Silvana Vitale (English

into Italian), Laura Ball (German to English)

and Louisa Davies (German to English) who

have all recently become MITIs. Well done! ♦

So who needs a translator anyway?

In this ad for Google Translate, the Swedish

word used here (‘tabell’) isn't the kind of

table you eat at, but rather one with

numbers, for example. The correct word

would be ‘bord’, which is also a much more

common translation for the word ‘table’ than

‘tabell’. But, hey, you didn’t expect GT to get

it right, did you? Contributed by Jenni Syrjälä.

Please send your own So who needs a

translator anyway? photos to

[email protected].

Page 20: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 20

ScotNet grants

The ITI Scottish Network offers 2 levels of

grants to members as a contribution towards

the costs of attending ITI events:

1) Grants of up to £30 are available for

attending Scottish Network meetings.

2) ScotNetters may also apply for grants of

up to £70 for attending national ITI events.

How to apply for a grant

Contact our treasurer (currently Norma Tait)

at [email protected] before

registering for the meeting. Subject to

availability and meeting the eligibility criteria,

she will approve the grant and notify you.

In due course, forward her a copy of the

receipt for the event or transport expenses

and provide her with your bank details. She

will then pay the respective amount into your

account.

General conditions: Maximum one grant per

person per subscription year. You must be a

member of ITI, so Friends of the Network are

not eligible. Also members living in the

central belt are not eligible to receive grants

for network meetings in Edinburgh/Glasgow.

All recipients must be willing to contribute a

report on the event they attended to the ITI

ScotNet Newsletter.

The level of grants is reviewed every year at

ScotNet’s AGM. Under the current budget, 10

grants of £30 and 10 of £70 are available

each year. From time to time the committee

may also decide to offer additional grants to

enable ScotNetters to attend particular

events, such as they did for the 2013 ITI

Conference. ♦

Our accounts are healthy. Apply for a grant!

(Ken Teegardin)

Looking forward to the next issue…

Spring is almost here. Can you smell it? In our next issue, Siobhan Gorrie will be reporting about

an event entitled ‘Bilingualism evening in Edinburgh’ organised by the Scottish Finnish Society

and featuring our own ScotNetter Jenni Syrjälä. We will also have an interview with Deputy

Convenor Elena Zini. But there’s plenty of space left and, as always, I’d like to invite you to tell us

about your latest trip abroad, a book in translation you’ve recently read or your favourite piece of

software. Just drop me a line ([email protected])! ♦

Page 21: Scotnet newsletter march 2015

ITI ScotNet Newsletter Page 21

Your committee at a glance

Convenor

& Deputy Webmaster

Marian Dougan

0141 9420919

[email protected]

Deputy Convenor

Elena Zini

07765 987207

[email protected]

Treasurer

Norma Tait

0131 5521330

[email protected]

Newsletter Editor

Isabel Hurtado de Mendoza

07762 300068

[email protected]

Membership Secretary

Ute Penny

01368 864879

[email protected]

Deputy MemSec

Nathalie Chalmers

01888 562998

[email protected]

Events Coordinator (East)

Angelika Muir-Hartmann

0131 3334654

[email protected]

Events Coordinator (West)

Audrey Langlassé

0141 5603482

[email protected]

Webmaster

Iwan Davies

01738 630202

[email protected]