12
4 Secuencia: _______________________________________________________ Camino a la tarea final en la que necesitaremos la gramática, el vocabulario y todas las competencias adquiridas. ¿ Pero qué he aprendido en esta secuencia ? Faire un bilan de tous les acquis lexicaux, grammaticaux, culturels de cette séquence. Il servira pour la tâche finale. ¡La gramática no es tan dramática! Check list de los temas evocados : ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ He aprendido a : _______________________________ __________________________ _______________________________ ___________________________ Mi sentimiento al final de esta secuencia:

Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

4

Secuencia: _______________________________________________________

Camino a la tarea final en la que necesitaremos la gramática, el vocabulario

y todas las competencias adquiridas.

¿ Pero qué he aprendido en esta secuencia ?

Faire un bilan de tous les acquis lexicaux, grammaticaux, culturels de cette séquence. Il servira pour la tâche finale.

¡La gramática

no es tan dramática!

Check list de los temas evocados :

___________________ ___________________ ___________________

___________________ ___________________ ___________________

He aprendido a :

_______________________________ __________________________

_______________________________ ___________________________

Mi sentimiento al final de esta secuencia:

Page 2: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

5

1. El vocabulario :¡ de memoria lo aprendo !

Español Francés Español Francés

Page 3: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

6

Nom Prénom Classe

:

1 2 3 4 5 6 7 8 9

G-1 A ≠ EN

G-2 Accentuation, accent tonique (naturel et écrit)

G-3 Accord en genre (masculin/féminin)

G-4 Accord en nombre (singulier pluriel)

G-5 Adverbes de lieu (aquí, allá, ahí)

G-6 Adverbes de manière (en -MENTE°)

G-7 Alphabet espagnol

G-8 Apocope

G-9 Article défini : el, le, los, las

G-10 Article indéfini : un, una

G-11 Article neutre LO

G-12 Article partitif (du, de la)

G-13 AVOIR : traduire

G-14 « C’EST… QUI… » ; « C’EST… QUE… »

G-15 Comparatif (aussi… que, plus… que, moins… que)

G-16 Concordance des temps

G-17 DE : emploi de la préposition

G-18 Défense, expression de la

G-19 Démonstratifs

G-20 DEPUIS (traduire)

G-21 DEVENIR (traduire)

G-22 Diminutifs

G-23 Enclise des pronoms personnels

G-24 Exclamation

G-25 Gérondif : traduire l’action en cours

G-26 GUSTAR : les constructions impersonnelles

G-27 Habitude (avoir l’habitude,généralement, d’habitude)

G-28 IL Y A (traduire)

G-29 Indéfinis

G-30 Infinitifs : les emplois

G-31 Interrogation : directe, indirecte,mots interrogatifs

G-32 MAIS : traduction

G-33 Négation et restriction

G-34 Numération (ordinale, cardinale,l’heure, la date, les pourcentages)

G-35 Obligation personnelle et impersonnelle

G-36 Orthographe, modification orthographique

G-37 POR ≠ PARA

G-38 Possessifs

G-39 Prépositions ; le régime des verbes

G-40 Pronoms personnels compléments

G-41 Pronoms personnels sujets

G-42 Pronoms personnels : traduction de « Vous »

G-43 Pronoms relatifs (traduire que, dont, où,lequel, qui, etc.)

G-44 Prononciation

G-45 Réitération (RE, à nouveau)

G-46 Style direct, style indirect

G-47 Subjonctif : emplois semblables au français

G-48 Subjonctif : emplois différents du français

G-49 Superlatif (très, le plus, le moins)

G-50 ON français (Traduire le )

G-51 Traduire le verbe ETRE

G-52 Valeur des modes, la condition après SI

G-53 Valeur des temps

G-54 Voix passive, voix active

Page 4: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

7

Nom

Prénom

Classe

C-0 Les trois groupes

C-1 Présent de l’indicatif

C-2 Présent du subjonctif

C-3 L’impératif

C-4 L’imparfait de l’indicatif

C-5 Le passé simple, ou « prétérit »

C-6 L’imparfait du subjonctif

C-7 Le futur

C-8 Le conditionnel

C-9 Les participes passés

C-10 La formation du gérondif

C-11 Les verbes à diphtongue

C-12 Les verbes à fermeture (type PEDIR)

C-13 Les verbes à alternance (type SENTIR)

C-14 Les verbes en -UIR

C-15 La place des accents écrits sur les verbes

Page 5: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

8

Comment améliorer son expression

.1 Pour dérouler le commentaire

Pour introduire une première phrase de commentaire, on peut utiliser des mots tels que :

primero : d'abord

antes que nada : avant tout

en primer lugar : en premier lieu

a primera vista : à première vue

Pour poursuivre :

luego : ensuite

después : après, ensuite

en segundo lugar : d'autre part

por otro lado, por otra parte : d'autre part

a lo largo de : tout au long de

más adelante : ensuite

Pour finir :

en último lugar : en dernier lieu

por fin, por último : enfin

al final, para terminar : à la fin

1.2 Pour nuancer, pour argumenter

Voici une liste de " petits mots " très utiles pour construire un commentaire :

sin embargo : cependant

no obstante : néanmoins

pero : mais

a pesar de, pese a : malgré, en dépit de

al contrario : au contraire

además : en outre, de plus

respecto a, con respecto a : par rapport à

en cuanto a : quant à

no sólo … sino … : non seulement… mais aussi

a lo mejor, tal vez, quizás, quizá, acaso : peut-être

pues (en 2e position dans la phrase) : donc

así : ainsi

en efecto : en effet

por ello, por eso, por esta razón : c'est pourquoi

aunque + indicatif : bien que (+ subjonctif)

aunque + subjonctif : même si (+ indicatif)

mientras que : tandis que

ya que, puesto que, dado que : puisque

por consiguiente, en consecuencia : par conséquent

en resumidas cuentas : tout compte fait

al fin y al cabo : en fin de compte

en resumen, en definitiva, en conclusión : en conclusion

no estoy de acuerdo con : je ne suis pas d'accord avec

Page 6: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

9

en mi opinión : à mon avis

2 Phrases de commentaire

2.1 Pour faire ressortir l'intérêt du texte

el texto plantea el problema de … : le texte pose le problème de…

el texto incita a la reflexión respecto a … : le texte nous fait réfléchir sur …

el texto denuncia, critica … : le texte dénonce, critique…

el interés del texto estriba en ... : l'intérêt du texte repose sur …

lo interesante en el texto es (son) … : ce qui est intéressant dans le texte, c'est (ce sont) …

2.2 Pour faire un commentaire libre

el autor describe, cuenta, evoca, pinta… : l'auteur décrit, raconte, évoque, peint…

el novelista alude a, sugiere, da a entender… : le romancier suggère, fait comprendre, sous-entend…

el poeta insiste en, hace resaltar, pone de relieve, pone de realce… : le poète insiste sur, met en relief…

el narrador recalca, subraya … : le narrateur souligne, met en évidence…

el periodista señala, advierte, muestra a las claras… : le journaliste signale, montre très clairement…

Autres verbes à utiliser avec el autor, el novelista, el poeta, el narrador ou el periodista :

se interesa por, desarrolla, compara con, trata de justificar (essaye de justifier) … explica, afirma, niega, nota,

analiza, discute, …

2.3 Pour faire un commentaire personnel

lo que me llama la atención es … : ce qui attire mon attention, c'est…

lo que me extraña, me sorprende …: ce qui m'étonne, me surprend…

lo que me interesa …: ce qui m'intéresse ...

(no) comparto la opinión de …: je (ne) partage (pas) l'avis de …

si uno(a) se fija en … : si on porte son attention sur …

uno(a) se da cuenta de que … : on se rend compte que …

no cabe duda de que … : cela ne fait aucun doute que …

no hay que olvidar tampoco … : il ne faut pas non plus oublier …

como se puede comprobar … : comme on peut le vérifier …

3 Description d'un document

3.1 Les différents types de documents

un texto (un texte), un artículo (un article), un diálogo (un dialogue), un relato (un récit), un guión (un scénario)

un pasaje (un passage), un fragmento de novela (un extrait de roman), de obra teatral (une pièce de théâtre)

un cuadro (un tableau), un gráfico (un graphique), un dibujo (un dessin), una foto (une photo)

un poema (un poème), una canción (une chanson), un cómic (une bande-dessinée)

un anuncio (une annonce), una publicidad (une publicité), un cartel (une affiche), un folleto (un prospectus), una

octavilla (un tract)

Este poema está sacado de un libro de poesías titulado… : Ce poème est tiré d'un recueil de poésies intitulé…

Este artículo fue publicado en el periódico / el diaro / la revista …: Cet article a été publié dans le journal / la revue…

Esta escena corresponde a un fragmento de la novela titulada … : Cette scène correspond à un passage du roman intitulé…

Page 7: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

10

3.2 Pour décrire le document

El tema :

El texto trata de …: Le texte parle de …

Este pasaje plantea el problema de … : Ce passage pose le problème de …

La foto pone en escena …: Cette photo met en scène …

En este dibujo aparecen …: Dans ce dessin apparaissent …

En este artículo, el periodista relata cómo …: Dans cet article, le journaliste raconte comment …

La organización :

El dibujo se divide en dos partes : Ce dessin se divise en deux parties.

Este texto se compone de tres partes : Ce texte est composé de trois parties.

Este poema consta de cuatro estrofas : Ce poème est composé de trois strophes.

Este artículo está compuesto de cinco párrafos : Cet article est formé de cinq paragraphes.

El relato :

La escena se sitúa … : La scène se situe …

El episodio, el hecho, el suceso, la acción ocurre, sucede, pasa, acontece… : L'épisode, l'action …

se passe …

La historia se produce, se desarrolla, tiene lugar … : L'histoire se produit / se déroule / a lieu …

4 Autres phrases de commentaire

Aparece a las claras que … : Il apparaît clairement que …

Basta con leer el texto para comprender que … : Il suffit de lire le texte pour comprendre que ...

Como periodista que es… : En tant que journaliste …

Conforme vamos leyendo el texto … : Au fur et à mesure que nous lisons le texte …

De ahí, nace lo humorístico : De là provient l'humour

La intención del autor es + infinitif : L'intention de l'auteur est de …

Lo que salta a la vista es … : Ce qui saute à la vue, c'est …

Lo que transparenta a la lectura de las primeras líneas es que … : Ce qui transparaît à la lecture

des premières lignes, c'est …

Me gustaría ahora hablar de … : J'aimerais à présent parler de …

Nada más leer el título, salta a la vista… : Il suffit de lire le titre pour voir que …

No me parece que + subjonctif : Il ne me semble pas que …

Nos lleva a la conclusión de que es … : Cela nous amène à conclure que …

Parece mentira que + subjonctif … : Il semble incroyable que …

Se desprende de esta estrofa una impresión de … : Il se dégage de cette strophe une impression de

Si no me equivoco, la palabra … simboliza … : Si je ne me trompe pas, le mot … symbolise…

Todo nos incita a pensar que … : Tout nous pousse à croire que …

Page 8: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

11

Exemple possible du schéma de résumé de compréhension orale.

* Ce document est un ……….. Les éléments qui me permettent de l’identifier sont : la

présence de …

* Derrière les voix, je distingue un/plusieurs son(s) :

*Il me semble que la scène a lieu à ….. en…. :

En effet …

* Il y a ….. personnages :

* Pour aller plus en avant, x dit/pense que …

* Pour moi, plusieurs mots sont porteurs d’informations importantes :

* J’ai également identifié le champ sémantique de : …. dû à …….

* A l’issue de l’écoute de ce document, et bien que cela ne soit pas clairement dit, je déduis

de tout cela que

Page 9: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

12

. *. Quant au but, à l’intention du document, je présume qu’elle réside en / à …

Page 10: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

13

Comprendre et respecter les consignes

Voici quelques unes des consignes les plus fréquemment données dans les sujets bac. Sachez les décrypter !

I – Partie compréhension : - Elige (escoge) la respuesta correcta : Choisis la bonne réponse - Apunta dos palabras que... Relève deux mots qui... - Copia tres frases que indican que... Recopie trois phrases qui indiquent que - Di si cada afirmación es verdadera o falsa : Dis si chaque affirmation est vraie ou fausse - Entresaca dos elementos del texto que... Sélectionne deux éléments du texte qui... - Justifica citando el texto Justifie en citant le texte - Cita dos elementos que muestran... Cite deux éléments qui montrent... - Ambos textos evocan... Les deux textes évoquent - La anecdota occurió en... L’anecdote a eu lieu en ... - Cita dos frases que evidencian... Cite deux phrases qui mettent en évidence - ¿ Con qué detalles nos enteramos de que... Grâce à quels détails prenons nous conscience de (nous rendons nous

compte que) II – Partie expression : - ¿Estás a favor o en contra de... Es-tu pour ou contre........ - ¿Opinas que la televisión es ... Penses-tu que la télévision est... - Imagina la continuación del texto Imagine la suite du texte - Apoyándote en el segundo texto, argumenta... En t’appuyant sur le second texte, argumente... - Inventa un diálogo entre...y.... Invente un dialogue entre... et ... - A tu parecer ¿.... ? Selon toi, .... ? En tu opinión¿... ? Selon toi, .... ? Para ti ¿... ? Selon toi, .... ? - Redacta una carta dirigida a Rédige une lettre qui s’adresse à - Argumenta tu punto de vista en ... Argumente ton point de vue en... - Compara las actitudes de .... Compare les attitudes de... - Analiza la personalidad de .... Analyse la personnalité de...

ATTENTION ! CERTAINS SUJETS D’EXPRESSION IMPLIQUENT L’UTILISATION OBLIGATOIRE DE CERTAINS TEMPS

DANS TA RÉPONSE. SOIS VIGILANT !

Exemples : Emploi du conditionnel : Question : ¿ Te gustaría ser ... ? Réponse : No, no me gustaría porque... Emploi des temps du passé : Question : Durante tu infancia ¿ solías .... ? Réponse : Sí, de niño, tenía la costumbre de...

Page 11: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

14

Ou Question : En tu opinión ¿ cúales fueron los inventos que más revolucionaron la vida de los hombres a lo largo de los dos

últimos siglos ? Réponse : Para mi, el invento de la electricidad y el del coche fueron los inventos que más cambiaron la vida cotidiana de la gente porque.... Emploi du subjonctif imparfait et du conditionnel : Question : Si tuvieras la capacidad de cambiar algo en el funccionamiento de la sociedad ¿ qué sería ? ¿ Cómo procederías para imponerlo ? Réponse : Si pudiera cambiar las cosas, me gustaría imponer normas para proteger el entorno....

Les exercices les plus couramment demandés en expression personnelle

Demander ton point de vue sur une problématique particulière : (expression de l’opinion personnelle, argumentation) Exercice d’invention (dialogue, suite de texte, lettre...) Comparer deux personnages, deux situations, etc... Prouver une affirmation donner dans l’énoncé en s’appuyant sur le texte étudié, sur tes connaissances personnelles... Analyser et commenter l’attitude d’un personnage, d’un groupe, d’une population etc... Dire en quoi le ou les textes se rapportent à telle ou telle notion/ ou à quelle notion rattacheriez-vous ce ou ces textes D

RÉDIGER UN DIALOGUE EN ESPAGNOL REDACTAR UN DIALOGO EN ESPAÑOL

Dans la partie expression personnelle, on peut vous demander de rédiger un dialogue entre deux personnages cités

dans le texte étudié ou de votre invention. 1) Si il s’agit de personnages du texte, n’oubliez pas de respecter la logique du texte ( vouvoiement/tutoiement par ex.)

et la personnalité de chaque intervenant. 2) Règle de ponctuation : Chaque réplique commence par un tiret. Si vous voulez préciser qui s’exprime, rajoutez un

tiret également. Exemple : - ¿Por qué no quisiste contestar ? – preguntó Manuel 3) Pensez au point d’interrogation ou d’exclamation à l’envers en début d’interrogation (et non forcément en début

de phrase) : Exemple : - ¡Qué maravilla ! – se exclamó - En tu opinión ¿cómo reaccionará Pablo al ver Fransisco ? 4) Pour rendre le dialogue plus vivant : a) diversifiez les verbes introducteurs (decir, declarar, repetir, preguntar, añadir, exclamar, responder, contestar,

gritar...) b) Utilisez des tournures idiomatiques, familières :

- Eh bien : pues

- Bien sûr ! = ¡Claro ! /¡por supuesto !

Page 12: Secuencia:lewebpedagogique.com/cuadernodecastellano/files/2015/08/methodologie-4... · C-4 L’imparfait de l’indiatif C-5 Le passé simple, ou « prétérit » C-6 L’imparfait

15

- D’accord ! = Vale/ De acuerdo

- Quel homme ! = ¡Vaya hombre !

- Écoute = oye

- Regarde = mira

- C’est pas possible ! = ¡No me digas !

- Mince alors ! = ¡Caray ! (¡caramba !)

- C’est super ! (c’est génial !) = ¡Qué guay !

- Mon dieu ! = ¡Dios mío ! - ça suffit ! =¡ Basta ya !

- Cool ! і (cómo) mola !

- Désolé ! ¡ Lo siento !

- On verra bien ! і Ya veremos !

- Mais non ! ¡ qué va !

- Si seulement ! і Ojalá !

- Como quieras = comme tu voudras

- allez ! = Venga / anda / vamos

- ça y est ? =¿ ya está ?

- Ne t’inquiète pas ! no te preocupes

- Attention ! = ¡ Cuidado !

- Pardon (excusez moi) = perdona /perdone (monsieur)/permiso (pour passer)

- Si tu savais ! = Si supieras

- Pas encore ! = і todavía no !

- Même pas ! = Ni siquiera

- Pas question ! = і Ni hablar !

- C’est incroyable ! = ¡Es para no creerlo !

- Avec grand plaisir ! (volontiers !) = і con mucho gusto !

- Comme c’est bizarre ! = і Qué raro ! 5) Attention au choix entre le tutoiement ou le vouvoiement de politesse selon le contexte.