16
TALADROS MAGNÉTICOS PORTÁTILES MANUAL PARA UTILIZER TALADRO MAGNETICO NÚMERO DE PIEZAS 0914104, 0914202, 0914204, 0914302,0914304, 0914402 & 0914404 PARA USAR CON CORTADORES ANULARES HOUGEN ® ROTABROACH ® SERIE HMD914 OM9140913 Printed in U.S.A.

SERIE HMD914 · Etiqueta de n.º de serie/pieza HOUGEN® Taladros magnéticos portátiles ... No retire las clavijas con toma de tierra ni realice ningún cambio en el enchufe

  • Upload
    lediep

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TALADROS MAGNÉTICOS PORTÁTILESMANUAL PARA UTILIZER

TALADRO MAGNETICO NÚMERO DE PIEZAS 0914104, 0914202, 0914204,0914302,0914304, 0914402 & 0914404

PARA USAR CON CORTADORES ANULARES HOUGEN® ROTABROACH®

SERIE HMD914

OM9140913 Printed in U.S.A.

2

ÍNDICE

Etiqueta de n.º de serie/pieza

HOUGEN® Taladros magnéticos portátilesModelos HMD914

Bienvenido a HougenFelicitaciones por la compra del taladro magnético portátil de Hougen®. El modelo que ha elegido está diseñado para abrir orificios con la mayor calidad, rapidez y eficacia. Mediante la innovación y el desarrollo contantes, Hougen se ha abocado a ofrecerle productos y herramientas de perforación que le permitan mejorar su productividad.

Antes de comenzar a utilizar el taladro magnético portátil, lea todas las instrucciones. Las instrucciones comprenden el Manual del operador y la etiqueta de advertencia adherida a la unidad. Con el uso, cuidado y mantenimiento adecuados, este modelo le garantizará los mejores resultados en la perforación de orificios durante años. Una vez más, le agradecemos que haya elegido nuestro producto y le damos la bienvenida a Hougen.

Especificaciones

La serie HMD914 está disponible en varias versiones. Consulte la etiqueta de número de serie/pieza adherida a la carcasa para identificar el despiece correcto. 

Tipo de cortador anular .................Hougen "Serie 12.000"Capacidad de perforación .............12 mm a 52 mm (7/16" a 2-1/16") Profundidad de corte .....................76 mm (3") Motor ............................................115V; 11,2 A; 350 RPM 230V; 5,6 A; 350 RPMSistema eléctrico ..........................115V; 50/60 Hz; 12,2 A; 1403 W 230V; 50/60 Hz; 6,1 A; 1288 WPeso neto ...................................... Base estándar 19,05 Kg (42 lb) Base giratoria 20,06 Kg (45 lbs)

Siempre utilice protección ocular al emplear herramientas de corte o al trabajar cerca del corte.

¡CUIDADO! El bocado central sólido se expulsa al finalizar el corte. No deje que el cortador o el árbol apunten hacia ningún lugar donde el bocado central sólido pueda, una vez expulsado, golpear a alguien que se encuentre cerca o debajo.

¡CUIDADO! Los cortadores son filosos. Utilice guantes al instalar o retirar el cortador del árbol. No agarre un cortador en movimiento.

¡CUIDADO! Para evitar descargas eléctricas, no utilice herramientas motorizadas cerca de áreas que se encuentren mojadas o donde las herramientas puedan mojarse.

LA SEGURIDAD ANTE TODO

Bienvenido a Hougen 2 Despiece del taladro HMD914 7-9Instrucciones de seguridad 3-4 Despiece del imán 10Garantía comercial 5 Despiece del árbol 11Desembalaje del taladro 5 Despieces de los conjuntos del motor y guía 12Instalación del cortador HOUGEN 5 Despieces de la carcasa del taladro 12Instrucciones de funcionamiento 6 Conjunto del panel de control 13-14Mantenimiento del taladro 6 Despiece del motor 15Safety Chain / Coolant Bottle 7

3

Instrucciones importantes para la seguridad

Área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Si hay demasiadas cosas sobre la mesa de trabajo o se trabaja a oscuras, habrá mayor riesgo de accidentes.

No opere herramientas motorizadas donde haya riesgo de explosión (por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables). Las herramientas motorizadas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.

Mantenga ajenos, niños y visitantes fuera del área donde se utiliza la herramienta motorizada. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la máquina.

Seguridad eléctrica

Las herramientas con toma de tierra deben enchufarse a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas pertinentes. No retire las clavijas con toma de tierra ni realice ningún cambio en el enchufe. No utilice adaptadores. Consulte a un electricista calificado si desea asegurarse de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si alguna herramienta tiene una avería o falla eléctrica, la conexión a tierra proporcionará una trayectoria de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.

-

Evite el contacto físico con cualquier superficie conectada a tierra, como caños, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de recibir una descarga eléctrica será mayor si su cuerpo está haciendo conexión a tierra.

No exponga la herramienta motorizada a la lluvia o a condiciones de humedad. El ingreso de agua en una herramienta motorizada aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

No maltrate el cable. No lo utilice para trasladar la herramienta ni para desconectar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Reemplace de inmediato los cables dañados. Los cables dañados aumentarán el riesgo de descarga eléctrica.

Si planea utilizar una herramienta motorizada al aire libre, emplee una extención para uso en el exterior, que esté identificada con las letras “W-A” o “W”, ya que estos son los cables aptos para uso al aire libre y reducen el riesgo de descarga eléctrica.

Seguridad personal

Preste atención a lo que hace y obre con sentido común al utilizar una herramienta motorizada. No use la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Una leve distracción durante el manejo de una herramienta motorizada puede causar lesiones físicas graves.

Use la vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni alhajas. Si tiene el cabello largo, áteselo. Mantenga el cabello, sus prendas y sus guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Evite que la herramienta arranque accidentalmente. Asegúrese de que los interruptores estén apagados antes de enchufarla. Si traslada herramientas con el dedo sobre el interruptor o las enchufa con el interruptor encendido, puede producirse un accidente.

Retire las herramientas y los interruptores de ajuste antes de encender el taladro. Si algo queda sujeto a una pieza móvil de la herramienta, pueden producirse lesiones físicas.

No intente realizar movimientos forzados. Procure mantener la estabilidad y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta ante cualquier imprevisto.

Utilice equipos de seguridad. Siempre utilice protección ocular. Es indispensable el uso de máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva cuando sea necesario.

Siempre utilice la cadena de seguridad. El montaje puede desprenderse.

Uso y cuidado de la herramienta

Utilice abrazaderas u otro recurso práctico para fijar y sostener la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra el cuerpo no garantiza la estabilidad necesaria y puede hacer que pierda el control de los elementos de trabajo.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo. La herramienta correcta funcionará mejor y más seguramente a la velocidad para cual fue diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta arranque accidentalmente.

Guarde las herramientas que no utilice, asegurándose de que permanezcan fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona que no conozca su funcionamiento. En manos de usuarios no capacitados, las herramientas son peligrosas.

Ocúpese del mantenimiento de las herramientas. Asegúrese de las herramientas de corte estén siempre afiladas y limpias. Las herramientas que se mantienen en buen estado, con los filos de corte afilados, son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.

Controle que las piezas móviles no estén mal alineadas o trabadas, que no haya piezas rotas ni otra condición que pueda incidir en el funcionamiento de la herramienta. Si hay piezas dañadas, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen por el uso de herramientas en mal estado.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Es posible que los accesorios adecuados para una herramienta sean peligrosos en otra.

Mantenimiento

El mantenimiento de las herramientas solo debe ser realizado por personal calificado. Toda reparación o mantenimiento a cargo de personas no calificadas supone mayor riesgo de que se produzcan lesiones.

Al dar mantenimiento a una herramienta, solo deben emplearse repuestos idénticos. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. Si utiliza piezas no autorizadas o no siguen caso omiso de las instrucciones de mantenimiento, puedenproducirse descargas eléctricas o lesiones.

ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. Ignorar las siguientesinstrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones físicas graves.

4

Conexión eléctrica seguraEl taladro magnético está preparado para funcionar con 115 V CA o 230 V a 50-60 Hz. No intente utilizar el taladro con fuentes de alimentación que tengan otras tensiones o frecuencias.

Cables de ExtenciónSolo debe utilizar de 3 cables que tengan enchufes de 3 clavijas con toma de tierra, y tomacorrientes de 3 polos que sean compatibles con el enchufe de la herramienta. Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el conductor tenga la longitud necesaria para evitar una caída abrupta de la tensión, lo que provocaría un corte de la alimentación eléctrica y podría dañar el motor.

Cables de extención para uso al aire libreSi utiliza la herramienta al aire libre, solo deberá emplear -cables de extención identificados como aptos para uso en el exterior.

Otras medidas de seguridadEl árbol y el cortador no deben utilizarse como puntos de apoyo. Mantenga las manos y prendas alejadas de cualquier pieza móvil. No utilice los cortadores Hougen en lugares donde el bocado central sólido pueda causar lesiones al ser expulsado (recuerde que el bocado central sólido sale expulsado al finalizar el corte). Además, respete todas las instrucciones de funcionamiento. No perfore superficies que puedan contener cables eléctricos con corriente.

Si perfora un cable con corriente, es posible que las piezas metálicas expuestas del taladro queden cargadas eléctricamente. Retire las virutas acumuladas alrededor del cortador y del árbol después de cada perforación. Con el motor apagado y la alimentación desconectada, tome las virutas con un guante de cuero o tenazas y jálelas mientras las gira en sentido contrahorario. Si el cortador queda atascado en la pieza, detenga la unidad inmediatamente para evitar lesiones físicas. Desconecte el taladro de la fuente de alimentación y afloje el cortador atorado girando el árbol en sentido contrahorario. No intente darle arranque al motor para liberar el cortador atascado. Haga reparar la unidad en los centros de reparación autorizados, exclusivamente.

Tabla de Cables de Extención

Algunos enchufes y tomacorrientes

LONGITUD DEL CABLE

EN PIES

CALIBRE RECOMENDADO PARA EL CABLE

MOTOR DE 115 V 10 - 12 A

5 2 HASTA 6 1 8 1

0 5 - 6 2 4 1 8 1

0 0 1 - 1 5 0 1 6 1

0 0 2 - 1 0 1 8 4 1

0 0 3 - 1 0 2 6 2 1

0 0 5 - 1 0 3 4 0 1

CALIBRE RECOMENDADO PARA EL CABLE

MOTOR DE 230 V 5 - 6 A

Uso de la herramienta cerca de equipos de soldaduraNO opere esta unidad en la misma superficie de trabajo sobre la que se realizan soldaduras; de lo contrario, podrían producirse daños en la unidad, particularmente en el cable de alimentación. El operador también podría sufrir lesiones físicas.

Corta-Circuito (si corresponde)No se recomienda saltar el corta-circuito ni cambiarlo por otro de un amperaje superior, ya que esto invalidará la garantía del producto.

Funcionamiento del corta-circuitos (si corresponde)Este es del tipo térmico. Cuando alcanza el índice de temperatura más elevado, el saltar el corta-circuito se dispara y la unidad se apaga. Se trata de un dispositivo de protección que se puede restablecer después de un lapso de 5 a 10 minutos. Para restablecerlo, presione el botón del corta-circuito hacia adentro. Si no ocurre nada, deje que la unidad se enfríe un poco más hasta que, una vez oprimido el botón, este se mantenga en esa posición.

Guarde estas instrucciones.

Instrucciones importantes para la seguridad (continuación)ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. No hacer caso a las siguientes

instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones físicas graves.

Modelo típico en EE. UU. para 120 V

Modelo típico en EE. UU. para 230 V

Enchufe tipo I de 230 V

Si las conexiones eléctricas están mojadas, habrá riesgo de descarga. A fin de evitar que el lubricante para corte recorra el cable y entre en contacto con el enchufe o tomacorriente, realice un lazo de goteo, como se ilustra a continuación. Además, eleve los cables de extención o las conexiones de las cajas de distribución eléctrica.

LUZ INDICADORA DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

La luz indicadora del interruptor de seguridad es una característica de seguridad estándar en los taladros magnéticos HMD914. Su función consiste en advertirle al usuario que se ha presentado una situación poco segura.

Si la luz es verde: El interruptor de seguridad muestra una luz de color verde durante el funcionamiento normal. Los interruptores de encendido y apagado del motor funcionan normalmente.

Si la luz es roja:

Se ha producido un problema en el interruptor de seguridad que debe solucionarse.

Causas posibles:• El interruptor de seguridad tiene una falla.

Haga reparar el taladro.• La superficie o el material de trabajo son

desiguales. Revise la superficie de trabajo para controlar que no sea irregular.

• Hay suciedad o virutas debajo del imán. Limpie la superficie de trabajo.

El material debe tener un grosor mínimo de 9,5 mm (3/8”). Si es más delgado,el rendimiento del imán disminuirá.

HOUGEN MANUFACTURING RECOMIENDA SOLUCIONAR ESTOS PROBLEMAS PARA

QUE SE ENCIENDA LA LUZ VERDE. ESTO INDICARÁ QUE LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA SEGURA.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio Técnico de Hougen Manufacturing al (810) 635-7111.

5

Hougen Manufacturing, Incorporated garantiza sus taladros magnéticos portátiles y punzadoras electrohidráulicas durante un (1) año, y otros productos durante noventa (90) días, a partir de la fecha de compra, contra los desperfectos producidos por defectos de fabricación o de los materiales, y reparará o reemplazará (a su criterio), sin cargo adicional, cualquier artículo devuelto. Esta garantía quedará anulada si el artículo ha sufrido daños por accidente o uso no razonable, negligencia, mantenimiento inapropiado u otras causas no vinculadas a los defectos de fabricación o de los materiales. No se otorga ni se autoriza ninguna otra garantía expresa. Hougen Manufacturing, Inc. niega la existencia de cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD por cualquier período que exceda la vigencia de la garantía expresa y no será responsable por daños incidentales ni contingentes. En Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o contingentes ni la limitación del período de vigencia de una garantía implícita; por lo tanto, si usted realiza la compra en un estado que posee leyes de esas características, es posible que no esté sujeto a la exclusión y limitación antedichas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos conforme a las normas vigentes en el estado donde reside.Para acceder al servicio de reparación cubierto por la garantía, deberá devolver los artículos con franqueo pagado al centro de reparación y garantia autorizado por la fábrica, o bien a Hougen Manufacturing, Inc., 3001 Hougen Drive, Swartz Creek, Michigan 48473.La garantía de los taladros Hougen solo cubre los defectos de fabricación, y estos deben ser verificados por inspección de Hougen Manufacturing.ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.© 2013 Hougen Manufacturing, Inc.

Garantía Comercial/Industrial Limitada

Las fotografías y especificaciones que aquí se incluyen reflejan con total exactitud los detalles del producto a la fecha de publicación de este manual. El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras y modificaciones sin previo aviso. Hougen, Rotabroach y Hougen-Edge son marcas comerciales patentadas de Hougen Manufacturing, Inc.

DESEMBALAJE DEL TALADRO MAGNÉTICO PORTÁTIL1. Abra la caja de envío y extraiga el material de información y los

paquetes de piezas. 2. Lea y siga todas las instrucciones antes de poner

en funcionamiento su nuevo taladro magnético.3. Complete y envíe por correo AHORA MISMO la tarjeta

de registro del producto. Es muy importante que Hougen Manufacturing, Inc. tenga un registro de propiedad del producto.

4. Abra el paquete de piezas y revise el contenido. 10565 Llave Allen de 1/8" para ajustar retenedores 10569 Manijas de avance (3) 04532 Perillas de las manijas de avance (3) 10727 Llave Allen de 3/16" para invertir la dirección de la manija de avance. 10730 Cadena de seguridad 10779 Llave Allen de 7/32" para instalar el cortador 13013 Llave Allen de 5/32" para instalar el árbol

5. Tome el mango del taladro magnético y extraiga la unidad de la caja de envío.

6. Retire todo el embalaje y el material de seguridad que sujeta el taladro.

7. Atornille las tres perillas (04532) en las tres manijas de avance (10569) y luego atornille las manijas en la pieza central. No ajuste en exceso.

8. El taladro magnético se ajusta en la fábrica antes del envío. Compruebe que todos los tornillos de ajuste de los retenedores, los tornillos de montaje del motor, los tornillos de la escuadra de soporte delantera y los tornillos de montaje del imán estén bien ajustados y no se hayan aflojado por la vibración durante el traslado.

9. Usted recibirá el taladro magnético completo con el árbol montado. El árbol tiene un orificio de 3/4" de diámetro que se adapta a todos los cortadores Hougen “serie 12.000” con vástagos de 3/4".

1. Desconecte la fuente de alimentación electrica.

2. Apoye el taladro sobre uno de los laterales con la manija de avance hacia arriba, asegurando que el árbol no toque la mesa si la unidad está en la posición de funcionamiento normal.

3. Gire la manija de avance hasta que los tornillos prisioneros de montaje del cortador queden a la vista, y afloje los tornillos.

4. Inserte el piloto adecuado en el extremo del vástago del cortador anular.

5. Inserte el cortador anular hasta que las caras planas del vástago del cortador anular estén alineadas con los orificios de los tornillos prisioneros y exactamente perpendiculares al eje de dichos orificios.

6. Inserte los tornillos prisioneros y aprietelos.

Los tornillos prisioneros

40222 van aquí

Cortador Hougen“serie 12.000”

Piloto

INSTALACIÓN DEL CORTADOR HOUGEN

6

Siempre recuerde que la fuerza de atracción del imán está directamente relacionada con el grosor de la pieza de trabajo y el estado de la superficie. Cuando corte materiales finos (de un grosor de 9,5 mm [3/8"] o menor) o sobre superficies desparejas, y considerando que la atracción magnética disminuye con materiales más delgados o superficies desiguales, el taladro debe sujetarse mecánicamente a la pieza de trabajo. Nota: Siempre forme un lazo de gotes flojo con el cable de alimentación cerca del toma corriente. Esto evita que el lubricante para corte se deslice hacia abajo por el cable, e ingrese al toma corriente. (Consulte el diagrama que se encuentra en la sección titiulada Instrucciones de seguridad de este manual)1. Asegúrese de que la pieza de trabajo y la parte inferior del imán no contengan virutas, aceite, etc.2. Sujete la unidad a la pieza de trabajo con la cadena de seguridad.3. Deslice y mueva el árbol suavemente al poner el taladro en posición, hasta que el punto del piloto toque el centro del orificio que se

perforará.4. Presione el botón de encendido (ON) del imán.5. Gire la manija de avance para elevar el cortador hasta que el piloto quede por encima de la superficie de trabajo.6. Abra la válvula del lubricante para corte.7. Asegúrese de que el cortador no esté en contacto con la pieza de trabajo y presione el botón de encendido para arrancar el motor.8. Mueva el cortador lentamente en dirección a la pieza de trabajo. Solo deberá aplicar plena fuerza en la manija de avance una vez

que haya establecido la trayectoria de corte hasta una profundidad aproximada de 1,5 mm (1/16”). 9. Reduzca la presión de avance cuando el cortador comience atravesar la pieza de trabajo.10. Una vez terminado el corte, presione el botón de apagado (STOP) para detener el motor. Gire la manija de avance para levantar el

árbol y así expulsar el bocado central sólido si aún no se soltó.11. Presione el botón de apagado del imán.12. Desconecte el taladro de la fuente de alimentación electrica.13. De ser necesario, retire las virutas del cortador y del imán, , preferentemente con guantes de cuero y/o tenazas.14. Desconecte la cadena de seguridad para mover la unidad a otra posición de perforación. Instrucciones especiales para funcionamiento en posición horizontal o en lo alto1. Siempre utilice la cadena de seguridad.2. Aplique abundante grasa o lubricante sólido (a base de grasa animal) al filo del cortador anular.3. Para usar el taladro en posición horizontal, puede aplicar el lubricante liquido para corte a la parte externa del cortador utilizando un recipiente plástico o un bidón de engrase.

La causa principal de rotura del cortador y de desgaste prematuro de los dientes es la aplicación de insuficiente

presión de avance

Si no aplica suficiente presión al cortador durante la

operación de corte, se reducirá la vida útil de la herramienta

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Con el fin de minimizar el desgaste de las piezas móviles, asegurar el funcionamiento sin problemas y prolongar la vida útil del taladro magnético, deberá realizar periódicamente el siguiente procedimiento de mantenimiento, en función del uso.

1. En intervalos de 500 orificios o de 10 horas de tiempo de funcionamiento real, revise el nivel de ajuste de todos los sujetadores, y vuelva a ajustar según corresponda. Esta revisión es especialmente importante para los sujetadores que requieren una acción de corte eficiente y sin problemas. Estos comprenden: tornillos y tuercas del retenedor, tornillos de sujeción del motor, tornillos de la placa del bastidor, tornillos y tuercas de montaje del soporte, pernos de la carcasa, tornillos de la abrazadera y pernos de la escuadra de soporte delantera.

2. El recipiente de lubricante debe estar conectado al inductor, bajo presión, con la válvula de cierre abierta para

lubricar los anillos, siempre que el motor esté en marcha.

3. Aplique grasa en las colas de milano deslizantes, los retenedores de bronce, y la cremallera del engranaje de avance. (Para obtener mejores resultados, utilice el

lubricante Cyprina-RA de Shell u otro similar).

4. Retire la escuadra de soporte delantera del árbol y rellene el cojinete con grasa. (Cyprina-RA de Shell u otro similar)

Ajuste los retenedores antes de ajustar la escuadra de soporte delantera.

1. Afloje los pernos de la escuadra de soporte del árbol.2. Asegúrese de que la parte superior del árbol esté alineada con el reborde del eje de salida del motor. Controle, además, que el árbol

esté firmemente sujeto.3. Gire la manija de avance hasta que el motor y el husillo queden en la parte inferior de su recorrido.4. Apriete los pernos del soporte de fijación del árbol.5. Mueva la guía hacia arriba y hacia abajo varias veces para asegurarse de que se desplace uniformemente, sin obstrucciones.

NOTA: revise los pernos del soporte de fijación del árbol regularmente para asegurarse de que estén ajustados. Apriételos según sea necesario.

AJUSTE DEL ÁRBOL

MANTENIMIENTO DEL TALADRO

7

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1a 1 *05969 Conjunto imán / interruptor(base estándar de 115V)

2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte delantera (base estándar de 115V) (0914104)

3 1 *07337 Conjunto de la carcasa del taladro

4 1 *05188 Conjunto del panel de control

5 1 *05976 Conjunto del motor / guía (115V)

6 1 05979 Escuadra de soporte del inductor de lubricante

7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)

8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)

9 1 05982 Retenedor de acero

10 1 02420 Retenedor de acero

11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante

12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8

13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2

14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1

15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8

16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8

17 1 90052 Arandela de seguridad

18 4 90028 Arandela de seguridad

19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

20 1 10560 Arandela de seguridad

USO DE LA CADENA DE SEGURIDADLa cadena de seguridad debe utilizarse para evitar que el taladro se caiga si se produce un corte del suministro eléctrico o el imán se suelte de la superficie de trabajo. La cadena de seguridad debe sujetarse al taladro, haciéndola pasar entre la escuadra de soporte delantera y la carcasa del taladro, para continuar alrededor del material y/o la superficie de trabajo. Ajuste la cadena hasta que quede firmemente sujeta. Consulte el diagrama.

The safety chain should be used to prevent the drill unit from falling in the event of a power failure or if the magnet breaks loose from the work surface. The safety chain should be attached to the drill by running it between the Front Support Bracketand the Drll Housing and then continue around the material and/orwork surface. Adjust the chain so it is tight and secure.Please refer to the diagram.

Sujetar el recipiente de refrigerante

Inserte la manguera a través de la tuerca y ajuste con una llave de 7/16’’.

NO AJUSTE EN EXCESOAsegúrese de que la tuerca esté

correctamente asentada en el soportedel refrigerante.

Encendido/apagado del flujo de refrigerante

Conjunto del recipiente de lubricante 0506005064 Recipiente circular05059 Soporte del recipiente de lubricante05065 Válvula de bola05067 Accesorio con púa de bronce (parte inferior

del recipiente)40304 Manguera de vinilo

07080 Accesorio de bronce (para conectar lamanguera de vinilo al inductor de lubricante)no incluido en el juego 05060.

CONJUNCTO DEL RECIPIENTE DE LUBRICANTE - N.º/P: 05060

Deslice la manguera de vinilo sobre el accesorio con púa de bronce.

TALADRO MAGNÉTICO BÁSICO HMD914 (Base estánder de 115V)

1

2

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

13,17

14,18

16,18

19,20

15,18

Etiqueta del número de serie

* Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

0914202 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estándar) 0914204 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria)

0914402 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estándar sin enchufe)0914404 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria sin enchufe)

1

2,2a

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

13,17

14,18

16,18

19,20

1aOR

15,18

Artículo Cant. N.º de pieza. Descripción

1 1 *07066 Conjunto imán / interruptor230V, 0914202 & 0914402

1a 1 *05984 Conjunto imán / interruptor230V giratoria 0914204 & 0914404

2 1 *07074 Conjunto de árbol / escuadra de soporte 0914202 & 0914402

2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte giratoria 0914204 & 0914404

3 1 *07073 Conjunto de la carcasa del taladro

4 1 *07067 Conjunto del panel de control

5 1 *05987 Conjunto del motor / guía (230 volt)

6 1 05979 Escuadra de soporte del inductor de lubricante

7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)

8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)

9 1 05982 Retenedor de acero

10 1 02420 Retenedor de acero

11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante

12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8

13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2

14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1

15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8

16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8

17 1 90052 Arandela de seguridad

18 4 90028 Arandela de seguridad

19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

20 1 10560 Arandela de seguridad

Etiqueta de n.0 de serie/pieza

Los 0914402 y 0914404 son construidos sin un enchufe eléctrico al final del cordon de electricidad.

8

* Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

1

2,2a

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

13,17

14,18

16,18

19,20

1aOR

15,18

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 *07066 Conjunto imán / interruptorbase estándar de 230V 0914302

1a 1 *05984 Conjunto imán / interruptor230V base giratoria, 0914304

2 1 *07074 Conjunto de árbol / escuadra de soporte delantera base estándar de 230V 0914302

2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte delantera base giratoria, 0914304

3 1 *07073 Conjunto de la carcasa del taladro

4 1 *05942 Conjunto del panel de control

5 1 *05987 Conjunto del motor / guía

6 1 05979 Escuadra de soporte del inductor de lubricante

7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)

8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)

9 1 05982 Retenedor de acero

10 1 02420 Retenedor de acero

11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante

12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8

13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2

14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1

15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8

16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8

17 1 90052 Arandela de seguridad

18 4 90028 Arandela de seguridad

19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

20 1 10560 Arandela de seguridad

Etiqueta de n.0 de serie/pieza

0914302 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estandar, enchufe tipo 1)

0914304 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria, enchufe tipo 1)

Esta máquiná esta construida con un enchufe tipo I

9

* Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

10

2

3

4

5

1

7

8

DESPIECE DEL CONJUNCTO IMÁN GIRATORIA

Swivel Base Magnet Assembly05969 Conjunto de Imán Giratoria 115V (incluye 1-12)

0914104

1 05970 Conjunto imán / interruptor115V, 0914104 (incluye a-d)

1

a 05971 Conjunto del imán 115V, 0914104 1

b 05652 Interruptor de bola conjunto 1

c 05975 Conjunto del émbolo 1

d 05670 Anillo de retención 1

05984 Conjunto de Imán Giratoria (incluye 1-12)0914204, 0914304, 0914404

1 05985 Conjunto imán / interruptor 230V, 0914204, 304, 404 (includes a-d)

1

a 05986 Conjunto del imán 230V, 0914204, 304, 404.

1

b 05652 Interruptor de bola conjunto 1

c 05975 Conjunto del émbolo 1

d 05670 Anillo de retención 1

Componentes Compartidos2 05743 Tornillo FHC de 1/4-20 x 3/4 6

3 05973 Caja de Deslizamiento 1

4 05974 Carcasa Giratoria 1

5 02898 Clavija 1

6 05658 La Varilla de Pivote 1

7 05659 Conjunto Agrazadera del Mango 1

8 07215 Brida de Buje 1

9 41044 Tornillo BHC de #10-32 X 3/8 1

10 90237 Arandela plana #10 1

11 07216 9/16 Tapón del Orificio 4

12 07230 Etiqueta de seguridad 1

2

3

8

4

7

5

9

10

11

12

a

b

c

6

d 1

DESPIECE DEL CONJUNTO DE IMÁN

Conjunto del imán de base estándarConjunto de 15 V 07047 (incluye los artículos 1 a 8)

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 07046 Conjunto del imán (115 V)

2 1 04961 Conjunto del émbolo

3 1 04885 Conjunto del microinterruptor

4 2 10971 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1/2

5 2 10972 Tornillo BHC n.º 6-40 x 3/4

7 1 04909 Escuadra de soporte del interruptor de seguridad

8 1 17271 Resorte

11

Conjunto del árbol con inductor de lubricante 07074 0914202, 0914302 & 0914402

07075 Conjunto del cuerpo del árbolArtículo Cant.. N.º de pieza Descripción

1 1 07077 Cuerpo del árbol2 2 10517 Anillo de retención3 1 07079 Asiento de resorte4 1 05049 Resorte5 1 40223 Collarín expulsor6 1 40312 Pasador de rodillo7 2 40222 Tornillos prisioneros de 7/16-14 x 0,3058 1 40256 Tornillos prisioneros de 5/16-18 x 0,389 1 40344 Tornillo prisionero M6 x 1 x 5 mm

10 1 07436 Arandela de caucho10a 1 07440 Arandela separadora

07076 Conjunto del inductor de lubricaciónArtículo Cant. N.º de pieza Descripción

11 1 07078 Anillo inductor12 2 40300 Anillo tórico de 1-3/8 x 1-9/16 x 3/3213 2 40301 Arandela de empuje14 2 40302 Anillo de retención15 1 07080 Adaptador para manguera16 1 07082 Tornillo - BHC de 1/4-28 x 1/4

Componentes Individuales17 1 07141 Escuadra de soporte delantera c/cojinete

17a 1 40232 Cojinete de la escuadra de soporte 18 2 40594 Perno de 3/8-24 x 319 2 40392 Arandela plana20 2 40391 Arandela de seguridad21 2 40234 Arandela de empuje22 1 40398 Anillo de retención

1

2

3

4

5 6

7

8

9

07075

07076 11

12

12

13

13

14

14

15

16

17

17a

18

19

20

21

21

22

1010a

1

2

3

4

5 6

7

8

9

07075

07076 11

12

12

13

13

14

14

15

16

17

17a

18

19

20

21

21

22

1010a

DESPIECES DEL CONJUNTO DE ÁRBOL (PARA MODELOCON LUBRICACIÓN) Y SOPORTE DELANTERO

Conjunto del árbol con inductor de lubricante 05935 0914104, 0914204, 0914304 & 0914404

07075 Conjunto del cuerpo del árbolArtículo Cant.. N.º de pieza Descripción

1 1 07077 Cuerpo del árbol2 2 10517 Anillo de retención3 1 07079 Asiento de resorte4 1 05049 Resorte5 1 40223 Collarín expulsor6 1 40312 Pasador de rodillo7 2 40222 Tornillos prisioneros de 7/16-14 x 0,3058 1 40256 Tornillos prisioneros de 5/16-18 x 0,389 1 40344 Tornillo prisionero M6 x 1 x 5 mm

10 1 07436 Arandela de caucho10a 1 07440 Arandela separadora

07076 Conjunto del inductor de lubricaciónArtículo Cant. N.º de pieza Descripción

11 1 07078 Anillo inductor12 2 40300 Anillo tórico de 1-3/8 x 1-9/16 x 3/3213 2 40301 Arandela de empuje14 2 40302 Anillo de retención15 1 07080 Adaptador para manguera16 1 07082 Tornillo - BHC de 1/4-28 x 1/4

Componentes Individuales17 1 07141 Escuadra de soporte delantera c/cojinete

17a 1 40232 Cojinete de la escuadra de soporte 18 2 07088 Perno de 3/8-24 x 2-1/419 2 40392 Arandela plana20 2 40391 Arandela de seguridad21 2 40234 Arandela de empuje22 1 40398 Anillo de retención

12

1

2

3

4

56

78

9

1011

1a

1b

1c

1d

07337 For 115V & 07073 for 230VArtículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 05932 Carcasa del taladro 115V (incluye 1 a 1e)

1 07072 Carcasa del taladro 230V (incluye 1 a 1e)

1a 1 07036 Etiqueta de seguridad1b 1 07035 Etiqueta de 115 voltios

07037 Etiqueta de 230 voltios1c 5 40237 Tornillo prisionero de 1/4-28 x 1/21d 2 40231 Buje de bronce1e 1 40229 Engranaje de avance

2 1 40254 Conjunto de la pieza central de avance3 1 05839 PERILLA de caucho4 1 10679 Arandela plana de 1/4 tipo A5 3 04532 Perillas de la manija de avance6 3 10569 Manijas de avance7 1 07015 Etiqueta de la placa giratoria8 1 10648 Tornillo SHC n.º 10-32 x 1/2

7

1

2

1a opposite

1b

1c

1d

1e

3

4

5

6

7

8

Conjunto del motor / guía 059760914104

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 05983 Conjunto del motor (115V) incluye 1a-1d

1a 1 40258 Cable del motor

1b 1 40445 Aliviador de tensión

1c 1 02411 Aliviador de tensión

1d 2 90019 Terminal hembra de 16 a 14 Ga.

2 1 05977 Conjunto de la guía

3 1 05978 Separador

4 1 02428 Engranaje de la cremallera

5 4 01121 Tornillo SHC de 1/4-28 x 1-1/4

6 4 90028 Arandela de seguridad

7 3 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

8 3 10560 Arandela de seguridad

9 1 40464 Cable de puesta a tierra

10 1 40465 Perno hex. de 1/4-20 x 1/2

11 1 90065 Arandela de seguridad

Conjunto del motor / guía 059870914202, 0914204, 0914302, 0914304, 0914402 & 0914404

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 05593 Conjunto del motor (230V) incluye 1a-1d

1a 1 40258 Cable del motor

1b 1 40445 Aliviador de tensión

1c 1 02411 Aliviador de tensión

1d 2 90019 Terminal hembra de 16 a 14 Ga.

2 1 05977 Conjunto de la guía

5 4 01121 Tornillo SHC 1/4-28 X 1-1/4

6 4 90028 Arandela de seguridad

7 3 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

8 3 10560 Arandela de seguridad

9 1 40464 Cable de puesta a tierra

10 1 40465 Perno hex. de 1/4-20 x 1/2

3 1 05978 Espaciador

4 1 02428 Cremallera

DESPIECE DEL CONJUNTO DE LA GUÍA DEL MOTOR

DESPIECE DEL CONJUNTO DE LA CARCASA

Etiqueta de n.0 de serie/pieza

13

Conjunto del panel de control de 115VConjunto del panel de control 05188

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 07011 Placa frontal

2 1 90571 Conjunto del cable de alimentación (115 voltios)

3 3 02548 Soporte separador de 3/16 x 9/16

4 1 01334 Interruptor de encendido del motor

5 1 04881 Bombilla de LED

6 1 04877 Cableado del LED

7 1 05826 Tablero del circuito (115 voltios)

8 1 04614 Interruptor del imán

9 3 02547 Tornillo n.º 4-40 x 5/16

10 1 01335 Interruptor de apagado del motor

11 1 04878 Separador

12 1 04879 Lente transparente

13 1 01226 Protector del interruptor

14 1 02409 Cubierta del interruptor verde

15 1 01228 Cubierta del interruptor rojo

16 2 07522 Fusible

1 05205 Cableado del interruptor verde(no se ilustra)

DESPIECE DEL PANEL DE CONTROL DE 115V

NOTA: AL COLOCAR EL LED (DETALLE N.º 5) EN EL CABLEADO (DETALLE N.º 2), ASEGÚRESE DE QUE LA PARTE PLANA DE LA BOMBILLA QUEDE ALINEADA CON EL CABLE BLANCO DEL CABLEADO.

ÁNODO ROJO

IMÁN

MOTOR

LUZ DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

Fabricadoen EE. UU.

CABLE BLANCO

1

6

8

4

5

2

7 3

9

10

11 12

13

15

14

16

J8

J7

Toma de tierra del cable verde a la carcasa

Desde la bombilla de LED a (J3)

Cable blanco del motor

Cable negro del motor

Interruptor de seguridad

Cables del imán

Toma de tierra del cable de alimentación verde conectado a la carcasa

Cable de alimentación blanco

Cable de alimentación negro

Tablero de circuitos (P2)

(J1)

(J2) (J4)

P2P1

RED DE CIRCUITOS DEL PANEL DE CONTROL

Fusible 1

Fusible 2

Tablero de circuitos (P1)

ENCENDIDO APAGADO

14

J8 J7

Green Ground To Housing

From L.E.D Bulb To (J3)

Motor White Wire

Motor Black Wire

Safety Switch

Magnet Wires

Power Cord Green Ground Attach To Housing

Power Cord White

Power Cord Black

(P2) Circuit Board

(P1) Circuit Board

(J1)

(J2) (J4)

(P3)

Fuse 1

Fuse 2

P2P1

ON OFF

Conjunto del panel de control de 230VConjunto del panel de control 07067

0914202, 204, 402 & 404Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 07011 Placa frontal

2 1 07299 Conjunto del cable de alimentación

Conjunto del panel de control 059420914302 & 0914304

1 1 05829 Placa frontal

2 1 04498 Conjunto del cable de alimentación

Componentes Compartidos3 3 02548 Soporte separador de 3/16 x 9/16

4 1 01334 Interruptor de encendido del motor

5 1 04881 Bombilla de LED

6 1 04877 Cableado del LED

7 1 05827 Tablero del circuito (230 voltios)

8 1 04664 Interruptor del imán

9 3 02547 Tornillo n.º 4-40 x 5/16

10 1 01335 Interruptor de apagado del motor

11 1 04878 Separador

12 1 04879 Lente transparente

13 1 01226 Protector del interruptor

14 1 02409 Cubierta del interruptor verde

15 1 01228 Cubierta del interruptor rojo

16 2 07522 Fusible

1 05205 Cableado del interruptor verde(no se ilustra)

DESPIECE DEL PANEL DE CONTROL DE 230V

NOTA: AL COLOCAR EL LED (DETALLE N.º 5) EN EL CABLEADO (DETALLE N.º 2), ASEGÚRESE DE QUE LA PARTE PLANA DE LA BOMBILLA QUEDE ALINEADA CON EL CABLE BLANCO DEL CABLEADO.

ÁNODO ROJO

IMÁN

MOTOR

LUZ DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

Fabricadoen EE. UU.

CABLE BLANCO

1

6

8

4

5

2

7 3

9

10

11 12

13

15

14

16

15

40258

40445

40450

404414044940284 (115v)

01088 (230v)

402604038240384

40383

40286 (115v)05834 (230v) 40285

40261 (115v)01087 (230v)

4026240292 40262

40263

4029040264

40269 40266

40265

40267

40267

4034840268

40271

40270

40275

40276

40274

40279

4028040281

40273

40298 40349 40289

40287

50035

Lista de piezas del motorArtículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción

40258 1 Conjunto del cable de motor 40274 1 Cojinete 40298 4 Tornillo 1/4-20 x 3-1/2

40260 1 Carcasa del motor 40275 2 Resorte plano 40378 1 Sello

40261 1 Conjunto de la armadura 115V 40276 1 Engranaje de salida c/cojinete 40349 1 Tapón

01087 1 Conjunto de la armadura 230V 40281 1 Bocado central sólido del motor

40350 1 Grasa Syntech 8 onzas

40262 1 Cojinete 40279 1 Cojinete 40382 1 Deflector

40263 1 Resorte plano 40280 1 Bola 40383 2 Tornillo n.º 10-32

40264 1 Sello 40285 2 Clavija de la escobilla 40384 2 Separador del deflector

40265 1 Resorte plano 40286 1 Conjunto del inductor 115V 40441 1 Tapa final

40266 1 Arandela 40287 2 Portaescobillas 40445 1 Aliviador de tensión

40267 2 Cojinete 40284 1 Conjunto del inductor 230V 40449 2 Separador

40268 1 Caja de engranajes 01088 1 Inductor 115V 40450 2 Tornillo n.º 10-32 x 1

40269 1 Juego de engranajes 40289 1 Inductor 230V 50035 4 Arandela de 1/4 con diente

40270 1 Empaquetadura 40290 2 Tornillo n.º 10-32 x 1/4 90424 2 Sujetador del portaescobillas

40271 1 Tapa de la carcasa de engranajes 40292 1 Anillo de retención

40273 4 Arandela de seguridad de 1/4” 40292 1 Anillo de retención

DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR

16

APUNTES - ANOTACIONES