sinonimija_ homonimija_polisemija

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija

    1/4

    SINONIMIJA

    • leksikologija ne izučava leksik samo kao inventar leksičkih jedinica nego i kao skup

    odnosa među tim jedinicama

    • zadatak-utvrditi sustavne odnose u leksiku

    • osnovna leksička jedinica – riječ• riječi su na osnovi svojih semantičkih obilježja vezane strukturnim odnosima-

     paradigmatskima i sintagmatskima

    o leksička paradigmatika – strukturni semantički odnosi u kojima se riječi kao jedinice nominativnoga sustava suprotstavljaju po svom leksičkom značenju

    o sintagmatski odnosi – očitiju se u funkcioniranju riječi u postavio  paradigmatski odnosi su najbolji pokazatelj sustavnosti u jeziku, iako se

    osnivaju na oprekama

    •  promatraju se u pojavi sinonimije i antonimije (u sinonimiji-opreka na liniji

    semantičke sličnosti, u antonimiji-po semantičkom kontrastu)

    • u prirodnim jezicima postoji semantička patologija – vie imena za jedno značenje iobratno (kada jednom imenu pridružujemo vie značenja) – sinonimija i homonimija

    •  sinonimni odnosi – osnivaju se na opreci min! " leks! jedinica, koje čine sinonimni par,

    ili vie njih (sinonimni niz#leks! mikrosustav)

    • sinkronijski gledano-sinonimni niz je otvoren$ jedna riječ je sredinja, stilski

    neutralna, s najve%im opsegom značenja (rus! lingvisti-dominanta)

    o npr! sinonimni niz& umrijeti, odapeti, otegnuti, preminuti, izdahnuti; teći,

     žuboriti, brboriti

    • gramatička i leksička sinonimija o otvara se pitanje lučenja varijanata od sinonima i pitanje granica sinonimije

    o 'hman (*+!) – granice leks! sinonimije prolaze kroz tvorbene pojave, a se

    riječi s istim korijenom, koje imaju isto značenje, nalaze u granicama

    sinonimije

    o varijante jedne riječi – oblici fonolokoga i morfolokoga variranja riječi, a

    sinonimi oblici tvorbenoga variranja riječi

    o tj! – riječi konsonant, konzonant i kosti, košću ( jd!)  varijanteo riječi čitalac i čitatelj  sinonimio osim toga, varijante se tiču norme, a sinonimi izbora, odnosno stila

    • uvjetom sinonimičnosti riječi jest njihovo semantičko podudaranje i mogu%nost

    upotrebe jedne riječi (sinonima) umjesto druge

    • apsolutni ili pravi sinonimi – riječi koje se podudaraju i po značenju i po upotrebi• čista sinonimija – llmann – .luksuz za jezik/$ za njega čisti sinonimi imaju istu

     priop%ajnu i emotivnu vrijednost

    • apsolutni sinonimi ustvari su leksičke dublete$ u rječnicima imaju podudarnu desnu

    stranu, tj! prevode se u isti izraz semantičkoga metajezika

    •  jezik se .brani/ od te semantičke patoloke pojave diferencijacijom u značenju (tok,tijek: Rijeka ima brz tijek i dubok tok; saobraćaj, promet: Rijeka (grad) ima slab

     saobraćaj (željeznički i cestovni) i veoma velik promet (roba)

    • stvaraju se stilističke, semantičke, konotativne ili kolokacijske razlike

    distribucijskom metodom mogu se utvrditi te razlike i ovisnost sinonima o kontekstu• neslaganja oko istoznačnosti sinonima

  • 8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija

    2/4

    • sinonimi su riječi .s jednakim stvarnim značenjem, koje služi za označavanje istih

     pojmova/, a to znači da je sinonimnom paru ili nizu zajednički pojam koji označuju$

    no, teko bi se moglo dokazati da su neki sinonimi istovjetni po ukupnosti svoga

    značenja i po upotrebi

    • sinonimi svoje značenje dobivaju u kontekstu – kako se uvijek bira jedan, oni su ve%

     po tome različiti$ izbor jednoga i neizbor drugoga ima konotativnu vrijednost, pa

     prema tomu potpune istovjetnosti ne može biti

    • sinonimija je u uskoj vezi s polisemijom

    • vieznačne riječi najče%e ne ulaze u sinonimne odnose u ukupnosti svoga značenja,

    nego samo odvojenim značenjem

    • opseg značenja djelomično im se poklapa – inkluzija i intersekcija

    • riječi su sinonimične samo u onoliko semova u koliko se podudaraju (jedna te ista

    riječ može ulaziti u razl! sinonimne nizove

    • llmann-osnovna metoda utvrđivanja sinonimičnosti nekih riječi – metoda

    supstitucije• supstitucija je ograničena leksičkim i sintaktičkim mogu%nostima spajanja riječi

    • uz pojavu sinonimije spominju se i razlike na planu sadržaja kao nijanse značenja

    •   razlike koje se javljaju u različitosti upotrebe• iz toga izlazi da su sinonimi riječi koje su u opreci samo po takvim semantičkim

    obilježjima koja u određenim pozicijama postaju nebitna, tj! opreka se riječi

    neutralizira

    • može se usporediti s alofonima u fonologiji

    • kao to su alofoni uvjetovani okolicom, i nijanse značenja uvjetovane su okruženjem

    riječi, ali ni alofoni ni nijanse značenja ne utječu na promjenu značenja

    •   alosemovi• zaključci& 0iječi su u leksičkom sustavu vezane paradigmatskim i sintagmatskim

    odnosima! 1aradigmatski se odnosi očituju, među ostalim, u pojavi sinonimije!

    1roučavanje sinonimije jest mnogoaspektno! 0iječi mogu biti sinonimične u cijelom

    opsegu svoga značenja ilis amo u jednom dijelu, to je najče%e! 2inonimi su riječi

    različita izraza, a istoga sadržaja, pa se zato prevode u isti izraz semantičkoga

    metajezika! 2inonimi se razlikuju po takvim semantičkim obilježjima koja se u

    određenim pozicijama neutraliziraju! 3a obilježja nisu semantički distinktivna, nego su

    leksičko-semantičke varijante – alosemovi!

  • 8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija

    3/4

    RAZRANI!A"ANJ# $OMONIMIJ# I %O&IS#MIJ#'leksikolo(ki i leksikografski pro)lem*

    • leksička semantika povezuje jezik i nejezik – teko je na%i objektivne metode u

    istraživanju, utvrditi postojanje i funkcioniranje semantičkog sustava

    •  jez! pojave homonimije, polisemije ili sinonimije nisu jez! anomalije, nego su

    rezultat povijesnog razvoja jezika

    • takve pojave nastale su jez! evolucijom

    • riječ  kao aktualni jezični znak, tj! kao jedinica govora, odnosno kao jedinica

    rječnika

    • leksem kao virtualni jezični znak, kao jedinica leksičkog sustava, kojoj je

    sadržaj semem, a izraz leks

    •  paradigmatske varijante na planu izraza su aloleksi

    • sememi se razbijaju na semove – najmanje značenjske jednostrane

    nesamostalne jedinice koje se realiziraju samo unutar semema$ u lingv! često

    nazivani semantičkim obliježjima

    • u govoru polisemija ne postoji jer se aktualizira samo jedno od značenja (jedan

    semem) vieznačne riječi

    • kod sinonima u kontekstu se ostvaruju semantičke razlike među sinonimima

    (konotativne, stilističke, kolokacijske)$ ne realiziraju se samostalno, nego kao

    alosemovi unutar realizacije semema

    • sinonimija je pojava kada vie jez! znakova upu%uje na isti referent, a

    homonimija kada vie jez! znakova upu%uje na različite referente

    • odnos sinonimije i homonimije nije semioloke prirode, ogleda se samo na

    razini konteksta& sinonimi su uvijek zamjenljivi, a homonimi su međusobnoisključivi

    • homonimi su u potpunoj ovisnosti o kontekstu $ izravno je proporcionalna s

    konteksom

    • razgraničavanje polisemije i homnimije – problematika (nema jednistvenog

    miljenja to su homonimi)

    • u hrvatskom jeziku svi su homonimi ujedno i homografi, ali svi homografi nisu

    homonimi444

    • često se izjednačuje i s homofonijom, ali svaka homofonija nije homonimija

    • homoforme (kosti, kosti, kosti...), homomorfemi (uma – konja, ume – konje,

    ku%ica – ku%etina), sinkretizam (56), konverzija (dobro adj! – dobro adv! –dobro s!), metonimija (5rava, drava, .5rava/), itd!

    • homonimija#leksička pojava u kojoj dva ili vie leksema, koji pripadaju istom

    leksičko-gramatičkom razredu, a različitim leksičko-semantičkim razredima,

    imaju sve jednake lekse i ni jedan integralni sem

    • homonimi mogu biti istoga porijekla, pripadaju istom gramatčkom razredu

    •  polisemija#složenost semantičke strukture jednog leksema

    • dijakronijski gledano ona nastaje semantičkom derivacijom od prvog značenja,

    odnosno metaforičkim i metonimijskim prijenosom značenja$ veoma je

    rairena

    •  pridonosi jezičnoj ekonomiji i obično ne stvara smetnje u jezičnoj

    komunikaciji$ najvie smeta pri prevođenju

  • 8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija

    4/4

    • kontekst određuje značenje, a kako je broj konteksta otvoren, tako je i broj

    značenja vieznačne riječi otvoren (to je riječ starija i to joj je ve%a upotrebna

    frekvencija, to je ve%a mogu%nost proirivanja značenja)

    • značenjska jedinica#polisemem (vieznačnica) – sastoji se od dva ili vie

    semama, koji su u semantičkoj intersekciji

    • osim distinktivnih semova svi sememi sadrže najmanje jedan integralni sem

    • samo članovi istoga leksičko-gramatičkoga razreda mogu biti homonimi jer su

    samo istovrsne jedinice vezane paradigmatskim odnosima$ gledano

    dijakronijski, dva su puta nastanka homonima&

    o fonoloka slučajnost

    o raspad polisemije

    • fonoloka podudarnost u jednom jeziku može nastati kao rezultat neutralizacije

    na planu izraza u fonolokim i morfolokim procesima, a može se dogoditi

    među&

    o idioglotemima (ključ m! mlaz kakve teku%ine, vrutak$ ključ m! naprava

    za otvaranje i zatvaranje)

    o idioglotemima i aloglotemima (griz m! ujed, griz m! krupica)

    o aloglotemima

    iz jednog jezika (kao homonimi u tom jeziku) – banket m!

    svečani objed, banket m! voj! stepenik 

    iz raznih jezika – doza f! određena mjera nečega, doza f! kutija

    za bombone

    • homonimi nastali na taj način nisu leksikografski problem, teko%e se javljaju

    onda kada homonimi nastaju raspadom polisemije jer je u dijakronijskom

     presjeku teko odrediti točnu granicu kada se polisemija raspala i kada jezavren proces homonimizacije

    • depolisemizacija nastaje zbog divergentnoga semantičkoga razvoja

    • s vremenom se kidaju asocijativne veze među sememima i svi semovi postaju

    distinktivni

    • razlozi za raspad polisemije su viestruki, a često mogu biti i izvan jezika

    • ako jedna ista riječ obuhva%a dva sadržaja među kojima ima odnosa, onda je u

     pitanju polisemija, tj! u pitanju je jedna riječ s dva značenja (7jelmslev)