Upload
asjabedic
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija
1/4
SINONIMIJA
• leksikologija ne izučava leksik samo kao inventar leksičkih jedinica nego i kao skup
odnosa među tim jedinicama
• zadatak-utvrditi sustavne odnose u leksiku
• osnovna leksička jedinica – riječ• riječi su na osnovi svojih semantičkih obilježja vezane strukturnim odnosima-
paradigmatskima i sintagmatskima
o leksička paradigmatika – strukturni semantički odnosi u kojima se riječi kao jedinice nominativnoga sustava suprotstavljaju po svom leksičkom značenju
o sintagmatski odnosi – očitiju se u funkcioniranju riječi u postavio paradigmatski odnosi su najbolji pokazatelj sustavnosti u jeziku, iako se
osnivaju na oprekama
• promatraju se u pojavi sinonimije i antonimije (u sinonimiji-opreka na liniji
semantičke sličnosti, u antonimiji-po semantičkom kontrastu)
• u prirodnim jezicima postoji semantička patologija – vie imena za jedno značenje iobratno (kada jednom imenu pridružujemo vie značenja) – sinonimija i homonimija
• sinonimni odnosi – osnivaju se na opreci min! " leks! jedinica, koje čine sinonimni par,
ili vie njih (sinonimni niz#leks! mikrosustav)
• sinkronijski gledano-sinonimni niz je otvoren$ jedna riječ je sredinja, stilski
neutralna, s najve%im opsegom značenja (rus! lingvisti-dominanta)
o npr! sinonimni niz& umrijeti, odapeti, otegnuti, preminuti, izdahnuti; teći,
žuboriti, brboriti
• gramatička i leksička sinonimija o otvara se pitanje lučenja varijanata od sinonima i pitanje granica sinonimije
o 'hman (*+!) – granice leks! sinonimije prolaze kroz tvorbene pojave, a se
riječi s istim korijenom, koje imaju isto značenje, nalaze u granicama
sinonimije
o varijante jedne riječi – oblici fonolokoga i morfolokoga variranja riječi, a
sinonimi oblici tvorbenoga variranja riječi
o tj! – riječi konsonant, konzonant i kosti, košću ( jd!) varijanteo riječi čitalac i čitatelj sinonimio osim toga, varijante se tiču norme, a sinonimi izbora, odnosno stila
• uvjetom sinonimičnosti riječi jest njihovo semantičko podudaranje i mogu%nost
upotrebe jedne riječi (sinonima) umjesto druge
• apsolutni ili pravi sinonimi – riječi koje se podudaraju i po značenju i po upotrebi• čista sinonimija – llmann – .luksuz za jezik/$ za njega čisti sinonimi imaju istu
priop%ajnu i emotivnu vrijednost
• apsolutni sinonimi ustvari su leksičke dublete$ u rječnicima imaju podudarnu desnu
stranu, tj! prevode se u isti izraz semantičkoga metajezika
• jezik se .brani/ od te semantičke patoloke pojave diferencijacijom u značenju (tok,tijek: Rijeka ima brz tijek i dubok tok; saobraćaj, promet: Rijeka (grad) ima slab
saobraćaj (željeznički i cestovni) i veoma velik promet (roba)
• stvaraju se stilističke, semantičke, konotativne ili kolokacijske razlike
•
distribucijskom metodom mogu se utvrditi te razlike i ovisnost sinonima o kontekstu• neslaganja oko istoznačnosti sinonima
8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija
2/4
• sinonimi su riječi .s jednakim stvarnim značenjem, koje služi za označavanje istih
pojmova/, a to znači da je sinonimnom paru ili nizu zajednički pojam koji označuju$
no, teko bi se moglo dokazati da su neki sinonimi istovjetni po ukupnosti svoga
značenja i po upotrebi
• sinonimi svoje značenje dobivaju u kontekstu – kako se uvijek bira jedan, oni su ve%
po tome različiti$ izbor jednoga i neizbor drugoga ima konotativnu vrijednost, pa
prema tomu potpune istovjetnosti ne može biti
• sinonimija je u uskoj vezi s polisemijom
• vieznačne riječi najče%e ne ulaze u sinonimne odnose u ukupnosti svoga značenja,
nego samo odvojenim značenjem
• opseg značenja djelomično im se poklapa – inkluzija i intersekcija
• riječi su sinonimične samo u onoliko semova u koliko se podudaraju (jedna te ista
riječ može ulaziti u razl! sinonimne nizove
• llmann-osnovna metoda utvrđivanja sinonimičnosti nekih riječi – metoda
supstitucije• supstitucija je ograničena leksičkim i sintaktičkim mogu%nostima spajanja riječi
• uz pojavu sinonimije spominju se i razlike na planu sadržaja kao nijanse značenja
• razlike koje se javljaju u različitosti upotrebe• iz toga izlazi da su sinonimi riječi koje su u opreci samo po takvim semantičkim
obilježjima koja u određenim pozicijama postaju nebitna, tj! opreka se riječi
neutralizira
• može se usporediti s alofonima u fonologiji
• kao to su alofoni uvjetovani okolicom, i nijanse značenja uvjetovane su okruženjem
riječi, ali ni alofoni ni nijanse značenja ne utječu na promjenu značenja
• alosemovi• zaključci& 0iječi su u leksičkom sustavu vezane paradigmatskim i sintagmatskim
odnosima! 1aradigmatski se odnosi očituju, među ostalim, u pojavi sinonimije!
1roučavanje sinonimije jest mnogoaspektno! 0iječi mogu biti sinonimične u cijelom
opsegu svoga značenja ilis amo u jednom dijelu, to je najče%e! 2inonimi su riječi
različita izraza, a istoga sadržaja, pa se zato prevode u isti izraz semantičkoga
metajezika! 2inonimi se razlikuju po takvim semantičkim obilježjima koja se u
određenim pozicijama neutraliziraju! 3a obilježja nisu semantički distinktivna, nego su
leksičko-semantičke varijante – alosemovi!
8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija
3/4
RAZRANI!A"ANJ# $OMONIMIJ# I %O&IS#MIJ#'leksikolo(ki i leksikografski pro)lem*
• leksička semantika povezuje jezik i nejezik – teko je na%i objektivne metode u
istraživanju, utvrditi postojanje i funkcioniranje semantičkog sustava
• jez! pojave homonimije, polisemije ili sinonimije nisu jez! anomalije, nego su
rezultat povijesnog razvoja jezika
• takve pojave nastale su jez! evolucijom
• riječ kao aktualni jezični znak, tj! kao jedinica govora, odnosno kao jedinica
rječnika
• leksem kao virtualni jezični znak, kao jedinica leksičkog sustava, kojoj je
sadržaj semem, a izraz leks
• paradigmatske varijante na planu izraza su aloleksi
• sememi se razbijaju na semove – najmanje značenjske jednostrane
nesamostalne jedinice koje se realiziraju samo unutar semema$ u lingv! često
nazivani semantičkim obliježjima
• u govoru polisemija ne postoji jer se aktualizira samo jedno od značenja (jedan
semem) vieznačne riječi
• kod sinonima u kontekstu se ostvaruju semantičke razlike među sinonimima
(konotativne, stilističke, kolokacijske)$ ne realiziraju se samostalno, nego kao
alosemovi unutar realizacije semema
• sinonimija je pojava kada vie jez! znakova upu%uje na isti referent, a
homonimija kada vie jez! znakova upu%uje na različite referente
• odnos sinonimije i homonimije nije semioloke prirode, ogleda se samo na
razini konteksta& sinonimi su uvijek zamjenljivi, a homonimi su međusobnoisključivi
• homonimi su u potpunoj ovisnosti o kontekstu $ izravno je proporcionalna s
konteksom
• razgraničavanje polisemije i homnimije – problematika (nema jednistvenog
miljenja to su homonimi)
• u hrvatskom jeziku svi su homonimi ujedno i homografi, ali svi homografi nisu
homonimi444
• često se izjednačuje i s homofonijom, ali svaka homofonija nije homonimija
• homoforme (kosti, kosti, kosti...), homomorfemi (uma – konja, ume – konje,
ku%ica – ku%etina), sinkretizam (56), konverzija (dobro adj! – dobro adv! –dobro s!), metonimija (5rava, drava, .5rava/), itd!
• homonimija#leksička pojava u kojoj dva ili vie leksema, koji pripadaju istom
leksičko-gramatičkom razredu, a različitim leksičko-semantičkim razredima,
imaju sve jednake lekse i ni jedan integralni sem
• homonimi mogu biti istoga porijekla, pripadaju istom gramatčkom razredu
• polisemija#složenost semantičke strukture jednog leksema
• dijakronijski gledano ona nastaje semantičkom derivacijom od prvog značenja,
odnosno metaforičkim i metonimijskim prijenosom značenja$ veoma je
rairena
• pridonosi jezičnoj ekonomiji i obično ne stvara smetnje u jezičnoj
komunikaciji$ najvie smeta pri prevođenju
8/18/2019 sinonimija_ homonimija_polisemija
4/4
• kontekst određuje značenje, a kako je broj konteksta otvoren, tako je i broj
značenja vieznačne riječi otvoren (to je riječ starija i to joj je ve%a upotrebna
frekvencija, to je ve%a mogu%nost proirivanja značenja)
• značenjska jedinica#polisemem (vieznačnica) – sastoji se od dva ili vie
semama, koji su u semantičkoj intersekciji
• osim distinktivnih semova svi sememi sadrže najmanje jedan integralni sem
• samo članovi istoga leksičko-gramatičkoga razreda mogu biti homonimi jer su
samo istovrsne jedinice vezane paradigmatskim odnosima$ gledano
dijakronijski, dva su puta nastanka homonima&
o fonoloka slučajnost
o raspad polisemije
• fonoloka podudarnost u jednom jeziku može nastati kao rezultat neutralizacije
na planu izraza u fonolokim i morfolokim procesima, a može se dogoditi
među&
o idioglotemima (ključ m! mlaz kakve teku%ine, vrutak$ ključ m! naprava
za otvaranje i zatvaranje)
o idioglotemima i aloglotemima (griz m! ujed, griz m! krupica)
o aloglotemima
iz jednog jezika (kao homonimi u tom jeziku) – banket m!
svečani objed, banket m! voj! stepenik
iz raznih jezika – doza f! određena mjera nečega, doza f! kutija
za bombone
• homonimi nastali na taj način nisu leksikografski problem, teko%e se javljaju
onda kada homonimi nastaju raspadom polisemije jer je u dijakronijskom
presjeku teko odrediti točnu granicu kada se polisemija raspala i kada jezavren proces homonimizacije
• depolisemizacija nastaje zbog divergentnoga semantičkoga razvoja
• s vremenom se kidaju asocijativne veze među sememima i svi semovi postaju
distinktivni
• razlozi za raspad polisemije su viestruki, a često mogu biti i izvan jezika
• ako jedna ista riječ obuhva%a dva sadržaja među kojima ima odnosa, onda je u
pitanju polisemija, tj! u pitanju je jedna riječ s dva značenja (7jelmslev)
•