Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Bente Aamotsbakken
Skolens kanon – vår viktigste lesedannelse?
En studie i kanonisering i norskfaglige antologier for
videregående skole, allmennfaglig studieretning
Tønsberg: Høgskolen i Vestfold, 2003 Rapport 9/2003
ISBN 82-7860-094-5
Innholdsfortegnelse
KAPITTEL 1 ............................................................................................................................ 1
Innledning ............................................................................................................................. 1 Studiens struktur................................................................................................................. 3 Studiens metodiske perspektiver ........................................................................................ 4 Studiens teoretiske fundament ........................................................................................... 6
KAPITTEL 2 ............................................................................................................................ 6 Skolens kanon – vår viktigste litterære rettesnor? ........................................................... 6
Refleksjoner omkring selve kanon-begrepet...................................................................... 7 Litterær kvalitet – det umulige spørsmålet....................................................................... 11 Er kanon et entydig begrep?............................................................................................. 15 Litterær kvalitet og analyse .............................................................................................. 16 Forholdet mellom litteraturhistorien og kanons tekster ................................................... 18 Betydningen av kanonisering ........................................................................................... 20 Kanon og legitimitetsproblematikk.................................................................................. 20
KAPITTEL 3 .......................................................................................................................... 22 Gullalderen – et litterært nedslagsfelt .............................................................................. 22
De fire store...................................................................................................................... 24 Behovet for å framheve en epoke..................................................................................... 26 Gullalder-begrepet og periodiseringsproblemet............................................................... 28 Noen betraktninger omkring ’realismen’ som epokebetegnelse ...................................... 29
KAPITTEL 4 .......................................................................................................................... 31 Kanon – et synonym for realismens tekster?................................................................... 31
Hva er realistisk ved realismens tekster? ......................................................................... 33 Hvor ’realistiske’ er realismens tekster i skolen?............................................................. 36
KAPITTEL 5 .......................................................................................................................... 40 En undersøkelse av norskfaglige antologier for allmennfaglig studieretning, videregående skole etter Reform 94 ................................................................................. 40
Kanon-forfattere ............................................................................................................... 42 Kanon-tekster ................................................................................................................... 44 Relasjonen kanon-forfatter og kanon-tekst ...................................................................... 47
KAPITTEL 6 .......................................................................................................................... 49 Forlagenes kanon-tenkning – intervjuer med fem forlagsredaktører........................... 49
Intervjuobjekter og intervjuform...................................................................................... 49 Analyse av intervjuene ..................................................................................................... 52 De primære aktørene i tekstutvalgsprosessen .................................................................. 53 Betydningen av epokale forhold – klassikernes rolle....................................................... 56 Ytterligere konsentrasjon om 1800-tallet – den norske litterære gullalderen og store forfattere i perioden.......................................................................................................... 60 EKSKURS: Refleksjoner omkring sterke kanon-forfattere og uttalte kanon-tekster ...... 64 Den helt nye litteraturen................................................................................................... 67 Oppgavenes betydning ..................................................................................................... 71 Framtidige antologier ....................................................................................................... 73 Intervjuundersøkelsens betydning.................................................................................... 75
BIBLIOGRAFI....................................................................................................................... 76 Primærlitteratur................................................................................................................. 76 Sekundærlitteratur............................................................................................................. 76
1
Skolens kanon – vår viktigste lesedannelse? En studie i kanonisering i norskfaglige antologier for videregående skole, allmennfaglig studieretning Kapittel 1 Innledning
Denne studien har som emne å kartlegge og analysere kanoniseringstendenser i norskfaglige
antologier for allmennfag, videregående skole på grunnkurs-, VKI- og VKII-nivå, skrevet
etter Reform 94. Overordnet en slik analyse står imidlertid en drøfting av kanon som
institusjon i dagens norske samfunn. Studien ble startet som et forsøk på å finne ut om
kanonisering i norskfaglige antologier før Reform 94 var et påtakelig fenomen, og planen var
opprinnelig en mer omfattende studie av norskfaglige antologier og deres tekstutvalg fra 1940
og fram til vår egen tid. Denne diakrone studien er imidlertid blitt lagt til side foreløpig, og
fokus er blitt satt på antologilitteratur skrevet etter Reform 94. Imidlertid bygger denne
studien på en mindre historisk studie som har undersøkt norskfaglige antologier utgitt på
Gyldendal og Fabritius forlag i 1960-, 1970- og 1980-årene (Aamotsbakken 2002a).
Forlagsvalget ble foretatt ut fra det faktum at Gyldendal i disse tre decenniene har vært det
mest sentrale skolebokforlaget her til lands. Det mindre forlagshuset Fabritius ble i sin tid
oppkjøpt av Gyldendal, slik at utgivelser på Fabritius ble ivaretatt av Gyldendal forlag.
Den historiske studien viste tydelige kanoniseringstendenser for antologiene til tross
for at læreplanen for norskfaget i videregående skole, allmennfaglig studieretning (tidligere
gymnas), var svært lite spesifikk. Planen etter Reform 94 er imidlertid svært utpekende og gir
en rekke anbefalinger og direktiver om hva som bør leses og vektlegges av norskfaglige
tekster. Dette kan blant annet ses av følgende formuleringer:
Eit utval litteratur der salmediktning og tekster av Petter Dass, Dorothe Engelbrets- dotter, Ludvig Holberg og Johan Hermann Wessel bør vere med. […] Eit utval litteratur der Henrik Wergeland, Johan S. Welhaven og H.C. Andersen bør vere med. […] Eit utval litteratur der Camilla Collett, Ivar Aasen, Aa.O. Vinje og Bjørnstjerne Bjørnsom bør vere med. […] Eit utval litteratur der eit drama av Henrik Ibsen bør vere med. Tekstar frå minst fire andre sentrale forfattarskapar bør og vere med, og blant dei bør Amalie Skram vere representert. […] Eit utval litteratur der Sigbjørn Obstfelder, Arne Garborg og Knut Hamsun bør vere med. (KUF 1993)1
Dette plansitatet er tatt med innledningsvis for å vise grad av spesifisering i læreplanen som
har dannet den pedagogiske rammen for tekstutvalgene i de undersøkte antologiene. Sitatet er
2
tatt fra norskplanen for VKI, allmennfag, men liknende og like spesifikke krav finnes for
VKII. Det er grunn til å merke seg den frekvente anvendelsen av modalverbet ’bør’ i planene,
og selv om dette ikke har samme sterke modalitet som det beslektede ’skal’, er likevel
formuleringene beslektet med det rene direktivet (Vagle mfl. 1993: 89f.).
En påfallende kontrast til ovennevnte planverk finner vi i planene fra 1974 med
justeringer fra 1980-tallet. Der angis nemlig ingen forfatterskaper overhodet. Det blir kun pekt
på ønskeligheten av å inkludere en komedie av Ludvig Holberg. For 2. årstrinn etter denne
planen er formuleringen slik: ”Verk (romanar, skodespel frå det 18. og 19. hundreåret) (gjerne
ein Holberg-komedie)” (KUF 1990:24). For øvrig rommer også denne formuleringen en viss
grad av spesifisering: ”Eit prosaverk (t.d. (utdrag av) ei ættesoge eller utdrag frå Snorres
Kongesoger eller frå Gylfaginning)” (KUF 1990:23). I det øvrige finnes ingen spesifiseringer
i dette planverket når det gjelder tekster og forfatterskaper. Denne planen er svært sjanger- og
temaorientert, og det var plangivernes idé og ønske å gi lærerne frie rammer når det gjaldt å
velge litterære tekster.
En av mine hypoteser går ut på at en lite spesifikk plan likevel har blitt praktisert
relativt likt rundt omkring på landets videregående skoler, samt at det er den uskrevne kanon
som styrer en slik praksis. Idet planene fra 1974 skulle omskrives og erstattes med et nytt
planverk, ble kanon mer synlig og nedfelte seg i formuleringer av samme type som de ovenfor
siterte. Det er et faktum at verkpakkene som ble anvendt hyppigst i 1970-, 1980- og 1990-
årene før Reform 94 var sammensatt av en påfallende ens litteraturutvalg når det gjaldt
antologidelene av verkpakkene. Selv om planene derfor ikke synliggjør skolens kanon, kan vi
som lesere og betraktere lese ut og registrere en klar kanonisering når vi tar for oss antologier
fra dette tidsrommet. Det er som anført denne kanoniseringen som blir institusjonalisert
gjennom planene etter Reform 94. Uansett om planene etter Reform 94 foregir en viss
valgfrihet når det gjelder tekstutvalg for elevene, bevirker de hyppige modalformene (bør) at
tekstvalget reelt sett er relativt bundet.
En annen av mine hypoteser har sin forankring i det fokus 1800-tallet har i både eldre
og nyere antologier, dvs. de undersøkte antologiene før og etter Reform 94. Det har vist seg at
dette århundret er vektlagt i den grad at det er tale om kanonisering av et helt århundrets
tekster og forfatterskaper i en skolekontekst. Innenfor 1800-tallet igjen er det de tre siste
decenniene som har størst vekt både når vi betrakter antallet representerte forfattere og deres
respektive tekster, og når vi leser den litteraturhistoriske framstillingen som relaterer seg til de
ulike antologiene. Av den grunn har denne studien to særskilte kapitler om denne
1 Det er sitert fra planens Mål 10 Litteratur.
3
litteraturhistoriske perioden, ett kapittel om gullalder-fenomenet og ett kapittel om
realismekonstruksjonen. Min hypotese på disse punktene går ut på at 1800-tallets
forfatterskaper og tekster har en så sterk posisjon på grunn av sin historiske kontekst der
nasjonsbyggingen og uavhengighetskampen stod så sentralt (Aamotsbakken 2002b). Et
tilleggselement i denne sammenheng er dessuten antakelsen om at lærere har lett for å gripe til
realismens tekster på grunn av et noe anakronistisk og enkelt realismesyn.
En tredje hypotese knytter seg til utvalget av den helt nye litteraturen, dvs. litteraturen
fra de tre siste decennier av 1900-tallet. Denne helt ferske litteraturen kan med nødvendighet
ikke framvise noen klare kanoniseringstendenser. Til det er tidsdifferansen for knapp, men
likevel kan visse mønstre spores i de undersøkte antologiene. Studien viser klar preferanse når
det gjelder valg av korttekster, i all hovedsak lyrikk og kortprosa. Lengre noveller og essay er
bare sparsomt til stede. Min hypotese er da at de nyere prosaforfatterne nærmest framstår som
sjanseløse når det gjelder representasjon i skoleantologiene. Et tilleggselement i denne
betraktningen gjelder dessuten kjønnsperspektivet; er man mannlig forfatter av
langprosasjangrer og har bokmål som skriftmål, står det dårlig til med
representasjonsmulighetene i antologiene. Fremdeles ligger de tidligere uttalte normene i den
offentlige godkjenningsordningen til grunn for de valg som treffes når en ny antologi skal
komponeres. I denne sammenheng viser jeg til intervjukapitlet (kapittel 6) i denne studien, der
spørsmål knyttet til bortfallet av godkjenningsordningen som offentlig institusjon blir tatt opp.
Studiens struktur
Studien er todelt i sin struktur, og har foruten et innledende kapittel med redegjøring for
studieobjekt, metodiske og praktisk anliggender og valg av teoretiske innfallsvinkler, tre
kapitler som framstår som generelle i sin karakter. Det første er konsentrert om fenomenet
kanon og forsøker å se skolens kanon i lys av den mer generelle kulturelle kanon. Det andre
kapitlet tematiserer 1800-tallets betydning med spesiell fordypning omkring gullalder-
begrepet. Det tredje kapitlet handler om realismen som epokal betegnelse og den såkalte
’realismekonstruksjonen’ i dagens videregående skole.
Studiens andre del baserer seg på to kapitler av mer praktisk art, dvs. at de er skrevet
som kommentarkapitler til de to basisundersøkelsene som ligger til grunn for studien som
helhet. Det første av de to kapitlene omhandler undersøkelsen av totalt seksten2 antologier, og
det andre kapitlet inneholder analyser av intervjuer jeg har foretatt av fem profilerte
2 Det reelle taller er femten antologier, men siden den eneste separate og uavhengige antologien (dvs. utgitt på selvstendig grunnlag; ikke som del av en verkpakke) dekker så vel grunnkurs (GK) som videregående kurs I og
4
forlagsredaktører ved fem hovedstadsforlag i Norge. Disse fem forlagene kan i praksis sies å
dele markedet for norskfaglige bøker mellom seg. Rett nok finnes noen mindre forlag med
produksjon av norskfaglige bøker for videregående skole, men de siste årene har vist at
oppkjøpstendensen i forlagsbransjen har økt. Som eksempel kan nevnes at Aschehoug har
kjøpt opp det mindre Norsk Undervisningsforlag, og senere er Universitetsforlaget kjøpt opp
av Gyldendal og Aschehoug, som igjen har delt dette forlagets avdelinger mellom seg.3
Studiens metodiske perspektiver
Denne studien baserer seg på så vel kvantitative som kvalitative metoder. De kvantitative
metodiske anliggender knytter seg til håndteringen av et relativt stort tekstkorpus. Totalt er sju
verkpakker blitt undersøkt, og antallet antologier som knytter seg til disse er fjorten. I tillegg
er to uavhengige antologier (jf. note 1) undersøkt, slik at totalantallet antologier og
antologideler blir seksten. Den forutgående historiske undersøkelsen baserte seg på tretten
undersøkte antologier eller integrerte antologideler av større verkpakker. Ser vi de to
undersøkelsene i sammenheng, blir det undersøkte antallet antologier til sammen tjueni. Dette
skulle være et tilstrekkelig omfattende materiale til å kunne uttale seg med noenlunde
sikkerhet når det gjelder kanoniseringstendenser.
Den praktiske gjennomføringen av undersøkelsen har resultert i omfattende
teksttabeller, der forfattere og tekster er registrert etter kronologiske prinsipper. For denne
studien der basismaterialet er antologiene etter Reform 94, finnes en stor to-delt teksttabell
som vedlegg (vedlegg 1).4 Noen av tekstene i tabellvedlegget er blitt registrert to ganger, men
de faktiske forekomstene er to på grunn av at grunnkursantologiene og antologiene beregnet
for VKII har en overlapping i tid. I begge antologityper finnes nemlig tekster fra perioden
etter 1940, og av den grunn kan det forekomme at de samme forfatterskapene og til og med
samme tekst kan gjenfinnes flere enn én gang. Dette er imidlertid intet typisk trekk, for i det
store og det hele kan forfatterskaper være representert ’dobbelt’, mens tekstutvalget innenfor
et forfatterskap oftest viser forskjeller mellom grunnkurs og VKII.
I denne studien har jeg basert meg på samme kategoriseringssystem som ble valgt for
den historiske studien (Aamotsbakken 2002a). Begrepet kanon-forfatter brukes om en
forfatter som er representert med minst 15 tekster i antologiene, og for forfattere som er
II (VKI og VKII), er denne av praktiske grunner ansett som to antologier. Dette prinsippet er valgt for å bringe kvantifiseringen av tekstforekomstene på samme nivå som for de øvrige antologiene. 3 Jeg baserer meg her på opplysninger fra redaktørene Brit Nilsen og Gro Schaathun, begge nå ansatt i Aschehoug forlag. 4 For den historiske studien som det her er henvist til, foreligger det også en omfattende teksttabell som til nå ikke er blitt publisert. Dette skal imidlertid skje ved en spesialpublikasjon i høgskolens skriftserie. Tabellen vil dermed foreligge i både nettutgave og papirutgave i løpet av 2003.
5
representert med fra 10 til 14 tekster, brukes betegnelsen ’halvveis kanonisert’ forfatter. Når
det gjelder definisjonen av kanon-tekst, ble det for den historiske studien regnet med en
representasjon i halvparten av de undersøkte antologiene, dvs. seks. For denne studien er
tekstforekomstene registert i to separate tabeller, hver på åtte antologier. Som kanon-tekster
har jeg regnet tekster som er representert i fem av åtte antologier, og dessuten finnes også her
’halvveis kanoniserte’ tekster, nemlig de som er representert i fire av antologiene.5
Det bør også gjøres oppmerksom på at denne studien ikke har skilt mellom tekster på
bokmål og nynorsk eller tekster omsatt fra norrønt språk6 eller samisk7. Disse er alle regnet
som norske tekster, og det er dette fokuset studien har. Det vil innebære at svenske og danske
tekster ikke er blitt katalogisert, og det samme gjelder for tekster fra den øvrige
verdenslitteraturen. Dette kan bli oppfattet som en mangel eller en ufullstendig kvantifisering,
men siden studien har som intensjon å undersøke den norske skolekanon, representert ved
norskantologier for allmennfaglig studieretning, har jeg bevisst valgt å utelate tekster med
opprinnelse utenfor norsk grunn.8
Når det gjelder intervjudelen av denne studien, er det blitt anvendt en såkalt
semistrukturert intervjumodell. Det vil si at jeg utarbeidet en veiledende intervjuguide med 10
nøkkelspørsmål. Disse skulle danne utgangspunkt for en fri samtale med fem
forlagsredaktører om fenomenet kanon i skolen, forlagstenkning og -praksis i lys av dette.
Hensikten med velge en slik relativt åpen intervjuform var å stille intervjuobjektene fritt til å
komme med refleksjoner og innspill i samtalens løp. Imidlertid sørget jeg for at alle spørsmål
ble besvart av de fem redaktørene, mens det for alle fem intervjuene kom til en rekke
tilleggsspørsmål alt etter situasjon og stemning. Av den grunn oppviser intervjuene både
likheter og forskjeller; slik intervjuers uttrykte ønske var.
5 Som anført er utvalget satt sammen av både grunnkursantologier og antologier for VKI og VKII. Siden antologiene for grunnkurs (GK) i hovedsak inneholder litteratur skrevet etter 1940, blir antallet kanon-tekster derfor lavere for dette trinnet. 6 Studien gjør heller intet skille mellom tekster som har sitt opphav på islandsk eller norsk grunn. Prinsipielt kunne man ha laget en distinksjon mellom islandsk (norrønt) og gammelnorsk tekstspråk, men på grunn av at nasjonsbegrepet i førmiddelalder og tidlig middelalder ikke kan relateres til dagens nasjonsbegrep, der faste landegrenser inngår, har jeg valgt å anse disse tekstene som én gruppe tekster. Studien regner følgelig både gammelislandske og gammelnorske tekster som norske. 7 For tekster som opphavelig har blitt skrevet på samisk og senere omsatt til norsk, har jeg kategorisert en tekst som norsk, dersom forfatteren er bosatt innenfor Norges grenser og f.eks. er medlem av Den norske forfatterforening. Dette er et kategoriseringsvalg som i første hånd kan virke som det står i strid med valget som er foretatt når det gjelder islandske og gammelnorske tekster. Til tross for denne tilsynelatende motsetningen i distinktivt øyemed, har jeg valgt å følge en slik praksis da de samiske tekstene er av nyere dato og følgelig kan føres tilbake til nasjonal grunn. 8 Det er imidlertid planlagt en mindre, oppfølgende studie som vil presentere kanoniseringstendenser i de samme antologiene som denne studien bygger på, der danske, svenske, islandske, færøyske og finske tekster er gjenstand for analyse.
6
Studiens teoretiske fundament
Denne studien er som anført todelt, og de to delene krever ulike teoretiske
refleksjonsgrunnlag og tilnærmingsmåter. Når det gjelder de tre teoretiske og mer generelle
kapitlene, har jeg latt meg inspirere av tankegangen i litteratursosiologiske, semiotiske,
resepsjonsestetiske, strukturalistiske og diskursanalytiske teorier.
For studiens empirisk baserte del, de to kapitlene om kartleggingen av
antologimaterialet og intervjuene, har teoretiske overveielser vært inspirert av
litteratursosiologi og institusjonsteori. Intervjuene er dessuten blitt analysert med moderne
diskursanalyse som bakteppe. For øvrig er disse to kapitlene mer pragmatisk preget enn de
øvrige da de forholder seg nært til studiens todelte empiriske materiale. Primært er det
undersøkelsen av det omfattende antologimaterialet studien har som intensjon å belyse, men i
kjølvannet av denne undersøkelsen kom også intervjuundersøkelsen til å kaste nytt lys over
funnene fra antologiundersøkelsen. Dermed blir denne studien som primært var rettet inn mot
selve tekstkorpuset antologiene konstituerer, utvidet og supplert med opplysninger og
refleksjoner fra forlagshold. Dette siste har blitt klart mer omfattende og i tillegg mer
interessant og betydningsfullt enn først antatt. Ikke minst har relasjonen mellom forlaget som
institusjon og lærere og elever som brukere bidratt til å kaste lys over kanon-problematikken
og sette denne inn i flere kontekster enn forventet.
Kapittel 2
Skolens kanon – vår viktigste litterære rettesnor?
”Når vi lager litteraturhistorie, henter vi fram bestemte fenomener, litterære tekster, og trer
dem på en lang snor, slik at de fordeler seg mer eller mindre jevnt ut over tiden,” sier Per
Thomas Andersen i starten av sin nye litteraturhistorie (Andersen 2001:11). Denne
formuleringen treffer også det som gjelder utvalg av litterære tekster samlet i antologier. En
antologiredaktør vil alltid forsøke å skape jevnhet og balanse ved å la forfattere og litterære
epoker fordele seg med et visst antall sider og nedslagsfelt. Dette er faktisk antologienes
fremste kjennemerke og karakter. Leseren eller brukeren av en antologi skal derfor være
forvisset om at det han får av tekster, er representative i en eller annen forstand.
For skoleantologier vil representativitetsspørsmålet være enda vesentligere enn for
antologilitteratur av mer allmenn interesse. Skolens kanon er en snevrere kanon enn den
generelle kulturelle kanon fordi teksttuvalget er mer begrenset og valgene truffet ut fra
didaktiske og pragmatiske hensyn. Like fullt kan det hevdes at skolens kanon er vår tids
viktigste kanon fordi store deler av den oppvoksende slekt stifter bekjentskap med denne
7
litteraturen. Kanskje leser mange relativt lite ut over skolens tekster. Den generelle litterære
kanon blir derfor å anse som mer elitistisk enn skolekanonen. Skolens kanon blir mer
’allemannseie’. Den kanon som finnes i skolen, står i et tosidig forhold til den allmenne
kanon. På én side kan vi hevde at skolens kanon følger etter den allmenne kanon og henter sitt
mønster fra denne. På den andre siden kan vi si at skolens kanon virker motsatt vei, nemlig
slik at de tekstene som blir kanoniserte i en skolekontekst, evner å påvirke den generelle
kanon. Alle med litterær innflytelse og klare preferanser har startet ut med skolens tekster.
Disse har virket formende og utviklende for den litterære smaken senere. Slik sett finnes en
gjensidighet i utviklingen av de nært forbundne kanonforekomster i vår kultur. Den ene kan
ikke tenkes uten eksistensen av den andre.
Refleksjoner omkring selve kanon-begrepet
Opprinnelig var kanon-begrepet knyttet til religiøs litteratur. Et større litterært leksikon
understreker betydningen av tilknytningen til religion:
The two etymological senses of the term canon are conflated in its most common use: an authoritative list of books forming the Judeo-Christian Bible – authoritative here meaning inspired by God or legitimized by the believing community. (Preminger & Brogan 1993:166) Det var de skriftlærdes arbeid med de bibelske skriftene, først og fremst jødedommens
utvelgelse av bøker til Talmud eller Det gamle testamente i begynnelsen av vår tidsregning
som er opphavet til en religiøs kanon. Senere ble det en tilsvarende ordning for hvilke bøker
som skulle inngå i Det nye testamente på 300-tallet. Denne utvelgelsesprosessen måtte med
nødvendighet føre til at noen skrifter ble avvist, og disse ble betegnet som apokryfe skrifter.
Slik framstår den bibelske kanon som et lukket tekstunivers. Senere diskusjoner om å ta inn
alternative tekster virket ikke til å endre den vedtatte kanon.
Selve ordet kanon er avledet fra et semittisk ord, men det stammer mer direkte fra det
greske kanon, som kan bety ’målestang’, jf. den vanlige betegnelsen som er ’rettesnor’.
Kanon-begrepet har utviklet seg i ulike retninger; den mer generelle forståelsen av begrepet
går ut på å anse kanon som måter å regulere kulturelle og religiøse virksomheter på.
Antropologen Alois Hahn regner med sju kanon-typer, som angår tekster eller tekstsamlinger,
forfattere, artefakter, regler (f.eks. stilistiske), utdanningsprogrammer, ritualer og dogmer
(Hahn 1987:28ff.). I tillegg til slike antropologiske perspektiver på kanon-begrepet finnes det
en smalere filologisk definisjon av begrepet. I denne betydningen ses kanon som stabile
forekomster av enten litterære tekster eller forfattere, sakrale eller profane, som har hatt
Bibelen eller listen av hellige skrifter som et forbilde. Overført til moderne litteratur er et slikt
8
kanon-syn ikke uproblematisk. Det er likevel mulig å hevde at både Bibelens tekster og
litterære kanon-tekster fungerer på samme måte fordi begge typer tekster inngår i en ’litterær
oppdragelse’, men på samme tid vil den litterære kanon aldri bli så autorativ og fast som den
bibelske kanon.9 Imidlertid har kanon-begrepet en analogisk verdi, og termen gir oss et
grunnlag for å analysere den litterære institusjon. Kanons analogi antyder både en institusjon
som skaper kanon, og en prosess som setter objekter (tekster) inn i den samme kanon. Det vil
igjen si at kanon både fungerer som produkt og prosess.
I vår sammenheng er kanon-begrepet selvsagt knyttet til en sekulær kontekst, men like
fullt kan det framholdes at begrepets etymologiske betydning til en viss grad kan virke som en
illustrasjon på kanontendensene vi har i dag. Noen av tekstene som tilhører kanon, framstår
nesten som religiøse. De har inntatt en utilnærmelig og hellig status siden de er uutskiftelige
og suverene når nye antologier skal lages. Likevel har det sekulære kanon-begrepet selvsagt
en litt annen betydning enn det har i den bibelske kanon. Kanon-begrepet ble første gang
brukt i litterær sammenheng i 1868, og det var David Ruhnken som da foretok et
forfatterutvalg.10 Til forskjell fra den religiøse kanon kan den litterære kanon aldri forbli et
lukket system, eller som anført ovenfor: ikke så autoritativ og fast som den bibelske kanon.
Tekster institusjonaliseres og opptas i kanon for senere å falle ut av den samme kanon. Her er
det temporale faktorer som virker bestemmende. I den europeiske litteraturen er kanon-
begrepet utvilsomt en arv fra teologen; en arv som litteraturen tok med seg da den framstod
som en selvstendig institusjon, skilt fra kirke, politikk og andre institusjoner (Bürger
1991:336).
Om det sekulære kanon-begrepet er det anført følgende:
In secular literary criticism canon has three senses: (a) rules of criticism; (b) a list of works by a single author; and (c) a list of texts believed to be culturally central or ”classic”. (Preminger & Brogan 1993:ibid.) Det er den tredje definisjonen av den sekulære kanon som er av interesse i en
antologisammenheng. Selvsagt kan det også være tale om enkeltforfattere og deres verker,
men i stor grad handler kanondiskusjonen om enkelttekster. Trond Berg Eriksen definerer
kanon på denne måten:
En kanon er en erklæring om hva man vil skal gjelde som formal og innholdsmessig
9 Det finnes svært mange måter å dele inn kanon-begrepet på. Se f.eks. Gero von Wilpert som definererer kanon på tre måter: 1) som hellige skrifter, 2) som det liturgiske midtpartiet i en katolsk messe, eller 3) som forbilledlig litteratur, dvs. ”ei ne […] allgemeingültig und dauernd verbindlich gedachte Auswahl vorbildlicher dichterischer oder rednerischer Leisting, Kanon mustergültiger Autoren.” (von Wilpert 1959). 10 Se i denne forbindelse f.eks. Wendell V. Harris som tematiserer forskjellene mellom den litterære og andre typer av kanon (Harris 1991:110ff.) Blant annet problematiserer Harris det tungt operable kanon-begrepet, d.e. de ulike kanon-typene, som Alastair Fowler har gjort seg til talsmann for.
9
målestokk samtidig som den skal være representativ og avgi en erklæring om tilhørighet. Uten en kanon vil man mangle en rettesnor for kvalitet og en konkretisering av hva man forstår med ”den norske litteraturen.” (Berg Eriksen 1995:19)
Vi ser at kanon-begrepet uløselig er knyttet til spørsmålet om litterær kvalitet; et område som
er svært vanskelig å operasjonalisere. I ord som ’rettesnor’ ligger en klar kvalitativ vurdering;
det er noe som skal gjelde og sikre positivitet og representativitet. Det er nærmest utenkelig at
en formulering som ’den norske litteraturen’ skal kunne anvendes uten at man samtidig peker
på noen eksemplariske tekster eller forfatterskaper. Med et slikt uttrykk menes ikke all norsk
litteratur, men en ganske spesiell, nemlig den som er av høyeste kvalitet og som er mest kjent
og skattet. De som er litterært bevisste og interesserte, kan derfor umulig klare seg uten en
kanon. I denne sammenhengen kan vi også tale om en personlig kanon; en kanon som er
individuell og unik. Likevel har også denne kanon klar sammenheng med en overordnet
kanon.
Selv om kanon-begrepet følgelig kan inneholde ulike kanontyper, finnes det likevel en
type kjerne-kanon. Kanon har med oppnådd aksept å gjøre. Imidlertid har Alastair Fowler for
en tid tilbake stilt opp en liste over forskjellige klasser av kanon, der han taler om den
potensielle kanon, den tilgjengelige kanon, den utvalgte kanon, den offisielle kanon, den
personlige kanon og den kritiske kanon (Fowler 1979:97ff.). Vi ser at kanon-typene i denne
listen til en viss grad overensstemmer ved den foreløpige inndelingen vi allrede har vært inne
på ovenfor. Den første typen, den potensielle kanon, er for Fowler en svært inkluderende
kanon. Det er tale om alt som er skrevet, også muntlig litteratur. Den tilgjengelige kanon er de
tekster som til enhver tid er tilgjengelige i tekstsamlinger, biblioteker og lignende, altså all
litteratur som ikke er gått tapt. Den utvalgte kanon er ifølge Fowler de tekstene som er valgt
ut og finnes i antologier, pensumlister etc. Her nærmer vi oss vårt sekulære kanon-begrep.
Etter Fowlers syn er den offisielle kanon et sett av allment aksepterte forfattere og deres
hovedverker. Herunder hører f.eks. litteraturhistorienes valg av omtalte forfattere og tekster
hjemme. Den personlige kanon er det utvalget hver enkelt leser har som sine favoritter blant
tekster. Til sist definerer Fowler den kritiske kanon som de tekstene som er sentrale fordi de
er gjengangere i litteraturkritiske debatter og stadig blir gjenstand for analytisk tilnærming.
Vi kan uten videre si at Fowlers inndeling i undergrupper av kanon virker noe søkt. De
første to begrepene inkluderer alt nedskrevet materiale; det som fysisk forefinnes pr. i dag.
Den utvalgte og den offisielle kanon må vel dessuten sies å være ett og det samme, og da står
vi igjen med denne kanon-typen samt den personlige kanon og den kritiske kanon. Den
kritiske kanon er interessant som begrep fordi Fowler her skiller ut de potensielt interessante
10
tekstene, dvs. de tekstene som evner å engasjere litteraturvitere og litteraturkritikere. I noen
grad vil slike tekster likevel være deler av den offisielle kanon. Alt i alt kan det derfor virke
mer hensiktsmessig å fastholde den inndelingen av kanon-begrepet vi tidligere kom fram til;
den generelle litterære kanon, skolens kanon og den personlige eller individuelle kanon. I
snevrere forstand er det egentlige kun den generelle litterære kanon og skolens kanon som blir
vårt interesseområde. Likevel kan vi ikke underslå at det finnes interessante paralleller
mellom den litterære institusjon og kanon som analogi. Ifølge Aleida og Jan Assmann
eksisterer det tre institusjoner som er avgjørende for hvordan kanoniske tradisjoner føres
videre. Det er tale om institusjoner som sensur, tekstbevaring (’text preservation’) og
meningsbevaring (’meaning preservation’). Disse tre institusjonene korresponderer med
funksjoner innenfor den litterære institusjon selv; en institusjon som omfatter forlag,
tidsskriftsredaksjoner, kritikere og essayister, lærere og litteraturhistorikere. Resepsjonen av
tekster begynner med publiseringen, som selvsagt fungerer som en form for sensur. Det er nå
engang slik at bare enkelte tekster blir publisert og solgt. Publisering kan dessuten bli ansett
som en form for tekstbevaring. Det å bevare mening, ideologier eller holdninger i tekster er
den institusjonen som vanskeligst lar seg kople til én funksjon innenfor den litterære
institusjon, men likevel er nettopp det å bevare en teksts mening helt nødvendig dersom en
tekst skal opptas i den litterære kanon. Dermed blir det helst institusjonen litteraturkritikk som
ivaretar denne siste funksjonen (meningsbevaring) samtidig som den opptrer som
sensureringsinstans (Assmann og Assmann 1987:7ff.).
Institusjoner eksisterer aldri isolert, og den litteraturkritiske institusjon forutsetter et
differensiert samfunn som investerer i den litterære institusjon. Den litterære institusjon og
kanskje i særlig grad institusjonen kanon bidrar til samfunnet med å ivareta kulturarven og
ved det bekrefte samfunnets normer. Den litterære institusjonen får følgelig en dobbelt rolle;
den regulerer litteraturen som sosialt instrument samtidig som den arbeider aktivt for å
begrense endringer i litteraturen. Dette er synspunkter som bl.a. Peter Bürger har drøftet.
Bürgers synspunkter må sies å være normativt preget fordi han ser samfunnets sosiale normer
som dominante, og en litteraturdebatt blir derfor ansett hos Bürger for å være en sosial
konflikt.11 Andre vil hevde at litterære spørsmål eller debatter med nødvendighet må handle
om kvalitet, et spørsmål vi skal se litt nærmere på.
11 Det normative aspektet ved Bürgers drøftinger kommer bl.a. fram når han skal definere begrepet ’den litterære institusjon’. Han sier nemlig følgende: ”Der Begriff bezeichnet nicht die Gesamtheit der in einer Epoche faktisch auffindbaren literarischen Praxen, sondern nur diejenige Praxis, der mindestens folgende Merkmale zukommen: Übernahme bestimmter Funktionen für das Gesellschaftssystem als ganzes; Ausbildung eines ästetischen Kodex, der zugleich die Legitimationsgrundlage für die Ausgrenzung anderer literarischer Praxen abgibt; Anspruch auf uneingeschränkte Geltung (die Instituion Literatur legt fest, was in einer gegebenen Epoche als Literatur gilt). Im
11
Litterær kvalitet – det umulige spørsmålet
I norsk litteraturvitenskap er ikke spørsmålet om litterær kvalitet noe yndet tema. Dette kan ha
sin årsak i at det er problematisk å være presis når man skal grunngi hva som er god litteratur.
Mange spørsmål reiser seg når et begrep som ’god litteratur’ blir nevnt. Hvem er kvalifisert til
å besvare spørsmål om kvalitet? Hva skiller den virkelige gode litteraturen fra den nestbeste
litteraturen? Er det mulig å oppnå enighet om hva som er god litteratur? Vi kunne forlenge en
slik spørsmålsliste, men svar ville være vanskelig å finne. Litterær kvalitet er et
problemområde, og nesten alltid tas en tekst kvalitative sider for gitt. Mange fortolkninger av
litterære tekster unngår helt eller delvis å angi syn på tekstenes kvalitet. I stedet taler man om
resepsjon, struktur, poetisitet etc. Ved å fokusere på bestemte aspekter ved en tekst kan man i
realiteten helt unnlate å berøre tekstens kvalitet som tekst.
Det at spørsmålet om litterær kvalitet forbigåes, betyr ikke at det er uten interesse for
litteraturvitere og andre. Den litterære smaken bærer vi med oss daglig, og den preger vår
opplevelse av språk og tekster i vid forstand. Imidlertid vegrer vi oss for å sammenlikne
tekster og ved det felle en dom i en bestemt retning. Leter vi blant litteraturviterne, finnes det
likevel noen i forrige århundre som eksplisitt omtaler vår estetiske dømmekraft og holdning.
Den mest omtalte og uttalte er Harold Bloom med sin bok The Western Canon (1994), men
også kritikere som I.A. Richards12 og F.R. Leavis13 har gitt sine bidrag i denne sammenheng.
Hos disse kritikerne finnes faktisk kritiske sammenlikninger av litterære tekster. I Norge
finnes derimot ingen slike større sammenlikninger, så vi må nøye oss med tankeeksperimenter
på feltet.14 Et slikt kunne være å sammenlikne de såkalt ’fire store’ på slutten av 1800-tallet.
Det ville i den sammenheng være enklest å falle ned på Henrik Ibsen som ’den største’ siden
han er kjent og spilt som dramatiker verden over helt til i dag. Likevel ville det være
banaliserende og innsnevrende fordi det eksisterer tekster fra de andre forfatterne som har høy
kvalitet og som fortsatt tilhører den kulturelle kanon.
Vi må ofte fastslå at spørsmål om litterær kvalitet forblir et ensomt anliggende. Det er
egentlig få gitt å felle varige og bastante dommer over en tekst eller et forfatterskap. Vi kan
like eller mislike, men det verste for en forfatter er å bli omtalt som likegyldig eller ikke-
Zentrum eines so gefaßten Institutionsbegriffs steht die normative Ebene, weil von hier aus die Verhaltensweise der Produzenten und Rezipienten bestimmt wird. (Bürger 1983:13). 12 Richards viktigste bidrag i denne sammenheng kom med boken Practical Criticism: A Study of Literary Jugdement i 1929. 13 Se ogsås (Leavis 1998 [1975]). 14 Et forsøk på kritisk komparativistisk litteraturanalyse finnes hos Erik Bjerck Hagen (2000), men det handler bare om kortere sekvenser av tekster og ingen videre sammenlikning. Konklusjonene hos Bjerck Hagen blir dermed spinkle.
12
engasjerende. De tekstene som overlever fra epoke til epoke, må ha en utvilsom kvalitativ
faktor ved seg, og denne kan ha ganske ulike uttrykk. Det kan være tale om politisk aktualitet
og engasjement, det kan dreie seg om originalitet og nyskapning og det kan handle om
innlevelse og betatthet. Kanons tekster må alle på et eller annet vis ha virket tiltalende både på
sitt samtidige publikum og etterslektenes. Ingen tekster føres videre om de ikke lenger evner å
røre leseren. ”Dersom diskusjonen av kvalitet ikke skal bli regel- eller teoristyrt, må den
verifiseres av leserens indre opplevelse, hans eller hennes analyse av sin egen emosjonelle
respons i leseerfaringen,” hevder Erik Bjerck Hagen (2000:38).15 Kanon og kanonisering er
følgelig et fenomen som er uløselig knyttet til leserrollen. Sagt på en annen måte så tilhører
kanon tekstens resepsjonsside. Også Roland Barthes har betonet betydningen av leserens
avgjørende betydning for realiseringen av teksten:
Does writing in pleasure guarantee – guarantee me, the writer – my reader’s pleasure? Not at all. I must seek out this reader (must ”cruise” him) without knowing where he is. A site of bliss is then created. It is not the reader’s ”person” that is necessary to me, it is this site: the possibility of a dealectics of desire, of an unpredictability of bliss: the bets are not placed, there can still be a game. (Barthes 1975 [1973]:4)
I sammenheng med spørsmålet om litterær kvalitet og tilknytningen til tekstens leserside vil
det også være mulig å reflektere noe over det begrepet Umberto Eco lanserer i forbindelse
med betydningen av leserrollen (Eco 1981). Eco grovinndeler tekster i to kategorier: åpne og
lukkede tekster. De åpne tekstene er preget av at det er innskrevet en ’modell-leser’ som deler
forfatterens knippe av koder lagt inn i teksten. Modell-leseren er en papirstørrelse, en
leserrolle leseren går inn i under lesningen av teksten. Under arbeidet med teksten kan
modell-leseren bli tilført kompetanse, men på den andre side kreves det en betydelig
kompetanse av ham:
Thus it seems that a well-organized text on the one hand presupposes a model of competence coming, so to speak, from outside the text, but on the other hand works to build up, by merely textual means, such a competence. (Eco 1981:8)
Dersom tekstens koder ikke resiperes og forståes, faller denne type tekst sammen. De lukkede
tekstene derimot krever ingen spesiell kompetanse på leserhold. De er beregnet for
underholdning og avslapning. Eco sier om disse tekstene at ”they presupposes an average
reader resulting from a merely intuitive sosiological speculation – in the same way in which
an advertisement chooses its possible audience” (Eco 1981:ibid.). Vi kan konkludere med at
de rent lukkede tekstene ikke er av varig verdi – de er snarere tekster for ’en-gangs-bruk’, noe
15 I kapitlet ”Hva gjør den gode litteraturen god?”, s. 131-149, drøfter Bjerck Hagen mulige kriterier for å bestemme litterær kvalitet.
13
man fort blir ferdig med. De evner ikke å engasjere leseren og utfordre ham slik de åpne
tekstene er i stand til.
De åpne tekstene er ofte kulturens mest eksemplariske tekster siden de har overlevd
gjennom generasjoner og stadig vist evne til å skape uro hos leseren. De er krevende, men blir
aldri likegyldige. Imidlertid krever disse tekstene mye av sin leser, og Eco har sammenliknet
prosessen leseren av disse tekstene gjennomgår, med det å bevege seg innenfor en labyrint:
An author can foresee an ’ideal reader affected by an ideal insomnia’ (as happens with Finnegans Wake), able to master different codes and eager to deal with the text as with a maze of many issues. But in the last analysis what matters is not the various issues in themselves, but the mazelike structure of the text. You cannot use the text as you want, but only as the text wants you to use it. An open text, however ’open’ it be, cannot afford whatever interpretation. An open text outlines a ’closed’ project of its Model Reader as a component of its structural strategy. (Eco 1981:9) Når vi trekker inn slike synspunkter på tekster som de Eco og Barthes representerer, er det
åpenbart at ikke alle kanon-tekster kan sies å være av kategorien åpen tekst. Snarere vil det
være slik at mange av kulturens kanoniserte tekster oppviser en blanding av begge teksttyper.
De har altså elementer både fra kategorien åpen tekst og lukket tekst. Dette kan ha
sammenheng med at de rent åpne tekstene kan virke for krevende for mange lesere. Av den
grunn vil de bli lagt til side eller oppgitt som uforstålige. Da kan de aldri oppnå status som
rene kanontekster. Lag av teksten kan derimot være av typen åpen tekst, mens mange deler
kan være lukkede, altså ikke by på store interpretative problemer.
Det som imidlertid må kunne anføres som sikkert for kanoniserte tekster, er at de
besitter en evne til å begeistre og etterlate spor hos den som leser. Derfor kan Roland Barthes’
betraktninger om tekster virke treffende for de av vår kulturs tekster som har blitt funnet
verdige til å innplasseres i en kanon. Barthes har i likhet med Eco foretatt en inndeling av
tekster i to grupper, ’text of pleasure’ og ’text of bliss’. Han forklarer dem slik:
Text of pleasure: the text that contents, fills, grants euphoria; the text that comes from culture and does not break with it, is linked to a comfortable practice of reading. Text of bliss: the text that imposes a state of loss, the text that discomforts (perhaps to the point of a certain boredom), unsettles the reader’s historical, cultural, psychological assumptions, the consistency of his tastes, values, memories, brings to a crisis his relation with language. (Barthes 1975 [1973]:10)
Vi kan sammenføre Ecos kategorier, åpne og lukkede tekster, med Barthes to grupper selv om
de to teoretikerne for øvrig står for et ganske ulikt tekstsyn. Den åpne teksten har utvilsomt
trekk fra det Barthes benevner som ’text of bliss’, mens ’text of pleasure’ kanskje mer svarer
til det vi betrakter som en god tekst, en blanding av åpen og lukket. ’Text of pleasure’ blir om
vi omskriver Barthes’ utsagn noe, en tekst som ikke polemiserer eller opponerer. Den skaper
14
begeistring, men bryter ikke med våre kulturelle forventninger. Formuleringen om
’comfortable practice’ røper at leseren ikke føler uro ved teksten. Lesningen gir en følelse av
velvære, mens ’text of bliss’ skaper krisestemning for leseren.
I en drøfting av kanoniseringstendenser er det vesentlig å ha øye for hva som fenglser
og skaper leselyst ved en tekst. Etter min vurdering er det ofte ikke de enkle, lette og
endimensjonale tekstene som har en slik virkning. Det er snarere de tekstene som vi ikke helt
griper ved første gangs lesning; de som stiller spørsmål vi ikke kan gi sikre svar på; de som
engasjerer oss til nok en gang å gi oss i kast med teksten. Selvsagt må det ikke være for stor
grad av ’uforståelige’ passasjer i en tekst, men det må heller ikke være slik at teksten nærmest
glir ned uten noen form for motstand. Siden underholdningslitteraturen i stor grad preges
nettopp av ’lettlesthet’ og harmoniserende løsninger, vil denne type litteratur aldri kunne
innlemmes i en kanon. Uansett om en forfatter er den mestselgende i et land, vil en slik status
ikke tilsi at vedkommende blir regnet til kanonforfatterne. Det stilles krav til de tekstene som
skal konstituere en litterær kanon. Erik Bjerck Hagen har følgende tanker om hvordan denne
litteraturen må være:
Litteraturens kritiske rolle ligger i dens utilgjengelighet, dens uhåndterlighet, dens anklage mot den ordinære kommunikasjonens inautentisitet. Litteraturen må for all del ikke være forsonlig eller forsonende. I stedet skal den være konstant ubehagelig, enten ved å kaste leseren ut av litteraturen og tilbake til en uforsonlig politisk virkelighet, eller ved å føre ham inn i et eget litteraturfilosofisk felt der tunge
eksistensielle kategorier – som død, intet, fravær, fremmedgjøring, identitetsoppløsning osv. – sirkulerer i et særegent kretsløp. (Bjerck Hagen 2002:10)
Denne konklusjonen fra Bjerck Hagen tangerer i noen grad Barthes’ syn på hva som preger
den ene tekstgruppen, ’text of bliss’. I vår sammenheng er det dessuten viktig å huske på at
også elever må utfordres ved hjelp av gode litterære tekster. Elever vil etter min erfaring
etterspørre tekster som får dem til å reflektere videre og søke svar. Den alternative
underholdningslitteraturen bruker de trolig på samme måte som folk flest; de leser den for
avslapning og hygge. Dermed blir denne typen litteratur mer å anse som konsumrelatert.16 Det
er ikke den som hever blikket eller skaper nysgjerrighet.
16 I denne sammenheng kan vi vise til Boel Englunds distinksjoner som gjelder litteratur ’med konstnärligt värde’ i motsetning til litteratur ’utan konstnärligt värde’. Englund kopler dette kontrastparet til en tverrgående akse, der ’fakta’ står imot ’fiktion’. Innenfor dette paradigmet får Englund distinksjoner mellom faktalitteraturen med essay, selvbiografi og reiseskildring som litteratur med kunstnerisk verdi i motsetning til faglitteraturen som anses å være uten kunstnerisk verdi. Når det gjelder fiksjon, stiller Englund skjønnlitteraturen opp som litteratur med kunstnerisk verdi i kontrast til ’lågstatusfiktion’ eller triviallitteratur (Englund 1997: 59f.)
15
Er kanon et entydig begrep?
Etter det vi har sagt til nå, kan kanon være i alle fall tre ulike fenomener: den allmenne
kulturelle kanon, skolens kanon eller den individuelle kanon. Likevel er selve begrepet kanon
til en viss grad uavklart. På 1990-tallet ble det ført en kanon-debatt her i landet med bakgrunn
i Harold Blooms bok The Western Canon (1994). Samtidig kom Isaiah Smithson og Nancy
Ruff med boken English Studies, Culture Studies. Institutionalizing Dissent (1994). Disse to
bøkene representerte nærmest motsatt syn på hva som konstituerer kanon. Bloom lister opp
over 800 forfattere og 3000 verk, og det er tale om en mannsdominert og anglosaksisk kanon.
Smithson og Ruff står for et syn på kanon som tilsier forandring og fleksibilitet. Kanon er
knyttet til ulike kulturer på et uløselig vis, hevder de, og derfor blir kanon først og fremst et
historisk og sosialt fenomen. Mens Bloom med kanon mener ’rettesnor’ i ordets egentlige
forstand, står Smithson og Ruff for mangfoldet. Bloom frykter en balkanisering av litteraturen
dersom konflikter og motsetninger kommer til syne når det gjelder spørsmål om kanon. Slike
motsetninger er av stor verdi, hevder de to andre.
Jan Thavenius har pekt på at det er av stor betydning å avklare hva som menes med en
kanon og hvordan den i tilfellet fungerer. Blant annet hevder han at
[I] den kanoniska diskursen talar man om litteratur på ett speciellt sätt. Man berättar t.ex. berättelser om litteraturens ursprung, utveckling och mål eller med en odödlighetsretorik om de vid alla tider klassiska verken, ”The Great Books”. En kanon är alltså ett antal föreställningar om vad litteratur och litterärt värde är. De kan handla om att den kanoniska litteraturen har ett för alla tider giltigt moraliskt, mänskligt eller estetiskt värde eller att den representerar den enda traditionen, t.ex. i form av ”Den svenska litteraturen” eller ”Den norska litteraturen”. (Thavenius 1995:15) Denne refleksjonen viser at både Harold Blooms syn på kanon som en form for kvalitativ
garanti samt Smithson og Ruffs kulturbundne kanonsyn egentlig gjelder samme sak. Kanon
handler ganske entydig om ’litterärt värde’, og iblandet i betraktningene om litterær kvalitet
kan det gjerne ligge moralske og estetiske verdier. Det interessante ved Thavenius syn ligger
dessuten i at han uten videre inkluderer skolens kanon i den generelle eller overordnede. Han
åpenbarer et pragmatisk kanonsyn:
En kanon har alltid en materiell forankring i antologier, klassikerserier, kurslistor o.s.v. […] En kanon är också en praktisk verksamhet av något slag, t.ex. en tendens att läsa på ett visst sätt grundat på bestämda föreställningar om vad litteratur är. Eller en pedagogik som säger att när man läser litteratur går man igenom en förutbestämd räcka litterära texter. (Thavenius 1995:ibid.) I dette utsagnet ses tydelig den funksjon skolens kanon ofte får i klasserommet. Rekken av
tekster er forutbestemt både med hensyn til type, antall og opphav. Dette trekker selvsagt også
med seg tendensen til å velge bestemte lesemåter. Det er noe vi kan observere med letthet,
16
dersom vi betrakter oppgavene som er gitt til kanontekster i en skoleantologi. Slike oppgaver
er ofte rene stereotypier og blir hentet fram og trykt opp igjen uavlatelig. Slik oppstår en
kanoniseringstendens når det gjelder fortolkningspraksis og lesning. Da er det kanskje likevel
ikke så utfordrende om tekstene frambyr både lag av åpen og lukket tekst (jf. Eco). For mye er
innebygget i oppgaveformuleringene som hører til antologiene. Lesningene i klasserommene
blir styrt i stedet for å åpne for undring og en friere fortolkning av tekstene.
Kanon både i generelle kulturell sammenheng og i skolens kontekst kan virke
integrerende på en side og splittende på den andre. Konsensus i dagens virkelighet er
problematisk å oppnå. Enhet i humanistisk dannelse er umulig å snakke om etter siste
verdenskrig. Det blir galt å peke på en enhetlig tradisjon eller en klar, synlig kulturarv i
dagens samfunn. Jan Thavenius konkluderer med at ”[D]et tycks inte finnas mycket reellt stöd
för den atmosfär av enhetlighet, harmoni och samhörighet som omger kanonbegreppet”
(Thavenius 1995:16). Kanon ses ofte i sammenheng med sosiale forskjeller, og ofte blir kanon
skapt ved institusjonell makt. Dermed blir spørsmålet om kanon også et politisk anliggende;
jf. Peter Bürgers synspunkter. Den franske sosiologen Pierre Bourdieu ser kanon som et
sosiologisk og politisk fenomen.17 Bourdieu diskuterer kampen mellom dominerende sjikt og
de opposisjonelle på kulturens felt. De som har makt, ønsker kontinuitet og identitet, mens
opposisjonen vil ha forandring. Bourdieu ser utviklingen av det kulturelle feltets historie som
en dobbel bevegelse; det finnes en kamp om maktmonopol, men samtidig skaper denne
kampen selv feltets historie. Historien blir til på grunn av uenigheter og konflikter, mener han,
og derfor må vi ønske dissensen velkommen. Kanon og kanondannelse har med forandring å
gjøre. Det er det som framstår som det normale. Derfor vil også skolens kanon langsomt
forandres ettersom tiårene går og nye reformer og planer kommer til. Det er viktig i en
undervisningssammenheng å vise fram denne utviklingen for elevene slik at de blir klar over
at heller ikke kanon er noe eviggyldig fenomen.
Litterær kvalitet og analyse
Dersom elever er blitt fortrolig med et antall kanontekster på det viset at det råder en viss
konsensus om at tekstene er av høy kvalitet, at de har et estetisk og moralsk innhold og at de
inngår i en historisk tradisjon, blir det ofte reist spørsmål om ikke teksten i seg selv er nok for
elevene. Med en detaljertfiksert tekstanalyse kan det kvalitative ved teksten gå tapt, synes
enkelte å mene. Pierre Bourdieu stiller f.eks. dette spørsmålet: ”Är det sant att en vetenskaplig
analys ofelbart förstör det specifika i ett verk och i dess reception, framför allt all estetisk
17 Spesielt i boken The Field of Cultural Production (1993) diskuterer Bourdieu kanon som del av en kamp på det kulturelle feltet.
17
njutning?” (Bourdieu 2000:30).18 I skolesammenheng er det selvsagt ikke tale om rent
vitenskaplige analyser av tekster, men problemstillingen er likevel den samme – nytelse
kontra analyse.
Det som i klasserommet ofte er det verste å hanskes med, er den mer innbitte tvilen og
skepsisen til alt som smaker nettopp av klassiske tekster. Enkelte elever forbinder et slikt
stempel automatisk med svært detaljerte analysestrategier og en disseksjon av teksten.
Kanskje har Trond Berg Eriksen rett når han sier at ”[D]et kan være at klassikerstatus rett og
slett er kontraproduktivt om man virkelig ønsker at en forfatter skal leses” (Berg Eriksen
1995:59). Selvsagt kan det ha med selve tekstens form og kvalitet å gjøre at motstand kommer
fram, men det kan etter min vurdering like gjerne ha med en uheldig pedagogisk praksis å
gjøre. Vi skal se litt nærmere på Berg Eriksen spissformulerte postulater i denne
sammenheng:
Engelsk skoleungdom hater Shakespeare, de tyske avskyr Goethe, de italienske får brekninger av Dante og de norske får utslett av å lese Ibsen. De oppfatter ordene ”klassiker” og ”klasserom” som beslektede. Ofte følger disse aversjonene dem hele livet, fordi klassikerne assosieres med skolens påtvungne, ufrivillige lesning og den a priori respekt man skylder klassikerne. (ibid.) I disse utsagnene rommes faktisk mye av kanons store paradoks. En tekst blir klassiker ved å
bli likt og lest i generasjoner. Samme status kan på den andre siden føre til at mange yngre
mennesker vender seg bort fra teksten. Vi ser at dette egentlig har lite med selve tekstens
primære egenskaper å gjøre. Det har snarere sammenheng med at tekstens radbrekkes og
gjøres lite tiltalende i ulike klasseromssituasjoner. Det er spørsmålet om hva slags analytiske
redskaper og strategier man som lærer skal velge for å fange ungdommens interesse. Selv om
Berg Eriksen hevder at ”klassikerstatus lett usynliggjør tekstenes mer lekende sider” (ibid.), er
det her lærerens utfordring ligger. Dersom undervisningsmetodene og stemningen i
klasserommet er optimal, vil nettopp tekstenes lekende sider komme i fokus. I Norge har vi et
humoristisk og godt fiksjonseksempel på hvordan en lærer mislykkes i å undervise sine elever
i en av kanons store tekster. Jeg tenker selvsagt på Dag Solstads Genanse og verdighet (1994),
der lektor Elias Rukla skal undervise i Ibsens Vildanden for en uinteressert avgangsklasse ved
Fagerborg videregående skole i Oslo. En liten passasje fra denne romanen kan akkompagnere
Berg Eriksens skepsis til klassiker-tekstene:
Det var alminnelig enighet om at elever som hadde gjennomgått den høyeste almenutdanning i Norge, skulle ha et visst kjennskap til norsk kulturarv, ikke minst slik den er bevart i diktningen […] Ja, han hadde moret seg over at hans undervisning kjedet elvene, og tenkt: Ja, ja, slik er livet, slik er det, og skal det være, å undervise i den høyere skolen i et sivilisert land. For man kunne jo bare tenke seg
18 Det er sitert fra forordet i Konstens regler. Det litterära fältets uppkomst og struktur.
18
den motsatte tanken, så skjønte man fort hvor umulig det ville ha vært hvis det ikke hadde vært slik som det faktisk var. Tenk, hvis det hadde forholdt slik at kulturarven vakte en enorm begeistring hos den oppvoksende slekt, slik at de slukte den grådig, fordi det var både spørsmålene og svarene på det de i hemmelighet hadde båret på, en for så vidt vakker tanke, men ikke hvis man tar realitetene i betraktning, nemlig at det dreier seg om umodne mennesker med et nokså forvirret, ufullstendig, ja til sine tider direkte banalt føleses- og tankeliv. (Solstad 1994:17f.) Romanteksten viser at den mislykkede lektoren undervurderer sine unge elever og dermed
ikke har mulighet til å nå fram til dem enten det gjelder Ibsens tekst eller annen undervisning.
Formidlingen av litteratur, enten det handler om klassikere eller andre tekster, må tilpasses
grupper med hensyn til sammensetning, alder, smak og modenhet. Det er faktisk min
overbevisning at en lærer nærmest kan undervise i all slags litteratur for nesten alle
alderskategorier dersom han er tilstrekkelig interessert i sitt emne og har skjerpet
mottakerbevissthet. Mye hviler på lærerpersonligheten her. Noe av dette kommer vi tilbake til
i intervjukapitlet, der et av spørsmålene gjelder oppgaver knyttet til skolens kanontekster.
Forholdet mellom litteraturhistorien og kanons tekster
Litteraturhistorien handler om kanon, og kanon springer på sin side ut av litteraturhistoriske
betraktninger. Det finnes et avhengighetsforhold mellom de to institusjonene. Nå finnes det
flere grupperinger innenfor institusjonen litteraturhistorie, og i vår sammenheng er det skolens
litteraturhistorie som har fokus. Litteraturhistorie er først og fremst en pedagogisk sjanger, og
dens fremste formål er å formidle mellom det vi kan kalle ekspertkulturene og allmennheten. I
skolen har den som oppgave å føre unge mennesker inn i den opplyste allmennheten. Ved å
lese litteraturhistorie skal de unge om mulig få en oversikt som er nødvendig for å kunne
orientere seg på litteraturens felt.
Litteraturhistorie som akademisk disiplin har synkende status selv om vi opplever en
økende vitenskapeliggjøring av sjangeren. For øvrig har litteraturhistorie som sjanger en
ganske høy status dersom vi ser bort fra ekspertkulturene i den akademiske verden. Ifølge
Pierre Bourdieu har litteraturhistorien en sosialt distingverende funksjon.19 Bourdieu hevder at
litteraturhistorien konstituerer en kulturell kapital som skaper kulturelle og sosiale skiller
mellom mennesker. Likevel er det slik at den kulturelle kapitalen skolen kan gi den enkelte
eleven gjennom f.eks. undervisning i litteraturhistorie, spiller en mindre rolle enn den
betydningen en oppvekst i kulturelle omgivelser har. Bourdieu sier at
[D]en rådende definisjonen av den legitime måten å tilegne seg kultur og kunstverk på tilgodeser – til og med på skolens område – de som svært tidlig har fått adgang til den legitime kulturen, i en kultivert familie og uavhengig av skolens fag. Kunnskap og
19 Dette er bl.a. behandlet i Pierre Bourdieu: Distinksjonen. En sosiologisk kritikk av dømmekraften (1995).
19
lærde fortolkninger stemples som ”skoleaktige” eller ”pedantiske” holdninger, som mindre verdt enn å ha direkte erfaring med kulturen eller å ha en ren fornøyelse av den. (Bourdieu 1995:45) Selv om skolen har som primæroppgave å føre de unge inn i den kulturelle eller opplyste
allmennheten, virker følgelig hjemmeomgivelsene enda sterkere. Vi kan snu litt på et slikt
postulat, og heller fastslå at dersom hjemmeomgivelsene ikke har strukket til, så er det desto
vesentligere for skolen å oppdra til kulturell kompetanse. Dette kan gjøres blant annet via
litteraturhistoriske kunnskaper. Gjennom litteraturhistorien bekjentgjøres betydningen av
kanon. Ved en slik kunnskap bygges et fundament for unge mennesker – eller med Bourdieus
terminologi så inkluderes de i et kulturelt betydningsfullt felt.
Nå er det imidlertid uklart hvor stor del av norskundervisningen som faktisk anvendes
til disiplinen litteraturhistorie. Trolig holder ikke utsagnet Leif Johan Larsen kom med for
noen år tilbake: ”Innenfor det sentrale dannelsesfaget i den videregående skolen – norskfaget
– er litteraturhistorien fremdeles den sentrale læreboken […]” (Larsen 1995:57). Larsen har
utvilsomt rett i å hevde at norskfaget er skolens sentrale dannelsesfag, men litteraturhistorien
som separat lærebok er vel heller en sjeldenhet i dagens videregående skole. Etter min
erfaring blir det relativt liten tid til å undervise i rene litteraturhistoriske emner i videregående
skole. Prosjektarbeid kan til en viss grad bøte på denne mangelen, men noen fullgod oversikt
er det vanskelig å gi elevene i skolen. Likevel er det slik at litteraturhistorien og dens kanon
ligger bak mye annen undervisning slik at selv om antallet frontaltimer i disiplinen er lavt, så
spres likevel denne typen kunnskap i klasserommet.
Når det ikke undervises mye i litteraturhistorie i skolen, kan dette også ha
sammenheng med at sjangeren har utviklet seg i en lite attraktiv retning. F.eks. hevder Per
Meldahl at
[D]et som preger litteraturhistoriene til bruk i skolen, er at de i utgangspunktet representerer en dansk-norsk dannelsestradisjon, som etter hvert neddempes og til slutt fortrenges av en nasjonal tradisjon med et annet perspektiv på den litterære fortid. ”Notis”-preget blir også etter hvert borte, idet bøkene mer og mer preges av en prosessuell fremstillingsstrategi, som den overtar fra de akademiske litteraturhistorier. Enkelt kan vi da si om disse litteraturhistoriske oversiktene at de representerer et etterslep etter den skapende litteraturhistorien, og nokså hurtig omsetter faglige fremskritt fra den skapende tradisjon til sitt eget format. (Kittang m.fl. 1983:114) Kanskje kan vi si at skolens litteraturhistorier blir akademiets litteraturhistorie i miniformat.
Følgelig blir disse framstillingene ikke preget av noen sjangerspesifikke teksttrekk, men de
blir snarere en type epigon-litteratur. Like fullt er det disse litteraturhistoriene som har
mulighet til å nå de store lag av befolkningen. Litteraturhistorie er ikke allmenn lesning
beregnet for avslapning og fritid. Til det er denne sjangeren for kunnskaps- og detaljorientert.
20
Derfor er og blir det skolens oppgave å formidle litteraturhistoriske kunnskaper i bredest
mulig målestokk slik at de yngre generasjonene får en mest mulig homogen kunnskapsbasis.
Dette er tiltak som er ment å virke sammenførende og generaliserende; ikke hierarkiserende.
Betydningen av kanonisering
Selv om skolens litteraturhistorier ikke inntar noen selvstendig funksjon, men forholder seg til
større litteraturhistoriske verk, er de likevel bestemmende for konstitueringen av skolens
kanon. Som vi tidlig har hevdet, er dette samfunnets vesentligste kanon. Den danske
litteraturforskeren Hans Hauge sier f.eks. at ”litteraturens naturlige, primære publikum er
skolens elever i alle aldre og på alle niveauer” (Hauge 1989:56). Hauge mener at dette er en
kjensgjerning som alle forfattere er fullt klar over. Derfor sier han videre at
[F]ørst når de [forfatterne] bliver opdaget i ’kanon’ – altså først når de er blevet kanoniserede – har de nået det mål, som de kæmper for. Hvis det ikke lykkes dem at blive antologiseret, og dermed at blive en skolebog, da dør eller glemmes de. Kun i skolen kan de leve og ikke minst overleve. (ibid.) Dette synspunktet støtter opp under mange av de antakelser vi har formulert tidligere. Skolen
kommer først i denne sammenheng, både av kronologiske og mer generelle årsaker. Skolens
kanon er vesentligst fordi den relativt tidlig tar de unge inn i litteraturens felt. Der dannes
smak og preferanser for litterære tekster. Det får betydning for videre lesning og
kunnskapstilegnelse senere i livet. I tillegg forsynes mange elever med en viss kunnskap om
hva som er god og høyverdig litteratur selv om de kanskje etter endt skolegang ikke blir
aktive lesere. Hauge sier det så sterkt at ”[K]un skolen kan kanonisere” (Hauge 1989:57).
Hauges utsagn blir noe paradoksalt dersom vi ser på det faktum at skolens planverk
helt siden 1970-årene kun har vært veiledende. Det finnes altså ikke noe absolutt krav om
f.eks. å ha lest et Ibsen-verk eller en roman av Knut Hamsun. Likevel er det vanlig at elevene
i videregående skole nettopp leser slike verk i løpet av skoletiden. Kanon må derfor virke
svært sterkt siden den ikke engang har noe forsvar i eksplisitte lærerplaner. Kanon ligger på et
vis bakenfor – den blir ’rettesnor’ i ordets egentlige forstand, og den virker til at det leses
klassiske verk trass i antydende planer.
Kanon og legitimitetsproblematikk
Når vi opererer med en litterær kanon, går vi vanligvis ut fra at den er hevet over snevre
gruppeinteresser. Skolens kanon skal i særlig grad virke inkluderende og samlende, og vi
forutsetter at kanon i skoleantologier i en eller annen forstand er representativ. Likevel er det
et faktum at den kulturelle eliten i samfunnet historisk sett har brukt kanoniseringen til å
21
hegne om sin egen autoritet. Hvis vi nok en gang bruker Harold Blooms bok The Western
Canon. The Books and School of the Ages som eksempel, så representerer denne boken USAs
kulturelle elite. Forfatteren Bloom er mann, hvit og velutdannet, og det er et spørsmål om
grupper som fattige, fargede og uutdannede kvinner vil identifisere seg med den
problematikken Bloom reiser i sin bok. Det er snarere slik at Blooms kanonisering er sterkt
personlig og elitistisk. Selv om bokens tittel avgrenser seg til Vestens litterære kanon, vil nok
mange hevde at en slik kanon må inkludere andre og alternative verker fordi den ’bloomske’
kanon ikke ivaretar det etniske og kulturelle mangfoldet i USA og resten av den vestlige
verden.
Dersom vi overfører slike betraktninger på hjemlige forhold, finner vi neppe så skarpe
skiller eller fronter i synet på hva som er kanonverdig litteratur. Vårt norske og skandinaviske
samfunn er mer egalitært enn det amerikanske. Likevel er det til en viss grad riktig at
kanoniserte tekster er blitt trukket fram og institusjonalisert av grupper eller enkeltpersoner
tilhørende vår kulturelle og velutdannede elite. Det som gjør skolens kanon mer folkelig og
egalitær, er likevel det faktum at Norge og andre nordiske land har et likt skoletilbud for hele
befolkningen. Den norske enhetsskolen har virket til at elever er blitt tilbudt omtrent de
samme tekster til studium og analyse landet over.20
Det faktum at vi i det hele tatt besitter en kanon, både en generell og en skolerelatert
kanon, bør føre til et annet vesentlig spørsmål, nemlig om vi trenger en slik kanon. Enkelte
har ment i de siste kanondebattene at en kanon er overflødig. F.eks. mente Arild Linneberg at
kanonisering førte til marginalisering og utdefinering av en rekke litterære uttrykk som ikke
’passer inn’ i den herskende litterære kulturen (Linneberg 1995:34). Linneberg framhever
ikke-kanoniserte sjangre som kvinnelitteratur og arbeiderlitteratur, men slike kategoriseringer
er vanskelig å operasjonalisere.21 Andre kritikere av den etablerte kanon har hevdet at
litteraturhistorikerne i for stor grad har konsentrert seg om et for snevert utvalg bøker og
tekster fra de to siste tiårene av 1800-tallet.22 Dette har igjen ført til at andre, vesentlige
tekster og forfatterskaper er blitt skjøvet ut i glemselen. Skrivingen av f.eks. nyere
kvinnelitteraturhistorier har imidlertid forsøkt å bøte på en slik tendens ved å hente fram igjen
kvalitativt gode tekster og gitt disse en mulig plass i en framtidig kanon. Hovedforskjellen
mellom de som er tilhengere av en kanon, og de som stiller spørsmål ved den, synes ikke å
gjelde hvorvidt kanon virker bekreftende og konserverende, men snarere om samfunnets
20 Se om norsk skolepolitikk f.eks. i Rune Slagstads De nasjonale strateger (1998), i kapitlet ”Arbeiderpartistaten” med underkapitlet ”Skolestaten”, s. 318-335. 21 Linnebergs synspunkter har støtte hos flere litteraturkritikere, bl.a. hos E.D. Hirsch, spesielt i boken Cultural Literacy (1987). Hirsch ser muligheten i at en bred kulturell kanon kan gi makt og innflytelse til minoriteter og undertrykte grupper.
22
struktur og ideologi behøver en fundamental kritisk gjennomgang. Svaret på dette spørsmålet
vil igjen vise hva slags holdning man har til institusjonen kanon overhodet. Det bør være
mulig å anse at konstitueringen av forskjellige typer kanon nærmest er uunngåelig samtidig
som man hele tiden stiller seg kritisk til kanonisering som fenomen.
Konklusjonen på dette kapitlets primære spørsmålet om skolen kanon er å anse som
den vesentligste av alle kanoner, blir tross alle forbehold et ubetinget ja. Etter min vurdering
er det nesten fruktesløst å spekulere i om vi overhodet trenger en kanon. Den er der, og den er
uomgjengelig. Dersom man nærer ønsker om å avskaffe eller endre retningen på kommende
kanoniseringer, må man opptre aktivt i flere felt. Da må forlagsfolk, anmeldere og kritikere på
banen om noe radikalt skal skje. Slik det nå er i dagens skole, grunnskole som videregående,
fungerer kanon som en sikkerhetsventil for mange lærere. Den sikrer en viss kvalitet og en
felles basis for unge elever og deres befatning med litterære tekster. Man kan hevde at det
viktigste er at de unge leser – ikke hva de leser. Like fullt er det viktig å ha en felles
referanseramme med seg videre i livet. Den kan blant annet skapes av kjennskap til
kanoniserte tekster.
Kapittel 3
Gullalderen – et litterært nedslagsfelt
Når begrepet ’den norske kanon’ blir bragt inn i en debatt om litteratur, dukker begrepet om
den litterære gullalderen uvegerlig opp. Gullalder-begrepet betegnet opprinnelig en
forestilling om en lykkens tidsalder, der alle vesener levde i pakt med hverandre og naturen.
En slik tilstand gjorde lover og regler overflødige. Kulturhistorisk sett er gullalder-begrepet
blitt benyttet som betegnelse på epoker med rikt litterært og kulturelt liv og virksomhet.23 En
slik epoke i Norge anses å være slutten av 1800-tallet.24 Denne perioden i norsk kultur- og
litteraturhistorie er igjen uløselig knyttet til begreper som ’de fire store’ og ’det moderne
gjennombrudd’.
I klassisk litteratur ble gullalder-begrepet knyttet til Perikles-epoken i Hellas og
Augustus-perioden i romerriket.25 I nyere europeisk sammenheng ble begrepet f.eks. i
Tyskland knyttet til Johann Wolfgang von Goethes og Friedrich von Schillers diktning på
22 Se f.eks. Terje Johansen: ”Litteraturhistorikerne, leserne og nittiårene” (Johansen 1975:329ff.) 23 Se f.eks. Edvard Beyer mfl. (red.): Verdens litteraturhistorie, bind 1, (1971). 24 F.eks. skriver Edvard Beyer om dette i kapitlet ”Dikteren i samfunnet” (s. 205 ff.), i: Ingrid Semmingsen mfl. (red.): Norges kulturhistorie, bind 5, (1980). 25 Se kapitlet ”Gullalderen” forfattet av Gerhard Bendz.
23
overgangen fra det attende til det nittende århundret (Beyer mf. 1971:478ff.).26 I Danmark
regnes den danske gullalder for å være den første halvdel av 1800-tallet. Ifølge Johan Fjord
Jensen er imidlertid den danske gullalderen en ren konstruksjon fra danske
litteraturhistorikeres side (Fjord Jensen 1981:7ff.). Dette skjedde i 1890-årene, og var følge av
en reaksjon overfor Georg Brandes og ’det moderne gjennombrudd’. Reaksjonen er
kulturkonservativ i sin natur, og gullalderkonstruksjonen var ment å fungere som motstykke
til den kulturradikale og samfunnskritiske diktningen som blant andre Brandes lanserte
omkring 1870. Danmarks fikk dermed sin ’gullalder’ på begynnelsen av 1800-tallet med
diktere som H.C. Andersen, Grundtvig og Oehlenschläger som sentrale navn. Fjord Jensen
har en grundig drøfting av hvilke kulturpolitiske allianser og nettverk som ble etablert for å
komme hegomoniet rundt Georg Brandes til livs. Med interessante analyser av de ulike
pressgrupperingene i datidens Danmark bygger Fjord Jensen opp en argumentasjonsrekke
som fører fram til en mer overordnet diskusjon av gullalderkonstruksjonen som fenomen.
Hans hovedsynspunkt om at gullalderen alltid er en konstruksjon i ettertid, blir relevant i en
diskusjon om gullalderbegrepet rent generelt og om det norske gullalderbegrepet ganske
spesielt.
I Norge kan det nemlig også hevdes at det foreligger en gullalderkonstruksjon.27 Det
som imidlertid er iøynefallende for norske forhold, er at det nettopp er den kulturradikale
diktningen som opphøyes til gullalder-diktning. Denne diktningen blir den gjeldende klassiske
norm i Norge. Slike preferanser skyldes selvsagt de rådende politiske forhold mot slutten av
1800-tallet. Den pågående konflikten med unionslandet Sverige var én av flere årsaker til at
nettopp denne diktningen ble sett på som spesielt verdifull. Ved hjelp av stor diktning kunne
Norge vise at landet hadde krav på en selvstendig plass i Norden. På flere måter var Bjørnson
en viktig frontfigur i den pågående maktkampen innenfor den norsk-svenske unionen.28 I det
hele tatt er forestillingen om ’de fire store’ et viktig ledd i etableringen av gullalder-begrepet.
En annen vesentlig årsak til at forestillingen om en norsk litterær gullalder mot slutten
av 1800-tallet ble styrket, var at norsk ble gjort til hovedfag på gymnaset. I tillegg ble det
sendt ut lister med eksempler på anbefalelsesverdig litteratur for morsmålsundervisningen i
den høyere skolen fra departementets side. En sentral figur i arbeidet fra departementalt hold
var David Faye Knudsen (1837-1922). Han produserte en rekke skoleutgaver for gymnaset og
26 Her kunne selvsagt også andre nasjoners gullalder-litteratur vært trukket inn, men Tyskland er nevnt på grunn av de nære forbindelse til Norden. 27 Se f.eks. Erik Østeruds og Per Dahls artikler om gullalderkonstruksjonen i norsk og dansk litteraturhistorieskrivning i Sigurd Aa. Aarnes (red.): ”Laserne”. Studier i den dansk-norske felleslitteratur etter 1814 (1994), s. 260-341. 28 Se bl.a. Sigurd Aa. Aarnes: ”Gullalderkonstruksjonen”, i: Harald og Edvard Beyer: Norsk litteraturhistorie i Prøveboringer i norsk litteratur. En litteraturhistorisk hjelpebok (1983), s. 58-63.
24
virket til at de nevnte listene ble utformet. Slike lister kom til å virke sterkt normerende og
følgelig kanoniserende.
En tredje årsak til at forestillingen om gullalderen fikk feste, var at slutten av 1800-
tallet er viktige tiår i etableringen av en kulturell norsk identitet. Her er stoltheten over våre
store diktere en viktig ingrediens. Dikterne deltok aktivt i kampen for norsk selvstendighet, og
historikeren og ideologen Ernst Sars hevdet at den norske statsforfatningen var et ’poetokrati’.
Dikterne var viktige premissleverandører i den pågående debatten om Norges rolle i unionen
med Sverige. Dette kan også tjene som forklaringsgrunnlag når vi også i våre dager ser at den
norske kanon er nært knyttet opp til litteraturen fra slutten av 1800-tallet. Norge ble mot dette
århundrets slutt også mer synlig ute i verden gjennom litteratur av høy kvalitet. Dette belegges
blant andre av Torill Steinfeld som hevder at ”[V]ed inngangen til 1850-årene var norsk
litteratur knapt til å få øye på for utenlandske observatører. Men mot slutten av århundret
kunne Norge rose seg av en diktning som var bemerkelsesverdig, landets størrelse og status
tatt i betraktning.” (Steinfeld 2002:479). Imidlertid var det bare et fåtall diktere som stod for
denne kvalitativt gode diktningen; rett nok ikke et så lite antall som fire, slik flere
litteraturhistorier har sett det opportunt å redusere det til, men likevel er relativt begrenset
antall. Et så seiglivet begrep som litteraturens ’fire store’ bør derfor i denne sammenheng få
en liten kommentar.
De fire store
Det er uklart når dette begrepet ble lansert første gang. Sigurd Aa. Aarnes sier at ”[S]kulle jeg
gjette, ville jeg tro at betegnelsen skriver seg fra forlagsreklame i mellomkrigstiden i
forbindelse med de hundreårsjubileene som da ble feiret for Ibsen, Bjørnson og Lie” (Aarnes
1995:67). Aarnes antyder også at Harald Grieg kan være opphavsmannen, men dette er som
nevnt høyst usikkert. Etter min vurdering virker antakelsen om at uttrykket oppstod som del
av en reklamekampanje, sannsynlig. Forlagsbransjen har til alle tider vært opptatt av
lettselgelige, korte slagord for å kunne profilere sine produkter i markedet. Også for mange
tiår tilbake var en slik strategi vesentlig for å selge og bli lagt merke til. Som en kuriositet kan
jeg nevne at i moderne tid har det vært gjort et forsøk på å relansere begrepet og forestillingen
omkring ’de fire store’. Mot slutten av 1990-årene forsøkte man fra forlagshold å peke ut fire
moderne og suksessrike forfattere som vår tids fire store. De fire var Jan Kjærstad, Dag
Solstad, Kjartan Fløgstad og Herbjørg Wassmo. Denne konstellasjonen av navn er tydelig
preget av at vi i vår tid må ha med en kvinne i en slik kontekst. Selv om Wassmo har mottatt
Nordisk Råds litteraturpris, er ofte hennes litterære tekster blitt vurdert relativt lavt av
kritikken. I det hele tatt er det umulig å forme et prosjekt som har som intensjon å peke ut de
25
fire mest sentrale forfatterne i vår egen tid. Slikt må og kan bare gjøres i god tidsavstand – jf.
drøftingen av gullalder-begrepet og forestillingen om de egentlige ’fire store’ i vår litteratur.
En annen faktor som har bevirket nasjonalt betinget kanonisering i det 20. århundret,
er motstanden mot norsk medlemskap i Den europeiske union. Denne tok form av en kamp i
slutten av 1960-årene og kulminerte med nei til EF i 1972. I 1994 sa Norge nok en gang nei til
EEC, som det da het. Dette er utvilsomt en motstand som bare kan forklares av rent
nasjonalhistoriske forhold. Det kan se ut til at næringsinteresser som f.eks. fiskerisektorens
skepsis mot konkurranse og rovfiske er de mest åpenbare årsakene til et fortsatt nei til
inntreden i unionen. Likevel er dette et for snevert forklaringsgrunnlag alene. Det er snarere
tale om en grunnleggende skepsis i Norge mot å oppgi deler av vår selvstendighet, være det
seg økonomisk, næringssmessig eller konstitusjonelt. Den stadig tilbakevendende EU-
debatten har også i litterær sammenheng virket klart kanoniserende. Moderne forfattere har
beskjeftiget seg med denne problematikken skjønnlitterært og saklitterært, og i tillegg har
interessen for gullalder-litteraturen i form av opposisjonslitteratur blitt fornyet. Det norske
enhetsskolesystemet har dessuten gitt morsmålsfaget en spesiell stilling, og innenfor dette
faget har det vært en konvensjon å vende seg innover mot sin egen nasjonale litteratur og
være mindre oppmerksom overfor litteratur fra det øvrige Norden og resten av Europa.
Enhetsskolen skulle gjøre sitt til at skolegang ble et ’allemannseie’; ikke en mulighet for kun
et utvalgt sjikt av befolkningen, og denne institusjonen har bidratt til å styrke forestillingen
om en norsk litterær gullalder. Det forholder seg trolig slik som Rune Slagstad hevder at ”[I]
en nøkkelstilling i det nye enhetsskolesystemet kom morsmålsfaget som bærer av norskheten
[…].” (Slagstad 1998:98). Samme syn blir representert av Torill Steinfeld:
For denne nye allmenndannende skolen ble norsk et kjernefag. Her skulle elevene få en språklig-historisk undervisning om nasjonens litterære og kulturelle liv i fortid og nåtid, og slik integreres i det norske fellesskapet Venstre så det som sin misjon å realisere. (Steinfeld 1986:220) Det kan derfor være betimelig å relatere sluttfasene i de to aktuelle århundrene til hverandre
fordi det finnes åpenbare paralleller. På 1800-tallet var unionsoppløsning og tilstrebing av
norsk selvstendighet en hovedsak, mens det på slutten av 1900-tallet var et allment anliggende
å forsvare norsk selvstendighet. Rammefaktorene er selvsagt ulike, og de hundre
mellomliggende årene har dannet endrede historiske betingelser, men likevel er de
følelsesmessige reaksjonene på begge typer latente konflikter de samme. Vanlige nordmenn
ble i begge tilfeller mer bevisste, mer nasjonalt innstilt og mer patriotiske.
I en patriotisk periode på slutten av 1900-tallet kom derfor de ’fire store’ og
’gullalderen’ igjen i fokus. Dette ser vi klart i nyskrevne lærebøker, i litteraturhistorier for
26
skolen og i nyutgitte antologier til skolebruk. Det vil med nødvendighet ta tid før vi med
sikkerhet kan fastslå en kanonisering av tekster skrevet i disse tiårene mot slutten av 1900-
tallet. Vi må vente noen tiår med det. Likevel vil vi trolig se at kanon er blitt utvidet. Det er
ingen grunn til å anta at noe av den egentlige gullalder-litteraturen blir skjøvet ut i skolens
bøker, i alle fall ikke når det dreier seg om ’de fire store’. Det som endres, er at det kommer
tilleggslitteratur fra det forrige århundret, kanskje til fortrengsel for litteratur fra tidligere
epoker eller litteratur fra tidlig og midtre deler av 1900-tallet. F.eks. er det ikke urimelig å
tenke seg at litteratur med fokus på andre verdenskrig etter hvert vil tape sin betydning.
Behovet for å framheve en epoke
Som jeg har antydet, er det kanskje spesielt nasjonalt betingede normer som påvirker kanon i
Norge. Det er derfor ikke utelukkende tale om estetiske normer som ligger til grunn for
utvelgelse eller opphøyelse i kanon. Ifølge resepsjonsforskere som f.eks. tsjekkeren Jan
Mukarovský29 og tyskeren Hans Robert Jauß30 blir slike estetiske normer influert av ikke-
estetiske normer, som sosiale og politiske, eller det vi har kalt ’nasjonalt betingede’ normer.
Det vil alltid være mulig å knytte rådende estetiske normer til et sosialt miljø – kanskje i
særlig grad til dominerende samfunnsgrupper, f.eks. akademia eller den litterære
institusjonen. En litterær kanon blir da å forstå som litteratur som reflekterer og bekrefter den
borgerlige og patriarkalske verdensoppfatningen. En slik litteratur blir estimert høyt, mens
annen litteratur på slike premisser kan bli ’glemt’. Den tyske forskeren Christa Bürger sier
f.eks. at ”høy litteratur kanoniseres samtidig som underholdningslitteraturen blir trivialisert
(nettopp som ’triviell’)” (Bürger 1982:45).
Det er nettopp dominerende samfunnsgrupper som når igjennom med sine krav og
preferanser mot 1800-tallets slutt i Norge. Det handler selvsagt om et patriarkat, siden de
relativt nydannede partiene er totalt dominert av menn, og kvinnene ennå ikke har oppnådd
stemmerett. Likedan var utdanningsvesenet mannsdominert og preget av samfunnets
29 Mukarovský drøfter relasjoner mellom poetikk og estetikk i bøkene Kapitel aus der Ästhetik (1966) og Studien zur strukturalistischen Ästhetik und Poetik (1977). Hans vurderinger er ofte i tråd med det normsynet Hans Robert Jauß står for. 30 Hans Robert Jauß fører i flere skrifter omfattende drøftinger om estetiske normer knyttet til den litterære kanon. Han knytter begrepet ’forventningshorisont’ til oppkomsten og kontinuiteten ved en kanon. Bl.a. sier han at ”[I]ch brauche nicht zu bestreiten, daß meiner Einführung des Begriffs Erwartungshorizont die innerliterarischen Herkunft noch anhaftet, daß der so rekonstruirbare ästhetische Normenkanon (Kode) einer bestimmten literarischen Öffentlichkeit soziologisch in die Erwartungsebenen verschiedener Gruppen, Schichten oder Klassen aufgeschlüsselt und auch auf Interessen und Bedürfnisse der sie bedingenden historischen und ökonomischen Situation zurückbezogen werden könnte oder sollte. […] Diese Aufgliederung des ästhetischen Kanons einer bestimmten Epoche auf die konkurrierenden Interessen ihrer gesellschaftlichen Träger, gewiß ein genuines und noch wenig bearbeitetes Feld der Kunstsoziologie, löst indes das entscheidene Problem noch nicht, am dem die Rezeptionsästhetik genuin interessiert ist: wie sich im Erwartungshorizont einer Lebenspraxis ästhetische Erfahrung in kommunikative Verhaltensmuster umsetzen kann” (Jauß 1997:750).
27
økonomisk og sosialt bedrestilte sjikt. Smaksdannelsen var derfor influert av ønsker om norsk
uavhengighet fra svensk dominans. Ser vi på hvilke forfattere som målbar slike ønsker mot
århundrets slutt, står selvsagt Bjørnstjerne Bjørnson i fremste rekke. I tillegg kommer også
Arne Garborg som ofte nevnes i samme åndedrag som ’de fire store’. Kvinnene glimrer med
sitt fravær selv om Amalie Skram i ettertid er blitt regnet som en stor skjønnlitterær forfatter.
Hennes samtid var imidlertid lite aksepterende. Det er dessuten et faktum at Skrams rolle i
kampen for et mer selvstendig norsk samfunn er beskjeden. Hennes anliggende var kvinners
kår primært, og særlig kvinners rolle innenfor ekteskapsinstitusjonen var et sentralt tema i
hennes forfatterskap. De sentrale politiske temaene lot hun ligge, mens altså mannlige
forfatterkolleger som Garborg og Bjørnson markerte seg i den løpende debatten.
Mot slutten av 1800-tallet råder det en stemning i Norge som tilsier løsrivelse fra
unionsbåndet med nabolandet koplet til en europeisk orientering. Arne Garborg var europeer
av ånd selv om han stod fram som forsvarer av det nasjonale.31 En slik holdning har visse
likhetstrekk med den posisjonen mange intellektuelle i dag har inntatt: en avvisning av full
integrering i det europeiske fellesskapet, men likevel en klar kontinental tilnærming f.eks. på
kultursektoren. Følgelig er de norske seleksjonsnormene annerledes enn i andre nordiske land,
kanskje med unntak av Island. Kvalitative normer finnes selvsagt i kombinasjon med de
nevnte, men inntrykket er mangefasettert her i landet.
Nyere forskning på litteraturhistoriografi vektlegger også den innflytelsen
sosialhistorie, sosiologiske og ideologiske vilkår har når det gjelder kanonisering. Litteraturen
fortolkes som del av et historisk forløp, og litteraturforskeren må ifølge Per Meldahl:
skjelne mellom vesentlig og uvesentlig i litteraturen […], enten [den historiske prosessen] er oppfattet som kontinuitet eller diskontinuitet, endring eller evolusjon, etc. […] Endring både i historisk og estetisk betydning kaller på argumenter for hva som er essensielt i et bestemt tidsrom, og tvinger derfor litteraturforskeren til å bedrive seleksjon av element som kan gjøre hans argument anskuelig, håndgripelig. (Kittang mfl. 1983:308) Også i vår postmoderne tid med vekt på mangfold, motsigelser og dekonstruksjon er denne
insisteringen på å tolke litteratur i forhold til et historisk forløp framtredende. Det viser oss at
tradisjonen har stor autoritet, og at den litterære institusjon er konserverende i sin karakter.
Dette synet kan leses ut av en av de mest anvendte litteraturhistoriene for høyskole og
universitet, ’Bergens-litteraturhistorien’, Norsk litteratur i tusen år. I denne boken forsvarer
forfatterne at det kun foretas mindre revisjoner i den litterære kanon idet de peker på at ”det
31 Mange har understreket Garborgs europeiske orientering. Her kan vi vise til Torill Steinfeld som i sin gjennomgang av norske skolelitteraturhistorier fra 1900 til 1940 siterer en av de undersøkte litteraturhistoriene, der det hevdes at ”Garborg ikke var ’nokon einsynt nasjonalist’, men tvert om var mer vidsynt og mer kosmopolitisk enn ’kanskje’ noen annen nordmann i samtiden” (Steinfeld 2002:478).
28
bildet av den litterære fortiden som har fått hevd, er en viktig del av det som er blitt nasjonens
felles identitet” og at det derfor ”neppe [er] noe poeng å gjøre store innhogg i den litterære
kanon” (Fidjestøl mfl.1994:21).
Dette forsvaret for en bevaring av en litterær kanon er del av en større
legitimeringsprosess når det gjelder kulturelt uttrykk. Jeg kan føye til et lite sitat av Pierre
Bourdieu som understreker styrken i det legitime og i legitimeringen som fenomen. Han
hevder nemlig at
[A]v alle ting som forbrukerne tilbys og kan velge mellom, finnes det ikke noe mer klassifiserende enn de legitime kunstverkene. Disse verkene som rent generelt uttrykker et skille, frambringer også en uendelighet av skiller, gjennom et spill av delinger og underdelinger i sjangere, epoker, måter, opphavsmenn osv. (Bourdieu 1995:59)
Det kan likevel hevdes at en skolekanon kanskje i direkte motsetning til en generell litterær
kanon nettopp forsøker å hindre dannelsen av sosiokulturelle skiller. Den oppdelingen og de
skillene Bourdieu viser til, motsies av det formålet en skolekanon har. Den skal jevne ut,
skape balanse og gi alle deltakere, dvs. de som går i vanlig skole, muligheten til å dele et
felles gods av litterære tekster og ved det ha en felles referanseramme. Kanon skal i så måte
virke allmenndannende. Likevel kan vi hevde at vektleggingen av gullalder-litteratur i dagens
skole kan ha for lite av en samlende effekt. Ser vi på hva unge mennesker i dag foretrekker å
lese og tilegne seg av tekster, er det neppe gullalder-litteraturen som står i fremste rekke.
Gullalder-begrepet og periodiseringsproblemet
Det noe vage gullalder-begrepet knytter seg som nevnt tidsmessig til de tre siste tiårene av
1800-tallet. Det er i Norge vanlig å knytte begrepet til ’Det moderne Gennembrud’, et
fenomen som i nordiske litteraturhistoriske framstillinger er synonymt med realismens
gjennombrudd. Dette gjennombruddet er igjen forbundet med Georg Brandes og hans
betydning for samtiden. Brandes startet sin forelesningsrekke om ”Hovedstrømninger i det 19.
Aarhundredes Litteratur” ved Københavns Universitet i 1871. Disse forelesningene var
komparativistiske og tok særlig for seg engelsk, fransk og tysk diktning. Brandes’ hensikt var
imidlertid å kaste lys over den samtidige danske litteraturen som han mente var i utakt med
tiden. Dansk litteratur lå minst førti år etter utviklingen i resten av Europa, hevdet Brandes. I
denne forbindelse formulerte han de setningene som senere er blitt ansett som selve
programerklæringen for realismen i Norden: ”Det at en Litteratur i vore Dage lever, viser sig
i, at den sætter Problemer under Debat.” Det må imidlertid føyes til at Georg Brandes’
29
innflytelse ikke var så altomfattende som mange litteraturhistoriske framstillinger til nå har
gitt inntrykk av. F.eks. sier Per Thomas Andersen at
Georg Brandes hadde riktignok en innflytelse som ingen annen kritiker noensinne har hatt på sin tids fremste diktere. Men i enkelte fremstillinger kan man få inntrykk av at Brandes var en slags litteraturoppfinner som skapte en realismemaskin, og at alle betydelige nordiske diktere deretter tok den i bruk til å produsere realisme med, slik at vi alle etter hvert ble mer realistiske i vår holdning til virkeligheten. (Andersen 2001:206)
Likevel er det verdt å minne om at norsk gullalder er koplet tett til realismen som uttrykk og
epoke. Slik sett er Brandes’ navn uomgjengelig når vi taler om opphavet til begrepet gullalder
i Norge. Det er dessuten et faktum at Brandes influerte gullalder-dikterne. Per Thomas
Andersen medgir at ”Viktige forfattere var J.P. Jacobsen og Holger Drachmann i Danmark,
August Strindberg i Sverige og i Norge: Ibsen, Bjørnson, Lie, Garborg, Kielland og Skram”
(ibid.).
I likhet med andre –ismer og epokebetegnelser er også realismen og realistisk diktning
som begrep problematiske. De tre siste tiårene av 1800-tallet rommer –ismer som naturalisme,
symbolisme i tillegg til den nevnte realismen. I tillegg taler vi ofte om nyromantikk og
impresjonisme. Flere av de ovennevnte forfatterne som ble influert av Georg Brandes, kom til
å skrive seg inn i flere epoker og skiftet interessefelt og skrivestil i tidens løp. Av den grunn
kan periodisering være et komplisert anliggende når vi holder det opp imot selve gullalder-
konstruksjonen som fenomen. Av den grunn kan det være betimelig å gå litt nærmere inn på
en annen ’konstruksjon’ i norsk litteratur, nemlig realisme-konstruksjonen.
Noen betraktninger omkring ’realismen’ som epokebetegnelse
Når vi til nå nærmest har fastslått at norsk gullalder i tid kan regnes til realismen som
litteraturhistorisk epoke, vil vi måtte problematisere denne –ismen i noen grad. Som anført er
periodisering et problem overhodet, og i en didaktisk sammenheng blir dette problemet svært
påtrengende fordi elever og studenter ofte mangler kunnskaper i historie, kulturhistorie og
sosialhistorie som kan belyse en eventuell litteraturhistorisk periodisering. I stedet blir den
tidsavgrensningen som forekommer i skolens litteraturhistorier og som gjenspeiler seg i
grupperingen og kategoriseringen av antologitekster, oppfattet som presis og vel begrunnet.
Av den grunn kan læreren støte på problemer og frustrasjoner om han problematiserer
periodiseringen og framholder at en rekke –ismer og litteraturhistoriske perioder går over i
hverandre og gjør seg gjeldende parallelt.
30
I det mestselgende verket for videregående skole, allmennfaglig studieretning, etter
Reform 94, Bruer av Engelstad/Engelstad/Waagaard skriver forfatterne dette i forordet til
verkantologien for videregående kurs I og II:
Utvalget av forfatterskap og tekster som Reform –94 legger opp til, er relativt tradisjonelt. I tekstsamlingen har vi derfor med mange klassikere (min uth.). At en del slike tekster nærmest er ”kanonisert”, ser vi positivt på. Kulturarv og felles referanserammer er viktige stikkord her. I læreboken for videregående kurs I og II skriver forfatterne blant annet følgende om
realismen som begrep etter at de har drøftet ’det store hamskiftet’ i et foregående kapittel:
Norsk diktning, kunst og kultur er nå på rask vei inn i en periode som vi kan karakterisere som en gullalder. […] Norge var lenge i utkanten av de nye strøm- ningene i kunsten og litteraturen, og ble av mange betegnet som en ”ravnekrok”. Men i denne ”ravnekroken” vokste det nå fram en frodig skog av store talenter. […] Romanene og skuespillene kom tett i tett, de vakte oppsikt i samtiden, og en stor del av verkene har vist seg levedyktige. […] Denne perioden i norsk litteratur da en strøm av realistisk samtidslitteratur så dagens lys, er blitt kalt realismen eller også det moderne gjennombruddet. (Engelstad/Engelstad/Veka/Waagaard 2000 [1996]: 102) Etter disse postulatene går forfatterne over til å drøfte grunnene til at en slik litteratur kunne
oppstå i det norske samfunnet. Blant annet anvender de betegnelsen ’farlige bøker’ om noe av
den realistiske litteraturen. Vi ser av sitatfragmentene at betegnelser som ’gullalder’ koples til
’realismen’ og ’det moderne gjennombrudd’. Verket Bruer opererer med flytende grenser i
tid, og forfatterne tar en ganske grundig drøfting av overgangsfenomener i kunst og litteratur
og legger på den måten åpent for leseren/brukeren av verket komplikasjonene ved
periodisering. F.eks. tar verket opp parallelliteten mellom naturalisme og realisme på en
oversiktlig og innsiktsfull måte.32 Dersom dette verket brukes etter intensjonene fra
forfatterhold, vil eleven/studenten kunne reflektere over problemer knyttet nettopp til
periodisering og parallelle fenomener i kunst- og litteraturlivet mot slutten av det nittende
århundret.
Hvis det viser seg at de mest anvendte verkpakkene etter Reform 94 tar fatt i
problematikken omkring periodisering, er det da noen grunn til å finne enda en
’konstruksjon’, nemlig den som angår realismen som epoke? Dette er et naivt spørsmål, men
like fullt vel verdt å reflektere litt over. Det er trolig slik at all periodisering avføder og
trekker etter seg postulater som ikke lar seg underbygge særlig overbevisende i flere
sammenhenger. Det kommer alt an på hvilket perspektiv vi som betraktere/brukere/lesere
32 Under overskriften ”Naturalisme – realisme” setter forfatterne naturalistiske verker opp imot verker skrevet av realistene. De belyser begreper som determinisme, vektlegger naturalistenes krav om objektivitet i beskrivelsen av samfunnsforhold etc. Se (Engelstad/Engelstad/Veka/Waagaard 2000 [1996]: 107 f.)
31
legger på denne litteraturen. Dersom vi anlegger en svært enkel og endimensjonal
betraktningsmåte på realismen, kan vi si at det er tale om gjengivelse av ’virkeligheten’.
Imidlertid er det høyst diskutabelt hva som er ’virkelig’. I mine resonnementer over dette
kommer jeg i noen grad til å støtte meg på noen synspunkter fra Roland Barthes. Barthes
hevder nemlig at ”det er logisk at den litterære realisme på noen tiår nær falt sammen med den
’objektive’ historieskrivnings glansperiode” (Barthes 1980:31).33 Dette er forhold som skal
omtales mer utførlig i kapitlet om den såkalte ’realisme-konstruksjonen’.
Det må dessuten understrekes at det som her omtales under begrepet ’realisme’ også i
noen grad vil inkludere naturalisistiske verk og tekster. En naturalistisk skrivemåte innebærer
en videreutvikling av den realistiske, og perspektivet er ofte felles. Imidlertid skifter tematikk
og motivvalg når vi beveger oss over i naturalismen, men i vår kontekst er det relasjonen til
det gjenkjennelige, det ’virkelige’, som skal stå sentralt. Først og fremst er det tjenelig i en
omtale av skolens tekster å betrakte teksters framstillingsmåte og dermed skrivemåte. Det er
om vi vil, tekstens ’blikk’ som blir avgjørende, ikke temaskifter og motivendringer. Denne
studien vil ha et sluttkapittel der en kanon-tekst av Amalie Skram vil bli omtalt. Skrams
skrivemåte er realistisk, mens hun litteraturhistorisk plasseres som en av de store
naturalistene. Kapitlet om realisme-konstruksjonen vil forhåpentligvis understøtte en slik
betraktning.
Kapittel 4
Kanon – et synonym for realismens tekster?
Undersøkelsen av antologier utgitt av Gyldendal og Fabritius forlag innenfor tre tiår av 1900-
tallet (Aamotsbakken 2002a) har vist at litteraturen fra 1800-tallets siste decennier er sterkt
representert i videregående skole. Dette er en kjensgjerning som også gjelder når vi kommer
til en undersøkelse av et utvalg antologier til bruk i videregående skole, allmennfaglig
studieretning, skrevet etter Reform 94. Den historiske undersøkelsen av skoleantologier utgitt
på det mest profilerte lærebokforlaget etter krigen34 viste at utvalget av tekster til antologiene
ble truffet ut fra formuleringer i gjeldende læreplaner, hensynet til ulike
godkjenningsinstanser og selvsagt personlige preferanser. Samtlige tre beveggrunner har med
33 Det er interessant at tittelen på Roland Barthes’ artikkel i norsk oversettelse er ”Virkelighetseffekten”. Jeg baserer meg på en oversettelse av Karin Gundersen gjengitt i tidsskriftet Basar fra 1980. Virkelighetseffekten er en slående tittel fordi vi tror at noe kan gjengis ’realistisk’, dvs. ’virkelig’. Imidlertid er dette basert på en feilslutning som grunner seg på det Barthes benevner som den referensielle illusjon, (1980: 32).
32
en uskreven kanon å gjøre. Den alltid tilstedeværende generelle litterære kanon, som står i
nær sammenheng med den noe snevrere skolekanon, har virket bestemmende og styrende
både i utformingen av læreplaner og pensumlister. De ulike godkjenningsinstansene instituert
av departementet hadde sine spesialhensyn å ivareta, så som fordeling etter kjønn, målform
osv., men også for slike instanser er kanon blitt styrende. Heller ikke det vanskelig
bestembare begrepet, ’personlig preferanse’, er fullstendig individuelt betinget, fordi alle og
enhver er blitt influert av den usynlige kanon gjennom skolegang og senere lesning.
Selv om den offentlige godkjenningsordningen for lærebøker er falt bort, og ansvaret
nå er lagt til forlagene og forlagsredaksjonene, gjelder fortsatt de samme normer for en
balanse mellom de to målformene samt en noenlunde jevn fordeling av kvinnelige og
mannlige forfattere.35 Skolens kanon er derfor like tilstedeværende og uomgjengelig for
antologier og læreverk skrevet i henhold til den siste reformen for videregående opplæring
som den viste seg å være flere tiår tidligere. Denne skolekanonen har lange tradisjoner i norsk
utdanning, og den har bare forsterket sin posisjon etter som nye generasjoner elever har
kommet til og nye forfatterteam har laget alternative læreverk. Skolens kanon blir derfor å
anse som en stabiliserende faktor, en ryggrad for norsk videregående utdanning. Om mye
annet er under endring, utbedring og omkastning, er tekstutvalget elevene forventes å stifte
bekjennskap med, preget av repetisjon, ideen om det klassiske og den kulturelle arven fra våre
forfedre. Denne kulturarven er viktig i de fleste vesteuropeiske lands skolesystemer, men for
norsk skole er det særlig iøynefallende at tekstenes del av kulturarven anses å tilhøre en
bestemt epoke mot 1800-tallets slutt. Det er de såkalte ’gullalder-tekstene’ som konstituerer
en vesentlig komponent av skolens kanon, og innenfor disse igjen er det tekster fra realismens
epoke som synes å være særlig sterkt representert. Vi skal derfor se litt nærmere på fenomenet
’realisme’ og befatte oss med den såkalte ’realisme-konstruksjonen’. Dette er relevant i en
skoleantologi-kontekst fordi det kan se ut til at lærere gjerne arbeider med tekster fra perioder
der relasjonene mellom tegn og virkelighet eller mellom dokumenterbare samfunnshistoriske
forhold og tekst er relativt klare. Dette er trolig noe av forklaringen på realismens sterke
posisjon i en læreboksammenheng. Epoker med større vekt på det obskure, det introverte og
det symbolske eller surrealistiske har, dersom vi betrakter det undersøkte materialet, ikke
oppnådd like stor oppmerksomhet. Derfor er det grunn til å anta at faktorer som antatt
gjenkjennelighet, muligheter for dokumentasjon, forekomsten av mimetiske elementer etc. er
34 Fabritius forlag er kommet med i denne undersøkelsen fordi Gyldendal kjøpte opp dette mindre forlaget og kom til å utgi Fabritius-bøker i en overgangsperiode. 35 Jeg bygger dette postulatet på bl.a. samtaler med forlagsredaktør Olav V. Hauge, Det Norske Samlaget, jf. intervjuet med Hauge i intervjukapitlet i denne studien. Hauge uttaler eksplisitt at de samme normene er
33
enklere å arbeide med i klasserommet. Av den grunn har realismen befestet og styrket sin
posisjon som den dominerende litterære epoken i videregående skole. Litterær kvalitet spiller
også selvfølgelig inn, men kontekstuelle forhold ser ut til å være mer utslagsgivende for
utvelgelse av tekster i skoleantologiene enn de er for verk beregnet på den brede
allmennheten.
Hva er realistisk ved realismens tekster?
Kapitlet om gullalder-begrepet inneholder mot slutten et sitat fra Roland Barthes, der han ser
et sammenfall mellom den såkalte ’objektive’ historieskrivningen og realismen som fenomen.
Dette fører oss inn i en diskusjon om hva som kan sies å prege realismen som epokalt uttrykk.
Skal realistisk diktning speile samfunn og dagligliv? Er det rimelig å ha tillit til litteraturen
som institusjon for å kunne gi et representativt bilde av samfunnet på et gitt tidspunkt? Mange
spørsmål er blitt stilt i litteraturhistoriske sammenhenger, i litteraturteorien og i
kulturhistorien om forholdet mellom virkelighet og beskrivelse av den samme virkeligheten.
Realismens program instituert av Georg Brandes’ spissformulerte postulat om å sette
problemer under debatt tar tak i forestillingen om at det er mulig å litterarisere aktuelle,
pågående konflikter i samfunnet. En slik litteratur måtte engasjere, mente mange, og de fikk
delvis rett.
Om vi studerer litterære tekster skrevet i realismens epoke, støter vi snart på samme
dilemma som hefter ved all fiksjonslitteratur, nemlig relasjonen mellom tegn og objekt, eller
mellom språk og ’virkelighet’. Er det så selvfølgelig at ungdom ønsker å lese tekster som de
kan relatere til den umiddelbare ’virkeligheten’ og dermed identifisere seg med? Er det ikke
snarere slik at ungdom ønsker dimensjoner ut over det ’virkelige’, f.eks. litterære tekster med
innslag av science fiction, fantastisk litteratur eller lignende? Dette er spørsmål som vanskelig
lar seg besvare i denne konteksten, men som likevel kan reflekteres noe over både i og utenfor
en skolekontekst.
Undersøkelsen av skoleantologier etter reform 94 samt den historiske undersøkelsen
som det er henvist til ovenfor, har klart vist at realismen som epoke har en spesielt framskutt
posisjon. Dette er en kjensgjerning som vi som lærere, forskere og lesere må forholde oss til.
Realismen må derfor gås noe etter i sømmene i et forsøk på å komme bakenfor tenkningen
som har preget sammensetningen av tekstutvalgene i de aktuelle verkene. Der må det nemlig
antas at det nærmest er et aksiom at ungdom ønsker tekster som gjengir ’virkeligheten’. F.eks.
hevder Frederik Tygstrup at ”[S]pørgsmålet om virkelighetsgengivelse er en af de centrale
gjeldende til tross for at bøkene ikke lenger skal sendes inn til kontroll i de tidligere nemndene. Også flere av de andre redaktørene jeg har intervjuet, uttrykker tilnærmet samme syn.
34
byggestene i vores hverdagslige bevidsthed, der oscillerer mellem noget umiddelbart, næsten
banalt, og noget urimeligt kompliceret.” (Holmgaard 1996:183). Gjengivelse av virkeligheten
er altså et uhyre komplisert, men samtidig selvfølgelig og hverdagslig innslag i våre liv.
Tygstrups refleksjon representerer på flere vis et aksiomatisk postulat, men anvendt på den
lesergruppe som elever i allmennfaglig studieretning i norsk videregående skole utgjør, er
likevel utsagnet diskutabelt. Elever former og deltar i ulike diskursive sammenhenger slik vi
voksne også gjør det, men deres kontekster er ofte andre enn våre. Av den grunn kan også en
såkalt ’virkelighetsgjengivelse’ bli annerledes enn den vi som mer voksne lesere og
formidlere gjenkjenner og aksepterer. Skolens kanoniske tekster kommer derfor til å opptre i
ulike sosiale felt (Bourdieu 1995 [1979]) og i ulike diskurser (Laclau og Mouffe 1985:113 f.),
og dersom de institusjonelt oppfattes som epokalt tilhørende realismen, er det betimelig å
etterspørre hva slags overføringsverdi som ligger i det institusjonelle realisme-begrepet.
Poststrukturalismens vektlegging av tekstuell mening som kontekstuelt betinget og ikke for
alltid fastlagt kan derfor by fram en mulig refleksjonsbakgrunn for å drøfte realismen som
uttrykk i en skolesammenheng.
Skolens rolle når det gjelder tekstlesning og –tilegnelse er betydelig innenfor den
litterære institusjon idet den er med på å konstituere den forventningshorisont som er leserens
forutsetning for å kunne resipere et verk eller en tekst (Jauß 1974). Det resepepsjonsestetiske
perspektivet vil derfor kunne bidra til å belyse relasjonen mellom prinsipper for tekstutvalg og
forventningen om ’virkelighetstro’ tekster. Det må imidlertid tilføyes at skolen som
institusjon er blitt gitt liten oppmerksomhet i resepsjonsestetisk forskning. Dette er et
paradoks siden det er skolen som nærer og bygger opp under en stadig mer avansert
forventningshorisont for elevene. Den voksne leser har en gang befunnet seg i elevrollen, og
av den grunn er danningsprosessen når det gjelder lesning viktig i barne- og ungdomsårene. I
løpet av skoleårene vil derfor et gjentakende møte med realismens tekster virke smaks- og
normdannende for senere lesning.
De tekstene som er blitt registrert som tilhørende en skolekanon og innenfor den
realismens epoke, er bundet sammen med solide tradisjonsbånd som angår likheter i tematiske
valg, bruk av dialogiske mekanismer, institusjonalisering av korrektiver i samfunnsmessig
henseende, bearbeiding av nedarvede litterære former etc. Også når det gjelder teknikker for
virkelighetsgjengivelse vil disse tekstene oppvise likheter. Den litterære
virkelighetsframstilling vil igjen ha sammenheng med en rekke estetiske, politiske og
filosofiske forestillinger som jeg i denne konteksten ikke har anledning til å gå nærmere inn
på. I stedet vil realisme-begrepet bli relatert til faktiske tekstiakttakelser for å kunne si noe om
den neksusforbindelse som består mellom virkelighetsoppfatning og forskjellige strategier for
35
virkelighetsframstilling (jf. kap. 7).36 Forestillingen om at det lar seg gjøre å dikte
virkelighetstro og virkelighetsnært, har vi overtatt fra realistene selv. Realismens diktere
understreket sin virkelighetstroskap for å distansere seg fra forgjengerne, men i ettertid kan vi
vanskelig få øye på mer inngående drøftinger av relasjonen språk-virkelighet i denne perioden
enn i andre.
Det er vanlig i den historisk epistemologiske tradisjon å betrakte realistisk diktning
som re-presentasjon, dvs. at tekstene er uttrykk for gjentakelse, kopi, simili.
Representasjonsbegrepet grunner seg på det platonske synet som innebærer en veksling
mellom original og kopi, altså en mimetisk betraktningsmåte. I skolens kontekst reises ofte de
lett naive spørsmålene ”Likner det?” eller ”Hva minner dette om?”. Under slike
spørsmålsstillinger ligger en implisitt oppfatning av at elever foretrekker litterære tekster som
de enkelt og nærmest direkte kan relatere til egen ’virkelighet’, egne erfaringer og
opplevelser. Tekster som er umiddelbart transformative, er etter mange læreres oppfatning
takknemlige å arbeide med i klasserommet. Den mimetiske ’Nachahmungs’-tanken er trolig
høyst levende også i dagens videregående opplæringssystem.
Imidlertid er det grunn til å stille spørsmål ved et mimetisk tekstsyn37 og dets relevans
i skolen. Litteraturundervisningen og anvendelsen av litterære tekster vil trenge en annen
innfallsvinkel som mer tar hensyn til at litteraturen, enten det handler om realistisk litteratur
eller litteratur fra andre epoker, gestalter virkeligheten. Litteraturen etterlikner ikke; den
framstiller. Dette er en grunntanke som bl.a. Ernst Cassirer (1979 [1932])38 er eksponent for.
Litteraturen har en gestaltende rolle og kommer derfor til å bli langt mer vesentlig som
identifiseringsgrunnlag for elever enn om man legger det mer endimensjonale brukslitterære
synet til grunn for valg av tekster i skolen. De unge vil som mer voksne personer forholde seg
til de samme historiske, mentale skjemaer for virkelighetskonstituering, og omgangen med
litteraturens tekster vil gi dem redskaper til å navigere i omverdenen. Ifølge Michel Foucault
er forekomsten av slike historiske, mentale skjemaer å regne som ’diskursive monumenter’
36 Selv om kapittel 7 analyserer en tekst tilhørende naturalismen, gjelder de samme betraktninger om relasjonen mellom virkelighet og språk eller objekt og tegn. Naturalismen er bare å anse som en forlengelse av realismen og slik sett relatert til samme filosofiske grunntanker. 37 Mimesis-begrepet er knyttet til spørsmål om litteraturens representativitet i moderne litteraturteori. Vi kan gjerne si at den første store studien innenfor moderne litteratur er Erich Auerbachs Mimesis (1953 [1946]). Auerbach og andre betoner at litteraturen først og fremst må anses som språk, men at dens språkbruk er mer indirekte og subtilt enn vanlig kommunikasjon. Det er et paradoks at dagens lærere som ofte har studert i en periode med vektlegging av en moderne tilnærming til litteratur og litteraturteori, legger et enkelt mimetisk tekstsyn til grunn. 38 Ernst Cassirer har i The Philosophy of the Enlightenment, sammenliknet rasjonalismen med opplysningstidens filosofi, og han ser historieskriving som en nøkkel til å forstå relasjonen mellom naturen eller virkeligheten og tegnet. Det foregår en vedvarende overskridelse ifølge Cassirer, eller med hans egne ord ”a transition to a conception of nature which no longer seeks to derive and explain becoming from being, but being from becoming” (Cassirer 1979 [1932]:75 f).
36
(Foucault 1973 [1966]). Tekster i kanonisk forstand blir følgelig vesentlige diskursive
monumenter og evner å skape normer for videre teksttilegnelse. Det er elevenes litterære
kompetanse som bygges opp gjennom omgangen med litterære tekster, men når det gjelder å
lese ut eller akseptere hvorvidt en tekst er ’realistisk’, kommer det an på om den unge leseren
kan møte tekstens lingvististisk-diskursive kompetansefordring. Lærere og veiledere har ofte
sett på realismens tekster som velegnede til å konstituere kompetanse hos eleven fordi
tekstene blir ansett som enkle pga. sin påståtte virkelighetsnærhet. Imidlertid er denne
oppfatningen fundert på et litt umoderne mimesis-begrep som virker forenklende for elevene i
videregående opplæring. Det kan ha sin misjon i introduksjonsøyemed, men vil virke for lite
utfordrende for å stimulere en dypere leseinteresse på sikt.39 Det er derfor enkelt å slutte seg
til Jan Inge Sørbøs betraktning om det seiglivede ved realismeoppfatningen i skolen:
Det tek mykje tid og krefter for ein litteraturlærar å avlæra ungdommen at realistisk litteratur ikkje nødvendigvis er sannare enn t.d. modernistisk eller romantisk litteratur. Det dreier seg om ein annan skrivemåte der ein vil visa fram det verkelege ved å skjula skrivehandlinga. (Sørbø 2002:102)
Det er et paradoks at realistenes egen selvoppfatning har vist seg å overleve fram til i dag, og
vi ser at realisme-begrepet følger med og betegner andre litteraturhistoriske epoker og
retninger som f.eks. nyrealisme, psykologisk realiske, sosialrealisme, etisk realisme etc.
Realisme blir i skolen ofte oppfattet som et utelukkende positivt begrep; diktningen fra
perioden formidler sannheten, mens mer modernistiske retninger framstilles som avvikende i
forhold til dette. Kanskje er det mulig å si det så sterkt som at ”sentreringa omkring estetisk
form eller kunstoppleving blir avvist som ein slags unødig luksus, og der uttrykk l’art pour
l’art opptrer som skjellsord” (Sørbø 2002:ibid.).
Hvor ’realistiske’ er realismens tekster i skolen?
Til nå har vi drøftet en populær oppfatning av realismens tekster og stilt spørsmål ved om
virkeligheten lar seg gjenspeile i litterære tekster. Litteraturhistorien har ofte framstilt
realismens tekster som virkelighetstro. Roman Jakobson tok allerede på 1960-tallet til orde for
en kritikk av den litteraturhistoriske institusjonen generelt og dens behandling av realismen
ganske spesielt. Litteraturhistorikerne kom ofte i skade for å blande sammen begreper og
framstille sine temaer i kåserende form, var hans innvending (Jakobson 1974 [1960]:54 ff.).
En upresis anvendelse av begrepet ’realisme’ kunne etter Jakobsons vurdering få alvorlige
39 Jeg kan her vise til intervjukapitlet og en uttalelse fra tidligere redaktør i Gyldendal, Tone Vindegg, som påpeker det faktum at elever hele veien fra grunnskolen til videregående opplæring tillates å svømme rundt ”i eit sånt begynnarnivå […]” pga. at tekster som leses, er valgt fordi de har kjenntegn som klart illustrerer en litteraturhistorisk periode. Med andre ord kan valget av realismens tekster ut fra en forenklet, mimetisk
37
konsekvenser. Det upresise lå da i en sammenblanding av to betydninger av begrepet. Den
ene var knyttet til hva en bestemt forfatter så som sannsynlig og hvordan dette ble framstilt i
hans verk, og den andre hang sammen med leserens eller mottakerens oppfatning av hva som
er sannsynlig. Sammenvevningen av den subjektive, private resepsjonen med det
verkimmanente realismesynet var fatalt, etter Jakobsons syn. Han mente at konsekvensen ville
bli at det subjektive elementet på sikt ville dominere betraktningene om et verks realisme.
I skolen er faren for at den subjektive resepsjonen blir dominerende, temmelig stor.
Ofte vil tidsfaktoren spille negativt inn i denne sammenhengen. Norskfaget i videregående
skole har et relativt lavt timetall, og faget er satt sammen av mange komponenter, hvorav
litteraturundervisning og teksttilegnelse bare inngår som én bit av det hele. Av den grunn vil
det ofte være forenklede og forenklende framstillinger som presenteres for elevene. Elevenes
analytiske virksomhet vil dessuten også være subjektivt preget; noe annet er ganske utenkelig.
Denne doble subjektiviseringen eller privatiseringen i skolens omgang med litterære tekster
vil forsterke inntrykket av at realismens tekster er enkle, endimensjonale og virkelighetstro.
Elever vil til alle tider resipere litterære tekster ut fra sin egen samtid og relatere begrepet
’realisme’ til hva de anser som ’realistisk’ eller virkelighetstro i egne sosiale felt og
kontekster. Her har elever det til felles med den mer modne leser, at de vanskelig kan komme
fram til en kritisk forståelse av teksters historiske og estetiske potensial fordi tekster for
ensidig appliseres på den samtid de leses i. Det er problematisk å overskride den kløften som
består mellom tekstens samtid og leserens umiddelbare tidskontekst. Walter Benjamin har
drøftet litteraturens relasjon til historien og blant annet sagt dette:
Thi det drejer sig jo ikke om at fremstille de skrevne værker i sammenhæng med deres tid, men om at fremstille den tid, hvori de erkendes – nemlig vor tid – i den tid, hvori de opstod. Hermed bliver litteraturen et organ for historien, og at gøre den til dette – og ikke til litteraturen til historiens stofområde – er litteraturhistoriens oppgave. (Benjamin 1955:456) Selv om Benjamin primært er konsentert om litteraturhistoriens oppgave i sin framstilling, vil
hans refleksjon omkring erkjennelse og resepsjon i diakront og synkront perspektiv også
kunne illustrere den problematikk som hefter ved elevers resepsjon av eldre litterære tekster.
Om tekster kategoriseres som ’realistiske’ eller blir innplassert i litteraturhistorien under
realismens epoke, er det grunn til å anta at lesningen i skolen ofte kan bli styrt i retning av at
de litterære tekstene med Benjamins ord blir ’historiens stofområde’ mer enn ’et organ for
historien’. Mange arbeidsoppgaver i norskverk for videregående skole kan tyde på at
interessen er ment å ligge på verkets eller tekstens samtid, og at man i mindre grad er opptatt
betraktningsmåte føre til stagnering og forflatning for elevene i stedet for en utvidet leserinteresse og smak for stadig mer komplekse tekster.
38
av å anvende de litterære tekstene som midler til å forstå egen samtid og kulturelle kontekst.
Ved å trenge dypere inn i egen samtid ved hjelp av tekster fra tidligere epoker kunne man
tenke seg at elever både fikk syn for tekstenes historiske samtid og den egne samtiden. I
denne sammenheng kan vi igjen vise til Hans Robert Jauß som påpeker at forholdet mellom
litteratur og leser både har estetiske og historiske implikasjoner. Ifølge Jauß vil leseren alltid
sammenlikne med verk han allerede har lest for å avprøve verkets estetiske verdi. Den
historiske implikasjonen viser seg ved at de første leseres forståelse av verket kan videreføres
fra generasjon til generasjon i en kjede av resepsjoner (Jauß 1974).Tekster både fra realismens
epoke og andre litterære epoker kunne ved en mer grundig lesning og analytisk tilnærming bli
både et organ for tekstens historie og elevens historie. Elevene ville da kunne gjøre seg nytte
av den ’kjeden av resepsjoner’ som Jauß omtaler.De litterære tekstene kunne brukes både som
redskaper for å forstå egen samtid og som åpningsmekanisme for å se inn i en tidligere epoke.
I tillegg kunne tekstene betraktes og forståes som litterære hendelser i sin samtid, dvs. en
gestaltning av ’virkeligheten’ på et gitt tidspunkt i historien.
Elever kan ofte streve med distinksjonen realisme som knytter seg til
virkelighetstroskap i en tekst, og realisme som betegnelse på en kunstretning på 1800-tallet.
Det må da også tilføyes at det kan virke forvirrende at man blant litteraturhistorikere anså
tekster skrevet i en viss periode mot 1800-tallets slutt som mer virkelighetstro og
”sannsynlige” enn tekster skrevet i andre årtier. Et slikt forenklet litteratursyn vil ganske snart
stride mot betraktninger i tilgrensende fag, som f.eks. kunst- og kulturhistorie. Dagens
videregående skole har fokus på tverrfaglige aktiviteter, og ofte vil undervisning i litterære
emner integreres med undervisning og veiledning i kunstfaglige emner der realismesynet kan
være annerledes fundert. Dessuten kan et ensidig realismesyn stenge for alternative lesemåter
eller analytiske innfallsvinkler for elevene i skolen. Unge elever har ofte ikke tilstrekkelig
lesetrening når det gjelder skjønnlitterære tekster, og av den grunn er de avskåret fra å trekke
paralleller og se ulike lag i en tekst. De kan lett ledes til å anta at realistiske teksttrekk bare lar
seg gjenfinne i tekster som tidsmessig er plassert i litteraturhistoriens realisme-periode, og
dette vil i den videre lesning av tekster fra andre perioder stenge for å se realistiske trekk eller
trekk som likner disse. Videre kan et slikt realismesyn i skolen hindre elevene i å se at også
tekster fra realismen inneholder en rekke andre elementer av f.eks. surrealistisk, romantisk
eller ekspresjonistisk karakter.
Når det gjelder å påberope seg troskap mot ’virkeligheten’, har så vel klassisister,
romantikere, symbolistene, futuristene og ekspresjonistiene erklært virkelighetstroskap som et
hovedprinsipp i sine estetiske program. Det er følgelig ikke kun 1800-talls-realistene som
understreker dette. I klasserommet kan imidlertid det mer mangeartede og komplekse
39
realisme-begrepet bli feid til side eller uteglemt. I stedet velges en enkel erkjennelsesmodell,
nemlig den som vektlegger det mimetiske. Da går det på liknende vis som det Roman
Jakobson bemerker om en bestemt praksis blant kunsthistorikere og kunstteoretikere, nemlig
at de ”inte skiljer på de olikartade begrepp som döljer sig bakom termen ’realism’, så
behandlar de termen som om det var fråga om en i det oändliga uttänjbar säck där man kan
stoppa ner allt man vill.” (Jakobson 1974 [1960]:64). Sekken som inneholder likt og ulikt kan
være en dekkende metafor som norskfagets innhold på litteratursiden i videregående skole40,
og spesielt relevant blir den når vi ser nærmere på det som forstås som realistiske tekster.
Norskfaget i dagens videregående skole har andre oppgaver enn for få tiår siden.
Morsmålsfaget kom til i en periode da skolen skulle bidra til konstruksjonen av ideer om
nasjonal enhet og samhold. Mye av morsmålsfagets innhold skulle fungere
holdningsskapende og samlende. I vårt århundre er nasjonsbyggingstanken forlatt; prosjektet
er bragt til ende. Dagens skole har norskfaget som ett blant flere fag selv om obligatorikken
fremdeles er rådende. Dersom vi i dag tenker nasjonsbyggende tiltak, vil dette ofte være
knyttet til flerkulturelle problemstillinger. Det norske samfunnet er i dag et flerkulturelt
samfunn i en verden der nasjonsgrenser ikke lenger spiller samme rolle. Da er det både
paradoksalt og tankevekkende at norskfagets innhold og emneområder har gjennomgått så få
endringer på litteratursiden de siste tiårene. Norskfaget har rett nok blitt endret til ikke bare å
være et dannelsesfag til å bli et kommunikasjons- og redskapsfag, men den såkalte
kulturarven står fremdeles relativt sterkt i videregående skoles planverk. Dette kommer
kanskje særlig eksplisitt til uttrykk når vi betrakter norskfagets litterære side. Til tross for
vektleggingen av moderne kommunikasjonsteknologi og tverrfaglige perspektiver på
norskfaget så står den skolelitterære kanon med realismens tekster i fokus som en urokkelig
institusjon. Til tross for at litteraturhistorien som integrert del av mange verkpakker for
norskfaget i allmennfaglig studieretning har tonet nasjonsbyggingen kraftig ned, består
litteraturutvalget av sterkt kanoniserte tekster. Det oppstår dermed en kløft mellom verkenes
formidlingsperspektiv og det litterære eksempelmateriale i mange verkpakker i dag.
På den annen side er det ingen ting i veien for at sterkt kanoniserte tekster, tilhørende
realismens epoke eller andre epoker, kan tilføre unge elever nye innsikter også i dag. Her står
og faller svært mye med lærerens didaktiske refleksjon og pedagogiske evner. Meningen i
teksten kan gi mening for eleven på flere måter dersom teksten anvendes i et tverrfaglig
perspektiv. En komparativistisk anvendelses- og lesemåte vil kunne sette tekstuelle
karakteristika i relieff, og betydningen av f.eks. realistiske trekk i en litterær tekst vil kunne
40 Nok en gang kan jeg vise til intervjukapitlet i denne studien, der Tone Vindegg karakteriserer dagens norskfag i videregående skole, allmennfaglig studieretning, som et ’litt-av-alt’-fag.
40
holdes opp mot realistiske trekk i billedkunst og musikk. Historiefaget vil i slike
sammenhenger kunne fungere som et overordnet refleksjonsfag, der parallelle strømninger og
trender kan relateres til en felles tidsramme. Den poststrukturalistiske tenkemåten som
betrakter meningsdannelse som kontekstuelt betinget, virker tosidig anvendelig for
skolelitterære prosjekter. Ved å gjennomgående relatere resepsjonen av eldre litterære tekster
til erfaringen med den egne samtiden vil elever og lærere kunne aktivisere tekster og stadig
utvinne ny mening ved å lese dem inn i ulike kontekster. Vurdering og forståelse må foregå
med samtidighet i skolen.41 Problemet er bare at tiden er knapp i videregående skole, at faget
er komplekst og overfylt av fagkomponenter uten for stor grad av innbyrdes
forbindelseslinjer, og at både lærere og elever lever ’postmoderne’, dvs. at de opplever sin
hverdag som fragmentert og bruddpreget. De lange forbindelseslinjene som historien er ment
å skape, kan derfor bli problematisk å få øye på; i alle fall blir det vanskelig å se hva de kan
tilføre av ny innsikt. Eneste mulige farbare vei i en slik skolehverdag mener mange går via
tanken om tverrfaglig undervisning. Denne debatten skal denne studien ikke gi noe bidrag til,
men ved å reflektere noe over realismekonstruksjonen i videregående skole er likevel noen
didaktiske dilemmaer her blitt trukket fram.
Kapittel 5
En undersøkelse av norskfaglige antologier for allmennfaglig studieretning,
videregående skole etter Reform 94
Denne studien bygger på en undersøkelse av til sammen 16 norskfaglige antologier for
allmennfaglig studieretning, videregående skole. Av disse er det bare én antologi som ikke er
del av større verkpakker. Det gjelder Hans Olaf Nøklestad og Alf Tveterås: Leseboka som
inneholder tekster både for grunnkurs, VKI og VKII. Den blir derfor av praktiske grunner
ansett å utgjøre to antologier fordi dette konseptet er det vanligste for verkpakkene. Der utgis
normalt én antologi for grunnkurs (GK) og én for de to videregående kursene (VKI og
VKII).42 Ett av de undersøkte verkene med antologidel er Tema som utgis av Det Norske
Samlaget. Dette verket er det eneste som ikke er fullstendig, da det foreligger i antologiform
for grunnkurs og VKI. Antologien for VKII forventes å bli utgitt våren 2003. Dette er også
41 F.eks. skriver filosofen Richard Schustermann at kritisk tilnærming til en tekst, eller om vi vil, vurdering, alltid er knyttet til forståelse av tekstens mening. Problemet med kanon-tekster kan imidlertid ligge i at de holdes opp mot tidligere normer for lesning; normer som elever kan ha vansker med å forstå. Schustermann hevder at ”[C]ritical evalution clearly depends upon interpretation. The business of properly appraising av work of art surely involves some knowledge of what we are appraising; for if we do not understand the work or know what is in it, we are clearly unable to know whether what is in it has value” (Schustermann 1984: 64).
41
det eneste av de undersøkte verkene som er blitt utgitt etter at den offentlige
godkjenningsordningen er falt bort.
Jeg har basert meg på de siste utgavene av antologiene etter avtale med forlagene. Der
det er vesentlige endringer mellom utgavene, vil det bli gjort oppmerksom på dette.43 Flere av
de undersøkte verkene med antologier har blitt publisert før innføringen av Reform 94, og jeg
hadde forventet at tekstutvalget i antologiene hadde endret seg mer enn undersøkelsen har
vist. Som anført tidligere, har Reform 94 en eksplisitt, utpekende form, og av den grunn er
kanon-kravene tydeligere der enn i det tidligere planverket som var mer sjanger- og
emneorientert. Likevel viser det seg at tekstutvalget er temmelig ens når man sammenlikner
de tidlige utgavene med de reviderte utgavene av verkene Kolon (Det Norske Samlaget),
Tekstlinjer og Grunnlinjer (Norsk Undervisningsforlag, oppkjøpt av Aschehoug forlag)44 og
Tekst og tanke (Universitetsforlaget, nå inkludert i Aschehoug forlag). Selv om stabiliteten i
tekstutvalgsprosessen som nevnt har virket litt overraskende, tjener den samme stabiliteten
som bekreftelse på antakelsen at skolens kanon er svært dominerende og sterk.
Det skal her understrekes at velviljen fra forlagshold har vært svært stor når det gjelder
mitt prosjekt. Jeg har fått fritt tilsendt alle komponenter som tilhører de ulike verkpakkene, og
redaktører og markedsmedarbeidere i forlagene har vist stor åpenhet når det gjelder å svare på
spørsmål og komme med innspill i forhold til mine problemstillinger. Slike samtaler og
spørsmålsrunder har også bidratt til den kvantifiseringsmetodiske ideen som ligger bak mine
begreper kanon-tekst og kanon-forfatter. Man kan nemlig alltid opponere mot prinsipper som
ligger grunn for kvantifisering når det gjelder tekster. På dette området er det problematisk å
lage klare og overbevisende distinksjoner. Imidlertid har forslag og tanker fra de ulike
forlagsmedarbeiderne vist seg meningsfulle for så vel utarbeidelsen av større teksttabeller,
opptelling av tekstforekomster og betraktninger omkring representasjon rent generelt.
42 For det til nå ikke sluttførte verket Tema fra Det Norske Samlaget er antallet antologier tre. Her utgis én antologi for GK, én for VKI og én for VKII. 43 Se f.eks. kapittel 6 som omhandler intervjuer med fem forlagsredaktører. Der blir det ved et par anledninger vist til tidligere utgaver for å sette søkelyset på de endringer som er skjedd når det gjelder tekstutvalg. Det er helst verk som har blitt utgitt før Reform 94 som er kommet i flere utgaver. De øvrige er ofte bare trykt i nye opplag. Som et eksempel kan nevnes verket Tekst og tanke som kom for første gang i 1990, og som ble revidert og tilpasset planene etter Reform 94. Endringer som følge av dette kommenteres av redaktør Brit Nilsen, tidligere Universitetsforlaget, nå Aschehoug forlag. 44 Verket Grunnlinjer/Tekstlinjer er skrevet etter Reform 94, men bygger på verkkomponentene Linjer, Hovedlinjer, Språklinjer og Mellom linjene utgitt av Norsk Undervisningsforlaget fra 1988 av. Av den grunn har jeg foretatt en sammenlikning med de tidligere antologikomponentene Linjer 1 og 2 for om mulig å kunne spore endringstendenser innenfor samme verkpakke.
42
Kanon-forfattere
For å få en praktisk innretning på kvantifiseringen av tekstforekomstene i antologiene er det
blitt utarbeidet to tabeller (se vedlegg 1), der den første tabellen viser forfattere og tekster for
antologier for grunnkurs (GK) og den andre for videregående kurs I og II (VKI og VKII)45.
Totalt er innpå 500 forfattere representert i de 16 undersøkte antologiene. Tallet er 243 for
grunnkursantologiene og 254 for antologiene for VKI og VKII. Det må imidlertid gjøres
oppmerksom på at 35 av forfatterne er representert i begge typer antologier, men svært sjelden
ved samme tekster.46 Det finnes dessuten 95 tekster, der forfatteren er ukjent.47
Begrepet kanon-forfatter er i denne studien som i den historiske studien
(Amotsbakken 2002a) blitt definert som en forfatter som er representert med 15 tekster eller
flere. Jeg gjør oppmerksom på at en slik kvanitifiseringsmåte ikke tar tilstrekkelig hensyn til
tekstrepresentasjon totalt; dvs. at en forfatter som skriver i langprosasjangrer og ofte er
representert i utdragsform, har tendens til å falle utenfor ved denne definisjonsmåten.
Kvantifiseringen har i tillegg den slagsiden at den prefererer kortere tekster, slik at lyriske
tekster svært ofte bidrar til å definere en forfatter som kanon-forfatter i denne sammenheng.
Imidlertid er denne kvantifiseringsmåten benyttet av rent pragmatiske grunner. Ved å velge
denne kvanitifiseringen ble det mulig å få en rasjonell opptelling av tekster samt å
sammenlikne disse innenfor én verkpakke og på tvers av de enkelte verkene og kurstrinnene i
videregående skole. Til tross for enkelte svakheter ved den valgte metoden er det mulig å utsi
noe om kanoniseringstendenser for skoleantologier med en viss presisjonsgrad.
For grunnkursantologiene finnes det bare fem forfattere som er representert med 15
tekster eller flere. Disse fem er:
Olav H. Hauge Rolf Jacobsen Jan Erik Vold Ragnar Hovland Einar Økland Av disse er det bare Ragnar Hovland og Einar Økland som er representert med prosatekster,
eventuelt en blanding av prosa og poesi. De øvrige er alle lyrikere. I tillegg finnes det i disse
antologiene fire forfattere som er representert med mellom 10 og 14 tekster. Disse er:
Alf Prøysen
45 Det gjøres igjen oppmerksom på at verket Tema fra Det Norske Samlaget kun er representert med antologier for grunnkurs og VKI. 46 At forfattere både leses på grunnkurs og videregående kurs (VKII) har sammenheng med at grunnkursbøkene konsentrerer seg om litteratur fra etter 1940, og at bøker beregnet for VKII har et langt tidsspenn, der også den helt nye litteraturen er representert. Av den grunn presenteres en del forfatterskaper for elevene flere ganger i løpet av et treårig utdanningsløp. 47 Det dreier seg her om eldre tekster, som f.eks. tekster fra norrøn litteratur, middelaldertekster, eventyr- og sagntekster.
43
Inger Hagerup Tarjei Vesaas Lars Saabye Christensen Også for disse ’halvveis kanoniserte’ forfatterne er det poesisjangeren som er sterkest
representert, fordi samtlige skriver lyriske tekster. Imidlertid er tre av dem også representert
ved prosatekster, slik at bildet ikke blir ensidig.
For antologier beregnet for VKI og VKII finnes totalt sju kanon-forfattere. Disse er:
Henrik Wergeland Bjørnstjerne Bjørnson Arne Garborg Knut Hamsun Arnulf Øverland Rolf Jacobsen Jan Erik Vold I tillegg finnes totalt ti ’halvveis kanoniserte’ forfattere, og disse er:
Ludvig Holberg Johan Herman Wessel Johan Sebastian Welhaven Ivar Aasen Aasmund O. Vinje Amalie Skram Herman Wildenvey Johan Borgen Halldis Moren Vesaas Olav H. Hauge
Vi ser at det finnes klare tendenser i det undersøkte materialet på at forfattere som er
representert med et antall tekster som ligger mellom 10 og 14, oftere er prosaister enn for
gruppen av de egentlige kanon-forfatterne; de som er representert med 15 eller flere tekster.
Som nevnt er det en svært enkel forklaring på dette fenomenet, da antologirammene ofte er
trange. En antologi skal være lettselgelig i markedet, og en altfor stor og rikholdig bok av
denne typen, vil lett bli utkonkurrert av en tynnere og rimeligere antologi produsert av et
annet forlag.48 For i det hele tatt å kunne gi elever i videregående skole en mulighet både for
tekstlesning, oversikt og litteraturhistorisk eksemplifisering blir derfor ofte lyrikk eller
kortprosa-tekster valgt. Lengre noveller, essay og romanutdrag kuttes vekk til fordel for
konsentrerte, knappe tekster. Ved å velge lyrikk og kortprosa kan dessuten en forfatter bli
representert ved flere enn én tekst, slik at elevene kan få et fyldigere bilde av både forfatter,
skrivestil og epoke. Det er derfor lett å forstå prinsippene bak valget av så vidt mange
48 Jeg viser her til kapittel 6, der intervjuet med tidligere Gyldendal-redaktør, Tone Vindegg, viser at en stor og fyldig antologi ikke har blitt noen salgssuksess.
44
korttekster. Likedan er det lett å forsvare bortvalget av utdrag. Slike tekster har sin klare
begrensning i at de blir opplevd som ufullførte, fragmentariske og tilfeldige. Dessuten krever
det at den som underviser, har kunnskaper om hele teksten, ikke bare det representerte
utdraget. Av den grunn foretrekkes avsluttede og avgrensede tekster av mange lærere.49
Kanon-tekster
Når vi betrakter tekstutvalget i antologiene uten å relatere tekst til forfatter/forfatterskap, får
vi et noe annet bilde av utvalgsprosessen og kanoniseringstendensene. Også her har det vært
problematisk å finne velegnede kvanitifiseringsmetoder. Jeg har diskutert denne
problematikken med redaktører, markedskonsulenter og lærere og har møtt ulike syn på hva
man med rimelighet kan regne som en kanon-tekst. Siden antallet antologier for både
grunnkurs og videregående kurs er likt, nemlig åtte, var det mulig å tenke seg at de to
antologitypene ble sett under ett. En annen betraktningsmåte innebærer at hvert trinn blir
studert isolert, slik tabelloppdelingen indikerer. Jeg har valgt å se på hvert trinn; følgelig hver
teksttabell for seg, men har ved dette valget måttet sammenholde de to tabellene med
hverandre der det er tale om tekster fra parallelle tidsrom. Dette siste aspektet berører i all
hovedsak perioden 1940 fram til vår egen tid. Det har likevel vist seg å være et marginalt
problem, da en tekst svært sjelden er representert i ulike antologier for grunnkurs og
videregående kurs. Innenfor samme verkpakke ville selvsagt en slik problemstilling være
utenkelig.
Som kanon-tekst har jeg regnet tekster som er representert i fem av åtte antologier, og i
tillegg har jeg sett på tekster representert i halvparten av antologiene, altså fire, som
tilnærmede eller ’halvveis kanoniserte’ tekster. Ved å stille opp tekstforekomstene og
forfatterne av tekstene i to separate tabeller blir bekreftelsen på at 1800-tallet er den norske
kanons primære århundre klart synlig. Det forholder seg nemlig slik at for
grunnkursantologiene som i hovedsak dekker litteraturen fra 1940 og fram til vår egen tid, så
finnes det bare én kanontekst i tillegg til fem ’halvveis kanoniserte’ tekster. Kanon-teksten er
Johan Borgens novelle ”Av en født forbryters dagbok”, og de fem øvrige tekstene er:
”Tung tids tale” (Halldis Moren Vesaas) ”Aust-Vågøy” (Inger Hagerup) ”Vise om byen Hiroshima” (Jens Bjørneboe) ”Louis Armstrong” (Hans Børli) ”Skolegutt” (Laila Stien)
49 Igjen vises det til kapittel 6, der flere av de intervjuede redaktørene peker på at lærerne som gruppe motsetter seg bruk av utdrag.
45
Som man her kan se, er frekvente tekster helst dikttekster selv om det er en novelle-tekst som
er selve kanon-teksten for grunnkurs. Stiens tekst ”Skolegutt” er også en novelle-tekst, og
siden antallet kanoniserte tekster er så vidt lavt, blir det en for bastant påstand å hevde at
preferansene er klare når det gjelder lyriske tekster for dette trinnet. Imidlertid må det føyes til
at begge novellene er relativt korte slik at inntrykket av at korttekster også her er foretrukket,
blir bekreftet.
Når vi betrakter tekstutvalget for VKI og VKII, blir forholdet som ventet et ganske
annet med hensyn til kanoniserte tekster. Av kategorien kanon-tekst finnes totalt 30, som
fordeler seg både på prosaiske og lyriske sjangrer:
”Trymskviða” ”Voluspá” ”Håvamål” ”Njåls saga” (utdrag) ”Villemann og Magnill” ”Olav og Kari” ”Nordlands Trompet” (utdrag) (Petter Dass) ”Herre Gud! Dit dyre Navn og Ære” (Petter Dass) ”Niels Klims reise ..” (utdrag) (Ludvig Holberg) ”Norges Skål” (Johan Nordahl Brun) ”Smeden og Bageren” (Johan Herman Wessel) ”Luren” (Mauritz Hansen) ”Mig selv” (Henrik Wergeland) ”Digtets Aand” (Johan Sebastian Welhaven) ”Fanitullen” (Jørgen Moe) ”Amtmandens Døtre” (utdrag) (Camilla Collett) ”Ved Rundarne” (Aasmund Olavsson Vinje) ”Faderen” (Bjørnstjerne Bjørnson) ”Ja, vi elsker” (Bjørnstjerne Bjørnson) ”Til deg, du hei” (Arne Garborg) ”Elsk” (Arne Garborg) ”Karens jul” (Amalie Skram) ”Fandango” (Vilhelm Krag) ”Fra det ubevisste Sjæleliv” (utdrag) (Knut Hamsun) ”Skjærgårdsø” (Knut Hamsun) ”Jeg ser” (Sigbjørn Obstfelder) ”Nocturne” (Sigbjørn Obstfelder) ”Kristin Lavransdatter” (utdrag) Sigrid Undset) ”No reiser kvelden seg” (Olav Nygard) ”Ei naki grein” (Olav Aukrust) Selv om hovedvekten også her ligger på lyriske sjangrer, finnes det representert seks
prosatekster, hvorav to er i utdragsform. Det er selvsagt umulig å trekke for vidtgående
konklusjoner på bakgrunn av at det er to kvinnelige forfattere som er representert med
romanutdrag. Imidlertid er det mulig å uttrykke et håp om at det er økende bevissthet om
nødvendigheten av å representere skrivende kvinner som ligger bak valget av både Collett og
46
Undset i denne sammenheng.50 Det listen over kanon-tekster for øvrig viser, er at den litterære
kanon og skolens kanon har en tett forbindelse med 1800-tallet og tidlig 1900-tall, men også
at norrøn litteratur og middelalderens tekster er nær forbundet med kanon. Slike funn står til
en viss grad i kontrast til noe av den institusjonelle tenkningen omkring kanons betydning,
slik den blant annet framkommer i intervjukapitlet i denne studien.
Av tekster som er representert i fire av åtte antologier for VKI og VKII, finnes det
totalt 20. Disse er:
”Egilssoga” (utdrag) ”Loke” (fra Den yngre Edda) ”Gamlestev og nystev” ”Gravskrifter og Småvers” (Johan Herman Wessel) ”Til min Gyldenlak” (Henrik Wergeland) ”Kapellaniet forvandles til en vakker rød Sky” (Henrik Wergeland) ”Republikanerne” (Johan Sebastian Welhaven) ”Ferdaminni” (utdrag) (Aasmund Olavsson Vinje) ”Nasjonalitet” (Aasmund Olavsson Vinje) ”Bergmanden” (Henrik Ibsen) ”En god samvittighet” (Alexander Kielland) ”Karen” (Alexander Kielland) ”Stordåd” (Arne Garborg) ”Fred” (utdrag) (Arne Garborg) ”Vond dag” (Arne Garborg) ”Albertine” (utdrag) (Christian Krogh) ”Sult” (utdrag) (Knut Hamsun) ”Revolusjonens røst” (Rudolf Nilsen) ”Naken” (Tarjei Vesaas) ”Det er ingen hverdag mer” (Gunvor Hofmo) Også denne representasjonen viser en preferanse for lyriske tekster, men sammenholdt med
det historiske undersøkelsen (Aamotsbakken 2002a) kan en tendens til større integrering av
prosatekster spores. Som et eksempel kan forfatteren Arne Garborg trekkes fram i denne
sammenheng. Det kunne av plasshensyn vært kun lyrikk av Garborg som var blitt valgt ut i
antologiene, men forekomstene viser at denne forfatteren er blitt representert med flere
sjangrer slik at kompleksiteten i hans produksjon er ganske godt ivaretatt i en skolekontekst. I
det hele tatt viser denne undersøkelsen at tekstutvalgsprosessen som ligger bak ferdigstillelsen
av antologier er svært kompleks. Mange kryssende hensyn skal ivaretas, og ofte er
økonomiske aspekter styrende. Læreplanen er i prinsippet overordnet og styrende, men en
50 Det er stor sannsynlighet for at den offentlige godkjenningsordningen har virket positivt til at holdningen har endret seg når det gjelder å inkludere kvinnelige forfattere. I denne sammenheng vises det til studiens intervjukapittel, der én av redaktørene, Berit Ulserøed, tematiserer diskrepansen som ofte oppstår mellom viljen til å få flest mulige kvinner representert og kravet til tekstenes kvalitet. Imidlertid er det flere kryssende hensyn som må ivaretas, når en antologi skal ferdigstilles, og ett av disse hensynene angår det litteraturhistoriske totalbildet av en epoke. Det ligger flere historier bak hver tekst og hvert forfatterskap, og kvinners problematiske
47
rekke tilleggsfaktorer kommer til i prosessen slik at de enkelte verkpakkene nok oppviser
parallellitet i tekstvalg og litteraturhistorisk vektlegging, men på samme tid skiller de samme
bøkene seg så vidt mye fra hverandre at de tilbyr brukerne i skolen ulike produkter.
Relasjonen kanon-forfatter og kanon-tekst
Dersom vi sammenholder forekomstene av kanon-tekster med kanon-forfattere, kan vi øyne
en klar forbindelse, i alle fall når det handler om antologier for VKI og VKII. For
grunnkursantologiene er det ingen full korrespondanse for kanon-forfattere og kanon-tekster.
For antologiene for VKI og VKII derimot er det flere kanon-forfattere som lar seg
representere ved tilsvarende kanon-tekster. Henrik Wergeland, Bjørnstjerne Bjørnson, Arne
Garborg og Knut Hamsun er alle representert ved kanon-tekster, og i tillegg er Wergeland,
Garborg og Hamsun også representert ved tekster som er ’halvveis kanoniserte’. Av de fire
kanon-forfatterne som har denne type representasjon, framstår Garborg i en særstilling. Denne
forfatteren er representert med to kanon-tekster og tre ’halvveis kanoniserte’ tekster. Dette
viser at det er Garborgs forfatterskap som er hyppigst og mest allsidig representert i de
undersøkte antologiene. Denne representasjonen understreker preferansen for gullalder-
litteraturen, mens den ikke korresponderer med inntrykket av at det anakronistiske begrepet
’de fire store’ fremdeles har sin gyldighet som norm i forlagsredaksjonene. Imidlertid er det
god korrespondanse mellom den faktiske posisjonen Garborg har i det undersøkte materialet
og de syn på dette forfatterskapet som er framkommet under intervjuene med redaktørene.
Flere av disse framhevet nemlig sine preferanser for Garborg selv om de samtidig
understreket at elevene ofte hadde vansker med å tilegne seg hans tekster.
Kanon som institusjon er selvsagt temporalt betinget, og for skolens kanon gjelder de
samme betraktningsmåter og klassifiseringsmåter som for den generelle litterære kanon. Som
vi tidligere har bemerket (jf. kap. 2), eksisterer det et gjensidig ’avhengighetsforhold’ mellom
de to typene kanon ved at skolens kanon virker konstituerende hva angår smaksdannelse og
preferanser i tidlig alder, noe som igjen påvirker utviklingen av den generelle litterære kanon.
Prosessen bak konstitueringen av en generell litterær kanon er svært kompleks, men
kulturmedarbeidere som innehar stillinger i skoleverk, mediebedrifter, forlag og biblioteker er
alle bidragende til å opprettholde en eksisterende kanon samt å påvirke en kontinuerlig
kanoniseringsprosess. Forbindelsen mellom de to typene kanon blir også vektlagt i en
nyutkommet antologi, der lesninger av kanoniserte tekster står sentralt:
Skolen har sin egen litterære kanon som er bestemt av læreplaner, lærebøker og de
kår på 1800-tallet har utvilsomt medført at så vel tekstantall som tekstkvalitet har blitt lidende. I denne sammenheng vises det til Jorunn Hareides studie om kvinnelige skribenter på 1800-tallet (Hareide 1999).
48
enkelte lærernes undervisningspraksis. Det er rimelig å anta at denne langt på vei speiler den store nasjonale kanon, men at den er tilpasset undervisningssituasjonen og målgruppen. (Michelsen og Røskeland 2002:8) For skolens kanon gjelder også det forhold at den tidligere offentlige godkjenningsordningen
kan ha virket positivt til en jevnere representasjon av tekster skrevet på bokmål og nynorsk og
en høyere representasjon av tekster skrevet av kvinnelige forfattere. Ser vi imidlertid på listen
over kanon-tekster, finnes det kun én tekst som er forfattet av en kvinne, nemlig ”Karens jul”
av Amalie Skram. Denne teksten er blitt valgt ut som analyseeksempel (jf. kap. 7) for om
mulig å kunne si noe om hvorfor akkurat denne teksten er representert i samtlige av de
undersøkte antologiene. Planverket peker eksplisitt på Skrams forfatterskap, idet det sies at
”Tekstar frå minst fire andre sentrale forfattarskapar bør og vere med, og blant dei bør Amalie
Skram vere representert.” (Kyrkje-, utdannings- og forskningsdepartementet, 1993).51 Amalie
Skram hører imidlertid ikke til blant kanon-forfatterne, men er registrert som en ’halvveis
kanonisert’ forfatter. Det er den omtalte novelleteksten som bidrar til denne kategoriseringen,
da det er kun unntaksvis at denne forfatteren er representert ved andre tekster enn ”Karens
jul”.
Betrakter vi 1900-tallets representasjon i de undersøkte antologiene, er det nærmest
ingen korrespondanse mellom kanon-forfattere og kanon-tekster. Det er faktisk bare
forfatteren Inger Hagerup (’halvveis kanonisert’ forfatter) som er representert med en
kanontekst, nemlig diktet ”Aust-Vågøy”. For øvrig er det bare forfatterne Johan Borgen og
Halldis Moren Vesaas (’halvveis kanoniserte’ forfattere i antologier for VKI og VKII) som
kan forbindes med kanoniserte tekster, men disse to kan bare knyttes til kanoniserte tekster i
antologier beregnet for GK. Det skulle tilsi at de to er relativt fyldig representert, slik at det
ikke er gjenganger-tekster som fører til at de regnes til kategorien kanon-forfatter (Borgen)
eller ’halvveis kanoniserte’ forfattere (Moren Vesaas). Den klare koplingen mellom tekst og
forfatter som vi så eksempel på for en forfatter som Amalie Skram, finnes følgelig ikke for
Borgen og Moren Vesaas.
Antologiundersøkelsen viser også at det foreligger en ytterligere forbindelse på tvers
av kurstrinn ved at Tarjei Vesaas som tilhører kategorien ’halvveis kanonisert’ forfatter i
grunnkurs-antologiene, er representert med novellen ”Naken” som er en ’halvveis kanonisert’
51 Det gjøres også oppmerksom på at den historiske undersøkelsen (Aamotsbakken 2002a) har vist at Amalie Skram verken er blitt representert med en tekst i kategorien ’kanon-tekst’ eller ’halvveis kanonisert’ tekst. Dette er et paradoks da den offentlige godkjenningsordningen skulle ha virket befordrende for kvinnelige skribenter nettopp i 1970- og 1980-årene. Imidlertid ser det ut til at denne offentlige ordningen har trengt flere tiår for å bli nedfelt i det faktiske teksttuvalget i skolens antologier. Det er først fra og med Reform 94 at Skram er blitt representert med en kanon-tekst, og det er utvilsomt planverkets eksplisitte utpekning som ligger til grunn for dette.
49
tekst i antologier beregnet for VKI og VKII. I det øvrige er det ingen forbindelser mellom
forfatter og tekst i de undersøkte antologiene. Det som framstår som særpreg både for
antologier for GK og VKI og VKII er overrepresentasjonen av mannlige forfattere. Ved å
betrakte listen over ’halvveis kanoniserte’ tekster for grunnkurs-antologiene kan vi imidlertid
se en liten dreining i retning av en øket interesse for kvinnelige skribenter. Her er tre av fem
tekster forfattet av kvinner. En annen tendens undersøkelsen åpenbarer, er at mange av de
mest aktive etterkrigsforfatterne debuterte litterært før 1940. Det skal følgelig mye til før en
yngre forfatter eller etterkrigsforfatter blir klassifisert som kanon-verdig og representert så
hyppig at en plass i den framtidige kanon fortoner seg sannsynlig. I denne forbindelse vises
det til studiens kapittel 6, der ett av intervjuspørsmålene dreier seg om mulige framtidige
antologier og tenkningen omkring slike produksjoner.
Til sist skal det knyttes noen få kommentarer til forekomstene av de aller eldste
tekstene i antologiutvalget. Med all tydelighet er viljen til å lage en kronologisk litterær linje
fra norrøne tekster og fram til moderne tid synlig i de undersøkte antologiene. Som et
eksempel kan vi peke på at Hávamál er representert i samtlige antologier for VKI og VKII, og
selv om utsnittene er forskjellige, viser denne representasjonen at denne teksten ubetinget må
være med i en skoleantologi av i dag. Likedan kan det bemerkes at utdrag fra Voluspá finnes i
seks av åtte antologier samt at Trymskviða er representert i sju av de samme åtte. Også når det
gjelder folkeviseskatten, er representasjonen god ved at visa ”Olav og Kari” finnes i seks av
antologiene og ”Villemann og Magnill” finnes i fem av antologiene. Her lar tekst seg naturlig
nok ikke kople til noen opphavsmann, men representasjonene viser inn mot kulturelle
tradisjoner og røtter som elever også i dag må få med seg videre. For øvrig viser planverkets
påpekning av enkeltforfatterskaper at dette har resultert i at både Petter Dass, Ludvig Holberg
og Johan Hermann Wessel er blitt representert med en til to kanon-tekster. Det er følgelig
læreplanens effekt vi her kan lese ut. Igjen vises det til studiens intervjukapittel, der forholdet
mellom en fyldig representasjon av eldre tekster satt opp imot hensynet til tekster fra vår egen
tid, blir tematisert.
Kapittel 6
Forlagenes kanon-tenkning – intervjuer med fem forlagsredaktører
Intervjuobjekter og intervjuform
Arbeidet som forlagsredaktør i større forlag betinger at de som ansettes, har kompetanse som
ofte knytter seg til undervisning i det skoleslaget redaksjonsjobben er konsentrert om. På
denne måten rekrutterer store norske forlag personer med stor faglig og pedagogisk
50
kompetanse i denne type stillinger. Stillingen på redaksjonen er svært sammensatt, og i løpet
av 1990-årene er økonomiansvaret også lagt til redaktørstillingen. En redaktør bygger seg
dermed opp en kompetanse som omfatter langt flere felt enn universitets- og
høyskolebakgrunnen har gitt innsikt i. På denne måten blir mange forlagsredaktører
nøkkelpersoner i flere sammenhenger. De har faglig oversikt og innsikt samtidig som de har
et stort og vesentlig nettverk som omfatter dyktige fagkolleger i skoleverk og embetsverk. I
tillegg må også enkeltprosjektenes økonomiside beherskes, og dette fordrer kompetanse når
det gjelder så vel markedsføringskunnskaper som kunstfaglige vurderinger. Forlagsredaktøren
har en svært krevende jobb med krav til fleksibilitet og omstillingsevne. Også nøkternhet og
realisme i omgangen med potensielle lærebokforfattere må redaktøren forutsettes å ha.
I denne studien er fem forlagsredaktører blitt intervjuet. De fem er eller har vært ansatt
i avdelinger for videregående opplæring i sentrale forlag i Oslo. Disse fem forlagene deler
størstedelen av markedet for norskfaglige bøker for videregående skole, og av den grunn fant
jeg det tjenlig å konsentrere meg om disse. De fem redaktørene, som alle har lang
redaksjonserfaring, er Olav V. Hauge, Det Norske Samlaget, Tone Vindegg, tidligere
forlagsredaktør i Gyldendal forlag, Berit Ulserøed, J.W. Cappelen forlag, Brit Nilsen,
Universitetsforlaget (nå inkludert i Aschehoug forlag), og Gro Schaathun, Aschehoug forlag.
De fem har akseptert at jeg bruker deres fulle navn, og de av dem som har bedt om å få lese
gjennom intervjuutskriften, har fått denne tilsendt. De fem intervjuene tok hver fra 40 til 50
minutter.
Intervjuene baserte seg på en intervjuguide (vedlegg 2) med 10 nøkkelspørsmål.
Intervjuformen er semistrukturert intervju, og mitt ønske var at nøkkelspørsmålene skulle
danne et utgangspunkt for en fri samtale omkring kanon-tenkning og utvalgsmetoder i en
forlagsredaksjon. Intervjuobjektene ble presentert for intervjuformen i forkant av selve
opptaket. Intervjuene ble tatt opp på minidisc og i sin helhet transkribert og bearbeidet av
meg. Myke ytringer som hmm.. er tatt med i transkripsjonen og også anakolutiske ytringer.
Disse er enten markert ved .. eller ved tankestrek. I tillegg er latter tatt med og markert ved
hjelp av parenteser. Intervjuene har vært dobbeltsjekket i den forstand at jeg har hørt i
gjennom minidiscene flere ganger og sammenliknet med utskriftene for mindre korrigeringer.
Jeg har valgt å ikke markere trykk og tonefall. I to av intervjuene (for Olav Hauge og Tone
Vindegg) har jeg forsøkt å gjengi utsagnene etter gjeldende nynorsknormal. Noen
talespråklige trekk er imidlertid gjengitt, som f.eks.vakling i formverk. Det vil si at former
som f.eks. tekster og tekstar kan forekomme i samme intervjutekst. De tre øvrige redaktørene
taler et mer eller mindre standarisert og skriftspråkspreget bokmål, og slik sett er det kun
51
variasjon i radikale og moderate former som markerer små forskjeller mellom de tre.
Intervjuene er skrevet ut med linjeavstand 1 og teller totalt 74 sider.52
Intervjuene ble foretatt høsten 2002 i september og oktober måned. Dette var en god
tid etter at undersøkelsen av antologiene etter Reform 94 var ferdigstilt. Hensikten med et
slikt intervall var primært å kunne utnytte mine funn i samtalene med de fem redaktørene og å
utvikle noen resonnementer og tanker omkring en mulig framtidig kanonisering. Alle fem
redaktører fikk som anført de samme nøkkelspørsmålene, men samtalene utviklet seg likevel
ganske forskjellig. Slik sett ble intervjuers ønske om en fri samtale langt på vei innfridd. Noen
av redaktørene viser ved enkelte anledninger i samtalens løp tegn til forbehold om publisering
av intervjuetteksten i sin helhet, særlig der forlagsøkonomiske forhold ble tematisert.
Imidlertid lot det seg gjøre å beholde mesteparten av den opprinnelige intervjuteksten, slik at
autentisiteten er ivaretatt.
Intervjuene var som anført semistrukturerte, slik at spørsmålene skulle bli oppfattet
som veiledende. Ordlyden i de enkelte spørsmålene ble ikke fulgt helt nøyaktig, og ofte ble en
rekke tilleggsspørsmål stilt i samtalens løp. Imidlertid ble alle områdene som spørsmålene var
konsentrert om, belyst. De ti nøkkelspørsmålene kan deles inn i emneområder, men de
omhandler alle fenomenet kanonisering, forlagspraksis og utvalgskriterier. Strukturen i
intervjuguidens 10 spørsmål faller i seks hovedområder eller emnefelt:
1. Belysning av de ulike aktørenes rolle i utvalget av tekster (spørsmål 1)
2. Tematisering av epokale forhold knyttet til antologier / klassikernes rolle
(spørsmål 2-4)
3. Konsentrasjon om den norske gullalderen og sentrale forfattere der (spørsmål 5 og
6)
4. Konsentrasjon om den helt nye litteraturen (spørsmål 7 og 8)
5. Tematisering av oppgavetyper knyttet til litterære tekster (spørsmål 9)
6. Framtidsperspektiver (spørsmål 10)
Grunnene til at spesielle litterære epoker og litteraturhistoriske kategoriseringer og
betegnelser ble vektlagt så sterkt, var at undersøkelsen av antologikomponentene utgitt etter
Reform 94 ga klare indikasjoner på at 1800-tallet som århundre og spesielt decenniene mot
dette århundrets slutt var overrepresentert med hensyn til antall tekster. Jeg valgte derfor å
fokusere på dette funnet og i etterhånd relatere tilgrensende begreper som ’gullalder’ og ’de
fire store’ til dette. Basisundersøkelsen viser dessuten at den helt nye litteraturen, dvs.
52 Intervjuene vil ikke bli lagt ved som vedlegg i fulltekst. De vil imidlertid bli publisert i form av en arbeidsrapport for høgskolens skriftserie og dessuten bli tilgjengelige på internett. Denne løsningen er blitt valgt for å redusere det totale vedleggsomfanget for denne studien.
52
litteratur fra de to siste decenniene på 1900-tallet, er tynt representert i antologiene. Jeg ønsket
derfor å få mulige svar på om denne type prioriteringer skyldes økonomi primært, siden nyere
tekster er dyre i innkjøp for forlagene. Et annet aspekt jeg ønsket å få kastet lys over, var
håndteringen av en stadig økende tekstmengde. Bruk av alternative tekstspredningsmedier
som f.eks. internett ble derfor drøftet med redaktørene. Et spørsmål i intervjuguiden som
knytter seg til område 5, gjaldt oppgaver som er laget til tekster i antologier. Dette spørsmålet
faller noe på siden av de øvrige, siden det ikke primært knytter seg til kanoniserte tekster.
Likevel har oppgaver i verkpakker knyttet til antologitekster erfaringsmessig mindre
betydning enn det verkforfatterne ofte har ønsket og forutsett. Derfor var jeg ute etter å få svar
på om forlagsredaktørene hadde fått nye ideer til lesestimulerende oppgaver i forbindelse med
utgivelser av verkpakker etter siste reform. Min og mange andre tidligere læreres erfaring går
i retning av at mange oppgaver blir oversett eller stående uprøvd fordi de i liten grad åpner for
styrket leselyst og leseglede. I stedet supplerer lærerne med egenproduserte oppgaver for å
kompensere for mangelen på adekvate oppgaver. I forbindelse med lesningen av sterkt
kanonisert litteratur er kanskje oppgavene spesielt viktige. Dersom oppgaver knyttet til slike
tekster hadde ført til nye innganger i eller lesninger av disse tekstene, ville mye av
innvendingene mot ’gjengangere’ i tekstsammenheng kunnet falle. Ved lite spennende
oppgaver eller sagt på en annen måte, ved tradisjonell bruk av kanoniske tekster i skolen vil
selve repetisjonen redusere nysgjerrigheten og opplevelsesbehovet for elevene. Det faktum at
mange elever har møtt Bjørnstjerne Bjørnsons ”Faderen” i grunnskolens ungdomstrinn og
senere får den samme teksten i videregående skole, bidrar neppe til et ønske om å fordype seg
i dette forfatterskapet eller i angjeldende litteraturhistoriske periode. Det som da kunne
avhjelpe en slik situasjon, kunne nettopp være oppgaver til teksten som førte til alternative -
betrakningsmåter og nye innsikter på lesersiden. Spørsmålet om oppgaver førte til
innsiktsfulle utdypinger fra redaktørenes side i intervjusamtalene.
Analyse av intervjuene
Intervjuene er blitt analysert i et komparativt perspektiv organisert etter inndelingen i
tematiske felt. Intervjuguiden har vært styrende i denne sammenhengen. Det har vist seg
fruktbart å sammenholde svarene fra de fem intervjuobjektene innenfor hvert av de seks
ovenfor anførte tematiske feltene. En slik komparativ analysemåte har avdekket så vel likheter
som forskjeller i redaksjonelt syn og personlige vurderinger fra redaktørene. Analysen har
dessuten gitt et godt supplement til egne funn og betraktninger i forbindelse med studiens
empiriske del. Analysemetoden for intervjuene er inspirert av tenkningen i kritisk
diskursanalyse (Fairclough 1989, Vagle mfl. 1993), men selve analysen er ikke organisert
53
etter de vanlige analysenivåene for en etter hvert tradisjonell diskursanalyse. Fairclough
utviklet i sin tid en modell for diskursanalyse som organiserte analysen i nivåene:
tekstbeskrivelse, teksttolkning og tekstforklaring. Det første nivået er i de kommende
analysene ikke viet særlig oppmerksomhet, og mellomnivået, teksttolkningen, er også bare
delvis blitt aktualisert. Det må samtidig bemerkes at nivåene tekstbeskrivelse og teksttolkning
ofte har tendens til å overlappe hverandre slik at det kan være problematisk å opprette klare
skiller. Derfor kan noen av kommentarene til og analysene av intervjufragmenter trolig
postuleres å ha elementer av både tekstbeskrivelse og teksttolkning. Likevel er det det tredje
nivået, tekstforklaring, som er mest relevant å trekke på i denne sammenhengen. Det å
forsøke å finne forklaringer på årsakene til at intervjutekstene har fått det innholdet og den
formen de har i forhold til en større sosial kontekst, er noe av intensjonen bak et så vidt
omfattende analysekapittel som dette.
Ved å analysere og sammenlikne uttalelsene fra de fem forlagsredaktørene har jeg fått
bekreftet mye av min tenkning omkring kanon og kanonisering i en skolekontekst. Samtidig
har jeg fått korrigert lett stivnede oppfatninger om samme fenomen. Dette siste kan sies å
være helt nødvendig, for når man arbeider med skoleantologier som er i daglig bruk, uten selv
å være bruker eller på annen måte aktiv i en undervisningssammenheng, kan man lett komme
til å danne seg oppfatninger med for liten relevans til skolevirkeligheten.53
De primære aktørene i tekstutvalgsprosessen
Forlagsbransjen kan på flere måter oppfattes som en institusjon som forholder seg dialektisk
til andre institusjoner som skole, departement og lovgivningsinstanser. Innenfor og mellom
disse institusjonene finnes ulike diskursive praksiser, og disse praksisene skaper interne
maktrelasjoner (Fairclough 1995:132ff.). Maktforholdet mellom forlag representert ved
redaksjonelle medarbeidere og forfattere av verkpakker til undervisningsformål kan ofte være
preget av balanse, men det kan også få form av avhengighet. Selv om de sosiale relasjonene
mellom forfattere og redaktører i utgangspunktet er preget av kompetanselikhet og vilje til
samhandling, kan dette forholdet undergå endringer i løpet av en prosess der verket skal
ferdigstilles. Mot slutten av en slik prosess kommer ofte økonomiske og markedsmessige
hensyn inn i bildet, og dette kan bidra til at ’maktbalansen’ endres.
53 Min praktiske undervisningserfaring fra videregående skole omfatter perioden 1978 – 1987, og det betyr at jeg er uten undervisningserfaring når det gjelder det antologimaterialet som her utgjør studiens empiriske materiale. Jeg har imidlertid brukt min lange undervisningserfaring fra angjeldende skolelag som en refleksjons- og erfaringsbakgrunn, da det viser seg at tekstutvalget i antologier før og etter Reform 94 oppviser store likheter. Likevel er jeg helt på det rene med at avstanden i tid kan ha ført til at mine oppfatninger er lite oppdaterte.
54
De fem redaktørene fikk alle spørsmål om hvem de primære aktørene i
utvalgsprosessen var, og på dette punktet viser svarene seg ganske sammenfallende. De fem
svarte at forfatterne av antologien eller verkpakkens antologidel ble betraktet som primære
aktører. Imidlertid førte den oppfølgende samtalen til at svarene fra de fem redaktørene
likevel ble relativt forskjellige. Selv om alle de fem peker ut forfatterne som primære aktører,
viser det seg ganske snart at forfatterne stiller med relativt bundet mandat. Olav V. Hauge,
Det Norske Samlaget, medgir at det finnes rammer for forfatternes valg: ”det er alltid ein del
ting som avveies i og med at volumet er begrensa og tekstmengda er begrensa, så det er klart
det er veldig mange dilemma – altså mange gode tekstar som må ut og ein del ikkje fullt så
gode som kommer inn.” Samtalen med Hauge gikk i retning av å drøfte korte kontra lengre
tekster og eventuelle utdrag før bortfallet av den offentlige godkjenningsordningen for
lærebøker ble tematisert.
Tone Vindegg er den av de fem redaktørene som fra starten av intervjuet sier at
spørsmålet om hvem de primære aktørene er, er ”eit vanskelegare spørsmål enn det
tilsynelatande er […].” Også hun hevder at forfatterne er de som velger ut tekster, men at
dette foregår med ”innspill frå konsulentar og eventuelle tekstbrukarar og andre i kretsen
rundt.” Og hun gjør en viktig tilføyelse: ”men så er det kor bunde mandat forfattarane har
fordi det er så utruleg mange hensyn ein skal ta.” Det er denne bindingen eller dette uuttalte
mandatet som åpenbarer en skjevhet i maktforholdet mellom verkforfatterne og redaksjonen.
Med Fairclough kunne vi si at det her handler om ulike diskursive praksiser som på den ene
siden avslører hvordan en sosial praksis knyttet til et etablert maktforhold mellom forfatter og
redaktør undermineres, og på den andre siden hvordan forlaget som institusjon konstituerer en
endring i en sosial praksis (Fairclough 1992).54 Det frie tekstvalget for fatterne er følgelig
illusorisk, og den konsensus som tilsynelatende finnes på forlagshold om forfatternes frie
stilling på dette området, er kun en skinnenighet.
En av redaktørene, Berit Ulserøed, J.W.Cappelen forlag, er den av de fem som bare i
liten grad modifiserer postulatet om at forfatterne er de som velger. Hun vektlegger i stedet
den rolle lærerne i skolen som innspillere innehar. Dette vil i noen grad svare til det utsagnet
Vindegg kom med når det gjelder konsulentrollens betydning. Dette viser igjen at forfatternes
presumptivt frie tekstvalg er temmelig begrenset. Samme konklusjon styrkes også gjennom
intervjuet av Brit Nilsen, tidligere Universitetsforlaget (nå Aschehoug), som poengterer at
forfatterne velger ”ved hjelp av et sett konsulenter som veldig ofte også er mennesker som
jobber i skolen […].” Nilsen peker dessuten på innsatsen forut for selve tekstutvelgelsen:
54 Faircloughs sentrale syn er at diskurs er både konstituerende og konstituert (Fairclough 1993:135).
55
”Men man har jo da før man begynner på dette arbeidet, diskutert seg fram til en slags policy,
hva er det vi vil fremme, hva er det vi vil vise i en antologi?” Igjen ses begrensningene
forfatternes mandat er underlagt.
Gro Schaathun, Aschehoug, besvarer det innledende nøkkelspørsmålet på en noe
annen måte enn de fire øvrige. Schaathun legger vekt på relasjonen mellom læreboktekst og
antologitekst i sitt svar:
Det er i utgangspunktet forfatterne i samarbeid med meg som redaktør, og at vi sammen diskuterer oss fram til hva som skal være kriteriene for utvelgelsen. Det kan være at det valget .. f.eks. at det som står i antologiteksten er knyttet til det som står i lærebokteksten, når vi har disse pakkene vi har hatt på nittitallet, altså med antologi og lærebokdel i samme bok. Skal da antologien illustrere, eksemplifisere det som står i lærebokteksten eller skal det være en mindre tilknytning der? Det er ett av kriteriene. Schaathun sier senere i intervjuet at hun ikke har vært med på å lage en separat antologi, og
føyer til at ”jeg tror nok at jeg ville tenkt at en antologi separat ikke nødvendigvis skal peke
inn i læreboka.” Disse refleksjonene kan tyde på at forfatterne likevel står noe friere enn først
antatt når det gjelder tekstutvelgelse. Ofte er det samme forfattere på de ulike komponentene
innenfor en verkpakke, og et slikt forfatter-team vil trolig ha et mer utvidet mandat enn
forfattere som bare blir engasjert for å komponere en antologi eller en antologidel av et verk.
Imidlertid kan vi samlet sett hevde at det eksisterer bundne mandat for forfatterne samt at det
her avspeiles en ujevnhet i maktforhold. Forlaget og redaksjonen som institusjon er klart
styrende, og ved dette hegemoniet hevder de klart sin makt overfor forfatterne som gruppe.
Også konsulentene utgjør en gruppe underlagt forlaget som institusjon, da det i siste instans er
forlaget som velger ut konsulentene, og dessuten er det forlaget som avgjør hvorvidt
konsulentrådene skal følges eller ikke.
Intervjuer forsøkte å følge opp sitt første innledende spørsmål med å trekke inn den
offentlige godkjenningsordningen og bortfallet av denne. Dette ble gjort for om mulig å
avdekke hvorvidt den styrende diskursen fra myndighetshold reelt sett var opphørt, eller om
denne bare hadde forflyttet seg til redaksjonene og der virket normdannende. F.eks.
understreker Hauge at godkjenningsordningens regulering av prosentvise kvoter for nynorsk
og bokmål og en fordeling etter kjønn tidligere dannet ”litt fornuftige utgangspunkt”. På
spørsmål om godkjenningsordningen kommer til å fungere som norm i fortsettelsen, svarer
han: ”Nei, det trur eg ikkje. Altså dei som står i fare når det blir fritt val, det er kvinner og det
er i alle fall til dels nynorsk prosa.” Det lett bekymrede i denne redaktørens utsagn er myntet
på de forfattergruppene som godkjenningsordningen virket vernende overfor. Implisitt
uttrykkes her et savn. Underforstått uttrykker Hauges utsagn at han ønsker en fortsettelse av
56
godkjenningsordningen, og som representant for et nynorsk-forlag er det naturlig at han
uttrykker betenkeligheter på nynorskens vegne.
Tone Vindegg kommer også inn på virkningen av at godkjenningsordningen er falt
bort, men relaterer dette til arbeidet med et bestemt verk, I språket. Hun vektlegger problemet
med å fylle kvotene og sier at ”me sleit veldig med å både på ein måte fylle desse her kanon-
krava og godkjenningsordninga og alle førti-seksti-prosent – samtidig som forfattarar og
redaktør skulle få plass til det dei ønskte å ha med og gjerne ville fornye antologisjangeren
med […].” Her avspeiles to kontrastive synspunkter; det ene knyttet til et mer overordnet
prinsipielt syn på bortfallet av godkjenningsordningen, og det andre med fokus på praktisk
erfaring og derav følgende problemer med å oppfylle kravene i samme ordning.
To av de fem redaktørene gikk inn på betydningen av at den offentlige
godkjenningsordningen er falt bort, mens de øvrige ikke tok opp denne tråden, men gikk i
stedet videre tematisering av periodisering, utvalgskriterier og styrende prinsipper mer
generelt. Imidlertid kunne bortfallet av godkjenningsordningen komme mer implisitt til
uttrykk under intervjuenes løp i tilknytning til andre spørsmål fra intervjuer. Slik sett ble
denne institusjonelle offentlige ordningen gjenstand for kommentarer og refleksjoner i
samtlige intervjuer, men i første omgang er det slik at de to redaktørene som direkte berører
temaet, viser seg å betrakte betydningen av ordningen svært forskjellig. Det skal imidlertid
føyes til at intervjuer her hadde forventet en dypere refleksjon omkring betydningen av
godkjenningsordningens bortfall enn det intervjutekstene kom til å uttrykke.
Betydningen av epokale forhold – klassikernes rolle
Så vel den historiske undersøkelsen (Aamotsbakken 2002a) som undersøkelsen av
antologiene etter Reform 94 viser stor grad av konsentrasjon om 1800-tallets tekster. Innenfor
dette hundreåret er det de tre siste decenniene som er representert ved flest tekster, og i
litteraturhistorisk sammenheng vil dette si at det er tekster fra realismen, naturalismen og
nyromantikken som dominerer.55 Studiens innledende kapitler har drøftet gullalder-begrepet,
det mer klisjépregede uttrykket ’de fire store’ samt den praksis som skolens preferanser
overfor realismens tekster preges av (jf. kap. 2 og 3). Det var følgelig hensiktsmessig å
utforme et par-tre nøkkelspørsmål knyttet til dette tematiske feltet. Disse spørsmålene ble
besvart og til dels utførlig drøftet i intervjusamtalene, og det viste seg at det dialektiske
55 Her er det anvendt en vanlig skolelitteraturhistorisk periodisering når det gjelder de tre omtalte decenniene. Det blir følgelig i denne konteksten ikke tatt opp til drøfting de problemer som hefter med denne periodiseringsmåten, slik f.eks. Atle Kittang og andre har gjort (Kittang mfl. 1983). I stedet er det her valgt å følge den periodiseringsmåten skolens verkpakker er preget av. For en drøfting av en slik inndeling kan jeg vise til den sist utkomne litteraturhistorien her til lands (Andersen 2001:205 ff.).
57
forholdet mellom læreplan og antologi/verkpakke stod klart i redaktørenes bevissthet. Det
første av spørsmålene var relativt åpent, dvs. at redaktørene ble bedt om å si noe om hvorvidt
de syntes noen litterære epoker hadde forrang framfor andre når det gjaldt tekstvalg. Her
pekte de fleste på epoker innenfor 1800-tallet. I tillegg ble tilknytningen til læreplanen som
nevnt tematisert. Spørsmålet om epokal innretning i antologiene førte over i et spørsmål om
hva som er særpreget ved en klassiker eller klassisk litteratur, og også her var svarene ofte
sammenfallende. I tillegg forsøkte intervjuer å utdype forholdene omkring det repetitive som
hefter med oppfatningen ’klassisk litteratur’, nemlig det faktum at enkelte tekster og
forfatterskaper med nødvendighet må være med i en skoleantologi. Selv om svarene som
anført oppviser stor grad av likhet i refleksjon og innsikter, har disse intervjusekvensene
likevel et ganske heterogent preg ved at enkelte redaktører griper fatt i alternative perioder,
alternativ læreplan og kommer med henvisninger til egne praktiske erfaringer. På denne
måten ble disse sekvensene likevel innbyrdes forskjellige og evnet å få fram ulike
perspektiver på et temmelig ens tekstutvalget i de undersøkte antologiene.
Olav V. Hauge tematiserer relasjonen læreplan-antologitekster helt fra starten med å si
at ”det er jo rimelig bestemt i læreplanen korleis de forskjellige periodane skal vere
representert […].” Tone Vindegg ser ut til å betrakte spørsmålet som overflødig og viser til at
”det ligg jo i læreplanen.” Også Berit Ulserøed og Gro Schaathun peker på denne
sammenhengen, mens Brit Nilsen differensierer betydningen av læreplanenes dominans:
Alle disse –ismene på 1800-tallet, de står sterkt, og […] det er jo etter hvert nå en utfordring, synes jeg, å få dette ned både i omfang og mengde, men jeg tror kanskje at
da den boka [Tekst og tanke] du snakker med meg om, ble laget første gang allerede i 1990, så stod jo læreplanen den gang veldig sterkt. Og også ved reformen i 1994, så var det jo en styrkelse av læreplanen og hva den sier, men det er noe som jeg har tenkt på, som nok er viktig her. Veldig mange av oss som jobber i forlag og av de som skriver, er nå etter hvert ganske voksne mennesker. Vi har gått på universitetet i samme periode, og jeg lurer på om ikke noe av den kanoniseringen har å gjøre med vår egen universitetsutdannelse. Det Nilsen her trekker inn i refleksjonen omkring sammenhengen mellom læreplan og
tekstutvalg fra 1800-tallet, tydeliggjør de institusjonelle relasjonene mellom
universitetssystemet, forlagsbransjen og skoleverket. I en refleksjon omkring forholdet
mellom skolens kanon og den generelle litterære kanon har slike relasjoner vært berørt (jf kap.
2), mens de her kommer mer eksplisitt til uttrykk. Dersom vi her betrakter Nilsens utsagn i lys
av Faircloughs analysemodell og ser hen til nivået for tekstforklaring, blir det åpenbart at det
grunnleggende maktforholdet som består mellom de tre ulike institusjonene, her stilles ut. Det
finnes en klar og selvfølgelig forbindelse mellom pensum som prioriteres ved universitetene
og den senere prioriteringen av tekster som foregår blant lærere i skolen, lærere i rollen som
58
konsulenter og antologiforfattere, og blant redaksjonelle medarbeidere. Det blir derfor et
paradoks, men samtidig et uunngåelig faktum, at det er mennesker (’ganske voksne
mennesker’) i fremskreden alder som velger ut tekster som ungdom skal lese. Kanskje kunne
det derfor ha vært fruktbart å trekke inn elevenes egen tekstkompetanse og eventuelle
preferanser i komposisjonen av antologier.56
Et annet aspekt ved Nilsens svar relaterer seg til oppfatningen av tidligere læreplan
som styrende. Planverket fra 1974 med justeringen fra 1980-årene var som tidligere anført
svært lite utpekende med hensyn til forfatterskaper og tekstutvalg. Det er derfor overraskende
at planen likevel blir ansett som normativ. Siden det tidligere planverket er periode- og
sjangerorientert, nevnes som sagt bare svært få forfatterskaper eksplisitt. Dette blir da et bevis
på hvor styrende den bakenforliggende, skjulte kanon har vist seg å være. Selv uten klare
påpekninger i planverket ligger kanon som styrende norm bak så vel komposisjonsprinsipper
for antologier og fullstendige verkpakker som den daglige omgangen med tekster i
klasserommet. Som vi tidligere har drøftet, er skolens kanon primær og nærmest
uomgjengelig. Universitetenes pensumplaner kan anses som en forlengelse av skolens planer,
og når det viser seg at den iboende kanon i disse planene tas med ut i det praktiske virke i
forlag, skole og tilgrensende institusjoner, kan kanon sies å virke som en dynamisk, men
samtidig konserverende mekanisme som konstituerer en lukkende, sirkulære bevegelse.
Skolens klassikere eller kanoniserte tekster blir ved dette samfunnets viktigste
’klassikere’. Da intervjuer bad om en definisjon av hva som ligger i begrepet ’klassiker’ eller
’klassiske tekster’, var refleksjonene fra de fem redaktørene ganske parallelle. Dette
spørsmålet ble flettet sammen med antakelsen om at det er gitt at et visst antall klassikere må
være med i en skoleantologi. Olav V. Hauge har en interessant refleksjon omkring både
epoker, klassisk litteratur og begrunnelsen for denne litteraturens selvfølgelige plass i
videregående skole:
det blei skapt veldig mye litteratur i siste halvdel av 1800-talet […] som me reknar som vår klassiske litteratur. […] Ein klassiker blir jo ein klassiker fordi han har nedfelt
seg i kulturen som eit kulturelt felleseige, ein ting det går an å referere til. Og det kan ha med kvalitet å gjere, det kan ha med at det har rørt ved sentrale ting i menneskelivet, dvs. at mange føler at dette angår meg. […] [a]t ein klassisk tekst klarer å vekkja kjenlser og engasjement ut over […] den epoken han blei skapt i. […] [d]en der slappe definisjonen det er jo at det er tekstar som er blitt ein konvensjon. […] Eg er for å påføre ungdommen kultur, eg da.
56 En foreløpig intervjuundersøkelse jeg har foretatt ved tre videregående skoler fordelt på seks klasser (allmennfaglig studieretning) har vist at elevers tekstkompetanse er svært varierende. På spørsmål om de ønsket innflytelse på tekstutvalget, ble svarene vage og sprikende. Samlet sett må jeg derfor foreløpig konkludere med at elevene ikke var fortrolig med tanken på å kunne bli aktive medspillere når det gjaldt hva som skulle leses i skolen.
59
Disse intervjufragmentene avspeiler sterk konsentrasjon omkring fenomenet kanonisering og
beveggrunnene til at klassisk litteratur har sin fortsatte berettigelse som vesentlig del av
videregående skoles tekstkorpus. Mer enn de andre redaktørene betoner Hauge
nødvendigheten av at elever skal få en litterær ballast ved å måtte tilegne seg kanoniske
tekster.
Berit Ulserøed er inne på noe av det samme idet hun peker på at den sterke
vektleggingen av perioden 1870 til 1900 har ”med nasjonsbygging å gjøre […]”, og at det er
”stolpene i norsk litteratur […].” Ulserøed ga dessuten en konsis definisjon av begrepet
’klassiker’, som en tekst ”skrevet av en anerkjent dikter, som også har en plass i
litteraturhistorien, og det er en tekst som i sin tid representerte noe nytt.” Hun føyer til at slike
tekster også har noe i seg som fortjener å få en fortsettelse i skolen. Samme syn representerer
også Brit Nilsen idet hun understreket at ”det var i denne tiden de første virkelig store norske
forfatterne kom opp […]. Før det var det få eller ingen som i alle fall i ettertid er blitt
anerkjent på verdensnivå.” Når det gjelder kjennetegnet på klassisk litteratur, sier hun at det er
”et verk som er så godt og så anerkjent at det holder seg gjennom skiftende tider, og at det
[…] bevarer sin integritet selv om tiden går og miljøet skifter og omgivelsene skifter […]. så
har det en kjerne av stor kunst i seg som på en måte overlever.” Også Gro Schaathun har
sammenfallende forklaringer av preferansene for den nevnte perioden og hva som preger
klassisk litteratur. Hun understreker at ”det blir en forbigåelse og å snyte disse elevene hvis vi
går forbi.” Dette siste utsagnet relaterer seg til tanken på å utelukke kanoniserte tekster og
erstatte dem med alternative tekster.
Tone Vindegg er den av de fem redaktørene som kopler disse spørsmålsstillingene til
den alternative læreplanen i norsk, planen for norsk som andrespråk. Vindegg gjør dette for å
illustrere ett av sine poeng, som dreier seg om savnet av en mer komparativistisk
tilnærmingsmåte til litterære tekster i videregående skole. Vindegg gir uttrykk for at hun
finner læreplanen for allmennfaglig studieretning lite spennende og for nasjonalt preget. En
kopling til tekster fra verdenslitteraturen ville ha fått fram en bedre plan, mener hun. Hun sier
at ”ein kunne jo ønske seg […] ein læreplan som var mindre nasjonalistisk og meir allmenn
når det gjaldt synet på litteraturen […] meir komparativ […].” Som anført ser Vindegg en
mulighet i en alternativ læreplan: ”norsk som andrespråk-læreplanen har jo ei heilt anna
ordning, og […] det er jo ein godt bevart hemmelegheit, men det er ein kjempeflott læreplan.”
Vindegg meddeler at faget norsk som andrespråk har ”veldig låg status”, og at det har ”status
som eit sånt B-fag, dårlegare enn vanleg norsk.” Selv om den nevnte planen peker ut mange
av de samme tekstene, er perspektivet etter hennes syn ”meir komparativt”.
60
Norskfaget i allmennfaglig studieretning har foruten det nasjonalistiske elementet
ifølge Vindegg preg av ’litt-av-alt’-tenkning, og dette preget medfører etter hennes syn at
nivået forblir lavt når det gjelder litteraturtilegnelse:
Ja, ’litt-av-alt’ det norske, og då bli det veldig å hoppe hit og dit […], og det er vel kanskje derfor viss ein i utgangspunktet meiner at alt er like viktig, så må du ha nokon sånne kanon-tekster som er dei gode eksempla på dei periodane du skal gjennom. […]
[j]a sjølv om dei har heile grunnskolen bak seg, så driv dei no likevel, dei svømmer rundt i eit sånt begynnarnivå der du skal lesa dei tekstane som har dei kjenneteikna som gjer at perioden blir karakterisert på den og den måten. Altså, ei sånn gjensidig bekreftande greie, ikkje sant?
Vi ser her en anskueliggjøring av norskfagets mange dilemmaer i dagens videregående skole.
Faget er fragmentert og fylt av et stort antall komponenter, av og til uten klare
forbindelseslinjer, og repetisjonen av den litterære diskursen virker framfor alt ikke
stimulerende for presumptivt interesserte elever. Vindegg etterlyser større dristighet og en
alternativ didaktisk tenkning når det gjelder norskfaget. I en annen grad enn de øvrige
redaktørene tenker hun i retning av nye reformer, endrede pensumplaner og en åpning mot
verdenslitteraturen. Blant annet fremhever hun muligheten av å lese norrøn litteratur i lys av
verdenslitteraturens samtidige tekster for å ved det se tekstuelle og kulturelle linjer i fjern
fortid. Slike eldre linjer kan i fortsettelsen sammenholdes med parallelle bevegelser og trender
i det moderne samfunnet. I dette perspektivet blir litteraturen mer aktuell og engasjerende,
hevder Vindegg. Den blir mer levende og i ordets rette betydning en litteratur som er
anvendelig, en brukslitteratur.
Ytterligere konsentrasjon om 1800-tallet – den norske litterære gullalderen og store
forfattere i perioden
Tidligere er det nasjonale elementet som er forankret i gjeldende læreplaner blitt berørt
(Aamotsbakken 2002b). Det er vel kanskje ikke særlig overraskende at en nasjons litterære
gullalder blir fyldig representert i skolens antologier, men likevel er det betimelig å
etterspørre større variasjon når det gjelder tekstutvalg enn det som faktisk forefinnes. En
rekke spørsmål dukker opp når vi betrakter den store forekomsten av ’gjengangere’ i
tekstsammenheng. I intervjuene ble både det forslitte litteraturhistoriske begrepet ’de fire
store’ og gullalderen som fenomen trukket inn.
Man kan innvende mot en slik konsentrasjon at man ved det fjerner fokuset på andre
framtredende perioder i litteraturhistorien og i skolens litteraturhistorie spesielt. Likevel er
denne konsentrasjonen valgt ut fra de faktisk foreliggende funnene i så vel den historiske som
den synkrone undersøkelsen av tilgjengelige antologier og antologideler. Under
61
kartleggingsarbeidet har jeg ofte reflektert over årsakene til at en slik konsentrasjon overhodet
finnes og hvordan den kan berettiges. Det var noe av det jeg som intervjuer hadde i tankene
da jeg forberedte de fem intervjuene. Det skulle vise seg at redaktørene hadde gjort seg
samme tanker samt at de alle hadde vært på leting etter alternative foki, alternative
presentasjonsmåter og alternative perspektiver. Alle pekte de på læreplanens styrende effekt i
denne sammenhengen, og intervjutekstenes innhold kan hevdes å styrke antakelsen om at
myndighetenes hegemoniske stilling overfor institusjoner som skole og forlag er sterk. Ut fra
intervjutekstene kan vi øyne en hierarkisk struktur som plasserer departementale pålegg
overordnet både forlagstenkning og skolens uttalte behov. Dette er paradoksalt fordi også
departementet innhenter uttalelser fra både skole og forlagsbransje før de starter arbeidet med
nye planverk. Likedan rekrutteres medlemmer av plankomitéer nettopp fra skoleverket. Slik
sett skulle ringen være sluttet, så å si. Imidlertid er det ofte en erfaring at høringsdokumenter
får for lite tid og oppmerksomhet i skolen, og at departementets medarbeidere i for liten grad
tar hensyn til kommentarer og uttalelser som måtte komme. Uansett årsaksforhold er det i
planverkene fra etterkrigsårene en påtakelig tendens til å verne om den litterære kulturarven,
representert ved tekster skrevet av et lite knippe forfattere i den såkalte gullalder-perioden.
Det virker også som om det klisjépregede uttrykket ’de fire store’, selv om dets
innhold er temmelig uttømt, likevel er sterkt til stede som norm når nye antologier skal
komponeres. Det ble derfor nødvendig å tematisere betydningen av dette begrepet overfor
redaktørene. Olav V. Hauge mente at hele begrepet var ”en tilsnikelse”, men modererte sine
uttalelser noe ved å si at ”eg skal ikkje seia at ikkje dei er store, men ved å snakke om ’dei fire
store’ som eit begrep, så utelukker ein jo andre store, altså eg meiner Hamsun og Garborg i
alle fall.” Hauge nevner litt senere også Sigbjørn Obstfelder i samme kontekst. Hauge og
intervjuer drøftet oppkomsten av uttrykket ’de fire store’, og Hauge mente at ”[V]iss dei
hadde sagt fire av dei store, så hadde det vore lettare.” Intervjusamtalen utviklet seg etter det i
retning av en meningsutveksling om hvem som med rette kan karakteriseres som ’stor’
forfatter, og Hauge hadde en preferanse for Arne Garborg. Bjørnstjerne Bjørnsons posisjon
ble også tematisert i denne sammenhengen, og etter Hauges vurdering var Garborg ”mye, mye
meir interessant som forfattar enn Bjørnson.”
Tone Vindegg erklærte at ”Det begrepet [de fire store] opplever eg som heilt forelda.”
I stedet nevner hun ”den handfullen med forfattarar frå 1870-80-90-talet, altså dei åtte store
eller dei ti store […].” Berit Ulserøed hadde en liknende oppfatning, men føyde til at ”de fire
store var jo de fire store gjennombruddsforfatterne opprinnelig, ikke sant? Det var de som var
1870-generasjonen. Garborg var litt etter.” Det kan virke som om forlagenes diskurs på dette
punktet ligger i forkant av det som faktisk nedfeller seg i de verkpakkene som selges til bruk i
62
videregående skole. I flere av de undersøkte verkene har nemlig dette begrepet vist seg å
overleve og er fortsatt en karakteristikk elevene presenteres for. Brit Nilsen medgir at dette
begrepet fremdeles er høyst levende i antologilitteraturen, men at ”hvis vi nå skal lage nye
ting, da tror jeg det begrepet der vil tones veldig ned.” Hun føyer dessuten til at det ”faktisk
[kan] bli utelatt. Det kan vel hende det nevnes, men det vil ikke bli styrende på samme måte
som det f.eks. er i Tekst og tanke, hvor du har dette store bildet av de fire store, og der det er
en del fokus på det. Det tror jeg vil bli tona veldig ned.” Også Gro Schaathun mener
aktualiteten ved dette begrepet er redusert, og at ”de fire store har andre ved sin side.”
Redaktørenes ulike utsagn kan samlet sett tolkes slik at de alle avviser at begrepet ’de
fire store’ har særlig aktualitet i dagens videregående skole. Likevel viser underteksten at
begrepet er slitesterkt og langt fra så utdatert og foreldet som uttalelsene med første
gjennomlesning kan tyde på. Det er nemlig et faktum at samtlige redaktører har et aktivt
kognitivt forhold til begrepets innholdsside ved at de fortløpende tematiserer begrepet ved å
trekke inn parallelle forfatterskaper, eventuelt reduserer disse forfatternes betydning, men ved
slike refleksjoner framstår i alle fall begrepet fortsatt som debattverdig. Kun Vindegg er helt
avvisende til begrepet og går raskt over til å omtale alternativ litteratur i angjeldende epoke.
Begrepet må etter min vurdering fremdeles i 2002 anses som interessant om det er aldri så
anakronistisk. Grunnen er å finne i begrepets slitestyrke; det er i seg selv blitt kanonisert, og
de mange bildene av de fire forfatterne, bildetekster og presentasjoner har bidratt til å feste
inntrykket av at det moderne gjennombrudd, gullalder-fenomenet og de fire store fungerer
som synonyme uttrykk. ’De fire store’ framtrer i dag som ikon57, og det viser hvor sterk
reklamens makt kan være. Som tidligere vist (jf. kap. 2), ble uttrykket etter all sannsynlighet
første gang anvendt i en annonse som ledd i et salgsframstøt for norsk litteratur
(Aamotsbakken 2002b). I fortsettelsen ble uttrykket anvendt i en pedagogisk kontekst for alt
det var verdt; lett å huske, lett å relatere til andre kunnskaper. I dag virker det forslitt og
gammeldags, men likevel må det trolig en ny reform og derav medfølgende nye
skoleantologier og skolelitteraturhistorier til før ikonet mister sin kraft og uttrykket utelates.
Gullalder-fenomenet utløste en adskillig mer fascinerende meningsutveksling enn
begrepet ’de fire store’ kom til å gjøre. Dette kan selvsagt tilskrives det faktum at det alltid er
mulig å problematisere dette begrepet med hensyn til tid, kulturelt felt og ideologisk
forankring. Gullalder-fenomenet har dessuten sine internasjonale paralleller og viser seg å
virke genererende ved at mange fagfelt anvender termen ’gullalder’ om noe som er i vekst og
57 Her er begrepet ’ikon’ brukt slik filosofen Charles Sanders Peirce har anvendt det idet han fant distinksjoner mellom ikon, symbol og indeks. Ikonet er det av de tre begrepene som spiller på likhet mellom tegn og objekt. (Peirce 1931-58, bind 2). Se også drøftingen av begrepet i W.J.T. Mitchell: Iconology (1987 [1986]).
63
blomstring. Likevel er også dette begrepet upresist og vanskelig å anvende. Olav V. Hauge
griper direkte fatt i problemet med å operere med et slikt begrep overhodet idet han hevder at
elevene kan få ”inntrykk av at […] det ikkje er gull i moderne litteratur, altså at det var fortida
som var viktig litterært, og ikkje notida.” Hauge formidler i dette resonnementet i tillegg en
mistanke overfor dagens lærere som han mener ser på moderne litteratur som ”god
underholdningslitteratur”, mens ”den egentlige litteraturen, den ble skapt rundt forrige
århundreskifte.” Årsakene til at gullalder-perioden fremdeles har en slik posisjon, mener
Hauge er å finne i
undervisninga på universitet og kanskje og på høgskolar. Det kommer av at det er ein periode som på ein måte er gjennomanalysert, den er ferdig definert. Det betyr at det går an å forholde seg til han, veldig greit heldt eg på å seie, du trenger ikkje ha lest eit stykke av Ibsen, men du kan kjenne litteraturen hans eller skuespillet hans likevel, for du kan lesa om dei i mange samanhengar og av mange forskarar og analytikarar. Her poengteres betydningen av temporal distanse og den posisjonen Ibsen har som kanon-
forfatter, mens andre redaktører heller ser en årsakssammenheng knyttet til den litterære
institusjonen i seg selv. F.eks. kopler Tone Vindegg preferansen for gullalder-tekster til
skolens historiefag og inntar slik sett et tverrfaglig perspektiv. Hun hevder at ”det perspektivet
som den [gullalder-litteraturen] ofte blir lesen i, at du lenkar det på historiefaget og det
moderne gjennombrudd, og brukar litteraturen til å illustrere samfunnsutviklinga.” En kopling
til den litterære institusjonen og den vanlige periodiseringen finner vi i intervjuet med Berit
Ulserøed som uttaler at ”det er ingen som er så egnet som Kielland til å introdusere realismen
for elevene.” Selve gullalder-begrepet nevnes ikke eksplisitt i dette intervjuet, mens samtalen
likevel omhandler fenomenet i høy grad. Ulserøed har også et interessant innspill idet hun
tematiserer litteraturkritiske retninger som utslagsgivende for tekstutvalg. Hun peker på at
nykritikken kan ha påvirket holdningen til utdrag, fordi man da helst skulle ha ”en avsluttet
tekst eller et eget tekstunivers å gå inn i. Og hvis man tar et utdrag, […] kan man ikke jobbe
med det som en avsluttet tekst.” Med dette resonnementet forsøker hun å forklare grunnene til
at gullalder-litteraturen er så rikt representert ved korte tekster. Flere presumptivt store
forfattere blir derfor tynt representert i skoleantologiene fordi de skriver i store formater.
Spørsmålstillingen som gjaldt gullalder-fenomenet genererte flere interessante
’sidediskusjoner’ der så vel enkelttekster som enkelte forfatterskap ble særlig belyst. Om
redaktørene raskt forlot begrepet ’de fire store’, viet de mer tid til å reflektere over fenomenet
’gullalder’. At denne konteksten også kom til å implisere en forlengelse av tematiseringen av
de fire store forfatterne, var som forventet. Som intervjuer var jeg opptatt av hva denne eldre
litteraturen kan gi av innsikt hos dagens elever, og det skulle vise seg at redaktørene hadde
64
stor grad av didaktisk refleksjon omkring dette spørsmålet. F.eks. mente Brit Nilsen at
gullalder-litteraturen kunne tilføre dagens ungdom
faktisk ganske mye. Det er jo mange problemstillinger som kom opp både i realismen og naturalismen .. for første gang fronter man sånne ting som kjønnskamp, religionskamp, borgerskapets humbug, altså ting som på mange måter lever i beste velgående. Så innholdsmessig tror jeg at denne problemstillingen er relevant, og så tror jeg at det er litt viktig å skaffe dem en viss form for bakgrunn, en slags historisk bakgrunn og ståsted, og litteraturen og billedkunsten var de to formene som var de tydeligste. Også Gro Schaathun pekte på at denne litteraturen kunne virke aktuell i dag fordi
”[R]ealismen tar jo opp ting til debatt, og gjerne ting som kan være aktuelle fremdeles, f.eks.
kvinnesak i et flerkulturelt samfunn som vårt.” I tillegg trakk Schaathun fram muligheten av å
”problematisere frihetsbegrepet” ved hjelp av realismens tekster. Imidlertid føyde hun til at
”[D]et er mulig at elevene vil føle det noe fjernt fra seg, og jeg tror du må ha hjelp til å
ekstrahere det som ligger i tekstene som sådan.”
Vi ser at redaktørenes tankegang reflekterer den drøftingen kapitlet om
realismekonstruksjonen trakk opp. Nødvendigheten av didaktisk og metodisk bevissthet hos
læreren er alt avgjørende for at litteratur fra fjerne epoker skal kunne oppleves som relevant
og aktuell. Som Schaathun ganske riktig påpekte så er det ikke noe ”en-til-en-forhold” i denne
sammenheng. Tekstene trenger fleksible lesemåter og et moderne litteratursyn for å fungere
optimalt.
EKSKURS: Refleksjoner omkring sterke kanon-forfattere og uttalte kanon-tekster
Emneområde nr. 3 som omhandler tematiseringen av gullalder-litteratur og begrepet ’de fire
store’ kom til å medføre utvidede diskusjoner om enkeltforfatterskaper og enkelttekster. Det
var her den egentlige kanon-drøftingen kom til å finne sted innenfor intervjuenes rammer, og
av den grunn er det nødvendig med en ekstra sekvens viet dette.
Sentrale forfattere som ble omtalt i svarene på spørsmålene, var foruten de nevnte fire
store, spesielt Arne Garborg. I tillegg ble forfattere som Amalie Skram, Knut Hamsun,
Sigbjørn Obstfelder og Olav Duun trukket inn. Av kanon-tekster ble ”Luren” av Mauritz
Hansen og ”Faderen” av Bjørnson spesielt omtalt. Denne siste teksten er ifølge
undersøkelsene denne studien baserer seg på, kanon-teksten par excellence, og av den grunn
hadde de fleste av redaktørene et aktivt forhold til denne.
Som vi har sett omtalte Olav V. Hauge Garborg som en langt mer interessant forfatter
enn Bjørnson. Samme preferanse uttrykkes av Gro Schaathun som karakteriserer Garborg
som ’en av mine favoritter’. At Amalie Skram har noe av samme posisjon som Garborg hos
65
redaktørene, kan kanskje bero på at fraværet av kvinnelige forfattere på 1800-tallet er så
påfallende. Flere nevner dette, men ingen omtaler Skram som den vesentlige naturalisten hun
var. Studiens empiriske del skiller imidlertid klart når det gjelder posisjon og betydning hos
disse to forfatterne. Garborg er en stor kanon-forfatter når vi ser på antall tekster i samtlige
undersøkte antologier. Skram derimot er rett nok representert i samtlige antologier, men
tekstutvalget er heller magert. Hun er i gjennomsnitt representert med mellom en til to tekster,
og dessuten er det en klar kanon-tekst som er hennes bidrag, ”Karens jul”. For Garborgs
vedkommende ser bildet helt annerledes ut. Han er representert ved kortere tekster, gjerne
hentet fra diktsyklusen Haugtussa, men også ved andre dikt og korttekster. Av Garborg finner
vi i antologiene både utdrag av romaner, noveller og essay. Ved siden av Bjørnstjerne
Bjørnson er Arne Garborg blant de store kanon-forfatterne ved 1800-tallets slutt.
Mot slutten av intervjuet med Olav V. Hauge ble fremtidsperspektiver for tekstutvalg
drøftet, og Bjørnsons dominerende rolle som kanon-forfatter ble trukket i tvil. Hauge mente at
denne forfatteren om 10 – 15 år ”ikkje [ville] stå så sterkt”, og han la til: ”Kanskje er folk då
ferdige med ’Faderen’.” Ellers fortalte han at som redaktør for undersøkelsens nyeste verk,
Tema58, at man der han drøftet å bytte ut ”Faderen” med novellen ”Thrond”. Likevel endte det
med at ”Faderen” beholdt sin stilling fordi ”den er kortare, og […] det er fleire lærarar som er
fortrulege med den.” Det må her føyes til at novellen ”Thrond” ble del av Elevens ressursbok
for samme verk.
Argumentasjonen for å inkludere ”Faderen” var vekslende hos redaktørene, og ofte ble
det vektlagt at kanoniseringen av denne teksten er så sterkt at ”Den vil bli sakna viss ikkje den
er der”, som Tone Vindegg uttrykte det. Hun føyde til at denne teksten har sin berettigelse i
antakelsen om at ” det er jo ein del lærarar som ikkje nødvendigvis vil ofre middagskvila si på
å måtte setje seg inn i og gjennomgå ein annan tekst enn den dei kan.” I det hele tatt inntok
Vindegg en mer pragmatisk holdning til tekstutvalg enn flere av de andre redaktørene. Hun
poengterte stadig at det primære for et forlag var å lage antologier og verk som elever og
lærere ønsket å bruke. Dette ligger selvfølgelig som en uttalt premiss også for de andre
redaktørene, men intervjuers inntrykk var at dette kom mer implisitt fram i dette ene
intervjuet. Nødvendigheten av å inkludere ”Faderen” ble dessuten knyttet til Bjørnsons
spesielle stilling som en av ’de fire store’. Berit Ulserøed mente f.eks. at Bjørnson ”litterært
sett [ikke] har vært så glimrende som de tre andre”, og at ”[…] det har jo kanskje vært en av
grunnene til at ’Faderen’ har fått en slik posisjon.” Denne redaktøren hadde imidlertid valgt å
58 Tema har hittil utkommet for GK og VKI, mens boken for VKII ventes å foreliggende våren 2003. Dette verket er derfor blitt undersøkt ut fra de foreliggende komponentene og er slik sett ufullstendig. Det er for øvrig
66
ta ut denne teksten i siste utgave av Impuls. Begrunnelsen var at ”elevene har møtt den minst
én gang tidligere […].”
I de undersøkte antologiene er det bare Cappelens Impuls, dvs. den siste utgaven av
dette verket, som ikke har med Bjørnsons ”Faderen”. Også Brit Nilsen hadde vurdert å sløyfe
denne teksten, men hadde endt opp med å inkludere den fordi ”[D]et har vel noe med
kristendommen – det humanistiske kristendomssynet som den har fremmet, […] og så er den
jo veldig strukturert oppbygd sånn at den er fin å fortolke […].” Nilsen hadde derimot en
liknende erfaring som Ulserøed hadde med å ta ut en klar kanon-tekst. Nilsen hadde valgt å ta
ut novellen ”Luren” av Mauritz Hansen. Tilbakemeldinger fra lærere i skolen hadde ved
begge endringer gått ut på at tekstene var savnet og ønsket tatt inn igjen ved neste revisjon.
For øvrig var det en påfallende konsensus blant redaktørene om at Arne Garborg var
oversett og for lite representert i skolens kontekst. Nå viser studiens empirisk baserte del at så
langt fra er tilfellet. Garborg er fyldig representert i samtlige undersøkte antologier, men man
kan innvende at hans forfatterskap er temmelig ensidig representert. Det er som anført særlig
dikttekster fra syklusen Haugtussa som har tendens til å gå igjen. Noen romanutdrag repeterer
seg også, men som forfatter av kortere prosatekster er Garborg tynt representert. Berit
Ulserøed bemerker at ”essayistikken hans inneholder veldig flotte tekster, men det tror jeg
likevel man sliter med. I vår førsteutgave av Impuls, så hadde vi med lange essay av Garborg
som vi senere tok ut rett og slett.” Ulserøed forklarer dette valget med at lærerne i skolen ikke
klarte å formilde det ”som tankemessig var veldig spennende, engasjerende og moderne.”
Schaathun peker i denne sammenheng på at Garborgs prosatekster kan være vanskelig
tilgjengelige rent språklig, et poeng som også Ulserøed tar inn i sin argumentasjon om
fraværet av prosatekster fra denne forfatteren.
Drøftingene av de to fenomenene ’gullalder’ og ’de fire store’ fikk fram utfyllende og
interessante synspunkter, og det er slående hvor sterk enigheten blant redaktørene er når det
gjelder nødvendigheten av å tone ned gullalder-periodene i kommende antologier og
læreverk. I skarp kontrast til dette står imidlertid den kjensgjerning at samtlige redaktører
viser stort engasjement og overbevisning når det handler om at denne kulturelle arven må
formidles til dagens ungdom i en skolekontekst. Ambivalensen er med andre ord tydelig på
dette feltet. Skal man fortsette med å betone denne perioden og la den representere med et rikt
antall tekster, blir nyere litteratur skadelidende. Likevel leser jeg ut en klar vilje til å verne om
denne litterære kulturarven, og noen løsning på de mange dilemmaene forbundet med dette er
ikke lett å få øye på.
det eneste av de undersøkte verkene som er blitt utgitt etter at den offentlige godkjenningsordningen for lærebøker har opphørt.
67
Den helt nye litteraturen
Som ekskursen over har synliggjort, blir representasjonen av nyere litterære tekster ofte for
liten i norskfaglige antologier. Dette faktum kan ha sin årsak i at eldre litteratur kan fritt
gjenbrukes, mens den nyere er kostnadskrevende for forlagene. Imidlertid kan ikke dette
fungere som forklaring alene, siden litteratur fra andre decennier som fortsatt koster like mye i
innkjøp, er fyldigere representert. Redaktørene ble i intervjuet spurt om to forhold angående
nyere litteratur. For det første ble de bedt å vurdere hva de ville ta med av den helt nye
litteraturen dersom en ny verkpakke eller antologi skulle utgis, og for det andre ble de
oppfordret til å reflektere over hva de ville måtte ta ut av eldre litteratur for å prioritere helt
nye tekster. Med ’den helt nye litteraturen’ ble det poengtert at det kunne handle om litteratur
fra de to siste decenniene på 1900-tallet.
Det er selvfølgelig for tidlig å kunne omtale kanoniske tendenser i litteratur produsert i
1980- og 1990-årene, men likevel er det mulig å finne ut hvilke forfatterskaper, eventuelt
enkelttekster eller temaområder, som redaktørene spesielt vil fremheve som interessante å ha
med i en antologi. Flere av redaktørene pekte på at den nyere litteraturen var representert med
et stort antall enkelttekster, slik at det var problematisk å spore tendenser eller trender i dette
materialet. Likevel kom noen forfattere i spesielt fokus under samtalene. Olav V. Hauge sa
f.eks. at ”viss eg skal seie nokon sånne som dei må ha med, så vil jo det vere Tarjei Vesaas,
Torborg Nedreaas, Dag Solstad, Edvard Hoem, .. eh, Jon Fosse har dei med. Han kan kanskje
for enkelte vere litt vanskelig, men han har mange bra tekster.” Hauge nevnte senere også
Erlend Loe, og med hensyn til lyrikk kom han med navn som Nordahl Grieg, Halldis Moren
Vesaas, Rolf Jacobsen, Inger Hagerup, Stein Mehren og Olav H. Hauge.59 Etter en gjentatt
oppfordring om å bare tenke på litteratur fra de to siste decenniene trakk Hauge fram Bjarte
Breteig og Lars Saabye Christensen samtidig som han bemerket at ”no har eg nemnt omtrent
bare menn.” Etter dette tok samtalen en annen retning, der kvinnelige forfattere og nynorsk
skriftspråk ble tematisert. I denne sammenhengen ble navn som Eva Jensen, Brit Bildøen,
Rune Belsvik og Ragnar Hovland trukket fram.
På spørsmålet om hva som måtte gå ut av eldre litteratur til fordel for nyere tekster,
svarte Hauge at ”det er mulig at også 50-talet vil bleikna litt”. Hauge hadde tidligere i
samtalen uttrykt at han mente at 1940-årene hadde blitt ”tona mye ned”. Han pekte dessuten
59 Mange av de omtalte forfatterne skriver sine tekster langt tidligere, f.eks. i 1950-, 60- og 70-årene, og intervjuer gjort oppmerksom på at den var den helt nye litteraturen som de helst skulle trekke fram. Det viste seg å være en tilbakevendende problem at redaktørene med ’helt ny litteratur’ mente litteratur skrevet etter siste krig. Av den grunn blir spørsmålene bare delvis besvart, og fokus blir dreid fra de to siste decenniene til perioden fra ca. 1950 og fram til i dag.
68
på at den sosialrealistiske litteraturen ville miste sin aktualitet, og han føyde til at ”så spørs det
då korleis Elstad og Wassmo klarer seg”. Etter denne bemerkningen dreide samtalen i retning
av en refleksjon omkring populærsjangrer, der fenomenet Margit Sandemoe ble satt opp mot
en forfatter som Herbjørg Wassmo. Hauge fastslo at ”eg trur ingen vil foreslå Margit
Sandemoe f.eks. blant dei ’fire store’.”60 Hauge forsvarte Wassmos forfatterskap og hennes
eventuelle plass i en antologi med at ”ho klarar å vekka kjensler i folk, og eg heldt på å seie at
av og til er det ein kunst å få folk til å halde ut ei bok.”
Diskusjonen om innslagene av nyere litteratur i antologier medførte i flere av
intervjuene en tematisering av hva som skiller seriøs litteratur fra populærlitterære tekster.61
Et annet aspekt som kom til å prege diskusjonen, var relasjonen mellom ideelle utgivelser,
dvs. antologier som var omfangsrike og bød på et fyldig tekstutvalg både av nyere og eldre
litteratur, og mer lettselgelige antologier med færre tekster. Tone Vindegg mente at
intervjuers spørsmål på dette feltet var problematiske å besvare fordi de berørte ”heile
problemet med å antologisere”. Hun reflekterte over spørsmålene ved å gi følgende
eksempler:
det er to måtar å tenke på, ikkje sant? Anten må du liksom ha .. kutte ut alt det ’juicie’ og morsomme frå (latter) gamal tid for å få plass til mange nyare tekster, eller sånn
som I språket at antologien vår blei kjempestor fordi me både ville ha gode, gamle .. altså eldre sakprosa og nyare ting. […] Altså det å velje kva andre skal lesa er i utgangspunktet problematisk, og særleg med den nyare litteraturen, sånn at .. sjølv om du sett av tredve sider eller hundreogfemti sider, så har du uansett vald ut på vegne av andre, og så .. altså eg synest ikkje det er lett å styre på den måten at ein då fjernar […]
Kingo for å få plass til Hanne Ørstavik.
Vindegg mente også at dersom noe måtte tas ut av en antologi, ville det være naturlig å skjære
ned på antall tekster fra første halvdel av 1900-tallet. I tillegg så hun det tjenlig å ta vekk
”noko av prosaen som tematiserer krigen, sånn at me ville stå att med nokon kjernetekster
som fekk illustrere det heile, […] .. at du blei sittande att med ’Du må ikke sove’ og litt
Hagerup og sånn.”
Av nyere forfattere nevnte Vindegg foruten Hanne Ørstavik, Erlend Loe, Harald
Rosenløw Eeg og Are Kalvø. Også Berit Ulserøed framhever Erlend Loes forfatterskap i
60 Denne kommentaren knytter seg til et forsøk fra forlagshold om å lansere ’de nye fire store’ i 1990-årene som en erstatning for de tidligere ’fire store’. I denne sammenheng ble Herbjørg Wassmo foreslått som én av de fire, siden det nærmest ville være utenkelig å ikke inkludere en kvinnelig forfatter i en slik gruppe i vår tid. 61 Denne distinksjonen er svært problematisk, noe bl.a. Gudleiv Bø er inne på i en artikkel. Han hevder at populærlitteraturen ”gir seg ut for å være en leik som leseren leiker med seg sjølv med sikte på flukt, trøst og atspredelse: Gjennom intense kjensleopplevinger river den oss løs fra virkeligheten og gir flukt og avkopling; den gir kompensasjon for subjektivt følt savn ved å manipulere vår underbevissthet; og den løfter oss ut av en eventuell virkelighetsrelatering ved å unngå å provosere vår virkelighetsoppfatning, og i stedet bekrefte gjengse vaneforestillinger; bortsett fra (det ikke erkjente) behovet for kompensasjon er den tilvante verdens ytre rammer i orden.” (Bø 1987:43).
69
denne konteksten og hevder at selv om Loe har skrevet romaner, så er det ”lettere å ta
fragmenter, f.eks. fra Naiv. Super og fra L” fordi tekstene er ”episodiske og avsluttede”.
Ulserøed knytter spørsmålet om prioriteringen av nyere litteratur til lengden på tekster. Som
eneste redaktør framhever hun en forfatter som Mari Osmundsen som har ”litt lange
fortellinger, men vi har spandert ti sider på henne fordi vi synes hun er bra”.
Også Ulserøed er inne på problematikken knyttet til tekster skrevet på nynorsk og
bemerker at ”Frode Grytten er med, og da har du jo dette med nynorskproblematikken igjen,
at man er veldig takknemlig fordi det er en mann som skriver på nynorsk, men han har jo også
ting som egner seg og som er gode.” Med hensyn til godkjenningsordningens tidligere krav
om at minumum 40 % av tekstene skulle ha nynorsk målform, innrømmer Ulserøed som flere
av de øvrige redaktørene at denne prosentandelen nok fremdeles er normgivende i
redaksjonens tenkning. Likevel legger hun til dette:
Det er en kjempejobb å finne gode nynorsktekster. […] Så synes man at det er så mye god litteratur på nynorsk at det er veldig synd å trekke frem en forfatter på nynorsk bare fordi man skal fylle opp en sånn prosentandel av tekster. At det på en måte ville tjene nynorsken bedre om man valgte å ta med det som var godt, og lot det være med det. Fordelingsproblematikken knyttet til den tidligere godkjenningsordningen ble ytterligere
tematisert i dette intervjuet, og Ulserøed føyde til at ”[D]et er to ting der. Det ene er
likestillingsprinsippet, og det andre er fordelingen språklig mellom nynorsk og bokmål. […]
da denne godkjenningsordningen ble opphevet, så følte jeg at det fungerte på en veldig god
måte. Jeg hadde ikke noe problem med å ta hensyn til det, nei, så det tror jeg at vi fortsatt vil
gjøre.”
Det er naturlig at fordelingen av tekster skrevet på nynorsk og bokmål samt
fordelingen mellom mannlige og kvinnelige forfattere blir mer problematisk i moderne tid enn
f.eks. på 1800-tallet. Av den grunn vil flere presumptivt gode og viktige forfatterskap forbli
urepresenterte i skoleantologier. Et populært synspunkt på dette går ut på at bokmålsskrivende
menn som utgir romaner, har liten sjanse til å komme i betraktning når nye antologier skal
settes sammen. Dette argumentet er imidlertid lett å slå hull på dersom man undersøker hva
som faktisk er blitt valgt ut som antologitekster fra de to siste decenniene av 1900-tallet. Det
fanges f.eks. inn av en replikk fra Brit Nilsen, som hevder at ”[V]i ville selvfølgelig måtte ha
med Dag Solstad, Jens Bjørneboe og […] noen kvinnelige forfattere som har markert seg.
[…] Bjørg Vik, .. altså de som på en måte har fått en slags .. er blitt en slags klassikere.”
Nilsen er seg bevisst at termen ’klassiker’ kanskje er uholdbar anvendt på denne litteraturen
og tilføyer at ”for meg er det ikke danna noen kanon på nyere tekster ennå”. Av potensielt
interessante forfattere fra 1980- og 1990-årene nevner Nilsen Harald Rosenløw Eeg, Ingvar
70
Ambjørnsen, Kjell Askildsen og Erlend Loe. Hun trekker dessuten fram kvinnelige lyrikere
som Cindy Haug og Ingrid Storholmen.
Når det gjaldt spørsmålet om hva som måtte gå ut for å gi plass til nyere litteratur,
svarte Nilsen at lange romanutdrag av forfattere som Undset og Uppdal kunne tas ut i tillegg
til at litteratur som tematiserer siste krig har mistet aktualitet. I tillegg bemerker hun at
”[T]redveåra er jo ofte litt tynt befolka, og det er spørsmål om man skal ha med .. om det skal
være noe Nedreaas eller Christiansen eller om hva vi i det hele tatt skal ha med der.” Totalt
sett viser forlagenes diskurs på dette punktet at viljen til å redusere omfanget av gullalder-
litteratur er fraværende, mens samtlige redaktører konsentrerer seg om å kutte ned på tekster
fra 1900-tallet dersom nyere litteratur måtte prioriteres sterkere. Dette er et paradoks fordi
diskursen omkring manglende aktualitet for gullalder-litteraturen viser stor konsensus. En
logisk konsekvens av en slik konsensus ville tilsi at det var i teksttilfanget for 1800-tallet at
reduksjonene skulle ha kommet. Sagt annerledes viser denne diskrepansen at kanon har en
svært sterk effekt, og at ideologiske overveielser på forlagshold av den grunn motsier den
faktiske praksisen når nye verk eller antologier skal initieres.
Også Gro Schaathun vil redusere omfanget av 1900-tallets tekster, nærmere bestemt
”litteraturen fra 45 til 55, et eller annet der, at man kunne nedtone kanskje noe av den epoken
f.eks. når det gjelder Nedreaas eller Halldis Moren Vesaas”. Schaathun har samme syn på
krigslitteraturen som de øvrige redaktørene og sier at den ”begynner å bli fjern”. Siden
intervjuet ble Schaathun var det siste som ble tatt, utfordret intervjuer henne spesielt med
hensyn til å tenke reduksjon innenfor andre århundrer enn bare 1900-tallet.62 Hun sa da
følgende:
Vårt problem er jo hele tiden at vi synes vi har altfor liten plass selvfølgelig. Og dette med eventyrskatten for eksempel – det er masse som man burde ha hatt med. Hva skulle man ha redusert på da? Det er jo et langt tidsspenn, og […] jeg ville jo ha ønska å få inn mer utenlandsk eller ikke-norsk sånn at .. ja, hva skulle det gå på bekostning av? Du har Holberg og gjengen.. Nei, jeg synes ikke .. Jeg tenker det er sangbart og det der fra epoken. […] Det er takknemlig sånn sett. Så har du romantikken, du har, ja, du har .. Det der var et umulig spørsmål for jeg har ikke lyst til å redusere på noen ting.
Schaathuns utsagn viser med stor tydelighet forlagenes dilemma når nye antologier skal settes
sammen. Diskusjonen gikk derfor i retning av alternative løsninger på omfangsproblemet, og
tekster på internett ble pekt på som en mulighet, i alle fall ”tekstene som ikke koster noe”,
62 Siden analysene av de fire foregående intervjuene allerede var begynt, da jeg intervjuet Gro Schaathun, begynte mange av de omtalte diskursive mønstrene å avtegne seg. Av den grunn ble det naturlig å etterspørre en refleksjon omkring andre århundrer enn 1900-tallet. Dette århundret ble pekt ut av de fire andre redaktørene med hensyn til mulige perioder å redusere på, og det åpne spørsmålet om reduksjon overhodet ble derfor supplert med mer spesifikke spørsmål om norrøn litteratur, middelalderlitteratur etc.
71
ifølge samme redaktør. På spørsmålet om foretrukne tendenser eller forfatterskap fra de siste
to decenniene trakk Schaathun fra Saabye Christensen, Kjell Askildsen og Ingvar
Ambjørnsen. Dette er forfatternavn som er pekt ut av flere av de andre redaktørene, og av den
grunn kan man ane en framtidig innplassering i den litterære skolekanon.
Det skulle vise seg at denne sekvensen av intervjuspørsmålene kom til å avsløre
interessante diskrepanser mellom ideologisk overbevisning og pragmatisk håndtering i
forlagsredaksjoner. Ingen av de fem redaktørene så noe klart behov eller nødvendighet i å
redusere omfanget av klassiske tekster eller gullalder-tekster. Da spørsmålene om dette kom
opp, så de fem straks på forrige århundre og tenkte reduksjon innenfor epoker umiddelbart
forut for eller ganske nært opptil de to siste tiårene. Refleksjonene omkring reduksjon var
selvsagt ulike, men tendensen i svarene var likevel temmelig entydig. Det blir derfor en stor
kontrast mellom det faktum at nesten samtlige redaktører er forbeholdne til det sterke fokuset
litteratur fra perioden fra 1870 til 1900 har, og motviljen mot å redusere antallet klassiske
tekster i en eventuell ny antologi. Dette synliggjør kanons dominerende posisjon som
umerkelig tilstedeværende rettesnor. Denne kanonen er en integrert del av skolens diskurs,
universitetets- og utdanningssystemets diskurs, og den blir også av den grunn en selvfølgelig
refleks hos den enkelte redaktør og lærer. Kanon forsterker seg hele veien via ulike diskurser
og ender opp med å stå nærmest uimotsagt i dag. En naturlig følge av kanons sterke stilling
blir unektelig en mager representasjon av nyere litteratur, noe utsagnene fra de fem
redaktørene til fulle gav bevis på.
Oppgavenes betydning
Intervjuguiden inneholdt som anført et spørsmål knyttet til oppgavegivning i forbindelse med
litterære tekster. Tanken bak et slikt spørsmål knytter seg til problemstillinger innenfor
området eldre litteratur primært. Her erfarer mange lærere at elevene viser liten interesse og
vanskelig lar seg motivere til å lese slike tekster. Da kan det være til liten hjelp om redaktører
og lærere har aldri så sterke preferanser for nettopp dette litterære arvegodset. Min tanke som
intervjuer var derfor å kople mulige alternative oppgaver til disse tekstene og få syn på om
forlagsredaktørene tenkte oppgaver parallelt med utvelgelsen av tekster.
Det Norske Samlaget er som anført utgiver av det hittil eneste verket skrevet etter at
godkjenningsordningen falt bort. Olav V. Hauge har vært og er redaktør for Tema og relaterte
derfor dette spørsmålet til arbeidet med dette verket:
[…] måten forfattarene har organisert det på i Tema, det er jo at de har ein del oppgaver i sjølve boka som står til tekstane, og formålet med dei skal vere å bevisstgjere om sjanger, om tekniske ting, om tema, om språkbruk, altså det skal gå
72
direkte på teksten. Eksempel63: er dette ei novelle eller eit sagn, spør dei om ”Trolljøllet” av Magdalena Thoresen. Hvordan ble gutten og jenta karakterisert? Hvorfor ble gutten tiltrukket av jenta? Hvorfor reagerer hun først med forakt? Og hva kan ”Trolljøllet” være et symbol på? Sant? Heilt sånne streite spørsmål, og så har dei då noe som dei kallar for Elevens ressursbok, der […] går dei inn på oppgåver om ein del sentrale forfattarar, og om tolkningar. For å seie det sånn, poenget med denne boka her, det er at her skal dei gå frå teksten og ut. Her skal dei gå inn i teksten.
Hauge forklarer dessuten at denne ressurskomponenten er et ”sånt hefte der dei skal velje
aktivt blant oppgåvene. Dei skal ikkje løysa alle oppgåvene.” Han gikk etter dette over til å
tematisere behovet for å se på ”ting omkring forfattarane, omkring diktinga, omkring
perioden” og ”kvinnesaka og kvinneroller”. Hauge gikk inn for temastudier og ga eksempler
på måten dette utføres på:
Ja, f.eks. studer kvinnerollene slik som det kjem til uttrykk i eit utval tekstar frå 1800-talet. Aktuelle tekstar å velje mellom i læreboka er Camilla Collett, Magdalena Thoresen, Kielland, Krogh, Strindberg, Skram og Hulda Garborg, og då kva slags inntrykk får du av kvinnerolla og livsvilkåra for kvinner på bakgrunn av desse skjønnlitterære tekstane. Hauge mente dessuten at tekster fra 1800-tallet kunne belyses ved den type oppgaver som
sitatet antyder, og at ved å gjøre dette ville elevene få ”eit tverrfagleg perspektiv, og […] eit
sosialt perspektiv og […] eit nasjonalt perspektiv”. Oppgaver som krever aktiv
litteraturinnhenting og engasjement knyttet til andre fag i skolen, var noe av det denne
redaktøren så som optimalt i forbindelse med studiet av eldre tekster.
Tone Vindegg var på linje med Hauge idet hun foreslo å lage oppgaver som ”er opne,
og der du kanskje skal tenke litt på tvers”. Vindegg gikk inn for ”leikande oppgåver”, dvs.
oppgaver som skal få eleven til å oppdage noe i tekstene som er av verdi for dem selv som
individer. Et vesentlig poeng var for Vindegg at eleven kunne ha glede av teksten uten å forstå
alt. Hun la dessuten til at dette
står i veldig kontrast til heile kanon-begrepet og kanon-problematikken – det er jo dette å lesa ei tekst og bli nysgjerrig og kunne spørja deg sjølv kva dette betyr for meg, og kva eg sjølv forstår og oppdagar av det, altså litt sånn uredd utan at det skal vera sånn at andre veit kva eg skal meine om dette. Felles for de to redaktørenes syn er troen på oppgaver som engasjerer eleven utover tekstens
rammer. Dette var en klar fellesnevner i syn for samtlige redaktører, og også Berit Ulserøed
understreket at det ”ligger […] jo også i den nye læreplanen at de skal ta et større initiativ til
selv å finne ut […] se om det er noe her som jeg kan ta tak i og nøste videre på”. Ulserøed
63 Under intervjuopptaket satt redaktøren, Olav V. Hauge, og bladde i komponenter til verket Tema. Derfor leser han opp oppgaveformuleringer fra bokmålsutgaven av verket. Videre viser han til Elevens ressursbok når han mot slutten dette sitatet markerer med lokaladverbet ’her’.
73
poengterte betydningen av at eldre litteratur også ble behandlet på en slik måte. I tillegg sa
hun dette om sin tidligere lærerpraksis:
som lærer har jeg praktisert at man har begynt å lese eldre litteratur før man kom dit i det felles løpet, sånn at de på en måte fikk oppleve den og gjengi den og diskutere den uten å sitte med den ballasten som litteraturhistorie eller sånne ting har. Man rett og slett bestemte seg for hva er det dette handler om, og så snakket man om det, og så ja .. at vi hadde en sånn lesesirkel sånn parallelt med det løpet vi hadde ellers som var kronologisk, og så satte vi av en time. Vi gjorde dette her en gang i måneden. Dette viser en undervisningsform som er velegnet til å supplere vanlige oppgaver som
befinner seg i læreverk, og tankegangen som her framkommer, danner en parallell til det
Vindegg anser som åpne oppgaver. I tillegg vil så vel en slik pedagogisk praksis som de
skisserte oppgavetypene egne seg for å relatere eldre tekster til elevenes samtid og sosiale
kontekst. En liknende tanke sto Brit Nilsen for da hun mente man måtte ”gå litt bort fra
analysen for analysens egen skyld”. I stedet mente Nilsen at man måtte
fokusere mer på opplevelse, leseopplevelser, egenforståelse på en måte, og kanskje oppvurdere eleven litt som leser og som mottaker og tolking av lesing. At dette ikke nødvendigvis må gjøres i et skjema, men at det faktisk kan oppleves i elevens egen bevissthet og for den enkelte. En ytterligere bekreftelse på at engasjements- og opplevelsesoppgavene burde foretrekkes
kom fra Gro Schaathun som ønsket ”aktivitetsoppgaver og oppgaver som trigger fantasier”.
Hun gikk inn for ”oppgaver som appellerer til mage og hjerte” og fortalte om en opplevelse
fra sin datters klasse. Elevene hadde er studert diktet ”Kulturuke” av Jan Erik Vold og laget
en performance-forestilling med jazz-innslag og dans. Schaathun mente at dette kunne være
”en inngangsport til å lese mer av samme forfatter eller noe fra samme tidsrom”. Hun
understreket dessuten at leseopplevelsen sto i fare for å ødelegges dersom eleven hele tiden
skulle lese på jakt etter ulike litterære virkemidler.
Vi ser at på dette området er det stor konsensus når det gjelder hvilke oppgavetyper
som kan virke lesestimulerende for elever. Selv om ikke samtlige redaktører i like stor grad
kopler oppgavegivning til eldre litterære perioder, så har alle sammenfallende syn på selve
oppgavenes egenart og funksjon. De skal peke ut over teksten og by på mer enn nærlesning;
de skal leses og ikke minst oppleves i en videre kontekst.
Framtidige antologier
Det siste av de ti nøkkelspørsmålene omhandlet framtidige antologier, nærmere bestemt
tenkte antologier produsert om 10 – 20 år. Dette spørsmålet var naturlig å stille da
forlagspraksis de senere årene har gått i retning av å utstyre verkpakkene med komponenter
som cd-rom og nettsider. Selv om moderne datateknologi ennå ikke er tatt i bruk i full skala i
74
grunnskolen og videregående skole, er det trolig bare et tidsspørsmål når nettbaserte
undervisningsformer for alvor vil bli tatt i bruk. Det er derfor naturlig at forlagene tenker i
retning av publisering for nettet, og en slik praksis vil uvegerlig reise spørsmål om vanlig
antologilitteratur vil beholde sin posisjon.
Samtlige redaktører mente et slikt spørsmål ikke lot seg besvare, men likevel hadde
alle fem tanker om framtidige antologier eller framtidig tekstutvalg. Olav V. Hauge mente at
alt ville være avhengig av ”korleis verda ser ut i 2020, for det er jo alltid sånn at det som er
aktuelle problemstillingar, dei prøver ein kanskje ubevisst å søke tekstar i fortida som speglar
[…].” For øvrig mente Hauge at Bjørnson ville bli av mindre betydningen etter hvert at at
”kanskje folk er ferdige med ’Faderen’” i 2020.
Samfunnssituasjonen om 10 – 20 år ble berørt av alle redaktørene, men Tone Vindegg
koplet spørsmålet mer til utviklingen av fag og eksamensform. Hun mente at det alltid vil
være behov for et begrenset tekstkorpus i skolens undervisning: ”Så på den måten trur eg at
også ein sånn tekstkanon av eldre tekster vil vera der.”
Berit Ulserøed var den av redaktørene som viste straks koplet spørsmålet til internetts
betydning:
Men på spørsmålet ditt, hva jeg tror skjer frem mot 2020, så tror jeg at tendensen til å slanke, altså tekstsamlingene, den vil holde seg. Og det vil nok si da, at hvis man skal ha med seg de eldre tingene, så vil du ikke få noen forskyvning mot mer moderne tekster i antologiene. […] men så har du nettet, ikke sant, hvor det ligger en masse ting. Og kanskje burde man ikke ha med eldre tekster i det hele tatt for de kan man hente ut av nett. […] jeg tror at boken kommer til å forholde seg til hvordan man bruker digitale hjelpemidler, så mener jeg at sånn som det ser ut i dag, så tror jeg at den ville bli noe slankere, mer hva skal jeg si, opptatt av å representere det typiske, ikke av å trekke alle disse historiske linjene […]. Også Brit Nilsen henviste til nettets betydning, men la til at ”man vil komme til i uoverskuelig
framtid å lese fra papir, det er jeg ganske sikker på.” Hun mente også at ”de store mastodont-
lærebøkenes tid er over”. Redaktørenes utsagn viste følgelig to klare tendenser, nemlig at
eldre tekster fortsatt ville bli representert, men i mindre omfang, samt at bøkene ville bli
tynnere og opptre i kombinasjon med f.eks. nett-tekster. Et ytterligere aspekt ble trukket inn i
disse refleksjonene av Gro Schaathun, som mente at
det ville være fint lite tilbake av de nasjonsbyggende tekstene […]. Da [i 2020] tror jeg at utsynet mot Europa og resten av verden ville være mye mer markert. Ville være mye mer tekster som går på filosofi og eksistensielle spørsmål. […] Dette her med etterkrigs .. altså krigen ville være enda mye fjernere, og den biten der ville være forsvinnende liten. Jeg tror at når vi snakker om de eldre tekstene, så ville Ibsen frem- deles være med, og vi ville ha Holberg og disse store knaggene ville være der, men de nasjonsbyggende tekstene ville være borte […].
75
Redaktørenes syn på eldre tekster er samlet sett litt sprikende, men felles framstår likevel
troen på at nasjonsbyggingstekstene vil miste sin betydning. Schaathuns refleksjon omkring
det flerkulturelle perspektivet kan stå som et avslutning på denne intervjusekvensen fordi det
er helt åpenbart at det er på dette feltet videregående opplæring står overfor de store
utfordringene når det gjelder tekstvalg og bruk av tekster i skolen.
Intervjuundersøkelsens betydning
De fem store intervjuene har gitt god innsikt i forlagenes tenkning omkring tidligere,
eksisterende og framtidig antologilitteratur. De personlige preferansene på redaktørhold har
ved noen anledninger vist seg å stå i kontrast til den faktiske, praktiske hverdagen på
redaksjonen, der pragmatiske hensyn kommer i forgrunnen. Kanon og kanonisering er et
uomgjengelig fenomen og en faktor å ta hensyn til også i framtidige verkpakker og
enkeltstående antologier for ungdom. Kanon sitter i ryggraden på redaktørene slik den gjør
det hos de fleste lærere. Av den grunn vil kanon følge med elever i videregående skole
framover som en nisse på lasset. At kanon endres langsomt over tid, er en selvfølgelighet,
men prosessen foregår kontinuerlig og ofte i skyggen av andre virksomheter på
litteraturområdet og innenfor skolen.
Disse intervjuene har i første rekke fungert som en bekreftelse på egne antakelser og
funn, men i tillegg som et utvidet refleksjonsgrunnlag å arbeide ut fra i en fortsettelse av
denne studien. Her ligger muligheter både for en annen inngang til elevers opplevelse av
litterære tekster i klasserommet og en utprøving av metoder for lesning av eldre tekster i en
klasse- eller gruppekontekst. Imidlertid har forlagenes diskurs delvis gitt bevis for at kanon
både er en ønsket faktor og en frustrasjon i den praktiske hverdagen på redaksjonen. Trolig er
det denne ambivalensen på redaktørhold som bidrar til å forsterke kanons effekt og kontinuitet
når det gjelder skolens antologilitteratur. Med det siste av de ti nøkkelspørsmålene hadde jeg
som intervjuer en forventning om noe mer radikalte synspunkter enn det som kom fram. Den
brutte forventningen kan imidlertid tolkes som en ytterligere bekreftelse på kanons
uomgjengelighet så vel i det offentlige litterære rom som innenfor skolen som institusjon.
76
Bibliografi
Primærlitteratur
Aksnes, Liv Marit og Atle Næss. 1997. I språket. Norsk for grunnkurs modul 1-2. Lesebok 1. Oslo: Gyldendal Aksnes, Liv Marit og Marianne Røskeland. 1998. I språket. Norsk for VKI og VK2. Lesebok 2. Oslo: Gyldendal Christophersen, Tom, Otto Hageberg, Hans Petter Løvold og Rannveig Åse. 1995. Tekstlinjer. Tekstsamling. Videregående kurs 1 og 2. Oslo: Aschehoug Christophersen, Tom, Otto Hageberg, Hans Petter Løvold og Rannveig Åse. 1996. Tekstlinjer. Tekstsamling. Grunnkurs. Oslo: Aschehoug Engelstad, Arne, Ingelin Engelstad og Olav Veka. 1994. Bruer. Norsk språk og litteratur. Grunnkurs – fire timer. Oslo: Aschehoug Engelstad, Arne, Ingelin Engelstad og Mari Beinset Waagaard. 1996. Bruer. Norsk tekstsamling. VK1 og VK2. Oslo: Aschehoug Folkedal, Kåre, Wenche Fossen, Terje Johansen, Arild Thorbjørnsen, Kari Marie Thorbjørnsen og Laila Aase. 1995. [1992]. Kolon. Tekstsamling for VKI og VKII. Oslo: Det Norske Samlaget Folkedal, Kåre, Wenche Fossen, Terje Johansen, Arild Tjorbjørnsen, Kari Marie Thorbjørnsen og Laila Aase. 1999 [1991]. Kolon. Grunnbok i norsk språk og litteratur. Oslo: Det Norske Samlaget Halvorsen, Ellen Beate, Ivar Jemterud og Inger Marie Semmen. 2000. Tekst og tanke. Norsk for grunnkurset. Lære- og litteraturbok. Oslo: Aschehoug Halvorsen, Ellen Beate, Ivar Jemterud og Inger Marie Semmen. 2000. Tekst og tanke. Norsk for VKI og VKII. Oslo: Aschehoug Jansson, Benthe Kolberg, Jan E. Hognestad, Jannik Krogh og Per-Arne Michelsen. 2001. Tema 1. Norsk for grunnkurset. Lærebok og tekstsamling. Oslo: Det Norske Samlaget Jansson, Benthe Kolberg, Kristian E. Kristoffersen, Jannik Krogh og Per-Arne Michelsen. 2002. Tema 2. Norsk for VK1. Lærebok og tekstsamling. Oslo: Det Norske Samlaget Næss, Eli Lindtner og Inger Marie Stein. 1994. Impuls 1. Tekstsamling. Oslo: Cappelen Næss, Eli Lindtner og Inger Marie Stein. 1995. Impuls 2. Tekstsamling. Oslo: Cappelen Nøklestad, Hans Olaf og Alf Tveterås. 1994. Leseboka. Oslo: Gyldendal Sekundærlitteratur
Andersen, Per Thomas. 2001. Norsk litteraturhistorie. Oslo: Universitetsforlaget Assmann, Aleida og Jan Assmann (red.). 1987. Kanon und Zenzur: Beiträge zur Archäologie der literarischen Kommunikation II. München: Wilhelm Fink Verlag Auerbach, Erich. 1953 [1946]. Mimesis. The Representation of Reality in Western Literature. Princeton: Princeton University Press
77
Barthes, Roland. 1975 [1973]. The Pleasure of the Text. New York/Toronto: Hill & Wang Barthes, Roland. 1980 [1968]. ”Virkelighetseffekten”. I: Basar, nr. 4. Oversettelse ved Karin Gundersen Bendz, Gerhard. 1971. ”Gullalderen”. I: Edvard Beyer mfl. (red.). Verdens litteraturhistorie. Oslo: Cappelen. Bind 1 Benjamin, Walter. 1955. ”Geschichtsphilosophische Tesen”. I: Schriften 1. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Oversettelse ved Gunver Kelstrup Beyer, Edvard mfl. (red.). 1971. Verdens litteraturhistorie. Oslo: Cappelen. Bind 1 Beyer, Edvard. 1980. ”Dikteren i samfunnet”. I: Ingrid Semmingsen mfl. (red.). Norges kulturhistorie. Oslo: Aschehoug. Bind 5 Bloom, Harold. 1994. The Western Canon: The Books and School of the Ages. New York/San Diego/London: Harcourt Brace & Co Bourdieu, Pierre.1993. The Field of Cultural Production. Cambridge: Columbia University Press Bourdieu, Pierre. 1995. Distinksjonen. En sosiologisk kritikk av dømmekraften. Oslo: Pax Forlag Bourdieu, Pierre. 2000. Konstens regler. Det litterära fältets uppkomst och struktur. Stockholm/Stehag: Brutus Östlings bokförlag Symposion Bürger, Christa. 1982. ”Høy og lav litteratur. En problemskisse”. I: Vinduet, nr. 3 Bürger, Peter. 1983. ”Institution Literatur und Modernisierungsprozeß”. I: Zum Funktionswandel der Literatur. Hefte für Kritische Literaturwissenschaft 4. Frankfurt am Main: Suhrkamp Bürger, Peter. 1991. ”Institusjonen kunst som litteratursosiologisk kategori”. I: Atle Kittang m.fl. (red.). Moderne litteraturteori. En antologi. Oslo: Universitetsforlaget. Oversettelse ved Øystein Rottem Bø, Gudleiv. 1987. ”Populærlitteraturens retorikk”. I: Norsk Litterær Årbok. Oslo: Det Norske Samlaget Cassirer, Ernst. 1979 [1932]. The Philosophy of the Enlightenment. Princeton: Princeton University Press Douglas, Mary. 1987 [1986]. How Institutions Think. London: Routledge & Kegan Paul Ltd Eco, Umberto. 1981. The Role of the Reader. Explorations in the Semiotics of Texts. London: Hutchinsons & Co.Ltd. Englund, Boel. 1997. Skolans tal om litteratur. Om gymnasieskolans litteraturstudium och dess plats i ett kulturellt åter-skapande. Stockholm: HLS Förlag, Institutionen för pedagogik, Lärarhögskolan i Stockholm Eriksen, Trond Berg. 1995. Nordmenns nistepakke. En kritikk av den norske kanon. Oslo: Cappelen Akademisk Forlag
78
Fairclough, Norman. 1989. Language and Power. London: Longman Fairclough, Norman. 1992. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press Fairclough, Norman. 1993. ”Critical discourse analysis and the marketization of public discourse: the universities”. I: Discourse and Society 4(2) Fairclough, Norman. 1995. Critical Discourse Analysis. London: Longman Fidjestøl, Bjarne mfl. 1995. Norsk litteratur i tusen år. Gjøvik: Cappelen/Landslaget for norskundervisning (LNU) Foucault, Michel. 1973 [1966]. The Order of Things. An Archaology of the Human Sciences. New York: Vintage Books Fowler, Alastair. 1979. ”Genre and the Literary Canon”. I: New Literary History, IX/1979 Hagen, Erik Bjerck. 2000. Litteratur og handling. Pragmatiske tanker om Ibsen, Hamsun, Solstad, Emerson og andre. Oslo: Universitetsforlaget Hahn, Alois. 1987. ”Kanonisierungsstile”. I: Aleida Assmann og Jan Assmann (red.). Kanon und Zenzur: Beiträge zur Archäologie der literarischen Kommunikation II. München: Wilhelm Fink Verlag Hareide, Jorunn. 1999. Skrivefryd og penneskrekk. Selvfremstilling og skriveproblematikk hos norske 1800-tallsforfatterinner. En artikkelsamling. Oslo: Cappelen Akademisk forlag Harris, Wendell V. 1991. Canonicity. P.M.L.A. (Publisher: Modern Language Association of America) Hauge, Hans. 1989. ”Litteratur på institution”. I: Kritik, nr. 89 Hirsch, E.D. 1987. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. Boston: Houghton Holmgaard, Jørgen (red.). 1996. Gjensyn med realismen. Aalborg: Center for Æstetik og logik. Medusa Jensen, Johan Fjord. 1981. ”Efter gullalderkonstruktionens fald”. I: Efter guldalderkonstruktionens sammenbrud. Århus. Bind 3 Jakobson, Roman. 1974. [1960]. ”Om realismen i konsten”. I: Poetik och Lingvistik. Stockholm: PAN/Norstedts Jauß, Hans Robert. 1974. Literaturgeschichte als Provokation. Frankfurt am Main: Suhrkamp Jauß, Hans Robert. 1997 [1991]. Ästhetische Erfahrung und literatische Hermeneutik. Frankfurt am Main: Suhrkamp Johansen, Terje. 1975. ”Litteraturhistorikerne, leserne og nittiårene”. I: EDDA. Oslo: Universitetsforlaget Kittang Atle, Per Meldahl og Hans H. Skei. 1983. Om litteraturhistorieskriving. Perspektiv på litteraturhistoriegrafiens vilkår og utvikling i europeisk og norsk sammenheng. Øvre Ervik: Alvheim & Eide Akademisk forlag
79
Kyrkje-, utdannings- og forskningsdepartementet. 1993. ”Læreplan for vidaregåande opplæring. Norsk. Felles allment fag for alle studieretningar”. Oslo: Kyrkje-, utdannings- og forskningsdepartementet (KUF), oppdatert plan fra 22.01.98 Laclau, Ernesto og Chantal Mouffe. 1985. Hegemony and Socialist Strategy. Towards a Radical Democratic Politics. London: Verso Larsen, Leif Johan. 1995. ”Noen fagdidaktiske synspunkter på litteraturhistorien som genre”. I: Motskrift, nr. 1. Trondheim: Institutt for nordistikk og litteraturvitenskap, Universitetet i Trondheim Leavis, F.R. 1998 [1975]. The Living Principle: ”English” as a Discipline of Thought. Chicago: Ivan R. Dee Linneberg, Arild. 1995. ”Ingen kanon å gjenreise”. I: Dagbladet, 01.04.1995 Meldahl, Per. 1983. ”Fremstillingsstrategi, tematikk og ideologi i norske litteraturhistorier”. I: Atle Kittang, Per Meldahl og Hans H. Skei (red.). Om litteraturhistorieskriving. Perspektiv på litteraturhistoriografiens vilkår og utvikling i europeisk og norsk sammenheng. Øvre Ervik: Alvheim & Eide Michelsen, Per-Arne og Marianne Røskeland. 2002. Forklaringer. Litterære tekster lest på nytt. Bergen: Fagbokforlaget/Landslaget for norskundervisning (LNU) Mitchell, W.J.T. 1987 [1986]. Iconology. Image, Text, Ideology. Chicago og London: University of Chicago Press Mukarovský, Jan. 1966. Kapitel aus der Ästhetik. Frankfurt am Main: Ullstein Mukarovský, Jan. 1977. Studien zur strukturalistischen Ästhetik und Poetik. Frankfurt am Main: Ullstein Peirce, Charles S. 1931-58. ”The Icon, Index, and Symbol”. I: Charles Hartshorne og Paul Weiss (red.). Collected Works. 8 volumes. Cambridge: Harvard University Press Preminger, Alex and T.V.F. Brogan (ed.). 1993. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press Richards, I.A. 1929. Practical Criticism: A Study of Literary Judgement. London: Routledge & Kegan Paul Schustermann, Richard. 1984. The Object of Literary Criticism. Elementa 29. Amsterdam: Rodopi Slagstad, Rune. 1998. De nasjonale strateger. Oslo: Pax Forlag A/S Smithson, Isaiah & Nancy Ruff. 1994. English Studies. Culture Studies. Institutionalizing Dissent. Chicago: University of Illinois Press Solstad, Dag. 1994. Genanse og verdighet. Oslo: Forlaget Oktober a.s.
80
Steinfeld, Torill. 1986. På skriftens vilkår. Et bidrag til morsmålsfagets historie. Oslo: Cappelen/Landslaget for norskundervisning (LNU) Steinfeld, Torill. 2002. ”På hjemlig grunn. Norske skolelitteraturhistorier ca. 1900-1940”. I: Per Dahl og Torill Steinfeld (red.). Videnskab og national opdragelse. Studier i nordisk litteraturhistorieskriving. København: Nord 2001:30, Nordisk Ministerråd Sørbø, Jan Inge. 2002. ”Kielland – bortanfor realismen”. I: Michelsen, Per-Arne og Marianne Røskeland (red.). Forklaringer. Litterære tekster lest på nytt. Bergen: Fagbokforlaget/Landslaget for norskundervisning (LNU) Thavenius, Jan. 1995. ”Kultur och kanon”. I: Norsklæreren, hefte nr. 3 Tygstrup, Frederik. 1996. ”Realismen som symbolsk form”. I: Jørgen Holmgaard (red.). Gjensyn med realismen. Aalborg: Center for Æstetik og logik. Medusa Vagle, Wenche, Margareth Sandvik og Jan Svennevig. 1993. Tekst i kontekst. En innføring i tekstlingvistikk og pragmatikk. Oslo: Cappelen/Landslaget for norskundervisning (LNU) Wilpert, Gero von. 1959. Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag Aamotsbakken, Bente. 2002a. ”Tekstens vei til læreboken”. I: Dagrun Skjelbred og Staffan Selander (red.): Fokus på pedagogiske tekster 5. Tre artikler fra norsk lærebokhistorie. Tønsberg: Høgskolen i Vestfold, Notat 2/2002 Aamotsbakken, Bente. 2002b. ”The Norwegian Canon. Is it nationally conditioned?”. I: Jaan Mikk mfl. (red.): Learning and Educational Media. The Third IARTEM-Volume. Tartu: University of Tartu Press Aarnes, Sigurd Aa. 1983. ”Gullalderkonstruksjonen”. I: Harald og Edvard Beyer: Prøveboringer i norsk litteraturhistorie. En litteraturhistorisk hjelpebok. Øvre Ervik: Alvheim & Eide Akademisk Forlag Aarnes, Sigurd Aa. 1994. ”Laserne”. Studier i den dansk-norske felleslitteratur etter 1814. Oslo: Aarnes, Sigurd Aa. 1995. ”Den norske litterære kanon i dag”. I: Nordica Bergensia, nr. 6. Bergen: Universitetet i Bergen
81