Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Regulador diferencial de temperaturas dirigido por microcontrolador para instalaciones solares térmicas
Instrucciones de uso
Solareg II VISION plus HE
2
Índice1 Ámbito de aplicación / Características del equipo 3
1.1 Ámbito de aplicación 31.2 Características del equipo 3
2 Indicaciones de seguridad 3
3 Instalación del equipo 4
3.1 Apertura del equipo 43.2 Instalación mural 43.3 Conexiones 53.4 Conexión de las sondas de temperatura 5
4 Breve descripción y manejo 5
4.1 Elementos de la pantalla 54.2 Manejo 6
5 Estructura de los menús 6
5.1 Menú "Info" 65.2 Menú "Programación" 75.3 Menú "Modo manual" 85.4 Menú "Configuración básica" 9
6 Esquemas de instalación 11
7 Funciones de regulación 16
7.1 Funciones generales de regulación 167.1.1 Sistemas de 2 acumuladores (esquemas 1 y 2) 167.1.2 Regulación de la velocidad 167.1.1.1 Bombas estándar 230 V CA 17Modulación en bloque 230 V 177.1.2.2 Bombas HE 17Control de la bomba del circuito solar con señal analógica tipo A 17Control de la bomba de circuito solar con señal PWM 18- Control PWM no invertido 18- Control PWM invertido 197.1.3 Función Drain-Back 197.1.4 Regulador libre 207.1.5 Función Colector tubular / Inicio 227.2 Funciones de protección 227.2.1 Protección del colector 227.2.2 Refrigeración de retorno (modo vacaciones) 227.2.3 Protección de la instalación 237.2.4 Protección antiheladas 237.3 Función adicional 237.3.1 Medición del rendimiento energético 23
8 Supervisión de la instalación 24
8.1 Supervisión de los sensores 248.2 Supervisión del caudal 24
9 Eliminación de fallos 25
9.1 Fallos con mensaje de error 259.2 Fallos sin mensaje de error 26
10 Datos técnicos VISION plus HE 27
11 Tabla de resistencias PT1000 27
12 Términos de garantía 28
13 Declaración de conformidad 28
Aclaración de los símbo-los gráficos
¡Atención! Este símbolo indica posibles fallos o peligros
¡Atención! Tensión 230 V~ El símbolo indica peligro de muerte por alta tensión.
Enumeración
¡Por favor, tenga en cuenta la indi-cación!
Información para el manejo / Singula-ridades
Pasos a seguir en la ejecución
Comprobar / Controlar
3
1 Ámbito de aplicación / Características del equipo
1.1 Ámbito de aplicaciónLos reguladores Solareg II Vision plus HE son reguladores controlados mediante microprocesador de alto rendimiento para controlar el funcionamiento de instala-ciones solares térmicas. Vision plus HE regula perfectamente instalaciones solares con hasta dos campos de colectores o dos acumuladores pudiendo ser utilizado en numerosos tipos de instalaciones. Los reguladores están diseñados para su uso en ambientes secos, en entornos de viviendas, comerciales o industriales. En caso de utilizarse la máquina para un uso no previsto deberá comprobarse este de acuerdo con las normativas vigentes antes de su puesta en marcha.
1.2 Características del equipoLa generación de reguladores Solareg II Vision plus está equipada con las siguien-tes características:
Menús intuitivos con símbolos gráficos y 4 teclas de control
Pantalla retroiluminada
Valores de regulación ajustables
Regulación de la velocidad o regulación de conexión de la bomba del circuito solarFunción de inicio para instalaciones con colectores tubulares
Contador de horas de funcionamiento integrado para cargar el acumulador
Amplia gama de funciones para supervisar la instalación mediante indicación de fallos y averías a través de símbolosMedición del rendimiento energético integrada (opcional, sólo con el juego de medición del rendimiento)Los valores quedan almacenados incluso en caso de fallo prolongado de corrienteVarias funciones de seguridad tales como protección de la instalación, protec- ción del colector, refrigeración de retorno y protección antiheladasRegulador libre individual con 3 intervalos de tiempo
Amplio espacio de cableado
Reloj en tiempo real
Accesorios disponibles:Sonda de temperatura PT1000
Juego de medición del rendimiento con sensor de contacto con el tubo
Toma de corriente para sensores
Vainas de inmersión
2 Indicaciones de seguridad
Antes de realizar trabajos de instalación o de cableado en el sistema eléctrico del aparato, corte siempre totalmente la alimentación de corriente. No confunda nunca las conexiones de los terminales de bajo voltaje de pro-tección (sondas, caudalímetro) con las conexiones a 230 V ya que el aparato podría resultar dañado. En el aparato y en los sensores conectados pueden existir tensiones que podrían causar la muerte.Las instalaciones solares pueden alcanzar temperaturas elevadas. ¡Existe peli- gro de quemaduras! ¡Precaución al montar las sondas de temperatura!Monte Vision plus HE de tal modo que, p. ej., no existan fuentes de calor que generen temperaturas de trabajo no permitidas para el aparato (>50 °C). Por motivos de seguridad la instalación sólo debe permanecer en modo ma-
Todos los trabajos de instalación y cableado en
el regulador solo se deberán realizar con el regulador desco-nectado de la red. La conexión y la puesta en marcha del regulador solo deberán ser realizadas por personal cualificado y teniendo en cuenta las normativas de seguridad vigentes.
4
nual mientras se estén realizando pruebas. En este modo manual de trabajo no se controlan las temperaturas máximas ni el funcionamiento de las sondas. Si se han detectado daños en el regulador, en los cables o en las bombas o válvulas conectadas, no ponga en marcha la instalación.
3 Instalación del equipo
3.1 Apertura del equipoAntes de abrir el aparato desconéctelo de la red y asegúrelo frente a una reco-nexión accidental. La parte superior de la carcasa está enclavada en la parte infe-rior mediante dos pestañas. Tirando de la parte superior de la carcasa (ver foto) por los laterales (lengüetas) se puede desenclavar y levantar esta hacia arriba hasta el tope de las pestañas.
3.2 Instalación muralLa fijación se realiza en los puntos marcados. El equipo incluye una plantilla para realizar el marcado previo de los taladros. Introduzca la guía rápida “Quick info” adjunta en la bolsa situada en la parte posterior del equipo ya que esta le facilita-rá el rápido manejo del mismo.
El regulador sólo debe instalarse en espacios
secos y sin peligro de explosión. No está permitido su montaje sobre suelos inflamables.
Antes de conectar y poner en marcha el aparato
cierre la tapa hasta que com-pruebe que ambos laterales han quedado encajados.
5
3.3 Conexiones Para las conexiones 230 V deberá seguir las siguientes indicaciones:
En caso de conexión fija a la red debe ser posible interrumpir la alimentación de corriente al regulador mediante un interruptor externo al regulador. En caso de conexión a la red a través de cable y enchufe con puesta a tierra, no es necesario este interruptor. Los reguladores están fabricados para trabajar con corriente de 230 V/50 Hz. Las bombas y válvulas conectadas también deben estar diseñadas para esta tensión. Todos los cables de protección deben conectarse a los bornes marcados con PE. Los bornes de conductor neutro (N) están unidos eléctricamente y no deben ser conectados. Todas las salidas de relé (A1/A2/A3) son contactos de cierre a 230 V. Si se necesitan contactos a potencial 0, pueden solicitarse los accesorios correspon-dientes.
3.4 Conexión de las sondas de temperaturaLos aparatos Vision plus HE trabajan con sondas de platino de precisión del Tipo PT1000. Según el tipo de instalación y el alcance de las funciones se necesitan de 2 a 6 sensores. Instalación / Cableado de las sondas de temperatura:
Monte los sensores en el colector y el acumulador. Para ello procure que exista una buena conducción térmica, aplicando en caso necesario una pasta termo-conductora. Sección para prolongaciones de cable (apantallado): - hasta 15 m 2 x 0,5 mm2, - hasta 50 m 2 x 0,75 mm2. El apantallado se une con PE. Las sondas de temperatura se conectan según el esquema de instalación. En los sondas de temperatura no es necesario tener en cuenta la polaridad de ambos hilos. Los cables de sensor deben instalarse separados de los cables de 230 V. En caso de sensores de colector y prolongaciones de cable se utilizarán tomas de corriente para sensores con protección de sobretensión.
4 Breve descripción y manejo4.1 Elementos de la pantallaDurante el funcionamiento real – y según la opción del menú – sólo aparecerán algunos de estos símbolos.
Menú activo en el nivel de menús
Asignación de la pantalla actual
Valores de medición, tiempos o regula- ciones actuales: en este caso 59,6 °C.
Punto de medición
Estado del regulador/Mensajes
Pantalla completaA continuación se presentan todos los símbolos gráficos disponibles.
ok?
hPastart%
stopdTmin max F
6
4.2 ManejoEl manejo del Vision plus HE se realiza de forma cómoda y sencilla mediante cuatro teclas que permiten:
Llamar valores en pantalla y
Realizar ajustes en el equipo.
Los símbolos gráficos de la pantalla le guiarán cómodamente a través de la es-tructura de trabajo.Las teclas tienen las siguientes funciones:
Teclas Función Descripción
"Subir" „+“
Sube por las opciones del menú Modificar un valor: Aumenta el valor indicado en 1. Si se mantiene la tecla pulsada los valores van aumentando continuamente
"Av. pág. izquier-da" "Salir" "Interrumpir"
Hojea a la izq. en el menú principal
Salir de un menú
Salir de una opción del menú
Interrumpir un cambio de valor sin guar- dar
"Solicitar" "Bajar" „-“
Solicitar un menú principal, Baja por las opciones del menúModifica un valor: Disminuye el valor indicado en 1. Si se mantiene la tecla pulsada los valores van disminuyendo continuamente
"Av. pág. dere-cha" "Seleccionar" "Confirmar"
Hojea a la derecha en el menú principal
Seleccionar un punto del menú
Confirmar una modificación de valor y guardarlo
5 Estructura de los menús5.1 Menú "Info" En el menú Info se muestran los siguientes valores de medición y rendimiento:
Indica-ción p. ej.,
Significado Posibilidad de resta-blecer
75 °C Temperatura actual del colector (1/2) no
mín. 12 °C
Indicación de la temperatura mínima del colector (1/2), se puede restablecer a la temperatura actual
sí
máx. 105 °C
Indicación de la temperatura máxima del colector (1/2), se puede restablecer a la temperatura actual
sí
52 °C Temperatura actual del acumulador (1/2) no
mín. 40 °C
Indicación de la temperatura mínima del acumulador (1/2), se puede restablecer a la temperatura actual
sí
La iluminación de la pantalla se activa
pulsando cualquier tecla.
El número de valores en pantalla depende de las
funciones adicionales activadas.
7
Indica-ción p. ej.,
Significado Posibilidad de resta-blecer
máx. 67 °C
Indicación de la temperatura máxima del acumulador (1/2), se puede restablecer a la temperatura actual
sí
60 °C Temperatura actual del retorno al colector no
60 °C
Calentar, refrigerar, regulador de tempera-tura diferencial, fuente de calor, sensores T1 – T6 ajustables
no
35 °C Regulador de temperatura diferencial. Receptor de calor no
25 °C
Sensor de protección antiheladas (T1 – T6 ajustables) Indicación del punto de medición de tem-peratura T6 (apagado si está desconectado)
no
1234 h Horas de servicio para cargar el acumulador Se puede restablecer a 0 h sí
927 kWh Rendimiento energético del acumulador Se puede restablecer a 0 kWh sí
5.2 Menú "Programación" En el menú Programación se pueden visualizar, y en caso necesario ajustar, los parámetros operativos. Los valores ajustados de fábrica generalmente permiten un funcionamiento sin problemas de la instalación.
Indica-ción p. ej.,
Significado Rango de valores
Ajuste típico de fábrica
Ajuste actual
máx. 65 °C
Acumulador 1/2: Temperatura máxima permitida
15 – 95 °C 65 °C
dT máx. 7 K
Acumulador 1/2: Dife-rencia de conexión 3 – 40 K 7 K
dT mín. 3 K
Acumulador 1/2: Dife-rencia de desconexión 2 – 35 K 3 K
mín. 100 12
Fija el rendimiento mínimo de la bomba con una regulación de la velocidad 100 % = regulación de la veloci-dad desconectada
30% – 100% 100%
13:21 Reloj 0:00 – 23:59 12:00
mín. 40 °C
Temperatura de co-nexión de las funciones Calentamiento / Refri-geración
20 – 90 °C 40 °C
dT 10 K
Histéresis de las funciones Calenta-miento / Refrigeración
1 – 30 K 10 K
máx. 65 °C
Regulador diferencial: Temp. máx. del recep-tor de calor Tmáx
15 – 95 °C 65 °C
El número de valores en pantalla depende de las
funciones adicionales activadas.
8
Indica-ción p. ej.,
Significado Rango de valores
Ajuste típico de fábrica
Ajuste actual
mín. 15 °C
Regulador diferencial de temperatura: Tem-peratura mínima de la fuente de calor Tmín.
0 – 95 °C 15 °C
dT máx. 7 K
Regulador diferencial de temperatura: Histéresis dTmáx.
3 – 40 K 7 K
dT mín. 3 K
Regulador diferencial de temperatura: Histéresis dTmín.
2 – 35 K 3 K
mín. 0:00 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Start 0:00 – 23:59 0:00
máx. 23:59 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Stop 0:00 – 23:59 23:59
mín. 6:00 4
Intervalo 1(2,3): Start para la función Colec-tor tubular
0:00 – 23:59 6:00
máx. 20:00 4
Intervalo 1(2,3): Stop para la función Colec-tor tubular
0:00 – 23:59 20:00
5.3 Menú "Modo manual" En el modo manual se desconecta el modo automático. Para trabajos de servicio técnico y pruebas las salidas se pueden conectar y desconectar manualmente.Al salir de este menú o después de 8 horas vuelve a entrar en funcionamiento el modo automático.
Indicación Significado Rango de valores
Encendido/apagado manual de la salida del relé A1 (bomba 1)
0 = desactivado1 = activado
Enciende/apaga manualmente la salida del relé A2 (Bomba 2 / Válvula 1)
0 = desactivado1 = activado
3
Enciende/apaga manualmente la salida del relé A3 (función Refrigeración, Ter-mostato o Regulador diferencial)
0 = desactivado1 = activado
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
9
5.4 Menú "Configuración básica" En el menú Configuración básica se visualizan los esquemas hidráulicos y las funciones adicionales. Los ajustes sólo deberán ser realizados por personal cualifi-cado. Solo se puede iniciar la edición en el menú: a) durante el primer minuto después de encender el equipoob) pulsando simultáneamente las teclas:
IndicaciónSignificado Rango de valores Ajuste de
fábricaAjuste actualFila Valor
* 0 0 Esquema de instalación 0 – 4 0
1 1 Selección de acumulador primario 1 – 2 1
2 240Instalaciones multiacu-mulador Tiempo de regulación (s)
30 – 480 240
* 3 0 Función Protección del colector
0 = desactivado 1 = activado 2 = Drain-Back
0 = desacti-vado
4 120 °C Temperatura de protec-ción del colector 110 – 150 °C 120 °C
5 180Tiempo de llenado de la función Drain-Back (si está activada)
15 – 360 seg 180 seg
* 6 0
Función Refrigeración de retorno (sólo cuando está activada la protec-ción del colector)
0 = desactivado 1 = activado
0 = desacti-vado
7 40 °CTemperatura del acu-mulador después de la refrigeración de retorno
30 – 90 °C 40 °C
*8 0
Medición del rendimien-to energético DFG = Caudalímetro VFS = Sensor Grundfos
0 = desactivado 1 = DFG 2 = VFS
0 = desacti-vado
9 1,0si DFG está activado (8 - 1): Litros/Impulso
0,5 – 25 l/I pasos de 0,5 l 1,0
10 20si VFS está activado (8 - 2): VFS Tipo 1-20 o 2-40
20 = 1-20 40 = 2-40 20
11 0Medición del rendimien-to energético Ajustar el tipo de glicol
0 – 10 0
12 50Medición del rendimien-to energético Porcentaje de glicol
0 – 100% pasos de 5% 50
13 0 Función Colector tubular, controlado por tiempo
0 = desactivado 1 = activado
0 = desacti-vado
* 14 0 Función Protección antiheladas
0 = desactivado 1 = activado 0
15 6
Función Protección antiheladas Selección de la sonda de referencia
1 – 6 6
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
10
IndicaciónSignificado Rango de valores Ajuste de
fábricaAjuste actualFila Valor
16 3Función Protección antiheladas Temperatura de inicio
-20 °C – +7 °C 3
* 17 0 Función Regulador libre
0 = desactivado 1 = Refrigeración 2 = Calentamiento 3 = Temp.
regulador diferencial
0
18 5 regulador libre Sonda de referencia 1 – 6 5
19 0 Tipo de bomba A1 0 – 2 0 20 0 Tipo de bomba A2 0 – 2 0
* En caso de función no activada, se desactivas de forma total o parcial los siguientes ajustes de parámetros no necesarios
Selección Tipo de bomba
0 Bomba normal 230 V1 1= Bomba HE con PWM non invers alternativamente: control CC2 2 = Bomba HE con PWM invers alternativamente: control CC
Medición del rendimiento energético (selección del tipo de glicol)
0 Anro 6 Tyfocor L5.51 Ilexan E, Glythermin 7 Dowcal 102 Antifrogen L 8 Dowcal 20 3 Antifrogen N 9 Dowcal N4 Ilexan E 10 Tyfocor LS5 Ilexan P
11
6 Esquemas de instalación6.1 Esquema 0: 1 colector, 1 acumulador
S2A1
S5
S1
S7 S4
FUSEA4 A3 A2 A1 L1
A4 N N N N M M M M M M M M M 12 M M
O1 O2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 11 5V WMM
PE - PE PE
PE - PE PE
PWMANA
O2 O1
Conexiones 230L Fase de redN Conductor neutro - Red y salidasA1 Bomba del circuito solar (Salida relé 1)A2 Sin funciónA3 Regulador libre (Salida relé 3)Conexiones de sensorS1 Sensor de colectorS2 Acumulador abajoS3 Sin funciónS4 Colector - RetornoS5 Opcional: Refrigerar o Calentar o Regulador diferencial de temperaturaS6 Opción: Regulador libre, de lo contrario indicación de temperatura11-12 5V-M Opción: Sensor Grundfos (11=flow, 12=temperatura)
WMM Opción: Caudalímetro
La seguridad de funcio-namiento del regulador/
instalación sólo está garantiza-da en caso de utilización adecuada y cableado sin fallos. El incumplimiento de los esque-mas de conexión y de las indicaciones de seguridad puede provocar peligros para personas y para la bomba/instalación. Para ello deben respetarse asimismo las disposiciones y las advertencias del fabricante de la bomba.
La selección se realiza por medio del puente de
montaje sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
Posición ANA:
PWMANA
12
6.2 Esquema 1: 1 colector, 2 acumuladores, válvula de bomba
S2
S5
S1
A2
A1S3
1 2
FUSEA4 A3 A2 A1 L1
A4 N N N N M M M M M M M M M 12 M M
O1 O2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 11 5V WMM
PE - PE PE
PE - PE PE
PWMANA
O2 O1
Conexiones 230L Fase de redN Conductor neutro - Red y salidasA1 Bomba del circuito solar (Salida relé 1)A2 Válvula (Salida relé 2)A3 Regulador libre (Salida relé 3)Conexiones de sensorS1 Sensor de colectorS2 Acumulador 1 abajoS3 Acumulador 2 abajoS4 Colector - RetornoS5 Opcional: Refrigerar o Calentar o Regulador diferencial de temperaturaS6 Opción: Regulador libre, de lo contrario indicación de temperatura11-12 5V-M Opción: Sensor Grundfos (11=flow, 12=temperatura)
WMM Opción: Caudalímetro
Tipo 1: Un colector, dos acumuladores
con válvula de 3 vías:
A2 = desactivado: La válvula debe es-tablecer la conexión entre el colector y el acumulador 1.
Indicaciones para la instalación del tipo 1 y
el tipo 3 con válvula de tres vías:Los esquemas hidráulicos especificados tienen carácter de propuesta. Independientemente del tipo de válvula representado se respeta-rán los siguientes puntos:
Esquema alternativo:
S1
S7
S3
S2
1
A1
S4
A2
La selección se realiza por medio del puente de
montaje sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
Posición ANA:
PWMANA
13
6.3 Esquema 2: 1 colector, 2 acumuladores con 2 bombas
S1
S7
S5
S2 S3
1 2
S4 A1 A2
FUSEA4 A3 A2 A1 L1
A4 N N N N M M M M M M M M M 12 M M
O1 O2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 11 5V WMM
PE - PE PE
PE - PE PE
PWMANA
O2 O1
Conexiones 230L Fase de redN Conductor neutro - Red y salidasA1 Bomba del circuito solar (Salida relé 1)A2 Bomba (Salida relé 2)A3 Regulador libre (Salida relé 3)Conexiones de sensorS1 Sensor de colectorS2 Acumulador 1 abajoS3 Acumulador 2 abajoS4 Colector - RetornoS5 Opcional: Refrigerar o Calentar o Regulador diferencial de temperaturaS6 Opción: Regulador libre, de lo contrario indicación de temperatura
11-12 5V-M Opción: Sensor Grundfos (11=flow, 12=temperatura)
WMM Opción: Caudalímetro
Esquema alternativo:
S1
S7
S3
S2
1
A1
S4
A2
La selección se realiza por medio del puente de
montaje sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
Posición ANA:
PWMANA
14
6.2 Esquema 3: 2 colectores, 1 acumulador, bomba-válvula
A2
S4
A1
S7
S1 S3
S5
S2
FUSEA4 A3 A2 A1 L1
A4 N N N N M M M M M M M M M 12 M M
O1 O2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 11 5V WMM
PE - PE PE
PE - PE PE
PWMANA
O2 O1
Conexiones 230L Fase de redN Conductor neutro - Red y salidasA1 Bomba del circuito solar (Salida relé 1)A2 Válvula (Salida relé 2)A3 Regulador libre (Salida relé 3)Conexiones de sensorS1 Campo de colectores 1S2 Acumulador abajoS3 Campo de colectores 2S4 Colector - RetornoS5 Opcional: Refrigerar o Calentar o Regulador diferencial de temperaturaS6 Opción: Regulador libre, de lo contrario indicación de temperatura11-12 5V-M Opción: Sensor Grundfos (11=flow, 12=temperatura)
WMM Opción: Caudalímetro
Tipo 3: 2 colectores, un acumulador con válvula
de 3 vías:
A2 = desactivado: La válvula debe es-tablecer la conexión entre el colector 1 y el acumulador.
Válvula de 3 vías: Los esquemas hidráulicos
especificados tienen carácter de propuesta. Independientemente del tipo de válvula representado se respeta-rán los siguientes puntos:
La selección se realiza por medio del puente de
montaje sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
Posición ANA:
PWMANA
15
6.5 Esquema 4: 2 colectores, 1 acumulador con 2 bombas
S1 S3
S7
S5
S2
S4
A1 A2
FUSEA4 A3 A2 A1 L1
A4 N N N N M M M M M M M M M 12 M M
O1 O2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 11 5V WMM
PE - PE PE
PE - PE PE
PWMANA
O2 O1
Conexiones 230L Fase de redN Conductor neutro - Red y salidasA1 Bomba del circuito solar 1 (Salida relé 1)A2 Bomba del circuito solar 2 (Salida relé 2)A3 Regulador libre (Salida relé 3)Conexiones de sensorS1 Campo de colectores 1S2 Acumulador abajoS3 Campo de colectores 2S4 Colector - RetornoS5 Opcional: Refrigerar o Calentar o Regulador diferencial de temperaturaS6 Opción: Regulador libre, de lo contrario indicación de temperatura11-12 5V-M Opción: Sensor Grundfos (11=flow, 12=temperatura)
WMM Opción: Caudalímetro
La selección se realiza por medio del puente de
clavijas sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
Posición ANA:
PWMANA
16
7 Funciones de regulación7.1 Funciones generales de regulaciónEl regulador compara las temperaturas de los distintos puntos de medición y realiza una carga óptima de los acumuladores. Si la temperatura del colector es superior a la del acumulador, se activa la bomba del circuito solar. Las funciones de supervisión y de protección garantizan un funcionamiento seguro.
7.1.1 Sistemas de 2 acumuladores (esquemas 1 y 2)Los sistemas con 2 acumuladores pueden constar de:
dos acumuladores independientes
un acumulador estratificado
un acumulador y una piscina, etc.
El regulador detecta los cambios de temperatura del colector y de los acumula-dores, decide entre carga primaria y carga secundaria, teniendo naturalmente en cuenta la duración de la carga, así como la interrupción de esta función y el esta-blecimiento de una pausa para supervisar la temperatura del colector.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
11 240 Tiempo de regulación (s) 30 – 480 24012 1 Selección de acumulador primario 1 – 2 1
7.1.2 Regulación de la velocidadLas salidas A1 y A2 pueden funcionar con regulación de la velocidad.El valor establecido limita en los tipos de control
Modulación en bloque 230 V
Señala analógica
Señal PWM
el valor de regulación mínimo.La limitación de velocidad de giro mínima de la bomba puede ajustarse entre 30 % y 100 %. Mediante la indicación de 100 % se desactiva la regulación por velocidad.
Menú "Programación" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste típico
mín. 100 12
Fija el rendimiento mínimo de la bomba en modo regulación de la velocidad 100 % = Regulación de la velo-cidad desactivada
30% – 100% 100%
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
17
7.1.1.1 Bombas estándar 230 V CA
Modulación en bloque 230 VLa salida de relé A1 y la salida de relé A2 (sí no están previstas como válvulas) están controladas por velocidad de giro.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
19 0 Tipo de control de bombas
0 = bomba estándar: A1 control por velo-cidad de giro - mo-dulación en bloque 230 V
0
20 0 Tipo de control de bombas
0 = bomba estándar: A2 control por velo-cidad de giro - mo-dulación en bloque 230 V
0
7.1.2.2 Bombas HEEl regulador diferencial de temperatura en el circuito solar controla la velocidad de giro de la bomba solar entre 30 % y 100 %. La limitación de velocidad de giro mínima de la bomba puede ajustarse entre 30 % y 100 %. Mediante la indicación de 100 % se desactiva la regulación por velocidad. La velocidad de giro de la bomba indicada por el regulador se denomina en las curvas características representadas como nSoll.
Control de la bomba del circuito solar con señal analó-gica tipo AEl control del rendimiento se realiza por medio de una señala analógica entre 0 y 10 V en O1 (posición del puente de clavijas ANA) Definiciones para la tensión de salida: Bomba desactivada: 0,5 < U < 1,0Regulación de velocidad, curva característica lineal 3 <= U <= 10 con especifica-ción 30 % de rendimiento mínimo de bomba
La seguridad de funcio-namiento del regulador/
instalación sólo está garantiza-da en caso de utilización adecuada y cableado sin fallos. El incumplimiento de los esque-mas de conexión y de las indicaciones de seguridad puede provocar peligros para personas y para la bomba/instalación. Para ello deben respetarse asimismo las disposiciones y las advertencias del fabricante de la bomba.
La selección se realiza por medio del puente de
clavijas sobre el componente de conexión. Posición ANA:
PWMANA
18
Control de la bomba de circuito solar con señal PWMEl regulador emite en la conexión O1 una señal PWM para el control de las bom-bas PWM (posición del puente de clavijas PWM). Frecuencia fundamental = 2 kHz, aprox. 12 V, aprox. 5 mA
-113579
111315
0 125 250 375 500 625 750
t in µs
U in
V
PWM = 25 %
- Control PWM no invertidoControl PWM no invertido: Velocidad de giro nominal 0-100 % corresponde a PWM 0-100 %
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
19 1 Tipo de control de bombas
1 = bomba HE: analógica o con-trol PWM no invertido 0
20 1 Tipo de control de bombas
1 = bomba HE: analógica o con-trol PWM no invertido 0
Salida del regulador
A1 O1 O1
A2 O2 O2
230 V CA
Analógica tipo AANALOG Typ A
0
2
4
6
8
10
0 50 100 150nSoll in %
U in
Vol
t
bei nmin = 30 %
PWM tipo APWM Typ A
0
20
40
60
80
100
0 25 50 75 100nSoll in %
PWM
in %
bei nmin = 30 %
A1 y A2 sin control de velocidad de giro, sólo mecanismo de conmutación encen-dido/apagado. Tiempo mínimo de conmutación 5 seg.
La selección se realiza por medio del puente de
clavijas sobre el componente de conexión. Posición PWM:
PWMANA
19
- Control PWM invertidoControl PWM invertido: Velocidad de giro nominal 0-100 % corresponde a PWM 100-0 %
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
19 2 Tipo de control de bombas
2 = bomba HE: analógica o con-trol PWM invertido 0
20 2 Tipo de control de bombas
2 = bomba HE: analógica o con-trol PWM invertido 0
Salida del regulador
A1 O1 O1
A2 O2 O2
230 V CA
Analógica tipo AANALOG Typ A
0
2
4
6
8
10
0 50 100 150nSoll in %
U in
Vol
t
bei nmin = 30 %
PWM tipo B PWM Typ B
0
20
40
60
80
100
0 25 50 75 100
nSoll in %
PWM
in %
bei nmin = 30 %
A1 y A2 sin control de velocidad de giro, sólo mecanismo de conmutación encen-dido/apagado. Tiempo mínimo de conmutación 5 seg.
7.1.3 Función Drain-BackSi está activa la función y se desconecta la bomba del circuito solar, el medio retorna a un recipiente recolector. Con ello se evita la congelación o el exceso de calentamiento de la instalación. Al volver a conectarse, la bomba opera a máxima potencia durante el tiempo de llenado especificado; después se efectúa el control de rendimiento.En ese caso no es posible la refrigeración de retorno (las opciones 3 y 4 de menú están desactivadas)
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
3 2 Función Protección del colector0 = desactivado 1 = activado 2 = Drain-Back
0 = desacti-vado
4 120 °C Temperatura de protección del colector 80 – 150 °C 120 °C
5 180 Tiempo de llenado función Drain-Back 15 – 360 seg 180 seg
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
20
7.1.4 Regulador libreLa función se encuentra en la salida 3 y se puede dotar de las siguientes funcio-nes:
Refrigerar
Calentamiento
Regulador diferencial
La sonda de temperatura para la fuente de temperatura es de libre elección.
RefrigerarSi la temperatura medida supera al valor teórico, se activa la salida A3 hasta que la temperatura medida caiga por debajo del valor teórico - histéresis.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
17 1
Selección alternativa entre la función Refrigerar, la función Termostato o la función Regula-ción diferencial
0 = desactivado 1 = Refrigeración 2 = Calentamiento 3 = Regulador diferencial de tem-peratura
0
18 5 Selección del sensor para el regulador libre (fuente) 1 – 6 5
Menú "Programación" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste típico
máx. 40 °C Temperatura de conexión de la función Refrigeración 20 – 90 °C 40 °C
dT 10 K Histéresis de la función Refri-geración 1 – 30 K 10 K
mín. 0:00 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Start 0:00 – 23:59 0:00
máx. 23:59 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Stop 0:00 – 23:59 23:59
Calentamiento Si la temperatura medida es inferior al valor teórico, se activa la salida A3 hasta que la temperatura medida alcance el valor teórico + histéresis.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
17 2
Selección alternativa entre la función Refrigerar, la función Termostato o la función Regu-lación diferencial
0 = desactivado 1 = Refrigeración 2 = Calentamiento 3 = Regulador diferencial de tem-peratura
0
18 5 Selección del sensor para el regulador libre (fuente) 1 – 6 5
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
21
Menú "Programación" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste típico
mín. 40 °C Temperatura de conexión de la función Calentamiento 20 – 90 °C 40 °C
dT 10 K Histéresis de la función Calen-tamiento 1 – 30 K 10 K
mín. 0:00 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Start 0:00 – 23:59 0:00
máx. 23:59 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Stop 0:00 – 23:59 23:59
Diferencial térmicoExiste la posibilidad de que en el regulador diferencial libre exista una temperatu-ra mínima (p. ej. caldera de combustible sólido) y una temperatura máxima.Si la diferencia entre los dos puntos de medición es superior a la histéresis, se activa A3.Además se puede definir una temperatura máxima para el receptor de energía y una temperatura mínima para la fuente de energía.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de valores Ajuste de
fábricaFila Valor
17 3
Selección alternativa entre la función Refrigerar, la función Termostato o la función Regu-lación diferencial
0 = desactivado 1= Refrigeración 2 = Calentamiento 3 = Regulador diferencial de temperatura
0
18 5
Selección del sensor para el regulador libre (fuente)La sonda de temperatura del receptor de calor esta fijado en S6.
1 – 5 5
Menú "Programación" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste típico
máx. 65 °C Temp. máxima del receptor de calor (°C)
15 – 95 °C 65 °C
mín. 15 °C Temperatura mínima de la fuente de calor (°C)
0 – 95 °C 15 °C
dT máx. 7 K Histéresis dT máx. (K) 3 – 40 K 7 K
dT mín. 3 K Histéresis dT mín. (K) 2 – 35 K 3 K
mín. 0:00 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Inicio del regulador libre
0:00 – 23:59 0:00
máx. 23:59 1(2,3)
Intervalo 1(2,3): Fin del regulador libre
0:00 – 23:59 23:59 (0:00 para 2 y 3)
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
22
7.1.5 Función Colector tubular / InicioSi la función está activada, la bomba del circuito solar arranca a través de un intervalo de tiempo, independientemente de la temperatura real del colector. De esta manera el medio llega al punto de medición para la temperatura del colec-tor.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
13 1Función especial para la circulación controlada por horario cuando se utilizan colectores tubulares
0 = desacti-vado 1 = activado
0 = des-activado
Menú "Programación" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste típico
mín. 06:00 4
Intervalo 4: Inicio de la función Colector tubular 0:00 – 23:59 6:00
máx. 20:00 4
Intervalo 4: Fin de la función Colec-tor tubular 0:00 – 23:59 20:00
7.2 Funciones de protecciónEl regulador dispone de las funciones de protección que se detallan a continua-ción.
7.2.1 Protección del colectorCuando el acumulador alcanza la temperatura máxima programada y la tempera-tura del colector supera la temperatura de protección del colector fijada (Fila 1) se activa la bomba del circuito solar. La bomba del circuito solar se apaga cuando el valor medido cae 10 K por debajo del valor máximo.El acumulador se carga hasta 95 °C durante esta función, independientemente de la temperatura máxima programada.
7.2.2 Refrigeración de retorno (modo vacaciones)La función Protección del colector sólo es factible si el acumulador no está cargado a la temperatura máxima (95 °C). Por ello, p. ej. durante las épocas de vacaciones sin consumo, deberá descargarse el acumulador por la noche hasta la temperatura de refrigeración de retorno programada.Atención: No activar esta función junto con la función Calentamiento posterior.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
3 0 Conexión/Desconexión de la función Protección del colector
0 = desacti-vado 1 = activado
0 = des-activado
4 120 °C Temperatura de activación de la función Protección del colector 110 – 150 °C 120 °C
5 0Conexión/Desconexión de la fun-ción Refrigerar (sólo cuando la Pro-tección del colector está activada)
0 = desacti-vado 1 = activado
0 = des-activado
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
23
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
6 40 °C
Temperatura a la que se vuelve a refrigerar el acumulador tras haber-se activado la función Protección del colector
30 – 90 °C 40 °C
7.2.3 Protección de la instalaciónPara proteger los componentes, la bomba del circuito solar se apaga cuando la temperatura de protección del colector (ver 7.2.2) es superada en 10 K.Cuando la temperatura cae por debajo de la temperatura de protección del colec-tor, se activa la bomba del circuito solar.La función siempre está activada.
7.2.4 Protección antiheladasEsta función debe ser activada cuando existe peligro de que el agua o la mezcla de glicol puedan congelarse.Si la temperatura en el sensor de protección antiheladas (Fila 12) cae por debajo del valor programado, se activa la bomba del circuito solar y se calienta el circuito solar a través del intercambiador de calor en el acumulador.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
14 0 Conexión/Desconexión de la función Protección antiheladas
0 = desacti-vado 1 = activado
0
15 6 Selección del sensor para la función Protección antiheladas 1 – 6 6
16 3 Temperatura a partir la cual se activa la función Protección antiheladas -20 °C – +7 °C 3
7.3 Función adicional7.3.1 Medición del rendimiento energéticoEl rendimiento energético de la instalación se calcula y se visualiza a partir de la diferencia entre la temperatura del colector y la del retorno a colectores y el valor del caudal medido.
Accesorio necesario: Juego de rendimiento energético(se compone de caudalímetro y de sensor de contacto con el tubo)o sensor Grundfos
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
8 0Conexión o Desconexión de la función Medición del rendimiento energético (selección de sensor)
0 = desac-tivado 1 = DFG 2 = VFS
0 = desac-tivado
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
Los ajustes y las modifica-ciones en este menú sólo
deberán ser realizados por personal cualificado, ya que cualquier ajuste incorrecto puede afectar al funcionamiento de la instalación solar o provocar daños.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado Rango de
valoresAjuste de fábricaFila Valor
9 1,0 Visible si DFG está activado (6 - 1): Litros/Impulso
0,5 – 25 l/I pasos de 0,5 l
1,0
10 20 Visible si VFS está activado (6 - 2): VFS Tipo 1-20 o 2-40
20 = 1-20 40 = 2-40 20
Tener en cuenta lo siguiente: el sensor de contacto con el tubo (T4) sólo es nece-sario en caso de medición de rendimiento energético con caudalímetro (DFG). En el caso del sensor Grundfos (VFS), la sonda ya está integrada, la selección se realiza automáticamente.
8 Supervisión de la instalaciónCuando se produce un fallo en la instalación parpadea el símbolo .
8.1 Supervisión de los sensoresLos sensores y los cables de sensores conectados se monitorizan para detectar posibles cortocircuitos y fallos. Los fallos se indican mediante el símbolo . Subiendo y bajando en el menú Info podrá localizar el origen del fallo.
8.2 Supervisión del caudalLos reguladores están programados para que cuando exista un caudal con problemas, p. ej. debido a un fallo de la bomba o a la presencia de vapor en la instalación, se visualice el correspondiente mensaje en la pantalla, aunque este mensaje no conlleva la desconexión de la bomba.
Menú "Configuración básica" Indicación Significado
+ Fallo de circulación en el circuito solar
24
25
9 Eliminación de fallosLos posibles fallos de la instalación pueden dividirse en dos categorías:
Fallos que puede identificar el regulador y, por tanto, pueden ser notificados con un mensaje de error yFallos que no pueden ser identificados por el regulador
9.1 Fallos con mensaje de error
Visualización del error en la pan-talla
Posibles causas Medidas
parpadeante
Cable del sensor inte- rrumpido
Comprobar el cable
Sonda defectuosa Comprobar la resisten-cia del sensor, en caso necesario sustituir el sensor
parpadeante
Cortocircuito en el cable del sensor
Comprobar el cable
Sonda defectuosa Comprobar la resistencia de la sonda y, en caso necesario, sustituir la sonda
Fallo de circula-ción: No hay caudal
+ parpadeante Además en la medición del rendimiento ener-gético:
Fallo en la conexión de la bomba
Comprobar el cableado
Bomba defectuosa Sustituir la bomba Aire en el circuito Purgar la instalaciónCaudalímetro defectuoso Comprobar si con la ins-
talación en marcha gira la rueda del contador (si está visible)
Sensor Grundfos defec- tuoso
Comprobar el sensor VFS. La tensión de me-dición en el borne debe estar entre 0,5 y 3,5V CC
Conexión al caudalímetro defectuosa
Comprobar el cable
Cable del sensor inte- rrumpido
Comprobar el cable
Sonda defectuosa Comprobar la resisten-cia del sensor, en caso necesario sustituir el sensor
26
9.2 Fallos sin mensaje de errorLos errores y fallos de funcionamiento que no son notificados con un mensaje de error se pueden consultar en la siguiente tabla para determinar las posibles cau-sas y su fuente de error. Si con la descripción proporcionada no puede resolver el problema, llame a su proveedor o al instalador.
Visualización en la pantalla
Posibles causas Medidas
No funciona la pantalla
No hay tensión de 230 V disponible
Conectar o encender el regulador
Comprobar el fusible para la conexión
Fusible interno del aparato defectuoso
Comprobar el fusible* y, en caso necesario, sustituir por un fusible nuevo del tipo 2 A/T.
Comprobar que no haya cortocircuitos en los componentes de 230 V
Aparato defectuoso Contacte con el punto de venta
Las salidas no se activan
El regulador está en modo "Manual"
Salir del menú "Manual".
No se cumple la condición de conexión.
Esperar a que se cumpla la condición de co-nexión
El símbolo "Bom-ba" gira, pero la bomba no está encendida
Conexión defectuosa a la bomba.
Comprobar el cable a la bomba
La bomba está bloqueada. Desbloquear la bombaNo hay tensión en la salida de conexión.
Contacte con el punto de venta.
El valor de tempe-ratura visualizado oscila fuertemen-te en breves espa-cios de tiempo
Los cables de las sondas están próximos a cables de 230 V
Cambiar la colocación de los cables de los sensores o apantallar estos cables
Cables de sondas largos sin apantallar
Apantallar los cables de sensores
Aparato defectuoso Contacte con el punto de venta
Los fallos relativos a la tensión de 230 V/CA
deberán ser reparados exclusi-vamente por personal cualifica-do.
27
10 Datos técnicos VISION plus HE
Carcasa
Material Carcasa ABS 100 % reciclable para instalación mural
Medidas L x An x P (mm), Peso 175 x 134 x 56; aprox. 360 g
Clase de protección IP20 según DIN 40050, IEC 529, VDE 0470, EN 60529
Valores eléctricosTensión de operación CA 230 voltios, 50 Hz, -10 – +15 %Nivel de radiointerferencia N según VDE 0875Sección máxima del cable Conexiones 230 V 2,5 mm², monofilar fino
Sonda de temperatura / Rango de medición
PT1000,1 kΩ a 0 °C - 30 °C .. +250 °C
Tensión de prueba 4 kV 1 mín. según EN 60730/DIN, VDE 0631, IEC 60664/IEC
Tensión de activación Potencia por salida de relé Potencia total de todas las salidas
230 V~/ 1 A / aprox. 230 VA para cos φ = 0,7-1,0 2 A / aprox. 460 VA máx.
Fusible Fusible fino 5 x 20 mm, 2 A/T (2 A, retardo)
Otros
Caudalímetro recomendado PVM 1,5/90 1500 l/h, Tmáx. >=90 °C, 1 l/im-pulso
Temperatura de trabajo 0 – + 50 °CTemperatura de almacena-miento -10 – + 65 °C
Humedad relativa máx. 60 %
11 Tabla de resistencias PT1000Puede comprobarse el correcto funcionamiento de las sondas de temperatura mediante la siguiente tabla de temperatura/resistencia y un aparato para medir resistencias.
Temperatura (°C)
Resistencia (ohmios)
Temperatura (°C)
Resistencia (ohmios)
-30 882 60 1232-20 921 70 1271-10 960 80 1309
0 1000 90 134710 1039 100 138520 1077 120 146130 1116 140 153540 1155 200 175850 1194
Reservado el derecho a realizar modificaciones
de acuerdo con las innovaciones técnicas.
28
Manual de usuario para SOLAREG II VISION plus HE 1332BED005-10D-E, versión 12/2009
12 Términos de garantíaLos reguladores Vision plus HE están fabricados minuciosamente y han sido analizados en un banco de pruebas automático. En caso de avería, compruebe primero si existen fallos de manejo, de ajuste o de instalación. A continuación debe comprobar las conexiones de la bomba y las sondas de temperatura.PROZEDA GmbH otorga una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de acuerdo con las cláusulas siguientes:a) La garantía es aplicable en caso de fallo material en el objeto adquirido. En
caso de que el daño haya sido ocasionado por un manejo incorrecto, una superación de los datos técnicos permitidos, un cableado incorrecto o cam-bios técnicos no permitidos en el aparato por parte del comprador o de otra empresa que no sea PROZEDA GmbH, no se aplicará ningún tipo de garantía.
b) La aplicación de la garantía exige una comunicación por escrito con la des-cripción detallada del daño y la presentación de una copia de la factura de compra. La garantía se aplicará a libre elección de PROZEDA GmbH mediante: - reparación (modificación) o - suministro de un recambio funcional La duración máxima de una reparación, a partir de la recepción del aparato en PROZEDA GmbH, será de 1 mes. Si se realizan dos reparaciones consecutivas sin que se solucione el problema, el comprador tendrá derecho al envío de un aparato sustitutivo. Con el suministro de un producto sustitutivo entrará en vigor una nueva garantía bajo las mismas condiciones que la presente.
c) Queda excluido cualquier otro tipo de garantía (devolución del importe, rebaja).
Los derechos de garantía corresponden únicamente al comprador y no son trans-feribles.En caso de fallo durante el plazo de garantía deberá informar primero al distribui-dor / instalador. Las devoluciones deben ir siempre acompañadas de una descrip-ción de la avería y, si es posible, de los esquemas de instalación y cableado.
13 Declaración de conformidadNosotros, PROZEDA GmbH, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto VISION plus HE Tipo1332 se ha fabricado conforme a las siguientes normas:
DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 15 de diciembre de 2004, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE
Ley sobre la compatibilidad electromagnética de materiales (EMVG) de 26 de febrero de 2008
DIRECTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, del 12 de diciembre de 2006, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
DIN EN 61326-1; VDE 0843-20-1:2006-10 Aparatos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio - Requisitos CEM - Parte 1: Requisitos generales (IEC 61326-1:2005); versión alemana EN 61326-1:2008
DIN EN 61326-2-2; VDE 0843-20-2-2:2006-10 Aparatos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio - Requisitos CEM - Parte 2-2: Requisitos especiales - Disposición de prueba, condiciones de trabajo y características de rendimiento para aparatos móviles de prueba, medición y supervisión para su uso en sistemas de distribución de baja tensión (IEC 61326-2-2:2005), versión alemana EN 61326-2-2:2006
DIN EN 60730-1; VDE 0631 Parte 1:2009-06 Aparatos de regulación y control eléctricos automáticos para uso doméstico y aplicaciones similares - Parte 1: Requisitos generales (IEC 60730-1:1999, modificado + A1:2003, modificado + A2:2007, modificado); versión alemana EN 60730-1:2000 + A1:2004 + A12:2003 + A13:2004 + A14:2005 + A16:2005 + A2:2008