100
November 2010 Magasinet for skandinaver i Spanien STARTEN GÅR TIL DANSK REVY 2011 CARMONA : HELE ANDALUSIENS HISTORIE DEN DANSKE REVISOR SOM FIK JULIO IGLESIAS TIL AT SPIDSE ØRER VARM TIL VINTEREN

Solkysten november 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Magasinet Solkysten, november 2010 udgave

Citation preview

Page 1: Solkysten november 2010

November 2010 Magasinet for skandinaver i Spanien

STARTEN GÅR TILDANSK REVY 2011

CARMONA :HELE ANDALUSIENS HISTORIE

DEN DANSKE REVISOR SOM FIKJULIO IGLESIAS TIL AT SPIDSE ØRER

VARM TILVINTEREN

Page 2: Solkysten november 2010
Page 3: Solkysten november 2010

Det ta’r et par timer, når kystens revy ruller hen over scenen, og de går til-med hurtigt. Bag kulisserne foregår der derimod et langvarigt forarbejde, in-den tæppet til februar næste år går op for Dansk Revy 2011.

Igennem hele vinteren gentager revyholdets medlemmer de samme vit-ser om og om igen. Formodentlig virker morsomhederne temmelig tyndslid-te på dem selv, når de til slut sidder lige i øjet på os andre. Prøverne starternetop som dette blad er på gaden.

Alt det praktiske skal også være på plads i god tid. En af dem vedrører bil-letsalget, som starter mandag den 15. november. Revygæsterne bør skrivesig datoen bag øret, fordi den ny on-line reservering tilbyder en række forde-le for dem som er tidligt ude.

Du får straks besked på, hvilke pladser der er ledige på de tre spilledage,og derefter bestemmer du selv, hvor i salen du vil sidde. I vidt omfang be-stemmer du også prisen, fordi der er tre typer billetter at vælge imellem. Debilligste kan fås for 12 euro, hvis du køber inden årsskiftet.

Nemmere kan det ikke blive - heller ikke billigere. Husk at kigge påwww.solkysten.eu den 15. november, eller henvend dig på et af billetsalgs-stederne.

Den anden vigtige nyhed om næste års revy vedrører spillestedet. Den kandu læse om i inde i bladet på side 32.

Af redaktør Erik Berg Madsen

20 LINIER

Udgiver / Editor

Ediciones Solkysten S.L.

Redaktør / Redactor

Erik Berg Madsen

[email protected]

Skribenter / Autores:

Journalist Per-Ole Dønstrup,

[email protected]

Steffen Nørregaard Rasmussen

[email protected]

Mona Lyngby, [email protected]

Patricia Zimmermann, [email protected]

Annoncer / Publicidad:

Telefon: 952 47 22 48, [email protected]

Layout / Diseño gráfico:

Tania K. Bertelsen, [email protected]

Fotograf / Fotografo:

Natascha Berg Madsen, [email protected]

Forside/ Portada:

© Natascha Berg Madsen

Oplag / Tirada:

12.000 pr. måned/ al mes

Distribution / Distribución:

Solkysten distribueres gratis fra mere end 200

skandinaviske mødesteder på Costa del Sol,

Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet

sælges i abonnement. | Solkysten se distribuye

gratis desde más de 200 puntos en Costa del

Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se

vende por suscripción.

Ophavsret / Derechos de autor:

© 2010 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun

tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke

nødvendigvis skribenternes synspunkter.

| © 2010 Solkysten y autores. Reproducción

sólo se permite con autorización por escrito.

El editor no comparte necesariamente las

opiniones de los escritores

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (Málaga)Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: [email protected]: www.solkysten.eu Åbningstider/Horario:Mandag - fredag kl. 10-14. Onsd. lukketLunes a viernes de 10 a 14 h. Miercoles cerrado

M A G A S I N E T   S O L K Y S T E N N° 381 • 30. årg. • November 2010

November 2010 Magasinet for skandinaver i Spanien

STARTEN GÅR TILDANSK REVY 2011

CARMONA :HELE ANDALUSIENS HISTORIE

DEN DANSKE REVISOR SOM FIKJULIO IGLESIAS TIL AT SPIDSE ØRER

VARM TILVINTEREN

On-line til Dansk Revy 2011

Dansk Revy 2010. Foto: Natascha Berg Madsen.

Page 4: Solkysten november 2010

Sol & SkyggeKystens korte nyheder 8

ReportagerRevisoren som fik Julio Iglesias ... 24

En spadsertur gennem Andalusien 26

Revyen tilbage i Salon Varietes 32

LIvet går videre 34

PrivatøkonomiInvestorernes gyldne middelvej 40

GolfGreg Norman køber Valderrama 42

Fire skridt til en god startposition 46

Stræk din lumbago ud 48

SpanienZapatero til eksamen 58

Spanske noter 60

Dig og lokalsamfundet - brevkasse 62

Mode 66

Vin & madGastronomi til gode priser 72

Restaurant-ruten 74

Vin til kølige dage 77

HelseHarmløs doping med bagepulver 78

Farvel til “golf-albuen” 80

KlummerNatur 38

Det stod i Solkysten 50

Whatʼs Hot - NY 52

Dyrlægen 64

Krop & sjæl 82

Foreningsnyt 84

Rubrikannoncer 94

Annoncørregistret - din fagbog 98

Inde i bladet

26

58

77

6664

22

64

40

Page 5: Solkysten november 2010
Page 6: Solkysten november 2010

Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNINGM

ÅN

ED

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller videnoget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.

A&A ServicecenterVandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med.Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere,revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjæl-pe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Ref: 0148 – TorreblancaDejligt rækkehus i et-plan, 3 sovev., 2 bad, dejligt køkken og stue /spise-stue. Pragtfuld 70 m2 sydvestvendtterrasse. Udlejes umøbleret. Fællesha-ve og -parkering. Pris fra 800 € mdl. + forbrug

Ref: 0427 – TorreblancaFlot lejl., meget pænt møbleret, dejlig18 m2 terrasser m. fantastisk udsigt.Indeh. 2 sovev., 2 bad, køkken og stue/spisestue. Fællespool. Parkering kanlejes. Priser fra mdl. € 700 + forbrug

Ref: 0452 – Pueblo LopezSkøn et-plansvilla - umøbleret - i Pu-eblo Lopez. Indeh. 2 store sovev. + 1mindre. 2 bad, stort køkken, stue/spisestue og fantastisk 70 m2

stor terrasse / patio. Pris mdl. fra € 1.100 + elforbrug

Ref: 0349 – Los BolichesDejlig lejlighed, centralt beliggende.Indeh. 2 sovev., 2 badeværelser, stue/spisestue, køkken, 2 terrasser. Pris mdl. fra € 600 + forbrug

Ref: 0444 – Riviera del SolDejligt tvillingehus m 3 sovev., 3 bad.Stor stue /spisestue m. pejs. Dejligeterrasser. Stort køkken m. spiseplads.Parkering i lukket område. Flotte fæl-lesområder m. have og pool. Pris mdl. fra € 850 + forbrug

Ref: 0240 - La Cala de MijasSkønt rækkehus. Dejlig beliggenhed.Fantastisk udsigt. Store dejlige terras-ser. 2 sovev., 2 bad, stor stue / spise-stue, pænt møbleret. Køkken og patio.Privat parkering. Fællesområder m.pools og tennis.Pris fra mdl. € 800 + forbrug

Ref: 0458 – FuengirolaDejlig rummelig lejlighed i centrum afFuengirola, med 2 store sovev. + etmindre, 2 bad, dejligt køkken, stue/spisestue, vaskerum og sydvendt ter-rasse. Inkl. privat parkering. Pris fra mdl. € 750 + forbrug

Ref: 0456 – Campo MijasSkøn villa i charmerende andalusiskstil. Nyrenoveret. 4 sovev + sep. lejl.Skøn have og pragtfuldt poolområde.Lækkert moderne køkken. Stor og lysstue /spisestue. Skal opleves! Pris fra mdl. € 2.000 + forbrug

Ref: 0461 – Puebla LuciaVidunderlig bolig m. fantastiske fæl-lesarealer og pools. Skøn sydvest-vendt terrasse, sat TV. Nyt køkken ogbad, 2 sovev. Stor stue /spisestue.Pris fra € 500 /uge

Ref: 0462 – Mijas CostaSkønt penthouse m. stor sydvendt ter-rasse. Flotte fællesarealer og pools. 3sovev., 1 bad + toilet. Fuldt møbleret.Sat TV. Moderne køkken og badev., privat parkering. Pris fra 550 € /uge

Ref: 0442 – FuengirolaSkøn lejl. centralt beliggende, kun100m. fra stranden. Dejlig sydvendtterrasse. Lejl. indeh. stue / spisestue,2 sovev. 2 bad, køkken og vaskerum.Fælleshave og -pool. Pris fra 500 €/uge. Parkering fra: € 20 /uge

Ref: 0404 – FuengirolaDejlig solrig lejlighed med skøn 15 m2 vest-vendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udsty-ret køkken. Centralt beliggende - gå-afstandtil indkøb, strand, offentlig transport mv.Privat parkering. Fællespool og -have. Pris fra € 550/ uge

Ref: 0245 – FuengirolaSkøn ferielejl. i hjertet af Fuengirola,kun 50 m fra stranden. 40 m2 terrassem. pool. 3 sovev., 2 bad + 1 toilet,stue m. spiseafdeling og køkken.Priser fra € 550 / uge

Ref: 0177 – TorreblancaSkøn ferielejl. direkte beliggende på strand-promenaden. Fantastisk 30 m2 sydvendt ter-rasse. Udsigt til hav, strand og poolområde.1 stort soveværelse, bad, køkken og stue msovesofa. SAT TV - Astra. Pris fra 450 €/ uge

Ref: 0392 – Campo MijasCharmerende andalusisk finca med 5 sovev.,3 bad, stort lækkert spisekøkken, smuk stuem. pejs. Flotte detaljer. Skøn overdækketterrasse m. BBQ ud til poolområdet. Dejligudsigt. Perfekt til familieferie. Pris fra € 830 / uge

Ref: 0433 – TorrequebradaPragtfuld penthouse lejl. tæt på strand oggolf. 3 sovev., 2 bad, lys stue m. skøn hav-udsigt og udgang til stor halvt-overdækketterrasse m BBQ. 50 m2 tagterrasse m. ja-cuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra 550 €/ uge

UG

E

Page 7: Solkysten november 2010

SALGSEMNER

GIPE NR. 3629

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

Andersen & Andersen Estates S.L.

Ref: 2984 – FuengirolaDejlig villa, nyrestaureret, i gå-afstandtil strand og med dejlig udsigt til bor-gen i Fuengirola. 3 sovev., 2 bad, stuem pejs, Store terrasser. Flot fælleshavem. stor pool og jacuzzi. Garage. Pris € 290.000

Ref: 2979 – TorrequebradaStor rummelig lejli. 3 sovev., 2 bad,front line til havet, direkte adgang tilbadestrand. Lukket kompleks. Flottefælleshaver og poolområde. Uspoleretudsigt til middelhavet. Stor terrasse,Pris før € 749.000, NU € 495.000

Ref: 2974 – MijasStor dejlig villa beliggende tæt på Mi-jas by m. fantastisk udsigt til havet ogFuengirola. Meget store stuer ogværelser. Mange terrasser, stor pool.Pris før € 995.000, NU € 895.000

Ref: 2973 – TorremuelleFlot stor villa, nyrenoveret. 4 store vær, enrummelig stue m spisestue og stort åbentkøkken. Panoramaudsigt over Middelhavet.Ugenert flot have m. pool. Stor db. garage.Meget interessant! Pris før € 995.000, NU € 650.000

Ref: 3017 – Doña PilarDejlig villa, god indretning m. mangesmå detaljer. 3 sovev., 2 bad. Dejligugenert have. Nydelig udsigt mod Mi-jas og sol hele dagen. Skal opleves..!!Pris før 399.000, NU € 349.000

Ref: 3016 – FuengirolaNydelig 3 sovev. lejl front-line i Fuen-girola vest for havnen. Komplet reno-veret. 3 sovev., 2 bad, nydelig terrasseog dejlig stue. Inkl. 2 parkeringsplad-ser. Pris € 349.000

Ref: 2994 – Benalmádena CostaFlot duplex penthouse front line til ky-sten. 3 sovev., 2 bad. 2 dejlige terras-ser, en på hver etage, med sol hele da-gen og dejlig havudsigt. Inkl. garageplads. Fælleshave og –pool. Pris før € 499.000, NU € 369.000

Ref: 2989 – La CapellaníaUtrolig charmerende mindre villa i pri-vate omgivelser med en absolut unikudsigt til Middelhavet. Renoveret for-nylig. Mulighed for at bygge privatpool. Interessant pris. Skal ses..! Pris før € 279.000, NU € 269.000

Ref: 2972 – Mijas CostaDejlig lejlighed med stor terrasse ogen fantastisk havudsigt. Lejlighedenhar fået nyt køkken og er i rigtig godstand. Beliggende i området ved Clubla Costa. Pris € 160.000

Ref: 2969 – Campo MijasVidunderligt rækkehus beliggende i ro-lige omgivelser. Boligen har store rumog en fantastisk kælder/garage. Storevestvendte terrasser. 3 sovev., 2 bad.Fælleshave og pools. Pris € 299.000

Ref: 2894 – MarbellaLuksus ud over alle grænser. Lækkertog eksklusivt område med skøn udsigt.Vagt 24 t. Skønne lejligheder med 2, 3sovev., duplex penthouses med kæmpeterrasser. A/C, gulvvarme, ... Priser fra€ 580.000

Ref: 2811 – MarbellaUdsigt, plads og lys kendetegner den-ne pragtfulde penthouselejl. Skøn ud-sigt over Middelhavet, eksklusiv belig-genhed kun 100 m fra stranden. 3 so-vev., 3 bad. Store terrasser. Parkering.Pris før € 1.300.000, NU € 690.000

Ref: 2451 – Los PacosNyistandsat villa m gode tilkørselsfor-hold. 4 store sovev. og 4 bad. Åbentkøkken, dejlig pool og store terrassermed sol hele dagen. Garage. Tæt påalle bekvemmeligheder. Pris før € 575.000, NU € 375.000

Ref: 1836 – TorreblancaLækkert hus beliggende i Torreblancamed 3 sovev. samt tre badev. Stortkøkken med god plads til spisebord. Tilhuset er der en flot have med swim-mingpool.Pris før € 795.000, NU € 595.000

Ref: 3020 – TorreblancaDejlig lejlighed kun 100 fra stranden,indeh. 1 stort soveværelse, seperatkøkken. Stort badeværelse m. bruseka-bine. Sydvestvendt terrasse med hav-udsigt. Fællespool og -parkering. Pris € 130.000

Ref: 3023 – La CapellaniaNydeligt rækkehus belligende i et af demest eftertragtrede områder på Solkysten.2 sovev., 2 bad. Dejlig stor fælleshave ogpool. BBQ. Fantastisk udsigt. Skal ople-ves..! Pris € 230.000

Page 8: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

Kulde - Varme - Affugtning i samme system

Nu op til 5 rum på én kompressor

Sidste nye model med ultra-lavtstrømforbrug (COP 5,68) samtlavt støjniveau (ned til 20 dB)

Aut. service - gratis projektering

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

952 46 54 55608 65 87 53

GARANTI

3 ÅRSiden 1990

Absolute more for your money

E-mail: [email protected] • www.dancon.es

airconditioning

Der bliver stillet skarpt på Dan-mark i den seneste udgave afdet spanske modemagasin Vo-gue Niños. I bladet finder manet tillæg på 33 sider om dansklivsstil, mode og produkter. Des-uden optræder prominente nav-ne som kronprinseparret, ClausMeyer, Helena Christensen ogskuespillerinden Connie Nielsen.

Initiativet til den store omtaleer kommet fra den danske am-bassadør i Spanien, Lars Thue-sen, der også lagde hus til lance-ringen af magasinet i slutningenaf september. Her var en massebørn indbudt for at fremhæveden store fokus, der i samarbej-de med Dansk Mode og Textiler lagt på dansk børnemode ogbørnekultur.

”Vi fortæller en positiv hi-

storie om Danmark, dansk kul-tur og design. Samtidigt får dan-ske produkter en unik ekspone-ring på det spanske marked. Detskulle gerne betyde, at danskevirksomheder får ekstra gang isalget i Spanien,” fortæller Lars

Thuesen.Vogue Niños vil

fortsat være på hyl-derne i de næstefem måneder.

Vogue vækker interesse for dansk

8

For den danske frisør HelleHenriksen gik vejen ikke di-rekte fra Danmark til ky-sten, men over Mallorca.Her boede hun i fem år, ognåede i sit sidste år at haveegen frisørsalon, inden hunforlod øen for at kommeover på fastlandet.

Den 4. november ram-mer Helle Henriksen såigen de fem år – denne

gang med sin salon Hair In-spiración i Euromarket i Fu-engirola. Helle Henriksen(som i øvrigt netop er gåeti gang med prøverne til kys-tens danske revy) fortryderikke skiftet. ”Folk er søde-re her, og der er et bedresammenhold,” siger hunom sit ophold på kysten,hvor det også er gået godtfor forretningen: ”Førstekunde stod der, før jegoverhovedet have åbnetdøren.”

For at markere jubilæum-met holder Hair Inspiraciónåbent hus lørdag den 6. no-vember fra kl. 14, hvor derbydes på lidt ost og rødvin.

Helle Henriksen har travlt i frisør-salonen - og med prøverme tilDansk Revy 2011!

Frisør fylder fem

Børnene var indbudt til fest i den danske ambassadørs have i for-bindelse med lanceringen af Vogue Niños seneste udgave.

Page 9: Solkysten november 2010
Page 10: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

10

Nykredits daglige team i Marbella, forstærket med et par medarbejdere fra København. Fra venstre: ChiefRepresentative (vikar) Jesper Friis Kjeldal, Chief Representative Christel Mark Hansen, Supporter Sussie Nyholm(København), Account Manager Siw Mosegaard Madsen, Senior Formuekonsulent Johnny Kirkeby (København),Account Manager Michael Hedes Pedersen.

RYGESTOP-KURSUSm/ Peak Performance Coach

John Gjettermanni samarbejde med Restaurant Casa

Danesa og Solkysten

Vi fortsætter det gratis rygestop-kursus i oktober måned.Det foregår kl. 19.30 i Casa Danesa

onsdag den 3. november ogonsdag den 17. november.

Kurset henvender sig til folk der vil prøveat kontrollere afhængigheden og tage håndom deres liv. Metoden vi benytter er EFT(Emotional Freedom Technique) der ersuper-effektiv til at neutralisere kroppenstrang til skadelige substanser. Efter kursetkan der stilles spørgsmål, og der udlevereset materiale som sætter folk i stand til atfortsætte på egen hånd,” siger JohnGjettermann.Det hele foregår i en glad, sjov og åbenatmosfære. Baren er åben. Rygning er tilladt!Faktisk vil du blive opfordret til at ryge iløbet af aftenen.

Nykredit hilste som sædvanlig sine fastesamarbejdspartnere velkommen tilbage frasommerferien med en reception, som blevholdt på kontoret i Marbella onsdag den 29.september. Den samlede godt et halvt hund-rede deltagere – ejendomsmæglere, advoka-ter og andre – der straks havde gang i bran-che- og hyggesnakken.

Da folk nu var forsamlet alligevel, benytte-de Nykredit lejligheden til at præsentere Jes-per Friis Kjeldal, som kommer fra den inter-nationale afdeling i København. Frem til 1.maj næste år er han vikar for Marbella-kon-torets kontorets daglige leder Christel Han-sen, som pr. 1. november er på barselsorlov.

Velkommen tilbage fra sommerferie

Martin Davidsen i selskab med sin kone, konsul Mona Davidsen.

Jesper Friis Kjeldal sammen med Christel MarkHansen, som er på barselsorlov.

Blandt receptionsgæsterne var (fv.) Martin Davidsen, Per Dover, Finn Wissenberg, Morten Møller og Jens Gylling.

Page 11: Solkysten november 2010

MUEBLES PIRAMIDES PUERTODansk kvalitet til spanske priser!

Vi leverer og monterer fra dag til dag på hele kysten

Sid ned og nyd livet

Risør sofa og lænestolLeveres i 50 forsk. stoffer. 3 pers. sofa 798 2 pers. sofa 698 Lænestol 485

Bordeaux sovesofaFantastisk ligge- og sidde komfort. Sofaen leveres i 50 forsk. stoffer. 795

Zero sofa med chaiselongLeveres i 50 forsk. stoffer. 795

Valencia sofa med chaiselongModerne sofa i høj kvalitet. Sofaen leveres i

50 forsk. stoffer og 12 forsk. læderfarver.Pris stof 1.395

Pris læder 2.275

Opus stol og skammelLeveres i 50 forsk. stoffer

og 12 forsk. læderfarverStol i stof 715

Skammel i stof 295 Pris stol i læder 1.045 Skammel i læder 345

Cardiff otiumstolLeveres i 50 forsk. stoffer og 12 forsk. læderfarverStol i stof 495 Skammel i stof 215 Pris stol i læder 550 Skammel i læder 235

Zero sofa Leveres i 50 forsk. stoffer.

3 pers. 675 21/2 pers. 585

2 pers. 535

Page 12: Solkysten november 2010
Page 13: Solkysten november 2010
Page 14: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

14

Bjarne Damgaard Larsen (tv.) og Peter Guthkjær kunne ikke klage over fremmødet.

Det var en af de længste receptioner på Costa delSol. Officielt varede den fra 13 til 18, men man-ge af gæsterne fortsatte det hyggelige samværtil langt ud på aftenen, for det var svært at løsri-ve sig fra den gode musikalske blanding af blu-es og poprock, akkompagneret af danske pøl-ser, sandwicher og spansk vin.

Bjarne Damgaard Larsen og hans kompagnonPeter Guthkjær havde gjort en masse ud af tiårs jubilæet i BJ Auto, som blev fejret i det fest-pyntede værksted i Mijas Costa. I årenes løb harde opbygget en trofast kundekreds, som den 2.oktober fyldte værkstedet til bristepunktet. Man-ge af de fremmødte havde gaver med til kys-tens danske automekanikere.

Fest på autoværkstedet

Page 15: Solkysten november 2010
Page 16: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

16

Den 1. december er der vagtskif-te i Sydbank Schweiz. De sidstetre år har Alex Slot Hansen væretansvarlig for det spanske mar-ked, men han vender tilbage tilDanmark for at overtage et nytjob på Sydbanks hovedkontor iAabenraa. I Sydbank Schweiz bli-ver Michael Christensen ansvar-lig for det spanske marked.

”Jeg skal snart være far - helsten god far, og derfor skal rejseli-vet trappes ned. Det er ikke for-di Spanien ligger så langt borte,men jeg har også været på fartentil mere fjerne steder som Indo-nesien, Singapore, Thailand ogKina,” fortæller Alex Slot Han-sen, der mødte sin kone af brasi-liansk afstamning under udsta-tioneringen i Schweiz.

I løbet af de sidste tre år har

Sydbank Schweiz øget markeds-andelen betydeligt på Costa delSol. I en periode, hvor de flesteandre pengeinstitutter skar nedpå aktivitetsniveauet, har Alex

Slot Hansen gjort Sydbank synligi både forretningsmæssig og so-cial henseende.

Denne opgave skal føres vide-re af Michael Christensen. Helt

ubekendt med de lokale forholder han ikke, fordi han allerede harflere kunder i området. Sammenmed forgængeren har han i desidste måneder besøgt Spanienflere gange, og i november harde atter en fælles rejse til Costadel Sol.

Den 44-årige Michael Christen-sen har boet og arbejdet seks ethalvt år i Schweiz. Her er han ogfamilien – der omfatter to skole-søgende børn – faldet godt til.

Michael Christensen startedei Jyske Bank Zürich og gik videretil et nyt job i BHF-Bank Schweiz,inden han for halvandet år sidenkom til Sydbank Schweiz. Hanhar således et bredt kendskab tilalpelandets bankvæsen.

Det styrtregnede, da det danskesengetøjslager JYSK åbnede sinførste men næppe sidste butikpå Costa del Sol.

”Vi har været heldige med vej-ret!” mente områdechef Alejan-dro Sanz fra JYSK. Det var nem-lig midt under Fuengirolas by-fest, og forud for åbningen lør-dag den 8. oktober var der ensmule nervøsitet for at folk skul-le være optaget på feria-pladsen.I stedet gik de på indkøb, ogmange fandt ud til Parque Mira-mar, hvor den ny butik var pyntetmed balloner og små danskeflag.

Efter starten på østkysten forhalvandet år siden har JYSK ind-ledt ekspansionen på sydkystenfra Murcia til Huelva. Butikken iParque Miramar var den andenpå denne strækning, hvor denførste åbnede i Almería. Når bla-det er på gaden, er der også åb-net en butik i Jerez de la Fronte-ra, og i denne måned kommerturen til Córdoba.

Det går stærkt, og planen erat der skal være 14 butikker iområdet til september næste år.

”I turistzonerne har vi den for-del, at mange nordeuropæerekender os fra deres hjemlande,men vi er også blevet godt mod-taget af spanierne. De mærker

en anderledes stemning i butik-kerne, hvor de bliver modtagetsom i deres hjem. Forresten erde ansatte også glade for dendanske måde at drive forret-ning,” siger Alejandro Sanz.

De syv ansatte i Parque Mira-mar er alle spaniere. Salgsarea-let på 639 kvm. er noget underJYSK’s middelstørrelse på 1000kvm, men der er både plads tilmøbler, madrasser og naturlig-vis sengetøj. Desuden er der bo-ligdekoration.

JYSK-koncernens tyske dat-terselskab Dänisches Bettenla-ger har ansvaret for det spanskemarked, og i maj oplyste direktørOle Nielsen til Solkysten, at pla-nerne for det spanske markedomfatter ialt 300 butikker.

Farvel og goddag i Sydbank Schweiz

Regnen ødelagde ikke festen for JYSK

Sydbank Schweiz’ Alex Slot Hansen (tv) overdrager Spanien til Michael Christensen.

Det var ikke feria-vejr, og så kom der flere gæster til indvielsen.

Alejandro Sanz kan tilbyde et bredt udvalg af den danske kædes sædvanlige varer.

Page 17: Solkysten november 2010
Page 18: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

18

NordiskerhvervsmesseLørdag den 20. november in-viterer Asociación HispanoNórdica alle interesserede tilerhvervsmesse i AHN’s loka-ler i Las Rampas, Fuengiro-la.

Mellem kl. 10 og 14 kan dumøde repræsentanter for detlokale erhvervsliv i Fuengiro-la-Mijas området. Det drejersig bl.a. om virksomheder in-den for forsikring, finans, hel-se og fast ejendom.

”Vi byder også på et glasvin og lidt godt til ganen,” lo-ver arrangørerne Michael Ir-gens og Monica Richter.

Der var lagt op til stor fodbold-fest på Café Golden Days den 8.oktober, da Portugal tog imodDanmark i EM-kvalifikationsrun-den. Men inden aftenes hoved-menu på storskærmen blev dettalstærke publikum godt bespisti nationalretten - bøf med stegteløg. Tidligere DGI-formand KaiHolm talte om sit bud på Dan-marks fodboldfremtid, og KrisStadsgaard fra Málaga CF blevinterviewet af fanklubbens for-mand Morten Møller. Begge hav-de taget deres bedre halvdelmed til fodboldaftenen, som des-værre sluttede med en skuffel-se. De tekniske portugisere varfor stor en mundfuld til et lidturutineret dansk landshold, som

tabte 3-1.Resultatet kom ikke helt bag

på Kris Stadsgaard, som indenkampen have tippet en sikker 3-0 sejr til Portugal. ”Så patriotisker jeg heller ikke omkring lands-holdet,” lød det mildt fra for-

svarspilleren, der en uge sene-re kunne fejre sin første scoringfor Málaga. Det var dog ogsåmidt i et nederlag: 1-4 til RealMadrid på Málagas hjemmeba-ne La Rosaleda.

Uforløst fodboldfest

Seks års forarbejde endte trist,da østrigeren Manfred Gaulho-fer meddelte den europæiske ju-rys dom: Málaga kommer ikkemed i finalerunden om at bliveEuropas kulturelle hovedstad i2016.

Borgmester Francisco de laTorre havde svært ved at skjulesin skuffelse på mødet i Madrid,hvor de udvalgte var Córdoba,Burgos, Las Palmas de Gran Ca-naria, San Sebastián, Segovia ogZaragoza. Málaga var en af de nitabere, hvad borgmesteren fandtuforståeligt i betragtning af, atdet er Spaniens by med den stør-

ste vækst i kulturel turisme. Da skuffelsen havde lagt sig,

glemte Francisco de la Torre dogikke at lykønske sin kollega i Cór-doba, Andrés Ocaña. Hvis Cór-doba løber af med den endeligesejr, kommer Europas kulturho-vedstad i det mindste til at liggei Andalusien. Og der er trods altkun 150 km på den motorvej,hvis sidste strækning blev indvi-et for nylig.

Córdoba er en af Europasmest historiske byer. Den enor-me moske-katedral på to hekta-rer i byens centrum er verdens-berømt, og det har uden tvivl væ-

ret en støtte for Córdobas kandi-datur, som har været det mestpopulære på Internettet. Interna-tionale berømtheder som nobel-pristageren Dario Fo har bakketop bag kandidaturet.

Op til 2016 investerer Córdoba280 mio. euro i ny kulturel infra-struktur. Dertil kommer 60 mio.til kulturelle arrangementer påprogrammet for 2016, men detforudsætter selvfølgelig at Cór-doba bliver valgt.

Den sidste og afgørende af-stemning mellem de spanske fi-nalebyer finder sted i juli 2011.

Málaga sender stafetten videre til Córdoba

Solkysten skrev i oktober omde trange kår på kystens dyre-internater, og det har fået fleretil at reagere.

”Vi har fået otte henvendel-ser fra folk, som enten ville do-nere penge eller hjælpe medpraktisk arbejde som at gå turemed dyrene,” oplyser JohanJørgensen fra dyreinternatetPAD i Mijas.

Derudover har Clinica Phy-sioSpain i Fuengirola besluttetat støtte PAD med 50 cent pr.patient.

”Vi har altid elsket dyr, og vi

håber at andre virksomhedervil følge eksemplet,” siger Su-sanne Martinsen fra den sven-ske klinik.

I Marbella har kommunen iøvrigt netop givet 10.000 eurotil det lokale dyreinternet TripleA, som ikke er forvænt med of-fentlig støtte. Johan Jørgensenhåber at Mijas – en af kystensmest velhavende kommuner –vil følge eksemplet.

Johan Jørgensen kan kon-taktes på tlf. 952 93 47 26.PAD’s hjemmeside hedderwww.padcatsanddogs.org.

Iler dyrene til hjælpDen heldige vinder af PrivateInvestments konkurrence i ok-tober var Niels Springborg fraElviria i Marbella. Niels Spring-borg kan nu vælge mellem togode flasker vin eller en luk-suskuglepen. For en god or-dens skyld giver John Frank dekorrekte svar på de tre spørgs-mål, der skulle besvares:

1) Den officielle forkortelsefor schweizerfranc er CHF. 2)C20-indekset omfatter 20 børs-noterede selskaber. 3) Dan-marks største vindmølleprodu-cent hedder Vestas.

Konkurrencen fortsætter dekommende måneder andet-steds i bladet.

Og vinderen blev ...

Córdoba er verdensberømt for katedral-moskeen, og det har styrket byens kandi-datur.

Kai Holm med fru Jytte. Kris Stadsgaard var i selskab med sinforlovede Michella Møngaard.

LÆS MAGASINET ON-LINE PÅwww.solkysten.eu

Page 19: Solkysten november 2010
Page 20: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

20

Man skal have boet på kysten i14 år for at kunne huske den dan-ske delikatessebutik Tulle i Los Bo-liches. Indehaveren Laila Jøhnk er

dog aldrig holdt op med at lavemad til kystens befolkning,

og kender man hen-de ikke herfra, har

man måske

smagt hendes berømte leverposteji restaurant Grøften i Tivoli.

”De bruger stadig min opskrift,efter at jeg arbejdede der for man-ge år siden. Sådan er det gået fleresteder – jeg skulle nok have tagetpatent på de opskrifter!” siger Lai-la med et smil.

Nu har hun omsider fået sin egenlogo på varerne. I oktober begynd-te en spansk fødevarevirksomhedat lave de originale produkter un-der opsyn af hende selv. De sæl-ges i supermarkeder fra Alicante tilMarbella under navnet Tulle’s.

Udover leverpostej lægger fabri-kanten ud med rullepølse, saltkød,medisterpølse, hamburgerryg, syl-te og her i julen også svensk jule-skinke. Senere kommer der måskeandre produkter.

Pølsepålægget er alt sammenskiveskåret, og det sælges i portio-ner som er afpasset til en privathusholdnings behov. Det er en ny-hed for disse produkter på det span-ske marked, understreger LailaJøhnk.

Gennem en fælles bekendt fikhun en henvendelse fra FranciscoRubio, som er den daglige leder affødevarevirksomheden Villablancai Alhaurín de la Torre.

I foråret startede Villablanca im-port af fødevarer fra Skandinavien,men fremover skal der især satsespå lokal produktion af fødevarer un-der Tulle’s varemærke.

”Fordelen ved lokal produktioner at varerne bliver billigere og friske-re. Der er kortere vej fra fabrikken tilkøledisken,” siger Francisco Rubio.

Den vigtigste målgruppe er i før-ste omgang de fastboende skan-dinaver, som kender produkternehjemmefra. Villablanca startedemed at bygge sit distributionsnetop i Alicante-provinsen, hvor firma-et allerede er ude i alle kroge. Nukommer turen til Costa del Sol, hvorTulle’s etiketter snart vil dukke op iflere og flere supermarkeder.

Laila Jøhnk og Club Danés invite-rer i øvrigt til demonstration ogsmagsprøver lørdag den 20. no-vember kl. 13.

Tulle vender tilbage

Forskudsjul på vinlageret

Sønnen Brian har designet Laila Jøhnks ny logo med navnet Tulle’s og det danske flag.

Det er efterhånden en fast tra-dition at La Cuenta Vinos åbnerdørene to gange om året – til på-ske og til jul. Der bliver ingenundtagelser i år. Til påske var hu-set fyldt, og det bliver det sik-kert også i tre dage fra den 19.-21. november, når julen lidt påforskud bryder ud i industrikvar-teret La Vega uden for Fuengi-rola.

Der bliver åbnet mange flasker,og der bliver meget at se på.Sædvanen tro stiller MA-Design

op med diverse søde og sjovejuleting. Flor Valentin kommermed blomster og dekorationer.Dancon demonstrerer varme-pumper og airconditioneringsan-læg, og som noget nyt vil Flejon-ka vise, hvordan man med enEcobox nemt og hygiejnisk bli-ver mere miljøbevidst. Det heleledsages af Keld Skovgaards dej-

lige musik, og skulle sulten bli-ve overvældende, er der mulig-hed for at købe både grillede pøl-ser og hotdogs.

Det kunstneriske indslag kom-mer i år fra den unge maler Git-te Ladefoged, der simpelt henikke kan lade malergrejet ligge.Gitte, der har udstillet flere stederpå kysten, har ladet sig inspireremeget af verdens forandringer,men synes også det er vigtigt atbruge fantasien og fortælle enhistorie.

Danmark vil jagte sociale bedragere i SpanienDen danske regering vil ansættefolk i bl.a. Spanien til at afsløresociale bedragere. Der skal an-sættes spansktalende persona-le til at undersøge lokale registreover folks bopæl, ejendomsbe-siddelser og langvarige ophold.De spanske myndigheder er ind-stillet på at lade danske kontrol-lanter operere i landene, oplysteMorgenavisen Jyllands-Posten ioktober.

Oplysningerne bekræftes del-

vist på Beskæftigelsesministeri-ets hjemmeside. Ministeren In-ger Støjberg har indledt forhand-linger med Dansk Folkeparti omen bedre indsats mod socialt be-drageri. Baggrunden er den rap-port, som er udarbejdet af ettværministerielt embedsmands-udvalg om bedre kontrol mod so-cialt bedrageri. Udvalget blevnedsat i fjor som en udløber af fi-nanslovsaftalen med Dansk Fol-keparti.

For beskæftigelsesminister In-ger Støjberg er det afgørende,at der sættes mere effektivt indover for socialt bedrageri:

”Vi hverken kan eller vil accep-tere misbrug af sociale ydelser.Det er dybt asocialt, og det ermed til at svække sammenhæng-skraften i vores velfærdssam-fund. Derfor er det vigtigt, at ind-satsen mod socialt bedrageri erså fintmasket og effektiv sommuligt. Og ikke mindst at kom-

munerne bruger alle de mulighe-der, de allerede har i dag for atsætte ind over for socialt bedra-geri,” siger Inger Støjberg.

Rapporten indeholder 26 konk-rete anbefalinger til, hvordan kon-trollen mod socialt bedrageri kanforbedres. Et af forslagene erkontrolmedarbejdere i Tyrkiet ogSpanien, der kan foretage øgetkontrol af personer, der modtagerdanske velfærdsydelser, men erbosat uden for Danmark.

Gitte Ladefoged udstiller til La CuentaVinos årlige julehygge.

Page 21: Solkysten november 2010
Page 22: Solkysten november 2010

SOL & SKYGGENOVEMBER 2010

22

Heiko Stumbeck SL’s danske op-tikerforretning i Nerja er blevetovertaget af chefoptikeren gen-nem snart seks år, Ole Højer.

”Forandringen betyder nokmere for mig end for kunderne.Facadens skilt med Heiko by Hei-ko er det samme som før, pro-dukterne er de samme, serviceer den samme – og jeg er ogsåden samme!” siger han.

Forretningslokalet i Calle An-tonio Ferrándis har dog væretigennem en foryngelseskur, for-di Ole Højer benyttede lejlighe-den til at shine op på vægge ogmøbler. Nu er der genåbnet, oghan glæder sig til den spænden-de udfordring det er at blive selv-stændig. Det giver en lidt ander-ledes indfaldsvinkel til arbejdet.

Ole Højer har arbejdet i Spani-en i 12 år, først hos DanOptica iFuengirola, og siden hos HeikoStumbeck SL, da sidstnævntestartede butikken i Nerja.

Årene i Nerja har gjort ham tro-fast over for Heiko by Heiko’seksklusive stil:

”Stort set alle steder går ten-densen i retning af standardise-

ring og lavere priser, hvad entenman snakker om lørdagskyllin-gen, fladskærmen, skønhedsope-rationen eller brillerne. Men dether bryder grundlæggende og al-deles med masseproduktionensidé. Det er kollektioner i megetlave antal, så folk får en helt unik

brille. Og apropos priserne, såkoster det ikke engang en her-regård,” siger han.

Man fornemmer, det er enhjertesag, og at han kan tale omemnet i timevis.

Margrethe-kirkenhar fået ny præst

To blev til mange

Deb 47-årige Søren Voigt Juhler blevet ansat som ny præstved Margrethekirken med virk-ning fra den 1. februar 2011.

Karsten Erbs’ afløser er ud-dannet cand. theol. fra ÅrhusUniversitet i 1989, og siden2001 har han været sogne-præst i Ørsted og Dåstrup sydfor Roskilde. Før den tid varhan forstander på BrandbjergHøjskole. Han er også uddan-

net i kunsthistorie fra Universi-té de Poiters i Frankrig, ogsom tværfløjtespiller er han såhabil, at han giver koncerter ihele Danmark.

Det fremgår af meddelelsenfra Danske Sømands- og Ud-landskirker. Det således et al-sidigt mennesker, der kommertil Costa del Sol sammen medsin kone Linda (uddannet somafspændingspædagog) for atafløse Karsten Erbs.

”Jeg synes, det er vigtigt,at kirken gør sin livs- og men-neskeopfattelse gældende idet almindelige samfundsliv.Som præst, højskolelærer oghøjskoleforstander har jeg stå-et for talrige kulturelle og de-batskabende arrangementer iform af bl.a. højskoleeftermid-dage, kaminpassiar, kirkehøj-skole, sangaftener og debat-ter,” siger Søren Voigt Juhl iet interview på DSUK’s hjem-meside.

Folk stod nærmest i kø for atkomme ind, da Clinica PhysioS-pain fejrede 25 års jubilæet meden reception den 22. oktober. Idøren stod Rolf Martinsen klartil at tage imod de mange skan-dinaviske gæster - gamle såvelsom nye patienter - som varkommet for at lykønske kystenspopulære fysioterapeut.

”Det er utroligt. Da vi åbnedefor 25 år siden kom der kun to

til receptionen,” bemærkede enovervældet Rolf Martinsen un-der en kort pause i det storefremmøde af folk, som kom indad døren med blomster, vin ogvarme lykønskninger. Til gengældfik de selv lidt godt at drikke ogspise.

Ole Højer har netop genåbnet i Nerja efter at forretningen er blevet shinet op.

Nerjas danske optiker bliver selvstændig

Til højre: Rolf Martinsen og hans koneSusanne hilste på masser af gæster.

Søren Voigt Juhl. Foto: Bo Nygaard Larsen

Page 23: Solkysten november 2010
Page 24: Solkysten november 2010

Når musikken spiller, er dettit Keld Skovgaard som be-væger tangenterne. Man-

ge af kystens danskere kenderham både fra Margrethekirkensflygel og festernes elektroniskekeyboard. De har hørt ham spillesalmer, højskolesange, jazz, lette-re klassisk og dansemusik.

I år har han 30 års jubilæum sompianist i Spanien, og det er anled-ning til at se lidt nærmere på den-ne alsidige musiker og hans hobby.”For de fleste her på ste-det tænker jo nok at det eren hobby,” siger Keld selv.

Sådan blev det med ti-den, men når man begyn-

der at spørge kommer der en mas-se andre jubilæer op til overfladen.I år kan Keld også fejre 40 års ju-bilæum som impresario, 50 års ju-bilæum som orkesterleder og 60års jubilæum som professionel mu-siker.

Han var kun 12 år, da han be-gyndte at spille i lokale bands påMidtsjælland. Men vi holder os fo-

reløbig til 1980 og 30 års jubilæeti Spanien.

Helikopter til lystyachten

Den spanske debut fandt sted iPalma de Mallorca, hvor Keld i af-tentimerne underholdt gæsternepå Sol-koncernens store hoteller.Om natten fortsatte han med atspille på kasinoet i Magaluf indtilklokken fire om morgenen - på pia-noet, forstår sig, ikke på rouletten.

Sådan et sted træffer man mas-

ser af interesante personer. En af-ten spurgte en gæst Keld om hanhavde lyst til at spille på hans ly-styacht. ”Men hvordan kommerjeg derud?” spurgte Keld. ”Intetproblem,” svarede den fremmede,”du bliver hentet med helikopte-ren.” Det var Adnan Khashoggi,verdens største våbenhandler, hvisejendom i Marbella siden blev ud-stykket til kystens mest eksklusiveurbanización, La Zagaleta.

Måske vidste Khashoggi intet

om musik, men det gjorde JulioIglesias, som inviterede Keld Skov-gaard på turné i Sydamerika sommedlem af backinggruppen. Denoplevelse kunne der også væreblevet noget at skrive om, menKelds norske sangerinde Randikunne ikke overskue mere.

Randi er også Kelds kone, menhvem han for ikke længe siden harfejret sølvbryllup i Los Boliches,så selvfølgelig vejede hendes me-ning tungt. I stedet for Sydameri-

ka blev det Norges højfjeldshotel-ler om vinteren og Mallorca omsommeren.

Jetsettet i Gstaad

Kelds musikerkarriere toppede idisse år, hvor en anden af de sto-re oplevelser var at spille til Ira vonFürstenbergs 40 års fødselsdag iGstaad i Schweiz.

”De var der alle sammen - helefamilien fra Monaco, den tyskeskuespiller Curd Jürgens og in-struktøren Roman Polanski med

sin alt for unge kæreste - en hi-storie som indhentede ham i år,hvor han blev fængslet og udleve-ret til USA. På spadsereturene trafvi David Niven og Roger Moore,og på hotellet var vi nabo til Brigit-te Bardot. Jeg forsøgte at drilleRandi med at jeg måske gik for-kert en aften, men hun spurgteblot, hvad jeg ville med sådan engammel en,” siger Keld.

Det er sjovt at tænke tilbage på,men det kan være et uhyre stres-sende liv, og midt i 1980’erne blev

Revisoren som fik Julio Iglesias til at spidse ører

REPORTAGENOVEMBER 2010

24

Page 25: Solkysten november 2010

Keld borgerliggjort som salgsdirek-tør i elektronikfirmaet Telco, somvar oprettet af en ungdomskam-merat.

Han rejste verden rundt og op-rettede agentnet for det hastigtekspanderende firma, hvis hoved-kvarter for salg, marketing og fi-nans ligger i Marbella.

Sådan vendte Keld tilbage tilSpanien, og sådan fik kysten sinpopulære pianist.

Musikken

og borgermusikken

Faktisk har Keld altid vaklet mel-lem musikken og borgermusikken.Musikken var der ingen vej uden-

om, siden han som seksårig fik enharmonika i julegave, men som farsagde: En musiker skal have no-get at falde tilbage på.

Keld stiftede sit eget firemands-orkester, der måtte udvides nårdet spillede op til de store baller iVenstres Ungdom. Det var den-gang, sådan et arrangement sam-lede 800-1000 deltagere ude pålandet. Men samtidig blev han køb-mandsuddannet, og i perioder harhan haft ledende administrativejobs på Faaborg Avis og HolbækAmts Venstreblad. I Holbæk gjordehan en uddannelse som revisorfærdig.

”Jeg har også arbejdet for DSV,

som siden er vokset til Danmarksstørste transportfirma. Forledenmodtog jeg en hilsen fra den admi-nisterende direktør, som fortalte, atde stadig bruger mit gamle systemtil at regne ud, hvor mange skær-ver der kan ligge på en lastvogn,”fortæller Keld.

Det er hans anden fortid, somman skal have til at passe ind imønsteret med de farverige år iJimmy Patterssons Jamaica-band,foruden alt det andet.

Tid til musikken

For seks år siden blev Keld Skovga-ard officielt pensioneret som føl-ge af en alvorlig sygdom, der kræ-

vede 26 kemobehandlinger. Den slags kan heldigvis også ha-

ve en lykkelig udgang, og lytterneaf den hedengangne Radio Solky-sten vil vide fra programmet”Kelds Musikvenner” at han komud af den med livsglæden i behold,ligesom han stadig har rappe fing-re på pianoet, orglet og keyboar-det.

Han spiller videre – mest til pri-vate fester i dag, men f.eks. vedoktobers høstfest i Club Danéskunne offentligheden også lyttemed. Til november spiller han tilLa Cuenta VInos’ årlige julearrange-ment.

� pod.

25

Sådan ser han ud i dag. Til venstre Keld og Randi i gamle dage.

REPORTAGENOVEMBER 2010

Mange kender Keld Skovgaard, men de

færreste kender historien omkystens danske pianist

Page 26: Solkysten november 2010

Vejen går over en stor slette.Blikket rækker langt på ef-terårets visne marker, men

det støder ikke på liv og dårligt nokpå en bygning, før Carmona kom-mer til syne for at rette op på alleforsømmelserne.

På en højderyg i det kedeligelandskab ligger en af Andalusiensmest spændende byer, og en af deældste. Siden oldtiden har egnentjent formuer på kornavlen, og rig-dommen dyngedes sammen på hø-jen som var nem at forsvare iufredstider.

Engang havde dette Carmona li-ge så mange indbyggere som Sevil-la 30 km borte, men det er længe si-

den at byen udtømte sine mulighe-der, og lidt efter lidt forvandledesde brolagte gader til et levende mu-seum over historien. En historie dergår lige så langt tilbage i tiden somde skrevne kilder om Andalusien.

Fønikisk påvirkning

På fønikisk betyder car by, og ar-kæologerne mener at en gruppe fø-nikiske nybyggere slog sig ned påstedet som landmænd i det 8. år-hundrede før vor tidsregning.

Fønikerne var netop kommet tilAndalusien med alfabetet, jernetog drejeskiven til perfekt formedelervarer. Vigtige nyheder som gavbeboerne et forspring for resten af

Den iberiske Halvø. I denne regionopstod det sagnomspundne rigesom grækere kaldte Tartessos. I bi-blen hedder det Tarsis. Det var her,den uheldige Jonas var på vej hen,da Gud pudsede hvalfisken på ham.

Nu er fønikerne bedst kendt somsøfarere, og Carmona kan synes atligge lovlig langt fra kysten, menglem ikke at den store flod Gua-dalquivir passerer gennem Sevilla.Man sejlede ind i hjertet af detteorientalsk påvirkede Tartessos. PåCarmonas bymuseet beundrer dubl.a. en berømt lerkrukke med firehøjtidelige griffer som spadsererrundt i ring. Krukken er fra Carmo-na, men det fantasifulde motivstammer fra den anden ende afMiddelhavet.

Den gamle hovedgade

I byens gader er sporene efter føni-kernes slægtninge fra Kartago til-

med synlige i arkitekturen.Det er meget sjældent at finde re-ster af kartagerne. Dels er der gåetmere end to årtusinder og to år-hundreder, dels nåede kartagernekun at opholde sig i Spanien i treårtier, inden arvefjenden Rom feje-de dem bort i løbet af den andenpuniske krig.

I Carmona har de imidlertid ef-terladt en hel borg, eller i det mind-ste kernen til den nuværende Puer-ta de Sevilla, som byens senereherrer har udvidet og forstærket.Selv for usagkyndige er det nemt atse overgangen fra kartagernes sto-re udkragede sten til romernes min-dre kvadersten og arabernes billi-ge ”middelalderbeton” tapial.

Puerta de Sevilla var byporten.Forsvarerne oppe på muren kunnebl.a. hælde kogende olie ned i hove-det på uønskede gæster, som blevfanget i den dybe mørke slugt un-

En spadseretur gennemAndalusien

REPORTAGENOVEMBER 2010

26

Det flade land strækker sig milevidt foran Carmona. Pludselig dukker byen op på en forhøjning. Yderst på skrænten står der en enlig vagtpost. (Foto: Turismo de Carmona)

Carmona er kun en lille by, men denrummer hele historien

Page 27: Solkysten november 2010

REPORTAGENOVEMBER 2010

27

der dem. I dag passerer Carmonas hoved-

gade stadig gennem den sammeslugt. I den anden ende af byen for-svinder hovedgaden ud gennemden lige så stærkt befæstede Pu-erta de Córdoba, som blev byggetaf romerne.

Denne hovedgade er ældgam-mel, og den er i en vis forstand1500 km lang. Den lå på Vía Augu-sta, den længste af de nye romer-veje, som for første gang i historienbandt Den iberiske Halvø sammentil et territorium kaldet Hispania.

Alle veje førte til

Carmona

Vía Augusta gik fra Cádiz til Carmo-na, hvorfra den svingede østpå tilCartagena, fulgte kysten op til Pyre-næerne, passerede Asterix’ Galli-en og kom ind i Italien over Alperne.

Den var også en af de første eu-ropæiske hovedveje.

Inden for Hispania var der firevigtige romerveje. To af dem førtetil Carmona, som også var den sid-ste by på Vía de la Plata fra Astorgai Nordspanien.

Carmona var et af Sydeuropasvigtigste vejkryds. Fæstningsvær-kerne om byen var så stærke, at degjorde sig fortjent til særlig omtalei et af Cæsars værker om militær-kunsten. Den første af Roms kej-sere valgte i øvrigt sin livvagt blandtindbyggerne, som han anså for tap-re og tro.

Dette romerske Carmona var per-fekt integreret i et mægtigt impe-rium. Byens forum lå under Plazade San Fernando, som stadig erCarmonas vigtigste torv og centrumfor folkelivet.

Underjordiske palæer

Bygningerne er skiftet mange gan-ge ud, selv om arkæologerne en-gang imellem finder rester som denpragtfulde mosaik, der nu kan beun-dres i en patio i rådhuset.

Du skal imidlertid ud af den gam-le bydel, en km ud af den gamleVía Augusta for at finde de bedstbevarede romerske bygninger. Deligger under jorden, og det har red-det dem. På den ene side af vejener amfiteatret gravet ud af enskrænt, og på den anden side liggerbegravelsespladsen med de under-jordiske palæer.

Der skulle have stået mausole-er, men palæ er næsten et bedreudtryk for Servilias grav - en af dem,som du har lov til at stige ned i.Denne Servilia gav ikke frivilligt slippå livets bekvemmeligheder. Gra-vens centrum er en stor åben patio,omringet af en overdækket søjle-gang. Skønt tiden har reduceretstørsteparten til søjlestumper, skøntServilia selv var en håndfuld støv iurnen i det lille gravkammer, sikre-de den stolte patricier i det mindsteat hans navn vil overleve i lang tid

endnu. I begravelsespladsens mu-seum ser du Servilias statue og an-dre fund som blev gjort i disse 800grave under udgravningen.

Luksushotellet i ruinen

Da muslimerne invaderede landet,holdt Carmonas forsvarere stand ilang tid, og til sidst måtte byen ero-bres med list.

Murene havde bestået deres prø-ve, men for en sikkerheds skyld op-førte muslimerne senere en tredje

AnkomstTag motorvejen til Sevilla. EfterArahal vælger du afkørsel 27 tilCarmona. Afstand fra Málaga: 180km.

TuristkontorTuristkontoret ligger i nedersteetage af den gamle borg og byport”Puerta de Sevilla”. Tlf: 954 19 09 [email protected]

På nettetCarmona:www.turismo.carmona.org Sevilla provins:www.turismosevilla.org

Du kommer ind i byen gennem den gamlebyport Puerta de Sevilla.

Bemærk på muren til venstre hvordanromerne har bygget videre oven på kartagernes store udkragede sten.

Portåbningens hesteskobue er tydeligtnok et bidrag fra islamisk periode.

Under den nuværende Plaza de SanFernando ligger romerbyens forum.Torvet er stadig Carmonas centrum.Facadernes balkoner var parketplads tilbaroktidens offentlige skuespil. (Foto tv: Turismo de Carmona)

Page 28: Solkysten november 2010

fæstning, den stærkeste af dem al-le, på byens højeste punkt. Fæstnin-gen kendes i dag som Alcázar delRey don Pedro efter en kastilianskkonge, der tilbragte mange gladestunder på egnen sammen med sinelskerinde María de Padilla.

Spadsereturen rundt om detteimponerende bygningsværk er lang,men borgen er kun en malerisk ruini det i øvrigt så velbevarede Carmo-na. Efter to jordskælv fik den lov tilat forfalde. På den forladte eksercer-plads inden for porten byggede denkendte Parador-kæde imidlertid Car-monas bedste hotel, hvis østerland-ske luksus genkalder den kortegyldne periode, hvor de høje mureog tårne vogtede emiren i et lilleselvstændigt rige ved navn Carmo-na.

Det var ikke andet end blænd-værk - opløsningsperioden inden is-

lams nederlag. I 1247 rykkede Kasti-liens Fernando III ind i byen. Mo-skeen blev bygget om til den nu-værende Santa María kirke, der næ-sten er en lille gotisk katedral. Denislamiske fortid røbes som sædvan-lig af patioen, hvor muslimerne hav-de tvættet sig, inden de trådte itemplet.

Santa María rummer de førsteprøver på den ny religiøse kunst,hvis fornemste signatur i Carmonaer den geniale men lidt dystre Zur-barán. (Nogle af malerens bedsteværker findes forresten i naboby-en Marchena, hvis du skulle få ap-petit på mere...)

Barokbyen

Med Zurbarán er vi nået ind i ba-rokken, Carmonas sidste storheds-tid, hvor byen får sit nuværende ud-seende.

REPORTAGENOVEMBER 2010

28

Carmonas nuværende profil er barokbyens. Gaderne er fyldt med kirker, klostre og gamle herskabspalæer.

Et af byens mangecharmerende hjørner.

Reducér dinADSL-regning

hos Movistar/Telefonica

med op til

50%

Tel: 952 46 98 [email protected]

www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Comunica hjælper desuden med:Oversættelser (alle sprog, også autoriserede)Tolkning (notar, læge, retten, etc.)Fornyelse af kørekort, residencia, oprettelseaf telefon-linje og el-kontrakt, folkeregistrering, etc.

Page 29: Solkysten november 2010
Page 30: Solkysten november 2010

De romerske ordensmenneskerhavde som sædvanlig anlagt tokorslagte hovedgader hen over fo -rum (Plaza de San Fernando), menden anden hovedgade var næstenforsvundet i den islamiske bys kaoti-ske gyder, hvor sognekirker, klostreog hospitaler nu blev naboer til detkristne aristokratis palæer og dagle-jernes jævne hvidkalkede boliger,der ikke adskilte sig så meget framaurernes.

Dette var altid en by af aristokra-ter og daglejere. Guadalquivir-da-lens brede marker er velegnede tilstore ekstensive brug, og som detgår i den slags tilfælde, bliver destore med tiden for store, og desmå for små. Der var ikke plads tilen middelklasse, og det skulle bliveet problem. Men foreløbig lå Car-mona i centrum af verdens størsteimperium, hvor solen aldrig gik ned.Det nærliggende Sevilla havde mo-nopol på handlen med kolonierne,og der var aldrig mangel på kundertil landets produkter. Du kan aflæsedet på facaderne i en snes af dissepalæer som har overlevet. Våbens-kjoldet hugget ud i sten over denrigt dekorerede hovedindgang for-talte ligesom dørskiltet i det mo-derne villakvarter hvem beboernevar. I nogle tilfælde fører døren sta-dig til den gamle familie, mens an-dre palæer er blevet indrettet tilstemningsfyldte hoteller.

Et hurtigt overblik

Nu er du igennem Carmona. Nu erdu igennem Andalusien! Det fan-tastiske er at denne lille by (knap30.000 indbyggere) har plads til detmeste af historien inden for sine

beskedne rammer.Du mangler kun at besøge by-

museet. Det er indrettet i et barok-palæ, som tilhørte markis’en af Tor-res. Familielivets centrum var denindre søjlepatio under åben him-mel, som andaluserne arvede ef-ter romerne.

På turen gennem salenes rigesamlinger ser du hvad de i øvrigtarvede efter alle de fremmede ind-flydelser, som flød sammen meddet indfødte element på dette sted.

Carmona er ideelt for den videbe-gærlige turist, som ønsker et hurtigtoverblik. Derudover er det simpelt-hen en smuk og hyggelig by, hvordu nemt kan få et par dage til at gåmed at komme rundt i alle krogene.Det er også et glimrende udgangs-punkt for ekskursioner til Andalusi-ens hovedstad Sevilla en halv timeborte.

� pod.

REPORTAGENOVEMBER 2010

30

Bymuseet i markisens gamle palæ har fornemme samlinger fra alle Carmonas perioder -og det er som at sige alle Andalusiens perioder.

Page 31: Solkysten november 2010

Mijas-vejenSelvstændig et-plans villa med 3 sovevær., 2 badevær., stort fuldt udstyret køkken,spisestue, stue med pejs, dejlige store terrasser, pulterrum, garage, have, privatpool, sydvestvendt med smuk hav- og bjergudsigt. En god investering!Ref. 123. Nedsat til 345.000 euro

Mijas-vejenCharmerende et-plans villa i meget god stand. Privat beliggenhed på 895 m2 grund.Består af 3 sovevær., 3 badevær., fuldt udstyret køkken, stue med pejs, stor sydve-stvendt terrace og have med mulighed for en pool. Stor garage og pulterrum. Dej-lig udsigt til bjergene og lidt hav. Ref. 012. Nedsat til 380.000 euro

Pueblo LópezHyggelig og lys penthouse lejlighed med 2 dobb. so-vevær., 2 badevær., køkken og 2 terrasser på 12 m2

og 15 m2. Åben udsigt over byen, bjerge og fælleshaverne. Har lidt behov for en kærlig hånd. Ideelhjem midt inde i byen men stadig meget fredelig.Ref. 134. 235.000 euro

Marbella - Altos de Los MonterosNydelig townhouse i stille område. Oprindeligt 2 townhousesom nu er sat sammen til en. 6 sovevær., 5 badevær., fuldtudstyret moderne køkken, stor stue m. pejs og spisestue.Pulterrum, aircon v/k, store terrasse og tagterrasse m. pan-oramisk udsigt til bjerge, hav og kyst. I rigtig god stand.Ideel hjem eller til udlejning. Skal ses! Ref. 183. 450.000 euro

El Faro, Mijas CostaHyggelig lille villa i god stand i et stille område tættil strand og butikker. Indeh. 2 sovevær., badevær.,fuldt udstyret køkken, stue med pejs og terrasse. 96m2 bebyggelse på 408 m2 grund. Fælles pool og mu-lighed for udvidelse. Lidt havudsigt. Ref. 014. 229.000 euro

Cerros del AguilaSelvstændig et-plans villa med 3 sovevær., 2 bade-vær., fuldt udstyret køkken, stue m. pejs, terrasser,privat pool, aircon overalt, pulterrum, have og storparkeringsområde. Bjergudsigt. I rigtig god stand.900 m2 grund. 150 m2 bebygget. Ref. 063. Nedsat til 349.500 euro

TorreblancaSelvstændig villa i supergod stand. 130 m2 bebyggelsepå 600 m2 grund. Indeh. 3 sovevær., 2 badevær., fuldtudstyret køkken, stue, terrasser, pulterrum, opvarmetpool, aircon, have og garage. Dejligt lyst og hyggeligog meget privat. Skal ses. Ref. 901. 395.000 euro

MÅNEDENS BOLIGER

Ejendomsmægleren med det personlige præg.- Gratis vurdering • Hypoteklån • Individuel, personlig service i alle faser af køb og salg.- Vi søger luksuslejligheder på Paseo Marítimo samt villaer. - DANSKTALENDE JØRGEN KOSACK 678 801 666

Imperial Estate S.L. • Avda. Jesus Santos Rein, 15 • 29640 FuengirolaTel: +34 952 664 966 • Fax: +34 952 199 204 • E-mail: [email protected] • www.imperialestate.com

Benalmádena, CapellaniaStorslået villa i stille område med panoramisk udsigttil hav, bjerge og kyst. Masser af plads i de 4 sove-vær., 3 badevær., og selvstændig lejlighed, fuldt ud-styret køkken, store stue m. pejs, aircon overalt, ga-rage, have, privat pool. I perfekt stand. Skal ses! 392 m2 bebyggelse på en 850 m2 grund. Ref. 174. 1.100.000 euro

VI SØGER VILLAER TIL SALG!

Page 32: Solkysten november 2010

REPORTAGENOVEMBER 2010

32

Mandag den 1. novemberstarter arbejdet påDansk Revy 2011 under

ledelse af instruktøren Henrik Ha-gensen. For tredje år i træk er handen professionelle fagmand, somholder styr på truppen af gladeamatører (og slet ikke så dårlige,som udtrykket normalt lader ane).

Den første prøve foregår i Marg-rethekirken, fordi revyholdet stadiger på jagt efter et prøvelokale. Der-imod ligger spillestedet fast.

Efter et års fravær flytter revyentilbage til det hyggelige teater Sa-lon Varietes i Fuengirolas centrum,hvor der er premiere fredag den11. februar næste år.

I alt afvikles der tre forestillin-ger i dagene 11.-13. februar. Bil-letsalget starter mandag den 15.november.

Fra flagermus til

hightech

Salon Varietes er en klassiker i Fu-engirolas aftenliv. I sæsonen fraseptember til juni præsenterer te-atret hvert år et væld af gode en-gelsksprogede forestillinger, bådekriminalgåder, lystspil, tragedier,farcer, musicals samt andre mu-sikalske shows.

Det er netop 25 år siden, SalonVarietes blev indrettet i en falde-færdig nedlagt biograf. Taget hav-de huller, og bygningen var i dethele taget i en elendig forfatning,men en håndfuld beslutsommeenglændere smøgede ærmerneop og tog fat.

”Det blev en succes, selv ompublikum måtte sidde med para-plyer under forestillingerne, og fla-germusene fløj rundt i salen,” si-

ger Henrik Hagensen. Måske over-driver han en smule – det er trodsalt hans job. I hvert fald fremstårbygningen i dag som et moderneteater. Den har et godt lys- og lyd-anlæg, og staben af professionel-le teknikere er en stor støtte forskuespillerne på scenen.

Al den ny teknik er heldigvis ik-ke gået ud over den gode gam-meldags stemning. Der ligefrem”lugter” af teater inden for døren,og derfor er Salon Varietes denperfekte ramme om revyen.

Revyholdet

Der er syv gengangere og fire enhalv debuttant på revyholdet, somnu går i gang med vinterens prø-ver.

De ”gamle” er Lars Elstrøm,Flemming Ernst, Helle Henriksen,

Laila Jøhnk, Trine Lorentsen, Li-nette Siim-Holmstoel og DanToldshøj.

De nye hedder Svend Ander-sen, Nya Hansen, Jens Malling ogMarianne Rasmussen. Hertil kom-mer den halve debuttant BrianJünnk - ”halv” i den forstand, athan har medvirket i gamle dagesDSS-revyer, men ikke i magasinetSolkystens.

Som sædvanlig i nyere tid erdet Solkysten, som arrangerer dendanske revy med uundværlig støt-te af sponsorerne Dansk Biludlej-ning, Dicton og Unioptica.

� pod

Revyen tilbage i

Det lykkedes fotografen at samle det meste af revy-holdet uden for Salon Varietes. Fra venstre: Thomas,Marianne, Linette, Helle, Nya, Brian, Trine, Laila, Danog i stolen forrest Lars.

Page 33: Solkysten november 2010

REPORTAGENOVEMBER 2010

33

Billetsalget til Dansk Revy 2011starter mandag den 15. november.Der er billetter til 15, 20 og 25euro. Jo hurtigere du køber, jo stø-rre er chancen for at finde den dag,pris og plads, som passer digbedst.

Køber du inden den 1. januar, fårdu desuden en rabat på 3 euro, dertrækkes fra ovenstående priser.På www.solkysten.eu vil du findeen opdateret plan over teatrets

ledige pladser. Mange pladser kanreserveres og betales over hjem-mesiden. Andre pladser forhandleskun på billetsalgsstederne. Husk ibegge tilfælde: Billetsalget starterførst den 15. november!

Billetsalgssteder:Club Danés, Fuengirola-MijasDSS Torre del MarDSS TorremolinosSolkystens redaktion, Fuengirola

Vitamina, Centro Idea

Forestillinger:Fredag den 11. februar kl. 21Lørdag den 12. februar kl. 21Søndag den 13. februar kl. 18

Spillested:Salon Varietes ligger i CalleEmancipación nr. 30, Fuengirola.Der er nogle få hundrede meter tiltogstationen og busstationen. I

nærheden er der også en stor p-plads under Plaza de laConstitución (”Kirkepladsen”).

Salon Varietes

Musikken er lige så vigtigsom ordene, og når tæppet

går op for den næste revy, er or-kestret blevet fordoblet.

Kapelmester Nikolaj Vejen fårselskab af Jens Malling, en musi-klærer som for et halvt år sidenbyttede folkeskolen på Bornholmud med gaderne og barerne påCosta del Sol.

Lidt af en omvæltning som 40-årig - især når man kommer medfem børn og en engelsk kæreste,som også har et barn. Jens ogAmy blev forresten gift for få ugersiden.

Familien bor i et rækkehus i Be-nalmádena Pueblo, og der skalmeget brød på bordet hver dag.Jens har en guitar og en smuksangstemme, som han bl.a. bru-ger til amerikanske country-folksange i Bob Dylan stilen. Straksefter ankomsten drog han ud pågaderne for at spille, og når ejer-ne af barerne havde hørt ham,var der også tit et job inden døre.Det er selvfølgelig der, Jens helstvil spille.

”Jeg har haft en rimelig godsommer, selv om det ta’r tid atblive kendt, og selv om der harværet lidt stille efter højsæsonen.Men jeg tog ikke fejl - der er mas-ser af arbejde for en musiker i etturistområde,” siger han.

Det var netop for at undersøge

disse muligheder, at Jens førstegang kom til Spanien i fjor. Egent-lig lød planen på Mexico, men Co-sta del Sol lå nærmere, og det vi-ste sig at være et heldigt valg,fordi han traf Amy ved sammelejlighed. Nu er hun vendt tilba-ge til sit gamle job, mens Jensbygger sin ny levevej op.

Efter en optræden på Café LaVida i Fuengirola fik Henrik Ha-gensen et tip, og han hyredestraks Jens til Dansk Revy 2011.Det med hyren er dog blot en ta-lemåde, fordi Jens arbejder gratisligesom skuespillerne. For hamer belønningen at han bliver kendtaf kystens danskere. Han skal

selv på scenen med en sang, ogstår ellers for den musikalske led-sagelse på guitar og måske trom-mer.

Jens spiller også klaver, mendet var jo optaget i forvejen.

Nikolaj Vejen med igen

I Dansk Revy 2010 viste NikolajVejen, at han er i stand til at ska-be en rigtig revystemning, nårhan sætter sig til klaveret, og dersidder han igen i Dansk Revy2011.

Nikolaj Vejen er i god træningfra de populære Møllerevyer i Fre-derikshavn, og nordjyderne ken-der ham også som komponist frajulekalenderne med Juliane ogLars på TV2/Nord.

”Nikolaj og Jens er vældig go-de hver for sig, og tilsammen bli-ver de fantastiske,” lover HenrikHagensen.

Orkestrets ny medlem

Jens og Amy er i færd med at bygge en ny tilværelse op på Costa del Sol.

Nikolaj Vejen.

Tre dage med revy

Page 34: Solkysten november 2010

Johnny Erik er 84 år og tidli-gere dansk mester i svøm-ning. På sjette år er han ind-

logeret på det danske seniorho-tel Casa Klein, og han må brugekørestol for at komme rundt, forfysikken er ikke hvad den har væ-ret.

Undtagen når han kommer ipoolen – så vender hans bevæ-gelser tilbage for fuld styrke, ogdet er fantastisk at være vidne til.

81-årige norske Eva kunne knapgå eller blot kravle, da hun ankomfor nogle måneder siden. Nu van-drer hun rundt på området udenhjælp.

Livet går videre, selv om tem-poet er sat ned. Det er den glæde,grundlæggeren og ejeren af ky-stens eneste danske ældrecenterhar af sit daglige arbejde.

”Mange ældre når et punkt i til-værelsen, hvor det bare handler

om at få tiden til at gå, og så be-gynder det hele langtsomt atsmuldre. De er blevet livstrætte.

Når de så kommer herop i tryggeomgivelser og samtidig får en or-dentlig kost, blomstrer de hurtigtop,” siger Joan Klein.

Ideen kom udefra

Casa Klein ligger flot på en højskråning uden for Vélez-Málagamed udsigt til by, bjerge og hav.At villaen skulle ende som et så-

kaldt seniorhotel var ikke planlagt.Joan Klein, som er tidligere

ejendomsmægler, havde byggetet nyt hus ikke langt borte, da enspansk kvinde henvendte sig forat høre, om Casa Klein var til salg.Kvinden havde i forvejen et stedfor ældre i Sevilla, men ville gerneåbne et mere luksusriøst sted, ogdette virkede velegnet.

Livet går videre

REPORTAGENOVEMBER 2010

34

Fra venstre: Souschef Annette Dalby Andersen, Tor Frersen, ejer Joan Klein og Eva Soller.

Dansk seniorhotel giver ældre en trygog aktiv alderdom

Page 35: Solkysten november 2010

Heiko Stumbeck S.L. • Opticawww.heiko-by-heiko.com

Calle Jacinto Benaventes/n. Edif. Perla 6, bajo29640 FuengirolaMalagaTel. 952 19 75 65

Exclusive design

(glidende overgang)

Progressive glas1€*

Index 1.5, dpt. 6/2 og ved køb af et stelfor min. 99 €

*

Vi fejrer fødselsdag i HELE november med

Page 36: Solkysten november 2010

Det var i 2001. Joan Klein villedog ikke sælge og forslog at dekunne gå sammen om projektet.Men uden at gå i detaljer, så blevpartneren smidt ud efter tre må-neder, fordi hun ”ikke var ren ikanten,” som Joan Klein udtryk-ker det.

”Men jeg ville nok aldrig havefået ideen, hvis det ikke var for

hende,” erkender hun.Herefter gik det slag i slag med

at opbygge Casa Klein, og JoanKlein trak bl.a. på de erfaringer,hun havde gjort som frivillig tolkfor danske patienter på et hospi-tal i Málaga. I dag er der forudenhende selv ti ansatte, hvoraf halv-delen er danske.

”Vi er et sted for hovedsage-ligt danske og skandinaviske gæ-ster, og det er vigtigt at de kankommunikere ordentligt på dereseget sprog,” begrunder JoanKlein.

Alle problemer løses

Casa Klein har 16 værelser, som

egentlig er små lejligheder. De fle-ste beboere er faste, men nogleældre kommer blot for en uge el-ler to, helt fra Danmark. På denmåde fungerer Casa Klein ogsåsom et regulært feriested.

”Det er typisk ældre, som erbange for at noget skal tilstødedem under ferien. Her føler de sigsikre, fordi vi kan tilbyde al den

nødvendige hjælp,” forklarer JoanKlein. Hjælpen ydes både af ste-dets egne plejere og sygeplejer-sker samt eksterne læger.

”Hvis nogen kommer med etproblem, vi ikke har oplevet før,så finder vi altid en løsning,” for-sikrer hun.

Casa Klein er også et sted, hvorfolk kan have et privatliv, hvis deønsker det. Der er rigelig plads tildet i den 7.000 kvm store have,hvis rige udbud af botaniske væk-ster Joan Klein selv var med til atplanlægge.

I villaen er der en stor fællesopholdsstue, og ønsker man no-get bestemt at spise, laver Casa

Klein det gerne. ”Det hele handler om tryghed,

og her har folk mulighed for atpasse sig selv, velvidende at dehar mulighed for hjælp i alle døg-nets timer,” siger Joan Klein.

Af og til arrangerer Casa Kleinogså ture for gæsterne, og detkan hurtigt blive et større følge,fordi der skal være en medhjæl-

per pr. gæst, hvadenten turen gårhelt til Madrid eller blot ned tilstranden.

”Vi er som regel fire, fem styk-ker plus medhjælperne, og detstarter altid med at vi bliver hen-tet her i taxa,” siger Joan Klein,der er i fuld gang med at forbe-rede efterårets store udflugt tilCórdoba.

Ingen planer om

at stoppe

Økonomisk går det godt, og stoddet til Joan Klein, skulle det gerneudmønte sig i en udvidelse af dennuværende kapicitet. Desværreser det ikke ud til kommunen er li-

ge så ivrig som hende efter atkomme i gang.

”Vi sendte vores udvidelses-planer til kommunen for halvan-det år siden, og har stadig ikke få-et en godkendelse - det er træls,at sådan noget skal tage så langtid,” siger hun med en vis frusta-tion i stemmen.

Joan Klein er selv 68 år, men

har absolut ingen planer om atstoppe.

”Jeg holder så meget af det,at jeg ser alle menneskerne hersom en lille familie. Næste år kanCasa Klein fejre ti års jubilæum,men vi skal ikke se tilbage. Jegbliver ved, så længe jeg er friskog rask, og når jeg ikke kan mere,er Casa Klein så etableret, at detuden tvivl vil køre videre,” sigerhun.

� snr.

REPORTAGENOVEMBER 2010

36

På Casa Klein har beboerne mulighed for at slappe af eller træne i flotte, hyggelige omgivelser.

Page 37: Solkysten november 2010
Page 38: Solkysten november 2010

NATURNOVEMBER 2010

38

Ioktober skrev jeg om de sto-re trækfugle, der stort settrækker ud to steder i Euro-

pa: Tarifa i vest og Bosporus iøst. Det er op mod 40 millionerrovfugle og 700.000 storke.

Små sangfugle, svaler m.m.trækker også ud i enormemængder. Man regner med, atdet ialt er fem milliarder fugleder trækker til Afrika, men desmå ses ikke så ofte. Mange fly-ver om natten, og folk tænkernok ikke over at det er et træk,der foregår, når de en lys nat serdem mod månen eller hører de-res kald.

De mindre fugle kan ikke ud-nytte opvinde og svæve. De måbruge vingerne hele tiden, så detrækker ud på hele strækningenfra øst til vest over Middelha-vet. Mange har en strækning på1000 km over vand, hvortil kom-mer 1500 km over Sahara, førde kommer til områder, hvor dekan raste og tage føde til sig.For at foretage disse lange flyv-ninger må trækfuglene oplagrefedtreserver. Fedt er en godenergikilde, fordi det produce-rer mere energi pr. gram endprotein og kulhydrat. Desudener et af fedtets biprodukter vand.For en trækfugl, der er på vin-gerne i to eller tre dage i storehøjder, kan dette være afgøren-de. Sivsangeren, der normalt ve-jer 10-12 gram, fordobler sinvægt pga. fedtet, som sætterden i stand til at flyve i 115 ti-mer.

Fugle tog flyet

Vind og vejr har selvfølgelig storbetydning for fuglenes træk, ogstærk modvind eller kulde kanvære et stort problem. Da demindre fugle flyver direkte modsyd, og ikke som rovfugle ogstorke følger kysterne, skal man-

ge af dem over de store euro-pæiske bjergkæder. Sætter detind med tidlig vinter og snefald,kan det blive katastrofalt. Manhar eksempler på svaler i stortantal, der ikke kunne kommeover Alperne. Man forsøgte atfange dem og flyve dem over iflyvemaskiner.

Jeg har tidligere skrevet omde enorme afstande, fuglene fly-ver. Man kan til dels forstå det,når det drejer sig om de storefugle, der kan flyve lange strækuden at bruge vingerne. De ersimpelthen mestre i at finde op-vinde og glide frem til måletuden de store anstrengelser.Men det er uforståeligt, det kanlade sig gøre for en lille fugl, derskal bruge vingerne hvert enestesekund for ikke at falde til jor-den.

Syn for sagn

Det er som sagt sjældent, manser dem, men den første søn-dag i oktober kom der flere holdaf småfugle over min have. Hvil-ke arter var ikke til at afgøre, ly-set var imod, men det var ogsåligegyldigt – det var et herligtsyn. Der blæste en strid vind,og fuglene blev kastet fra side tilside som blade i efterårsstor-men, men retningen blev holdt.

De holdt sig langs med kys-ten, for selv om mange flyverdirekte mod syd, er der trods altflere som følger land så længesom muligt. Udover Gibraltars-

trædet er der et stort antal, dergår over ved Bosporus. Andreflyver ned gennem Italien ellergør stop på nogle af Middelha-vets øer for at undgå den langenon-stop tur over havet.

Jeg oplevede engang et trækaf bogfinker ned gennem Tysk-land. Det så ud som om de sty-rede efter motorvejen. Det varnu nok et tilfælde, men det varfantastisk at følge efter fugleneder fløj i få meters højde. Selvom man ser det på tv mangegange, er det den personlige op-levelse der aldrig glemmes.

Skilteskoven

For fuglene, der flyver langsmed kysten, er boliger en langrække af klippeblokke. De skel-ner nok ikke mellem det men-neskeskabte og det naturlige.

Nu er det jo de færreste fug-le, der kan tale, så de kan ikke si-ge deres mening om de ræd-selsfulde skilte, de møder langsden spanske kyst og specieltmellem Fuengirola og Marbella.

Er det ikke utroligt at en na-

tion, der i vidt omfang leveraf turismen og gerne vil ople-

ves som et naturland, tilladerdisse rædsler? Ikke alene er skil-tene grimme, de er også fyldtmed lange tekster, adresser ogtelefonnumre, som ingen harmulighed for at opfatte i farten.Og det er farligt at forsøge det,når man samtidig skal passe rat-tet.

For nogle år siden var der enanalyse i National Geographicover verdens turiststeder. Costadel Sol kom på en 143. plads -sidst af alle, og ingen gør nogetfor at rette op på det. Andalusi-ens turistminister udtalte i for-året, at det er nemt at ride påen hest der vinder. Den enesteårsag til at denne hest vinder ersolen.

Nå, der er trods alt også nogetat glæde sig over, men det ernaturens skyld, ikke politikernes.

Hold øje med fuglene, de erstadig på vej sydover, og snartvender de tilbage. Naturen gårheldigvis sin gang.

NaturenAf Johan Jørgensen

Fem milliarder fugle skal sydpå

Page 39: Solkysten november 2010
Page 40: Solkysten november 2010

Finanskrisen har i den grad ret-tet fokus på virksomhedsobli-gationer. Den helt specielle

aktivklasse har hidtil givet gode af-kast til investorer. Samtidig har kre-ditmarkedet været interessant forde udstedende virksomheder, derhar haft et alternativ til bankerne iforbindelse med kapitalfremskaf-felse. Det er en del af forklaringenpå, at danske virksomheder, somfor eksempel A.P. Møller Mærskog Vestas, har været aktive på etkreditmarked, der i forvejen om-fatter danske virksomheder somDONG, ISS og TDC.

For investorer fremstår virksom-hedsobligationer som et reelt al-ternativ til aktier, da de er meresikre. Samtidig giver de et bedreafkast end danske statsobligatio-

ner. Som investor kan du jo væl-ge at placere din investering i obli-gationer med lav risiko som ek-sempelvis danske statsobligatio-ner til 2013 og 2015. På den måde

vil du opnå en effektiv rente påhenholdsvis 1,16 og 1,67 procent.

Hent mere i rente

Risikoen er generelt noget størreved virksomhedsobligationer endved statsobligationer, men det erafkastet også. Endvidere bør inve-stor holde sig for øje, at investe-ringshorisonten er relativ lang, of-test til udløb, da virksomhedsobli-gationer ofte handles med storespreads.

I Sydbank rangerer vi vores an-befalinger på virksomhedsobliga-tioner i forhold til risiko. Ved købaf Reynolds 9,5 % 2017 har den ri-

sikovillige investor eksempelvismulighed for at opnå en effektivrente på hele 10,06 procent. Så-fremt en investor køber en aktietil kurs 100 i stedet, så svarer afka-

stet på Reynolds’ virksomheds-obligation til, at aktiekursen skalvære 190 i 2017 eksklusive udbyt-te.

Afkastet ligger fast fra

starten

Forskellen på at investere i virk-somhedsobligationer og aktier er,at afkastet på obligationen liggerfast medmindre den udstedendevirksomhed går konkurs. Aktieafka-stet er til gengæld langt mere usik-kert og afhænger af udviklingen ivirksomheden, høj- og lavkonjunk-turer og andre forhold, og derforkan der ved aktier være tale om

større eller mindre udsving.Virksomhedsobligationers rela-

tivt sikre afkast er derfor et godt al-ternativ for investorer. I faldendeaktiemarkeder vil det oftest værehensigtsmæssigt for investor atvære eksponeret mod virksomhe-der i form af netop obligationer.

Når du investerer i virksomheds-obligationer, skal du først og frem-mest vurdere, om obligationsud-stederne er i stand til at forrente ogafdrage deres gæld. Det er afgø-rende for, om du får din investe-ring tilbage.

Interessant for mange

investorer

Finanskrisen medførte store fald ikurserne på virksomhedsobligatio-ner, da frygten for konkurser stegmarkant. De seneste par år har væ-ret karakteriseret ved store kurs-stigninger og høje renter. Rente-dannelsen for virksomhedsobliga-tioner er nu ved at nå et mere nor-malt niveau. Alligevel byder marke-det på spændende alternativer ogrepræsenterer således mulighederfor investorer med forskellige risi-koprofiler.

Investorernes gyldne middelvej

PRIVATØKONOMINOVEMBER 2010

40

Af Alex Slot HansenVice President, Private Banking

Sydbank (Schweiz)

Virksomhedsobligationer er mere sikre end aktier, og mereprofitable end obligationer

Virksomhedsobligationers relativt sikre afkast er et godt alternativ for investorer.

Værd at vide om virksomhedsobligationer

Virksomhedsobligationer:• er obligationer udstedt af

virksomheder• er obligationer med høj

risikoprofil• opfattes risikomæssigt som

en blanding af almindelige obligationer og aktier

• kan over længere tid levere et højere afkast end på danske obligationer

• er et godt supplement til en opsparing i obligationer og aktier

• giver typisk den højeste rente, når virksomheden har en lav rating

Page 41: Solkysten november 2010

41

taxfreecars.dkTlf (+45) 62 21 81 44 [email protected]

Billigere billeje i Danmark.

men samme gode service som “alle de store”!

taxfreecars.dk

taxfreecars.dk

taxfreecars.dkTlf (+45) 62 21 81 [email protected]

taxfreecars.dkTlf (+45) 62 21 81 [email protected]

[email protected]

Page 42: Solkysten november 2010

Var det noget med lidt afvekslingi hverdagen på Costa del Golf –f.eks. en endags golfudflugt tilSevilla, hvor alt er lagt til rette,så du kun behøver bekymre digom dit spil?

Eller foretrækker du en rigtiggolfferie på Mallorca? Ligesom iSevilla vil den mest behageligeoverraskelse være prisen, som

kun gælder for medlemmer afSolkystens Golfklub.

Golfklubben har indledt etsamarbejde med rejsebureauetMarimartur, som fremover giverklubbens medlemmer mangespændende rejsetilbud (med oguden golf) at vælge imellem. Dukan altid se de aktuelle tilbud påwww.solkysten.eu, og klubbens

medlemmer får automatisk nyetilbud sendt på e-mail.

Golfudflugten til Sevilla findersted onsdag den 17. november.Klokken 9.10 er der afgang medhøjhastighedstoget AVE fra Má-lagas hovedbanegård. Ved an-komsten til Sevilla sørger Mari-marturs medarbejdere for trans-porten til Zaudíns eksklusive om-givelser på en andalusisk land-ejendom. Den 70 ha. store baneer designet af Gary Player, somselv mener at hul nr. 17 er det fi-neste, han nogen sinde har kree-ret. Klokken 21.30 er toget tilba-ge i Málaga. Prisen på 99 euroomfatter transport, green-fee ogel-trolley. For 119 euro er derbuggy (to personer).

Golfferien på Mallorca er enforlænget weekend i dagene 4.-7. december. Prisen på 318 eu-ro omfatter fly fra Málaga (Air Eu-ropa) og ophold med fuld pen-sion på det firestjernede HotelBarceló Park. I nærheden finder

du syv førsteklasses golfbaner,og du kan spille på tre af dem tilreducerede priser.

Husk, at hvis du ikke alleredeer medlem af Solkystens Golf-klub, kan du melde dig ind på vo-res hjemmeside eller ved hen-vendelse på redaktionen. Se og-så annoncen side 89.

GOLFNOVEMBER 2010

42

Greg Norman køber Valderrama

Den australske golfstjerne GregNorman købte for en måned si-den Spaniens og Europas bed-ste golfbane gennem sit sel-skab The Stripe Group.

Valderrama-banen i Soto-grande tilhørte stifteren JaimeOrtíz Patiño, Felipe Ortíz og 250medlemmer. Salgsprisen blevikke oplyst. Derimod hed detat selve klubben stadig er imedlemmernes eje.

Nyheden blev offentliggjortaf Banif, en filial af Banco San-tander, som har rådgivet vedhandlen. Banif meddelte at deri løbet af kort tid fremsættes etnyt projekt for banens drift ogfremtidige udvikling, og at pla-nerne først og fremmest vil til-godese interesserne hos klub-bens medlemmer. The StripeGroup har investeringer i heleverden inden for det øverste

segment af golf og turisme.Valderrama, som er den

kendte golfbanearkitekt RobertTrent Jones’ mestervæk, er Eu-ropas bedste bane på den rang-liste som tidsskriftet Golf ud-arbejder. I 1977 afvikledes den

første Ryder Cup på det euro-pæiske fastland her. I dagene28.-31. oktober har man netopafviklet første udgave af denny Andalucía Valderrama Ma-sters, som havde en præmie-sum på tre mio. euro. Takket

være den økonomiske støtteaf Junta de Andalucía er Valder-rama atter blevet vært for enaf golfverdenens største arran-gementer, hvis fremtid forelø-big er sikret i de næste fire år.

Golfrejser med Golfklubben

N. de socio: 0000

Valida hasta: 09-08-2011

Nombre: MOGENS MOGENSEN

Page 43: Solkysten november 2010

43

Page 44: Solkysten november 2010

GOLFNOVEMBER 2010

44

Præmierne i magasinet Solky-stens næste turnering har ensærlig værdi. De vil gøre dig tilen endnu bedre golfspiller.

Turneringen er en stableford,som løber af stabelen fredag den26. november på en af kystensbedste baner, El Chaparral Golf.Prisen for deltagelse er 55 euro.Hvis du er medlem af SolkystensGolfklub, er prisen kun 45 euro.

Turneringen har tre rækker(herre A og B samt damer), ogpræmierne er de samme i allerækker.

Førstepræmien er ni hullermed John Gjettermann fra IATClinic, som læserne kender frahans faste artikel i bladet. Vær-dien af denne præmie er 500 eu-ro. John spiller ikke engang golf,men hans speciale er en rækkefysiske og psykiske aspekter,som kan gøre os andre til bedrespillere.

Til nummer to og tre er der etgavekort til behandling på JohnGjettermanns klinik. Forresten gi-ver han gratis smertebehandlingtil alle mellem klokken 8 og 9 ommorgenen, umiddelbart indenturneringens start.

Mellem klokken 14.30 og15.30, når turneringen er slut, harSolkystens andre faste golfskri-benter fra El Chapparrals egenA&B Golf School en åben golfkli-

nik. Den henvender sig både tilturneringens deltagere og med-bragt familie, som kunne tænkesig at komme i gang med spillet.Juan Carlos Agüero og JaimeBárcena er uden overdrivelsenogle af Spaniens førende spe-cialister, når det gælder golfun-dervisning af børn og unge. Deældre kan naturligvis også haveglæde af dem, og på et af par trehullerne er der en gratis klassetil spilleren som kommer tættestpå pinden.

Der er præmier til tættest påpinden på alle par tre huller. Derer også præmie til længste drivepå par fem, og endnu flere præ-mier som ikke er nævnt her, bå-de til de bedste og til de heldig-ste. Nogle præmier tildeles vedlodtrækning under kanapeerneog coctailen, som afslutter da-gen, så alle har chancen for at fånoget med hjem.

Præmien er Solkystens golfskribenter

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas-Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: [email protected]

Huller

18

9

GreenfeeHøjsæson

40 €

25 €

Buggy

30 €

20 €

Individuel golfundervisning

1 time: 39 €

1/2 time: 25 €

Rabatkupon

5€Kun 1 kupon pr. spiller

GREENFEESBookings:

951 70 33 55Fax. 951 70 33 54

[email protected]

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN

på fees og golftimer

Det sker påkystenLa Noria Golf11/12: VII Aniversario La No-ria, 18 hoyos.

El Chaparral Golf26/11: Solkystens golfturne-ring

Lauro Golf06/11: Ugentlig turnering13/11: Ugentlig turnering20/11: Ugentlig turnering27/11: Facebook turnering

Page 45: Solkysten november 2010

45

Miraflores Golf

Urb. Riviera del Golf - Ctra. de Cadíz km. 198

Mijas Costa - Málaga

Tel: 952 931 960 • Fax: 952 931 942

www.miraflores-golf.com • [email protected]

Miraflores- best value for money- super golfbane med 18 varierende huller- golfskole med driving range- kystens bedste a la carte restaurant (åben fra 13-22) med live underholdning 3 aftener om ugen

Hør nærmere om vores aktietilbud Resten af 2010 og 2011 for 2500 €

GPS coordinates 4° 42' 16" W, 36° 30' 08" N

18 huller

9 huller

2 fees + buggy

Twilight 34 €

TILBUD I NOVEMBER59 €*34 €*

136 €*

Early Bird (kl. 8-9.50)

* skal bookes 1 uge forinden

36,50 €

La NoriaLlano de Calas s/n29649 La Cala de MijasTelefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407

La Noria Golf overrasker - den er både smuk at se på

og god at spille

Tilbud i NOVEMBER måned:

9 huller green fee: 25 €18 huller green fee: 40 €Buggy - 9 huller 14 €Buggy - 18 huller 25 €

Leje af køller:9 huller / 18 huller 13 € / 20 €

Golftimer:1/2 time / 1 time 20 € / 35 €

Driving Range:26 bolde 1 €

Medlemsskab (ubegrænset golf)

1 år 1.000 €6 mdr. 700 €

Page 46: Solkysten november 2010

GOLFNOVEMBER 2010

46

Fire skridt til en godstartposition

GolfskolenAf Juan Carlos Agüero og

Jaime BárcenaA&B Golf School, El Chaparral

1. skridt

Stå med benene på begge sider af en pind, med hænder-ne i siden.

2. skridt

Spred benene sådan at pinden ligger midt imellem dem. Hold den bagerste fod lige, mens den anden vender lidtudad.

3. skridt

Læn dig forover, mens du holder benene strakte, indtil dumærker, at det spænder på bagsiden af benene.Halsen bør holdes i forlængelse af rygraden. Undgå athvile hagen mod brystkassen.

4. skridt

Bøj let i knæene for at løsne spændingen og slap af iarmene. I denne stilling bør du kunne mærke, at din kropsvægt for-deler sig midt på begge fødder omkring det punkt, hvorsnørebåndene sidder. Husk at vægten ikke skal ligge påhverken hælen eller tåspidserne.

En startposition er stillestående, og derfor kan man gøre præcis som nogle af verdens bedste golfspillere. Følger du disse fire skridt, opnår du en kropsholdning,der giver et korrekt swing, og samtidig undgår du skader.

Page 47: Solkysten november 2010
Page 48: Solkysten november 2010

GOLFNOVEMBER 2010

48

Lumbago er et udtryk for ud-bredte smerter i nederste delaf ryggen. De er yderst ge-

nerende, når du skal skal lave ditsving. Det hele bliver anspændt,og du ender med at slå til boldeni stedet for at svinge. Disse smer-ter er også årsag til de nogetkrampagtige bevægelser, golfereudfører, når de samler en bold opog derpå retter sig igen.

Denne måneds øvelse strækkerden nederste del af ryggen, hvorproblemet sidder. Den er nem, en-kel og skånsom, men ikke af dengrund mindre effektiv.

Sæt dig yderst på en stol, retdig helt op, skyd brystet frem ogsvaj i ryggen. Hold hænderne iskødet med håndfladerne opad.Bøj knæene så meget, at du ikkekan nå jorden med hælen. Nu ret-

ter du anklerne helt ud, så du kom-mer op på tåspidserne ligesom enballetdanser, og imens trækker duvejret ind. Pust derpå kraftigt udog lad benene falde ned igen.Gentag øvelsen mindst ti gange.

Med denne øvelse vil du kunnestrække en stor del af ryggen ogforbedre dit sving på under tre mi-nutter.

En anden version af øvelsen ernem at udføre i bilen, inden du ta-ger køllerne ud af bagagerummet.Hold godt fat nederst i rattet med

håndfladerne opad. Pres hælenened i gulvet, rul i lænden ved attrække lysken op, og stræk derpåi i lænden med krum ryg. Bemærkhvordan det trækker i lumbagoen.Jeg plejer at sige til mændene, atde skal presse ”banditten” opmod rattet. Denne øvelse er fan-tastisk god at lave i bilen, fordiman sidder i en meget lav stol oghar god støtte hele vejen rundt.Jeg gør også meget tit denneøvelse, når jeg bliver træt og øm iryggen på en lang biltur. Så skal

øvelsen blot gentages tilpas man-ge gange, indtil smerten ikke mær-kes længere.

PS: Jeg vil i øvrigt opfordre digtil at kigge på hjemmesidenwww.eftuniverse.com, hvor dufinder mange værktøjer til at bliveen bedre golfspiller. Flere og fle-re benytter sig af disse teknikker,ikke blot til at blive bedre golfere,men til at leve et mere positivt ogsmertefrit liv. Hjemmesiden er påengelsk, men man kan hente endansksproget pdf-fil ned.

Stræk din lumbago ud

Golftræner uden bold

Af John GjettermannIAT Clinic

Øvelsen er nem, enkel og skånsom. Fotos: Natascha Berg Madsen.

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom.• Skatterådgivning og spanske

skatteopgørelser.• Testamenter, arv og skifte.• Selskabsetablering.

Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samtColegio de Abogados i Málaga

MarbellaC/. de los Alcotanes 62Urb. Carib Playa 29604 Marbella

MálagaCalle Córdoba 6Local 40429001 Málaga

Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47

Mobil: 629 49 25 [email protected]

1 uge i Danmark f.eks. kr. 2.130,-*

www.budget.dk

“Billeje i Danmark?Det klarer min mor hos Budget!”

*Pri

s in

kl. m

oms,

ful

d bi

lfor

sikr

ing

(sel

vris

iko

0,- k

r.) o

g fr

i km

.

Page 49: Solkysten november 2010

49

Page 50: Solkysten november 2010

DET STOD I SOLKYSTENNOVEMBER 2010

50

10år sidenDet stod i Solkysten for

20år sidenfor

5år sidenfor

H.C. Andersen ambassadør Susse Wold faldtpladask for digterens ny statue på Plaza de laMarina i Málaga. ”Han har det helt rigtige, un-derfundige udtryk i ansigtet – jeg tror fak-tisk, det er den bedste Andersen-statue, jeghar set,” sagde den kongelige skuespiller.Det kan kunstneren José María Córdoba ta-ge som en stor ros, for Susse Wold kendermange af de statuer, som er rejst til digterensære i Danmark og udlandet.

1år sidenfor

Marbella Design Academy, som ligger i Mon-da, fik overrakt Costa del Sols integrationspris2009. Akademiet blev stiftet i 1995 af dendanske indretningsarkitekt Helle Byrn.

25år sidenfor

Det nystartede rejsebureau Josef Rejser ogsamarbejdspartneren Perla Travel har fået såstor succes med at sende charterturister fraCosta del Sol til Danmark, at de nu også vil ta-ge hul på det svenske marked. ”Spanierne bli-ver stadig mere åbne over for utraditionellerejsemål,” siger José López Peña.

Det er nu syv måneder siden, Solkysten brag-te nyheden om danskeren, der ville lave alarm-central i Fuengirola. Danskeren er John Hed-lund, og firmaet hedder Alarma Universal S.A.De sidste tre måneder har alarmcentralen væ-ret en realitet.

Den danske kirke er tættere end nogen sinde på at realisere drømmen om en selvstændig kir-kebygning. Mijas kommune har skænket en byggegrund til formålet, og nu er det op til de loka-le danskere, om et spændende projekt på 1150 kvm skal føres ud i livet. På et informationsmø-de i Lux Mundi har den danske menighed givet projektet deres opbakning under nogle vigtige for-udsætninger. Alle pengene skal skaffes til veje, inden man tager det første spadestik, og desudenmå byggeriet ikke medføre nogen væsentlig stigning i kontingentet.

15år sidenfor

Den danske menighed på Costa del Solhar ikke tabt modet, selv om den førstedanske kirke i Spanien bliver dyrere endforventet.

Formanden for menighedsrådet AaseRottbøll, præst Jørn Sjøholm og lederenaf byggeudvalget Knud Reimers besøg-te for nylig byggepladsen i Las Lagunasog konstaterede med glæde, at Marg-rethekirken er kommet på fast grund.

”Byggegrunden har vist sig at liggeoven på en underjordisk sø med en ual-mindelig porøs jord. Menighedsrådet harværet tvunget til at fremskaffe yderlige-re ti mio. pesetas til pilotering og ce-mentering. De uforudsete problemer harforsinket byggeriet et halvt år og hævetanlægsudgifterne til 55 mio. pesetas,”forklarer Knud Reimers med en bygge-tegning i hånden.

Page 51: Solkysten november 2010

51

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB

THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

KONTAKT Tel. 952 89 07 25e-mail: [email protected] • Web: www.golfladuquesa.com

Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE:

1 green fee + buggy 45 € (tilbud gældende for 2 pers.)

Efter kl. 15.00:

2 green fees + buggy 80 €

1 green fee + buggy 45 €

Ugentlige medlemsskaber: 199 €

(inkl. buggy)

Månedlige medlemsskaber: 398 €

El Chaparral(16/11/10 - 31/12/10)

1 green fee (18 hul.) 45€2 green fees (+buggy) 110€

Miraflores15/09/10 - 30/11/10)

1 green fee (18 hul.) 56€2 green fees (+buggy) 133€3 green fees (+2 buggy) 205€

Calanova(01/10/10 - 15/11/10)

1 green fee (18 hul.) 63€2 green fees (+buggy) 120€

Cabopino(16/11/10 - 31/12/10)

1 green fee (18 hul.) 38€2 green fees (+buggy) 102€

Montemayor01/11/10 - 31/12/10)

1 green fee (18 hul.) 48€1 green fee (27 hul.) 69€

Santa Clara Marbella06/09/10 - 30/11/10)

1 green fee (18 hul.) 95€2 green fees (+buggy) 135€

Page 52: Solkysten november 2010

solkysten har udplukket nogle af markedets hotteste produkter lige nu.Måske vil du være med på moden - måske har du brug for ideer til en gave ...

WHAT’S HOTNOVEMBER 2010

52

HEIKO BY HEIKO EXCLUSIVE

Det danske brillemærke har netop udvidet

sortimentet med Exclusive serien - flotte

tidssvarende designs, udført i det klassiske

naturmateriale bøffelhorn. Komfortable,

forbløffende lette, fantastisk stærke og

allergi-sikre. De produceres i små serier, og i

virkeligheden er ingen fuldstændig ens på grund

af materialets naturlige farvespil.

WWW.HEIKO-BY-HEIKO.DK

CHOPARD Hvert år kommer der en ny

kollektion af luksussmykker inspireret af

filmstjernerne. I den ny Red Carpet

Collection har vi valgt Nénufar: Hvidguld

med titan, diamanter, safirer og tanzanite.

www.chopard.com

MAJORICA De nye kollektioner fra Majorica er

moderne og elegante. I denne sæson er

kombinationen af læder og perler in – både til fest

og dagligdag. www.majorica.com

CRESBER: FORNYELSE OG

OVERRASKELSE Befriet for alle

strenge regler og klicheer satser

Cresber på at skabe sin egen

designstil med disse smykker

fulde af glæde, friskhed og

vitalitet. www.cresber.es

PHILIPS - SWAROVSKI.

ActiveCrystals er et sortiment

af unikke, moderigtige

lyd-accessories og USB-

lagringsenheder med

Philips-teknologi besat

med Swarovski-krystaller.

Mere information findes på

www.active-crystals.com

ARMANI LADIES Kvartsuret til hende.

Urkassen og kæden er stål, ligesom den

enkle sfære med Emporio Armani logoen.

www.armani.com

Page 53: Solkysten november 2010

WHAT’S HOTNOVEMBER 2010

53

Rolly™ er en ny dimension

inden for MP3-afspillere, der

bringer dig tættere på din

yndlingsmusik. Ryst og drej

den for at vælge numre. Se,

hvordan den reagerer på

rytmen med funky dansetrin

og skøre lysshow. Og når det

bliver mørkt, kan du forvente

en endnu mere spektakulær

optræden. www.sony.dk

SR15 Videokamera med

standardopløsning og

harddisk. Let, kompakt og

meget lang optagetid:

nem optagelse med

kraftig zoom SD på 80 GB

HDD, 50x optisk zoom, 6,7

cm LCD, SteadyShot,

ansigtsregistrering.

www.sony.dk

HDD Network Audio System

NAS-SC55PKE GIGA JUKE af SONY

Få den komplette lydoplevelse i alle rum. Leveres

med 80 GB Gigajuke-musikserver, trådløs station og

trådløs Gigajuke-afspiller. Få adgang til 40.000 numre

direkte fra serveren eller i et andet rum fra den

trådløse afspiller. www.sony.dk

SONY WALKMAN® familiens digitale MP3

medieafspillere i den letanvendelige NWZ-A820

serie med superb lyd- og videokvalitet. Ekstra lang

batteritid, en stor 2,4 tommer skærm og hurtig

forbindelse med Bluetooth® til anlægget. Helt i

tråd med tidens digitale livsstil. www.sony.dk

Uimodståeligt og

intelligent LG 32LG6000 TV

Scarlet har et unikt, slankt

design med en blank, rød

bagside. Ekstremt naturlige

farver i Full HD og skarpe

billeder takket være

TruMotion 100Hz-

teknologien kombineret

med en fantastisk lydkvalitet

fra de skjulte højttalere. LG’s

Intelligent Sensor.

www.lg.com/dk

Digital PhotoFrame Hold

dine mest mindeværdige

øjeblikke levende hele

året rundt med Philips

Photoframe. Denne

kompakte ramme er nem

at bruge, har masser af

lagerhukommelse og ser

godt ud i alle hjem.

www.philips.dk

Nikon D3000 er et højtydende

spejlreflekskamera i DX-format, der giver

suveræne billeder og indeholder en lang

række funktioner, der gør fotograferingen

til en leg. Nikons intelligente Guide-

indstilling er utrolig brugervenlig og

betyder, at selv begyndere kan tage flotte

billeder. www.nikon.dk

Page 54: Solkysten november 2010

Andalusisk, minimalistisk

PUBLIREPORTAGE

... betegner de villaer som vi i denne måned har med i vores artikel.Disse 4 villaer som er pladseret helt op til fairway’en ligger ved enaf de mest anerkendte golfbaner i nærheden af Fuengirola. Indrettetpå to forskellige måder har de begge en utrolig flot smag, og hversin charme og finish.

Golfbanen som ses her i artiklen har lige fået et storslået nyt klub-hus med restaurant, cafeterie, stor golf/padel shop. Derudover er derpadel/tennis klub samt fitness center. Indrettet med de nyeste mas-kiner samt sportsmaterialer. Der er planer om at konstruere et dej-ligt SPA center med sauna, hammam bad, inddørspool mm.

Fra den store terrasse i klubhuset har vi en pragtfuld udsigt overFuengirola, Middelhavet og bjergene, den fåes simplthen ikke bedre.

Page 55: Solkysten november 2010

PUBLIREPORTAGE

og meget charmerende...

Fredeligt område uden noget støj eller trafik fra nærliggende veje. Banen er altid velplejet og det gælderhele året rundt, greens er altid pænt klippet og holdt. Fordelen på denne bane er at det kan være en udfor-dring for alle spillere uanset handicap. Til banen finder vi et super træningsanlæg med en lang fairway til9 korte huller til chip træning, en stor putting green og et lille cafeterie ved træningsbanen, så man kanfå sig en kold vand efter træning. Endu bedre har de nogle meget rimelige greenfee priser. Lige PT kanman få et tilbud for to personer med en runde på 9 huller til 70 euro inklusiv buggy. Til at slutte af medfår man oven i købet en lillecerveza og tapas med i prisen.

Når man spiller på Cerrado del Aguila golfbane, befinder man sig i et naturskønt område med udsigtover bjergene og Middelhavet. Her spiller man bogstaveligt talt mellem bjergene og oliventræer.

Banen ligger inden for meget kort afstand til byen, kun 1,6 km til Fuengirola. En af de vigtigste turist -byer på Costa del Sols østlige kyst. Kommunen strækker sig over et areal på omkring elleve kvadratme-ter langs kysten mellem Benalmádena og Mijas. Den nordøstlige grænse går ved Arroyo del Jardin flo-den og den sydøstlige grænse ligger ved udmundingen af Fuengirola floden. Den nordligste del af kom-

... lykken er at bo der hvor man spiller golf

Page 56: Solkysten november 2010

munen er bjergrigt, og er samtidig under stor bymæssig udvikling. Fuengirola kommune kan tilbyde turisterne alt, hvad hjertet kan begæ-re, fra smukke landskaber til de bedste restauranter og hoteller i topklasse, en stor marina, natteliv og adskillige barer og meget, megetmere.

For at vende lidt tilbage til de 4 villaer som vi før har beskrevet. Denne måned peger vi disse 4 ekseptionelle villaer ud. Hver bolig er mellem340 – 411 m2 og har 3 – 4 soveværelser. Arkitekturen er inspireret af den klassiske andalusiske byggestil med rene, minimalistiske linier,store glasfacader og et strejf af den klassiske skandinaviske byggestil. Interiøret er elegant og funktionelt, og der er kun brugt materialeraf højeste kvalitet. Alle er bygget på den mest spektakulære byggegrund i området, hver især omkring de 1000m² . Den unikke placeringgør, at alle huse har 180 graders udsigt over bjergene, golfbanen og kyststrækningen. Smukkere udsigt findes næppe på Costa del Sol.

Prisen er nedsat fra 1.350.000 euro til 980.000 euro

Andersen & Andersen Estates S.L.Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com

PUBLIREPORTAGE

VILLAERNE

OMGIVELSERNE

Page 57: Solkysten november 2010

57

Tlf. +45 62 22 80 [email protected]

bookcar.dk

Tax Free biludlejning i Danmark!

40 udlejningskontorer inkl. lufthavneMere end 75 forskellige bilmodeller

Små bilerStore bilerSjove biler

Smarte biler

Banken med de mest tilfredse kunder i Norden findes i Marbella – og er her for at blive.*

Handelsbanken har været i Marbella i over 20

år. Nu koncentrerer vi vores forretninger og

øger servicen til vores kunder for at gøre dem

endnu mere tilfredse.

Derfor søger vi nu en erfaren bankmedarbe-

jder med gedigen erfaring indenfor spansk

ejendomsfinansiering. Naturligvis taler du både

engelsk, spansk og et skandinavisk sprog.

Vi ser frem imod at modtage din ansøgning!

Vibeke Toustrup Bonne – Kontorschef

[email protected], +34 952817550

* Ifølge SKI/EPSI 2010 har Handelsbanken de mest tilfredse kunder i Norden..

Page 58: Solkysten november 2010

Statsminister José Luis Rodríguez Za-patero har uden tvivl markeret søndagden 28. november med et stort kryds

i kalenderen. Det er datoen for hans første ek-samen hos vælgerne, efter at krisen afsløre-de alle fejltagelserne i regeringens økonomi-ske politik. Trods genopretningsplanen måspanierne forberede sig på at leve videre medlavvækst og høj arbejdsløshed nogle år end-nu.

Det er Katalonien, som har udskrevet valgtil regionens autonomparlament, og katala-nerne har endda flere grunde til at straffe re-geringspartiet PSOE. Zapatero vil blive stil-let til regnskab for en af sine store politiskefejltagelser, som var aftalen mellem central-staten og Katalonien om at udvide sidstnævn-tes selvstyre. Tidligere i år blev vigtige dele afaftalen kendt grundlovsstridige ved Forfat-ningsdomstolen.

Forud for den 28. november synes det ene-ste spørgsmål at være, om socialisternesvalgnederlag bliver alvorligt eller direkte kata-strofalt.

Svækket lederskab

Zapatero er trængt i forvejen. Som regerings-

leder er han helt i lommen på sit lille grådigestøtteparti PNV, der kun tænker på Baskerlan-dets interesser. Som partileder har han in-kasseret nogle sviende nederlag i løbet afden seneste måned.

Kernevælgerne i fagforeningerne gennem-førte en generalstrejke mod genopretnings-planen. Partikammeraterne i Madrid blæste på

statsministerens anbefaling og valgte en an-den kandidat til hovedstadsregionens auto-nomvalg, som finder sted til maj næste år.Desuden bad PSOE’s autonompræsident iCastilla-La Mancha, José María Barreda, næs-ten med rene ord Zapatero om at holde siglangt borte, når hans region også går til valgpå samme tidspunkt - ligesom størstepartenaf landets autonomregioner og alle kommu-nerne.

Et alt for stort valgnederlag i Katalonien vilrokke ved de sidste rester af Zapateros auto-ritet.

På landsplan viser meningsmålingerne etvælgerskred. Efter generalstrejken havde detkonservative PP lagt sig i spidsen med 43pct. af stemmerne, mens PSOE kun havdeopbakning af 28,5 pct. af vælgerne. Men en

ting er mere eller mindre pålidelige menings-målinger, noget andet det første håndgribeli-ge tegn på, hvor galt tingene er gået.

Katalanske følger

I Katalonien synes udsigterne håbløse forden socialistiske autonomregering. PSOE’skatalanske søsterparti PSC har i dag et rege-ringssamarbejde med to små venstrefløjs-partier, bl.a. separatistpartiet ERC (Esquerra

Zapatero til SPANIENNOVEMBER 2010

58

Novembers autonomvalg iKatalonien vil vise, hvor meget krisen har slidt på statsministeren

“Zapatero er trængt i forvejen. Som regeringsleder er han helt i lommen påsit lille grådige støtteparti PNV ...”

Page 59: Solkysten november 2010

Republicana de Catalunya).Det borgerlige nationalistparti CiU kan gøre sig

forhåbninger om absolut flertal i det ny auto-nomparlament, men i modsat fald må partile-der Artur Mas på jagt efter et støtteparti efter val-get. Det kan mærkeligt nok blive PSC. Det sto-re konservative landsparti PP kunne synes enmere oplagt partner, men de konservative har al-drig været populære i Katalonien. De repræsen-terer kun hver tiende vælger, og det var tilmeddem, som anmeldte aftalen om det udvidedeselvstyre til Forfatningsdomstolen.

I virkeligheden er valgets mest interessanteaspekt ikke sammensætningen af den ny auto-nomregering, men det skred som den kuldsej-lede selvstyreaftale har udløst i hele spektretaf katalansk politik.

Kløften til Spanien

Kløften til resten af Spanien er uddybet efterForfatningsdomstolens kendelse. Tilhængerneaf en uafhængig katalansk stat har på kort tidøget deres opbakning i befolkningen fra 20 til 22pct, og denne udvikling påvirker alle partierne.

Ved demokratiets genindførsel i 1977 debute-rede CiU som et parti der forsvarede Katalonienssærlige status inden for Spanien, men uden atsætte spørgsmål ved rigsfællesskabet. Sidenblev partilinien skærpet med kravet om at suve-ræniteten overgik til det katalanske folk. ArturMas har taget et nyt skridt med støtten til de vej-ledende folkeafstemninger om en uafhængigkatalansk stat, som mange kommuner gennem-førte tidligere i år. CiU’s officielle holdning erdog tvetydig. Partiet har stadig ikke sat en uaf-hængig stat på programmet, men nu hvor For-fatningsdomstolen har trukket en grænse forselvstyrets udvikling, er alle de politiske partiertvunget til at overveje deres fremtidige strategi.

Det gælder også PSC. I 2003 blev de kata-lanske socialister næsten tvunget ud i en kappe-strid om, hvem der var mest nationalistisk, da Za-patero på toppen af sin mest populistiske perio-de inviterede katalanerne til det store autonometag-selv bord.

I dag forsøger autonompræsident José Mon-tilla atter at bygge broer til resten af Spanien,men PSC er blevet splittet. Hans gamle nummerto Antoni Castells ønsker at gå videre med ka-talaniseringen af PSC, og i kulisserne står han påspring for at udfordre Montillas lederskab efterden 28. november.

Fodboldpartiet

Esquerra Republicana de Catalunya er for øjeblik-ket autonomparlamentets eneste parti med en

uafhængig katalansk stat på programmet, menironisk nok kommer netop ERC næppe til at dra-ge fordel af udviklingen. Dertil er partiet for be-lastet af de foregående års regeringssamarbej-de.

Valgets joker er det ny separatistparti Solida-ritat Catalana per la Independència (SCI), somstiller op for første gang. Bag SCI står advokatenJoan Laporta, der blev berømt som fodbold-klubben Barcelonas FC’s politiserede formand.”Kataloniens Kennedy” forlod ganske vist for-mandsposten med et image, der var drejet overi retning af Hugo Chávez. For få uger siden harklubbens repræsentantskab også besluttet atrejse en civil erstatningssag mod Laporta oghans bestyrelse for det sminkede regnskab,som de efterlod i klubben. En uvildig revisonhar forvandlet et overskud på 11 mio. til et un-derskud på 48 mio. Vælgernes reaktion ved au-tonomvalget er svær at forudsige.

Zapateros fremtid

Spørgsmålet, som opta’r alle, er om Zapaterofortsætter som PSOE’s spidskandidat ved den

helt store eksamen – parlamentsvalget i 2012.I den forløbne måned har statsministeren atterafvist at give et klart svar.

Hidtil er det lykkedes Zapateros håndplukke-de partitop at lægge låg over utilfredsheden ipartiets rækker. Udadtil er alle episoder somBarredas udfald endt med offentlig forsoningog forsikringer om sammenhold. Udadtil forsø-ger Baskerlandets socialistiske autonompræsi-dent Patxi López at lade som ingenting, efterat Zapatero hen over hovedet på ham forhand-lede om de baskiske spørgsmål med opposi-tionspartiet PNV for at sikre sin egen overlevenfrem til 2012.

Roen på overfladen er tilsyneladende, og denkommer på prøve efter et katastrofevalg den28. november. På den anden side vil et ”accep-tabelt” nederlag give Zapatero et nyt pusterum.

� pod.

LÆS OGSÅ:August 2010: Katalanerne (og Zapatero) iklemme mellem to flag(Tidligere artikler findes på www.solkysten.eu)

SPANIENNOVEMBER 2010

59

eksamen

Thomas Harder JohansenKontor : +34 952 466 600Mobil : +34 686 740 262Fax : +34 952 868 015 IP tel. : +45 46 98 06 86Mail : [email protected]

Køkken - Bad - Garderobe

www.unoform.dk

www.harderjohansen.dk

totalløsningentil dit køkken, bad eller garderobe

Page 60: Solkysten november 2010

SPANIENNOVEMBER 2010

60

Dopingsagen, som truer dentredobbelte Tour de France vin-der Alberto Contadors karriere,har atter sat international fokuspå spaniernes formodede let-færdighed med de ulovlige sti-mulanser.

Contador var langt den mestkendte, men flere andre span-ske cyklister optrådte på det in-ternationale cyklistforbunds sid-ste liste over dopingsager. Halv-delen af alle tilfælde vedrørerspaniere, påpeger forbundetsformand, irlænderen PatrickMcQuaid.

Statssekretæren for sport,Jaime Lissavetzky, har reage-ret vredt på beskyldningerne.Han tog initiativ til en lovæn-dring efter at den store Puerto-sag i 2006 havde afsløret hul-lerne i spansk dopinglovgivning.I dag er problemet ikke størreend i alle andre lande, siger Lis-savetzky.

Fra starten gjorde statssek-retæren også klart, at han stolerpå Contador. Men sagen harsplittet eksperterne, og ved re-

daktionens slutning havde cyk-listunionen stadig ikke beslut-tet, hvad den vil gøre.

Efter en af de hårde bjergeta-per i dette års Tour de Franceblev der fundet clenbuterol iContadors blod. Mængden varalt for lille til at have effekt somdoping, indrømmer eksperter-ne. Selv gav Contador en for-urenet entrecot skylden, mensenere trængte flere oplysnin-ger ud til offentligheden. Conta-dors blod viste også en mistæn-kelig høj koncentration af pla-stikstoffer, som kan stamme fra

en ulovlig blodtransfusion. Teo-rien lyder at han har taget clen-buterol tidligere på sæsonen,og at resterne er dukket op ihans krop efter at han har dopetsig med sit eget blod.

I Danmark følger Bjarne Riissagen på tæt hold, for Saxo Te-am har skrevet kontrakt medden spanske stjerne i den nysæson. Riis stoler også på Con-tador, siger han – og tilføjer atSaxo Team for alle tilfældesskyld har en plan B parat.

Spansk sport under mistanke

Alle politikere, som nægter at for-dømme den politiske vold, vil mis-te deres plads i byrådene. De sto-re partier PSOE og PP har i fælles-skab fremsat dette ændringsfor-slag til valgloven som svar til ter-rororganisationen ETA’s politiskefløj, det ulovlige parti Batasuna.

Batasunas fængslede formandArnaldo Otegi lovede i oktober,at Batasuna vil ”modsætte sig”nye trusler og attentater af ETA.”Det lyder bedre end før, men erstadig ikke nok,” svarede statsmi-nister José Luis Rodríguez Zapa-tero.

Det radikale baskiske separa-tistparti håber efter meddelsenom ETA’s sidste våbenhvile at bli-ve lovliggjort op til kommunalval-get i maj næste år. Med lovæn-dringen lukkes der tværtimod fordet sidste smuthul, som gik ud påat stille op under en anden be-tegnelse end Batasuna.

PSOE og PP er ved denne lej-lighed enige om at en ny freds-proces forudsætter to ting. Bata-suna skal med rene ord fordøm-me volden, og ETA skal lade sigafvæbne uden at stille betingelsertil gengæld.

Sidste smuthul lukkes

Samarbejdet mellem Bjarne Riis og Alberto Contador har fået den værst tænkelige start.

Tyrene politiseresKataloniens forbud mod tyre-fægtning har sendt chokbølgergennem alle Spaniens arenaer,og centralregeringen er nu parattil at imødekomme et gammeltønske hos tyrefægterne, der vilhave den nationale fest flyttetfra indenrigsministeret til kultur-ministeriet.

Forskellen er især symbolsk,fordi det drejer sig om at slå fast,at tyrefægtning er kunst. ”Forregeringens vedkommende erder ingen problemer,” siger in-denrigsminister Alfredo PérezRubalcaba, som sammen medkulturminister Ángeles Gonzá-lez-Sinde modtog en delegationaf tyrefægtere i den forløbnemåned.

Samtidig sendte politikerne iAndalusiens naboregion Extre-madura også et budskab til kata-lanerne, hvis modstand mod ty-refægtningen i hvert fald delvisskyldes, at den opfattes som enspansk tradition. Nu har Extre-madura til gengæld vedtaget etforbud mod de omstridte tyre-løb, der er yderst populære i Ka-talonien.

Flertal forskrap rygelovSpanien kan blive det første landi Europa, som ikke alene forby-der al rygning i lukkede offentli-ge lokaler, men også på åbnearealer omkring skoler, sund-hedscentre, tog- og busstatio-ner, hvor der skal etableres ensundhedszone.

Parlamentskommissionen,som forbereder en stramning afrygeloven fra 2004, går radikalttil værks, fremgår det af oplæg-get som kom til afstemning forti dage siden. Kun det konser-vative PP stemte imod nogle afpunkterne. Kommisionens for-mand Gaspar Llamazares (IU)håber at den ny lov kan træde ikraft den 2. januar næste år ef-ter vedtagelsen i parlamentet.

Med vilje lader man den gam-le lov gælde 1. januar ud. Spani-erne får en sidste chance for atryge på barer og restauranter,når de tager afsked med 2010.

Den nystærkemandStatsminister José LuisRodríguez Zapatero foretogi slutningen af oktober enregeringsomlægning. Denvigtigste nyhed er at inden-rigsminister Alfredo PérezRubalcaba også er blevetførste vicestatsminister. Dahan samtidig er regeringensofficielle talsmand, fremstårhan som den ny stærkemand – og muligvis Zapate-ros afløser på længere sigt.

Rubalcaba er det enestemedlem af regeringen, somstadig er forholdsvis popu-lær i meningsmålingerne.Han afløser vicestatsmini-ster María Teresa Fernán-dez de la Vega, der var ud-brændt af rollen som Zapa-teros skjold.

Regeringsomlægningensandet prominente offer varMiguel Ángel Moratinos.Som udenrigsminister harMoratinos ligesom klassenssvage dreng levet i evigangst for skolegårdens bøl-ler, men til det sidste for-svarede statsministerenham med, at han var ”engod mand”. Moratinos aflø-stes af Trinidad Jiménez,som Zapatero skyldte en tje-neste, efter at partiet i Ma-drid vragede hende somkandidat til næste års auto-nomvalg.

Temmelig absurd afløstesarbejdsminister CelestinoCorbacho af Valeriano Gó-mez, som deltog i general-strejken mod arbejdsmar-kedsreformen.

Alfredo Pérez Rubalcaba.

Page 61: Solkysten november 2010

61

Birte Altenburg, John Frank og David Langmaack

PRIVATE INVESTMENTFOR FREMTIDEN

Avda. Alcalde Clemente Díaz Ruíz 16 29640 FuengirolaTlf. 952 664 064

E-mail: [email protected]

Kontorets åbningstider: Mandag-fredag kl. 9.30-14.00

Besvar tre spørgsmål og deltag i lodtrækningen omen luksuskuglepen eller to gode flasker vin.1) Forkortelsen BRIK dækker over fire lande.

Hvilke?2) I hvilket land hedder møntfoden yen?3) Hvilket dansk smykkefirma er netop blevetbørsnoteret?

1) ………………………...............................2) ………………………...............................3) ………………………...............................Navn …………………............... Tlf. ………...………..Adr. .…………………………………………...…….……

.………………………………………...……….……Send kuponen til vores kontor eller send svarene på e-mail

senest den 15. november.�

De får ikke50% i afkast,men ... � seriøs og personlig investeringsrådgivning � 30 års erfaring med private kunder på Costa del Sol� professionel formuepleje med schweizisk kvalitet� evt. en aftale hos Dem privat� en direkte linie fra Dem til finansverdenens ekspertise

Kig ind på byens mest servicemindede kontor og få en uforpligtende snak.

Page 62: Solkysten november 2010

SPANIENNOVEMBER 2010

62

John Frank har boet tre årtier i Spanien og er aktiv i erhvervslivog politik (PP). Han kan hjælpe dig med praktiske spørgsmål omlokalsamfundet. Skriv til [email protected]

Dig og lokalsamfundet

Først vil jeg gerne sige mange tak for den store interesse, læserne harvist den ny brevkasse. Jeg håber, de gode spørgsmål bliver ved medat strømme ind.

?Vi er et ægtepar med bopæl i Almuñecar. Vi har været på rådhu-set for at tilmelde os folkeregisteret (padrón), og de krævede 6 eu-ro af hver, i alt 12 euro. Er det korrekt, at det er forbundet med en

udgift?

!Nej, det er en gratis borgerret. Kun i det tilfælde, at man beder omat få kommunens skriftlige bekræftelse på tilmeldingen, kan det væ-re forbundet med et gebyr.

?Vi er en gruppe pensionister fra Torremolinos, som ved at du gørmeget ud af, at alle udenlandske residenter skal meldes til i kom-munens folkeregister og opføres på valglisten til kommunalvalg.

Hvorfor mener du, at vi skal blande os? Vi er jo i et fremmed land. Skalvi ikke lade de lokale selv ordne det politiske?

!Godt spørgsmål – og det er ikke første gang, det bliver stillet til mig.For det første vil jeg sige, at i disse ”EU-tider” har f.eks. danske re-sidenter ret til at stemme til kommunalvalg. Parlamentet i Madrid

og autonomparlamentet i Sevilla kan måske godt føles langt borte foren dansker, men kommunalvalget handler om det samfund, vi alle eren del af.

Det er også vigtigt at vide, at ens kommune modtager et årligt be-løb fra staten (bloktilskud) på 180 euro pr. person, som er tilmeldt fol-keregisteret (padrón). Kommunen kan bruge pengene til f.eks. mererengøring, mere lokalpoliti – i det hele taget flere ydelser til kommunensborgere.

Lad os tage et eksempel: Mijas antager, at der er 23.000 ikke-tilmeld-te personer i kommunen. Hvis de alle sammen tilmeldte sig, ville detbetyde mere end fire mio. euro i bloktilskud årligt.

Endvidere synes jeg også, det er en borgerpligt at stemme vedkommunalvalget og få indflydelse på kommunens forhold. Der er jo al-lerede mange udlændinge, som er med i de lokale grundejerforenin-ger (comunidades), og derigennem med til at tage beslutninger på lo-

kalt plan. Hvis man vender situationen om, har en spanier også stem-meret i Danmark, hvis han/hun er tilmeldt folkeregisteret - men vel atmærke kun til kommunalvalget, ligesom en dansker har det i Spanien.

Der er mange ting, som taler for at tilmelde sig kommunens folke-register og blive opført på valglisten. Hvis man allerede er opført, er deti øvrigt en god ide at kontrollere hvert andet år, at man fortsat stårder. Gør det en af de førstkommende dage!

?Vi er et dansk ægtepar, som har boet i Fuengirola i mange år oghar fulgt de forskellige valgkampe. Vi har også set nogle partiersvalgprogrammer og kunne godt tænke os at vide, hvordan det

laves. Er der nogle medlemmer i hvert parti, som sætter sig ned og ud-arbejder det, eller hvordan bliver et valgprogram til?

!Det er et velkomment spørgsmål, og første gang jeg får det stillet.Jeg kan fortælle, hvordan vi i Partido Popular i Mijas laver vores valg-program. Ca. et år før hvert kommunalvalg laver vi ”den store ram-

me” med forskellige hovedpunkter som de ældre, de unge, skole oguddannelse, miljø, transport, sikkerhed m.v.

Herefter tager vi kontakt til de forskellige grupper som f.eks. de er-hvervsdrivende. Vi holder også møder i forskellige urbanización’er ogspørger om de ti største problemer – det giver altid nogle nyttige ide-er.

Herudover har vi naturligvis selv et stort kendskab til alle lokale for-hold. Med alle disse informationer udfærdiger den lokale ledelse et valg-program, næsten altid med fotos af hovedkandidaten og de øvrige 24kandidater. I Mijas opstiller hvert parti 25 kandidater samt nogle sup-pleanter.

Et partis valgprogram er partiets ”arbejdsprogram”, og mange gørstatus hvert år over de ting, de har opnået.

En af mine ”mærkesager” er at PP/Mijas laver sit kommende valg-program både på spansk og engelsk. Det har vi allerede talt om i par-tiet.

Da mange partier, inklusive PP/Mijas, vil spare papir, vil de fleste la-ve deres valgprogram på nettet, så man kan se det der og printe detud, hvis man ønsker. I Mijas er vi allerede ved at lave skitsen til voresvalgprogram op til maj 2011.

Tel: 952 46 98 [email protected] | www.comunica.dk

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Lær hverdagsspanskVi kombinerer undervisningen med besøg på markedet,kaffebaren, rollespil, situationer fra hverdagen og masseraf dialoger. Dansk eller spansk underviser.

Book en GRATIS prøvetime!!

Page 63: Solkysten november 2010

63

Behov ud over det sædvanlige?

International Private Banking er en service til kunder med høj indtjening eller formue, som har valgt at leve uden for de nordiske lande. Du og din familie får en Executive Wealth Manager – en f inansiel specialist – som kan vejlede dig, når det gælder din privatøkonomi. Din Executive Wealth Manager står til rådighed for møder, også uden for normal åbningstid, og kan trække på ekspertise i koncernen og fra vores eksterne specialister inden for områder som domicilering, fonde, forsik-ring og revision. Vi kan skræddersy løsninger, der forbinder dine verdener, uanset hvor du er. Det kalder vi for løsninger ud over det sædvanlige.

Hvis du vil være International Private Banking kunde, kan du besøge vores hjemmeside www.danskebank.lu, eller ringe til os i Luxembourg på +352 46 12 751.

Page 64: Solkysten november 2010

DUS MED DYRENENOVEMBER 2010

64

Jeg har altid beundret dyr ogderes måde at tackle livetpå, men det er først som

dyrlæge at jeg rigtig har fået øjne-ne op for deres utrolige evne tilat komme sig over alvorlige ulyk-ker og sygdomme. Deres smer-tetærskel er så meget højere endvores, at man synes man selv erpivet, når man beklager sig overen banal hovedpine eller kradse-mærker fra den sidste patient!

Det betyder selvfølgelig ikkeat man skal lade dem passe sigselv, hvis de er syge, eller at deikke skal have smertebehandling.Men det er godt at vide, når dyr-lægens diagnose lyder ildevar-slende. Måske ser det skidt ud,men dyret kan stadig komme udaf det med skindet i behold.

Et af de bedste eksempler, jeghar været ude for, var pointerenBobby som blev bragt til os af sinspanske ejer i foråret. Bobby varblevet angrebet af naboens trebull-terriere. De havde gennem-tygget hans bagben, og anklenvar ude af led, men ejeren villeikke operere på ham. Så vi gjor-

de vores bedste - syede hamsammen, som vi kunne, og gavham bandage på for at stabilise-re benet lidt.

Hver dag kom han for at fåskiftet bandagen, men derhjem-me ville ejeren ikke have haminde i huset, da han jo var en jagt-hund. Med al regnen og mudde-ret var det umuligt at holde så-rene rene.

Der gik et par dage, hvor vi ik-ke så Bobby, indtil han kom enfredag aften. Den var helt galtmed benet nu. Der var gået kold-brand i det, og Bobby havde højfeber og så elendig ud. Han hav-de hverken spist eller drukket iflere dage, og ejeren var indstil-let på aflivning. Vi havde nu væl-dig ondt af Bobby: Vi syntes ik-ke, han havde fået en ærligchance, så vi overtalte ejeren tilat lade os prøve et sidste red-ningsforsøg. Derefter gik det ihuj og hast til operationsrummet,fordi benet skulle amputeres såhurtigt som muligt, inden kold-branden spredte sig. Det var enkompliceret operation, da allemusklerne jo var gennemtygget.Bagefter blev patienten lagt ind ihospitalsafdelingen med drop,antibiotika og forskelligt smerte-stillende.

Stemningen var lidt trykket, davi gik hjem uden at vide, om hanville overleve trods vores indsats.Stor var overraskelsen derfor næ-ste morgen, da Bobby mødte ospå tre ben og med logrende hale-stump! Allerede samme dag be-gyndte han at spise, og snartblev han sendt hjem til sin ejer,som var meget glad og også endel overrasket.

Vi spørger stadig til ham, ogejeren bruger ham nu til jagtigen. Bobby er åbenbart ikke klarover, at han mangler et ben, menjager på lige fod med de andrehunde.

Derfor - drejer det sig om enhund eller kat med fighterhjerte,skal man aldrig give op, så længeder stadig er liv i den!

DyrlægenAf Gunila Pedersen

Dyrlæge, Naturvets

Utrolige dyr

Page 65: Solkysten november 2010

65

WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET

Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox

Plaza Almijara 21 • 29754 Cómpeta • Málaga • Spain Telf: +34 952 51 61 78 • E-mail: [email protected]

Ref. 5069 Finca Sayalonga | Pris: 435.000 €

Boligareal 203m2

Smuk villa med 3 soverum - bygget i fi ncastil med 1. klasses materialer.

Privat beliggenhed for enden af en vej med panoramaudsigt til Middelhavet

og kystlinjen. Flere terrasser, gæstehus, stor garage og pool, rummelig og

lys stue med brændeovn, store soverum med udgang til terrasse.

8100m2 naturgrund med mandeltræer. Velegnet til helårsbeboelse.

Egen lejlighed frem for hotelværelse?Hvorfor nøjes med et hotelværelse, når du kan indlogere dig i en stor lejlighed til samme pris, der inkluderer fuld service, fri fi tness, parkering & Internet?

I Charlottehaven tilbyder vi et hjemligt alternativ til et almindeligt hotel med plads til hele familien kombineret med konkurrencedygtige priser. Vi har 44 hotellejligheder i tre forskellige størrelse fra 60 - 105 m2.

Kontakt Christina Stage for et godt tilbud på tlf. +45 3527 1517 eller send en email til [email protected]

Læs mere på www.charlottehaven.com

Velkommen hjem!

Hotellejligheder i København

Hjørringgade 12C | DK-2100 København Ø | Tel: +45 3527 1500 | [email protected]

Hotellejligheder | Konferencer | Health Club | Café

Page 66: Solkysten november 2010

MODENOVEMBER 2010

66

Page 67: Solkysten november 2010

De kolde måneder nærmer sig og det varme tøj skal findes frem. Solkysten har fået Gisel Moda i Fuengirola til at vise vinterens hotte mode frem.

Varmt og lækkert til mode

MODENOVEMBER 2010

67

Page 68: Solkysten november 2010

MODENOVEMBER 2010

HAM: Skjorte i 2 farver fra GUESS. Passer rigtig godt til jeans � 69 €HENDE: Dejlig varm og blød sweater i beigefra MET � 120 €

Sæt fra MET i 2 dele � 300 €

68

Sweater fra GUESS. Kan også brugessom jakke � 95 €

Page 69: Solkysten november 2010

MODENOVEMBER 2010

69

HENDE: Hvid skjorte fraGUESS med små sølvdetaljer � 79 €Sort corset til at strammemaven ind, kan også kom-bineres med t-shirt � 80 €Mørkeblå bukser fra MET.Materialet er lige så behagelig som leggings.Findes også i sort, grå oglyseblå � 90 €

HAM: Behagelig tyndsweater fra GUESS

� 79 €

Polo fra Peter Cook med italiensk flag i kraven � 59 €Cowboy bukser fra GUESS � 79 €

Page 70: Solkysten november 2010

MODENOVEMBER 2010

Sort behagelig kjole fra GUESS medmeget stretch

Tøj venligst udlånt af: Gisel ModaEdif. Vega, loc. 629640 FuengirolaTlf. 952 47 85 45Fotos: Natascha Berg Madsen.

HENDE: Lækker trøje som kan bruges som jakke på forskelligemåder. Denne trøje er ikke ægteskind, men kvaliteten er ligeså god� 89 €

HAM: Brund skindjakke fra GUESS� 395 €

70

Page 71: Solkysten november 2010

71

SERVICE / MONTERING / LEVERING AF TV & PARABOL SYSTEMER

Kontakt os på 628 17 73 39Torre del Mar | E-mail: [email protected] | www.danelca.com

SERVICE / MONTERING / LEVER

NYE TV/PARABOLSYSTEMER • SERVICE PÅ DIT EKSISTERENDE UDSTYR • PROFESSIONEL NETVÆRKSSYSTEMERVIDEO OVERVÅGNING AF DIN VIRKSOMHED

NY HDMI receiver/modtagertil dit parabolsystem.

High definition, USB, MPEG4.Levering, kørsel, indstilling 50 €

HDMI kabel 15 €Receiver 335 €

TOTAL 400 €

UDSALGINSTALLATION AF DANSK TV (norsk)Parabol installation til modtagelse af dansk tv i Spanien.HIGH DEFINITION SYSTEMInkluderer HDMI receiver, Parabol, LNB, kabel og montering/installering.

Pris total 650 €

Levering, køHDMRec

TOTA

SKY FeeToAirKomplet FTA installation

BBC 1-4, ITV 1-4, CNN, SKYNEWS, Flim4, E4 ..200 gratis kanaler

Receiver, 110 cm parabol, LNB installering.

550 €

NB: Dansk / Norsk TV kræver abonnement, dette er ikke inkluderet.

Bang&Olufsenservice,

opgraderingerm.m.

Page 72: Solkysten november 2010

VIN & MADNOVEMBER 2010

72

Gastronomi til gode priser

I Las Lagunas i Mijas fi nder du en gastronomisk juvel med udsøgt mad til meget rime-

lige priser. Når du træder ind i Mesón Las

Tablinas, tænker du umiddelbart, at det er et af de sædvanlige spi-sesteder med en dagens menu af enkle og ukomplicerede ret-ter. Men væggens tavler med husets specialiteter og dagens forslag fortæller en anden histo-

rie.Miguel Ángel Ceñal fra Astu-

rien i Nordspanien har i seks år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og traditio-ner: sammenkogte retter, skal-dyr, lækre fi sk m.m.

Ved gryderne regerer Antonio Arango, som i ni år var køkken-chef i La Meridiana. Hans bidrag er en anerkendt kreativitet og savoir-faire, der giver den tradi-tionelle baggrund et banebry-dende pift.

Vinkortet byder på et lille men godt udvalg til meget moderate priser. Udover hvid- og rosé-vine fra Penédes og andre DO´er kan

man nyde en kvalitets Rioja el-ler Rivera til priser, der er 30 pct. lavere end i andre restauranter. Det er dejligt i krisetider. Samti-dig har restauranten tit nye up-coming vine på kortet, vine der endnu ikke er blevet opdaget af det store publikum, og derfor ikke koster så meget.

Prøvesmagning

Vi hælder meget til restauran-tens prøvesmagningsmenuer (menús degustación). For mel-lem 30 og 60 euro får man for-skellige sammensætninger af forretter, hovedretter og des-sert. Vin og kaffe er inkluderet

i prisen, og det er virkelig værd at prøve.

I menuen til 60 euro, som va-

Meson Las Tablinas

Avda. Miguel Hernández (hjørnet af C/ Río Guadarranque).Tel. 952 47 68 39.Køkkenets åb-ningstider: 12-17 og 20-21.30.Lukket søndag aften samt mandag.

Artiklens forfatter

Patricia Zimmermann

sammen med

Las Tablinas ejer,

Miguel Ángel Ceñal.

Page 73: Solkysten november 2010

rierer efter markedets udvalg, kan vi for eksempel fi nde en Salpicón Ilustrado, en lækker fi n-hakket forret med kæmperejer, salat, blæksprutte, hummer og muslinger i hindbærmarinade. Derefter følger en svampetærte med bacon og søde løg stegt i brændevin med et strejf af Pe-dro Ximenez. Butterdejen er ikke tør, som det ofte er tilfæl-det, og fyldet har en smagfuld og cremet konsistens.

Ved denne lejlighed serverer man som hovedret en tunfi let

på et leje af lufttørrede peber-frugter med Sechuán-peber og alge-essens med sprød spinat og kandiseret tomat. Disse in-gredienser står godt til tunen, der bliver stegt udenpå men forbliver næsten rå i midten, så den gode råvares smag ikke går tabt.

Den suppleres med en kød-ret, en Carrillada Ibérica de Guijuelo - iberisk svinekæbe fra byen Guijuelo der er berømt for sit kvalitets svinekød. Derom svøbes et tørklæde af squash,

trøfl er og malet majskorn. Kødet er meget mørt og saftigt, indby-dende anrettet med snefnug-gene af majs.

Til disse lækkerbiskener ser-veres først en frisk, let og syrefri hvidvin fra Penedés (Perfum de Vi Blanc 2009). Derefter serve-res en Vizar fra Ribera del Duero, lavet på syrah-druen, potent og ligevægtig. I år har den vundet fl ere priser.

Med hensyn til desserter (alle hjemmelavede og meget lækre) er listen uendelig: tærte med ka-nelmousse, mini-magdalena’er med whiskycreme, brownies, ostekage med fi gner, kage med appelsinmousse, lækker Selva Negra lagkage og meget andet.

Som afslutning på vores menu prøver vi citronmousse med gin-tonic-gelatine. Den er virkelig prikken over i’et, men man skal være nok ikke køre lige efter, for den stiger lige til hovedet.

Af Patricia Zimmermann

VIN & MADNOVEMBER 2010

73

Bedømmelse

Bedømmelsen foretages på en skala fra 1-10:

Mad kvalitet/pris: 8,5Vinkælder: 6,5Brød: 7Kaffe: 6Betjening: 7,5Miljø: 6,5

TOTAL: 7,5

La Cuenta

Prøvesmagningsmenutil 30 .

Forretter:Baconsalat med nødder, overstrøet med gedeost.Svitsede svampe og asparges i balsámico-eddike.

Hovedretter:Iberisk svinekæbe med trøfl er, overstrøet med majskorn og grøntsager.

Desserter:Ostekage med skovfrugter eller Brownie.

Vin:Rosé fra Navarra (Príncipe de Viana) Rødvin fra Navarra (Príncipe de Viana)

Brød KaffeRegningen for to personer løber op i 60

Page 74: Solkysten november 2010

SOTOGRANDE/ CASARES

Schilo

Gourmet restaurantmed den verdenskend-te kok Schilo VanCorvorden på hotelFinca Cortesin. 1. klas-ses service og fremra-gende vinliste. Ctra. De Casares Tel. 952 937 800www.fincacortesin.com

KE Bar

Trendy cafe bar medgod udsigt, top servicesamt gode menuer ogpriser. Lige ved havnen i Soto -grande. Tel 956 793 333

Flatherty`s

Livlig irsk bar/restaurantmed store portioner tilfornuftige priser.Live musik og under-holdning hver aften.Lige ved havnen i Soto -grande. Tel 956 790 390

BENAHAVÍS

Taberna del Alabadero

Kreativt køkken i ele-gante og luxuriøseomgivelser.Ctra. de Ronda km, 167Tel 952 812 794www.alabarderoresort.com

SAN PEDRO

Passion Cafe

Frisklavet og kreativtmad serveret heledagen. Lækker morgen-mad, salater, wok ret-ter, fajitas, burgers,wraps og sandwiches.Daglige specialiteter ogfremragende aftenme-nuer i stilige og afslap-pende omgivelserC.C La ColoniaTel: 952 781 583www.passioncafe.eu

La Pappardella

Laguna Village

Italiensk restaurant medstort udbud af lækre ret-ter af de fineste råvarer.Moderne og luksuriøseomgivelser. Tel. 952 807 354

Tikitano

Strand restaurant medfabelagtig udsigt ogoverdækket terrasse.Internationalt køkkenmed live musik hverweekend. Åben for fro-kost og aften.New Golden Mile Tel. 952 792 820www.tikitano.net

PUERTO BANÚS

Buddha Beach

Luksuriøs Bali stemingmed stort udvalg aflækre retter såsomsushi, lækre salater oglette anretninger. Nyden snack eller wrap fraBuddha`s strandsenge. Urb. Marina VillaStrandsidenTel. 952 813 882

Thai Gallery

Kreativt køkken medtop service og dejligatmosfære. Åben hverdag for aften.Lige ved havnen i PuertoBanus. Tel 952 818 392www.thaigallery-restauran-te.com/

Bubbles

Fantastisk internationaltkøkken på tagterassemed udsigt over torvet.Bordbestilling nødven-dig.Plaza Antonio BanderasTel 606 070 979www.tibubanus.com

Maccheroni

Jardines del Puerto

Fasionabelt pizzariamed autentiske italien-ske specialiteter, finerevine og cocktails. Åbenhver aften fra kl. 20.00til sent. Tel. 951 703 175

Naga Thai

Centro Comercial Stort udbud af thai madi flotte omgivelser. Åben hver dag for fro-kost og aften. Tel. 952 815 319

Los Bandidos

En af de mest besøgterestauranter ved hav-nen. Fransk / svenskkøkken hvor kvaliteten

VIN & MADNOVEMBER 2010

S O T O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu,

Puebla Lucia, Fuengirola

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Kystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKom og nyd vores terrasseKom og nyd vores terrasse

Kystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKom og nyd vores terrasseKom og nyd vores terrasse

HUSK AT BESTILLE BORD TILMORTENSAFTEN 10. NOVEMBER

Husk Dagens Rettil KUN 6,50 €

Oksefillet med bearnaisesauce KUN 9,50 €

Husk bordbestilling.

Reserver bord nu til julefrokosten!

Og til juleaften

Page 75: Solkysten november 2010

er i fokus. Fabelagtigbetjening med udsøgtudvalg i vine. Åbent alleugens 7 dage fra klok-ken 19.30 – sentBordbestilling anbefalesMuelle Riviera 33Tel: 952 815 915www.losbandidos.info

NUEVA ANDALUCÌA

Magna Cafe

Udsøgt internationaltkøkken i fantastiskeomgivelser. Dejligatmosfære med bar ogstor terrasse.Magna Marbella GolfTel. 952 929 578www.magnacafe.com

El Girasol

1.klasses service ogudsøgt spisekort fra deMichelin vindendekokke, Michel og Paul.Lækre omgivelser ogstor patio med udsigtover dalen. Åben hveraften til middag.Avda. Del Prado Tel. 952 813 859

Evita by Buenos Aires

Fremragende argen-tinsk køkken med effek-tivt og smilende perso-nale. Stor terrasse ismukke omgivelser.Åben hver aften fra kl19.30 til sent. Avda. delPrado. Tel. 952 929 620

GOLDEN MILE

Sukhothai

Fabelagtigt thai køkkeni intim atmosfære ogcosmopolitansk stil.Udsøgt servive og vin-kort. Marbella Mar Tel. 952 770 550

Tai Pan

Nyd en lækker cocktail iden polynesiske bar,inden man prøver detorientalske spisekort ielegante omgivelser. Puente RomanoTel. 952 777 893

Sushi des Artistes

Fremragende køkkenmed syv kreative japan-ske kokke i internatio-nal atmosfære. Serviceog vinkort i top.Opp. Marbella ClubTel. 952 857 403 671 606 684

Khans2

Indisk restaurant i dej-

lig atmosfære.Åben hver dag for fro-kost og aftenEdif. On Line, Calle LosMalvas, Nueva AndaluciaTel 951 319 161

Suite

Fabelagtig restaurant oglounge. Middelhavs ogmarrokansk køkken i luk-sus omgivelser. Åbentorsdag til lørdag fra 21.00Hotel Puente RomanoTel. 952 820 090

Terraza Dual

Hjemmelavet retter til-beredt i lækre omgivel-ser men en fantastiskservice.www.terrazadual.comTel 952 925 250

Da Bruno

Fabelagtigt italienskkøkken med friske råva-rer i dejlige omgivelser.Åben hver dag for fros-kost og aften (også iSan Pedro, Marbella og Cabopino) Tel. 952 857 521www.dabruno.com

Bayres

Autentisk argentinskkøkken med frisk kødspecialiteter direkte fragrillen. Flot interiør medpopulær cocktail bar.Opp. Marbella ClubTel. 952 863 922

MARBELLA

La Fonda de Marbella

Internationalt køkken iromantiske omgivelser.Stort udbud af velsma-gende reter og menuer.Fremragende vinkort oggod service.C./ de Los Cabelleros 6 (bag det gamle rådhus)Tel. 952 903 288 www.lafondamarbella.com

De’ Medici

Autentisk italiensk køk-ken med friske råvarersom kan nydes i intimeog romantiske omgivel-ser. Udsøgt betjeningog stort udvalg af vine.Reservation anbefalesMandag – lørdag 19.30– sentUrb. El Pilar (indkørsel fraBenavista siden)Estepona - 952 884 687Mob: 609 516 526

Casanis

Udsøgt bistro meddagens menu og a lacarte med god serviceog rimelige priser. Åben

mandag til lørdag foraften. Tel 952 900 450

Zozoi

Gammelt hus ombyg-get til restaurant giveren hyggelig intimatmosfære.Plaza AltamiranoTel 952 858 868

Zafferano

Smukt renoveret gam-melt byhus med auten-tiske omgivelser. Superservice og kvalitet forpengene.Tel 952 863 125

El Lago

Fremragende køkken ihyggelige omgivelser.Åben tirsdag-søndag foraftenUrb. Elviria Hills. Avda LasCumbres s/n, Marbella. Tel 952 832 371

El Olivo

Internationalt køkken iflotte golfomgivelserÅben mandag-lørdag forfrokost og aften.Søndag kun til frokostMarbella Golf & CountryClub. N340, km 188,Marbella. Tel: 952 828 650

Terra Sana

Frisklavet mad medfokus på råvarer i hyg-geligt omgivelser.C/ Las MalvasNueva AndalucíaTel 952 906 205

Polo House

Flot klub og dans omaftenen i hyggeligatmosfære.Åben hver dag for aftenfra 19. Søndag åben forfrokost.N340 - Blvd. PrincipeAlfonso von Hohenlohe11, MarbellaTel. 952 900 380

Casa Nostra

En af byens ældesterestauranter som siden1988 har tilberedt itali-ensk mad med stortudvalg og udsøgt kva-litet.Calle Camilo Jose CelaTel 952 861 108

Sol i Luna

Køkken med vægt påitaliensk og Middel -havs køkken i hyggeligeomgivelser. Godt vin-kort og god service.Las Lomas de MarbellaClub. Tel 952 866 627

D E N M I L E | M A R B E L L A | M I J A S C O S T A | F U E N G I R O L A | L O S B O L I C H E S | C A R V A J A L

VIN & MADNOVEMBER 2010

Page 76: Solkysten november 2010

Byblos

Traditionel lebanesiskkøkken med stort varie-ret udvalg af vegetarretter.Afkørsel ElviriaTel 952 836 208

MIJAS COSTA

Casa Danesa

Velsmagende frokost-retter i flotte omgivel-ser. Flotte platter oghjemmebagte kager ogdesserter. Ring og hør nærmeremed aftenmenu og sel-skaber.Haza del Algarrabo.Ctra. de Mijas km 2,2

Mijas Playa

Populær restaurant medudsigt over havet.Underholdning og danshver aften. Fremragende mad i ele-gante omgivelser. LaCala strand Tel. 952 493 749

The Terrace

Fantastisk udsigt overMijas golfbane. Stort ala carte menukort medrimelige priser og godservice.www.hoteltamisagolf.comTel 952 585 988

Ginza

Fabelagtigt japansk køk-ken i autentiske omgi-velser. Åben hver dagfor frokost og aften.N340, km 200, Urb JardínBotínico,local 9-10, 29649La Cala de MijasTel: 952 494 153

Casa Navarra

Et flot renoveret lokale.Der serveres bl.a. baski-ske retter, hvor bønnermed muslinger er enspecialitet. De har et rig-tig godt sortiment af vi-ne og god service.Ctra. de Mijas, km. 4.Tel. 952 580 439.

La Hacienda

En restaurant med mas-ser af atmosfære og ensmuk udsigt. Kreativtlækker Middelhavsret-ter og et udemærketvinkort. Ctra. Cadiz, km. 193 (af-kørsel Las Chapas). Tel. 952 831 267

FUENGIROLA

Don Q

Lækker familievenlig

buffet restaurant iafslappende omgivel-ser. Morgen-frokost-middags buffet medstort udbud af lækre ret-ter.Paseo Maritimo 40 Tel. 952 586 440

Old Swiss House

Specialiteter fra Sch -weiz og internationaleretter. Bl.a. fondue n eren anderledes oplevel-se. Intime hyggeligeomgivelser og godstemning. Åben til fro-kost og middag.www.oldswisshouse.comTel. 952 47 27 06

Restaurant Lucia

Lena og Anders Granbyder velkommen ideres hyggelige skan-dinaviske restaurant.Har du lyst til smørre-brød eller lune retter erdette stedet. Der erogså en hyggelig patio..Urb. Puebla LuciaTe.l. +34-952582738

Rest. Karen & Martin

Velsmagende skandina-visk mad i nærheden afFeria pladsen i Fuengirola.Varieret menukort ogrimelige priser.C/ San Isidro (v/ den nor-ske klub) Tel. 663 760 406

Ocho

Elegant café i“Spisegaden” Åbentirsdag - søndag til fro-kost og aften. C/ Moncayo 12Tel 952 460 232

La Calesa

Internationalt køkken iintime og rolige omgi-velser. Velsmagendefiske og kødretter med vægt på kvali-tet.Udsøgt vinkort i før-ste parket tilMiddelhavetTel:952 665 439

Casa 20

Hyggelig skandinaviskcafe nede på PaseoMaritimo i Fuengirola.Har du lyst til typisklækre danske retter -eller måske en hotdog,så er det her stedet.Også mulighed fordansk morgenmad.Paseo Maritimo, 20Tel: 951 775 637

Cafe La Vida

Bageri og café ved Feriapladsen i Fuengirola.

Frisktbagt brød og kagerdagen lang. Caféen til-byder lækker dansksmørrebrød. Bestil ditbagerbrød dagen i for-vejen.Feriapladsen (v. siden afNordic Muebles)Recinto Ferial - Edif. Diana 1Tel: 659 726 743

Restaurante Acqua

Ny restaurant ved hav-nefronten i Fuengirola.En gastronomisk nydel-se med et dynamiskspisekort, der byder påmange forskellige ret-ter. Der er også en bartilknyttet restauranten.Puerto DeportivoTlf. 952 58 71 84Åben hele ugen

LOS BOLICHES

Holger Danske

Kvalitets smørrebrød ihyggelige omgivelser.God service og varieretmenukort.C.C Sierra Mijas, loc. 15952 58 38 09

Mesón La Salina

Lækkert internationaltkøkken i traditionelspanske omgivelser.Prøv f.eks der lufttørretspanske skinke som eren specialiltet hos demAvda. la Salina, 28Los Boliches Tlf: 952 47 18 06

Restaurante Girol

Internationalt køkkenmed innovativ mad ielegante omgivelser.Mad og service på højtniveau med fokus pådetaljerne.Av. de las Salinas 10Tel: 952 660 268www.restaurantegirol.com

Vegetalia

Vegetar restaurant medstort udbud af lækre fro-kost retter samt salatbuf-fet. A la carte retter omaftenen. Frisk pressetjuice samt hjemmelave-de desserter. C/ Santa Isabel 8 Tel. 952 586 031

CARVAJAL

Las Islas

Autentiske lebanisiskeog spanske specialite-ter serveres i fantasti-ske smukke omgivelser. C/ Canela 12, Torreblanca del solTel. 95 247 5598

VIN & MADNOVEMBER 2010

S O T O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L

DABGO er et netværk af erhvervsaktive internationale

danskere, der interesserer sig for at skabe nye relationer og

derigennem nye muligheder - for andre og for sig selv.

Hver den første onsdag i måneden efter lokal arbejdstid mødes danskere i 40 byer verden over.

“Stambord” er en enestående mulighed for at møde ligesindede erhvervsaktive danskere i en uformel atmosfære. Du er altid velkommen til at

kigge forbi, møde nye mennesker og skabe lokale kontakter.

Det er en fordel, at du melder din ankomst, men ikke en forudsætning.

Vel mødt ved Stambord første onsdag i måneden!

MadridMødested: Los Girasoles

C/ Don Ramon de la Cruz 48, 28001 Madrid

Tidspunkt: 20:00Mail: [email protected]

BarcelonaMødested:

Hotel Regina BarcelonaC/ Bergara 4,

08002 BarcelonaTidspunkt: 19:30

Mail: [email protected]

MálagaNYT MØDESTED:Tennisklub LEW HOAD, Ctra. Mijas, km.3.5, 29650, MijasTidspunkt: 20:00Mail: [email protected]

ValenciaMødested: The Times AvenueAv de Francia 17, 46023 ValenciaTidspunkt: 19:00Mail: [email protected]

www.dabgo.net

Page 77: Solkysten november 2010

VIN & MADNOVEMBER 2010

77

I den sene middelalder var Arago-nien et af de største kongedøm-mer ved Middelhavet og vinav-

len var en blomstrende forretning, som romerne havde startet 300 før vores tidsregning. I området syd for Zaragoza havde de gode mulig-heder for at dyrke deres passion, for her fandt de det helt rigtige kli-ma og den perfekte jordbund. Det var celtiberiske stammer, der slog sig ned her og gav en af deres vig-tigste bosættelser navnet Carae, som med tiden blev til Cariñena.

Skønt vindistriktet ikke er sær-lig kendt, var det et af de første i Spanien, der fi k denominación de origen tilbage i 1932, og det stræk-ker sig over godt 15.000 ha, der for størstedelens vedkommende ligger på en højslette mellem 400 og 800 meter over havet. Klimaet er barsk med iskolde vintre og ste-gende hede somre, men vinplan-terne bliver beskyttet mod den udtørrende vind af de omkringlig-gende bjerge. Samtidig er der god ventilation i den stenede og kalk-holdige undergrund, og de mest regnfulde måneder er maj og juni, så forholdene er næsten perfekte for de i alt 55 vinhuse, der er ind-skrevet under DO’et.

Stor bodega med

fl otte vine

Det absolut største af disse hedder Grandes Vinos y Viñedos, der opstod i 1997 ved sam-menlægning af fi re co-operativer. For et par år siden sluttede endnu to bodegaer sig til grup-pen, så i dag råder man over mere end 5.000 ha og har kapacitet til at fremstille 50 mio. liter,

hvoraf en del eksporteres, og man kan fi nde husets vine i det meste af verden.

Det er et imponerende vinhus, især hvad angår det supermoder-ne produktionsapparat. Selve tap-pehallen holdes i gang af blot fi re mand, der stort set kun er beskæf-tiget med at holde et vågent øje med maskinernes kontrolpaneler. Her har ønologerne optimale betin-gelser for at kæle for produkterne,

og det smages i deres top-vine, der sælges under nav-net Corona de Aragón. Kun de bedste druer bliver brugt, og de bliver håndplukket og sorteret omhyggeligt, inden de presses og går videre i processen for at ende enten som enkeltdruevin, crianza, reserva, gran reserva eller den fornemme Anayón.

Til vintermaden har vi valgt gran reserva’en, der er blandet på fi re druer. Tempranillo og Cabernet

Sauvignon udgør hovedparten, og så har man blandet Garnacha og den lokale Cariñenadrue i for at fremhæve druesmagen og give vi-nen mere syre og dermed længere holdbarhed. Vinen har tilbragt 24 mdr. på franske og amerikanske egetræsfade, inden den er tappet på fl aske, hvor den har ligget yder-ligere 36 mdr..

Den har en fantastisk dybrød far-ve og en behagelig aroma af frugt, tobak, kakao og krydderier. Den er fl øjlsblød og har en velafbalanceret blød, elegant smag af frugt og fad, der hænger længe i munden. En skøn vin, der f.eks. ville egne sig glimrende til mortensanden.

Månedens vin

Af Birte Altenburgog Viggo Bjørn

La Cuenta Vinos

Vin til kølige dage

For at fi nde den rigtige vin til vinterens lidt kraftige menuer tager vi en tur til det dejlige Aragonien

Druerne til månedens vin høstes med håndkraft.

Page 78: Solkysten november 2010

HELSENOVEMBER 2010

Elitesportsfolk er begyndt atforbedre deres ydeevne ogoptimere deres resultater

med bagepulver.Det aktive stof i bagepulver er

natron, også kaldet bikarbonat, ogdet er effektivt til at bekæmpe syrei benene, så sportsudøverne kanspurte længere, inden de ”syrer til”.

”Vi bruger bikarbonat, men kunnår alle andre parametre hos elite-sportsudøveren er optimeret, ogder træningsmæssigt ikke er mereat hente,” fortæller Lone Hansenfra Team Danmark.

Bikarbonat har ikke en genereltpræstationsøgende effekt som an-dre stimulerende kosttilskud. Deter et harmløst stof, selv om det vedoverdosering kan give diarré og op-kast.

Dets betydning er, at når toidrætsudøvere i øvrigt står lige, så ervinderen ham med den højeste sy-retolerance. Således kan det blive af-gørende i idrætsgrene som atletik,cykling, løb og roning, hvor der skalspurtes.

Det er næppe forkert at gætte

på, der var bikarbonat i drikkedunke-ne hos mange cykelryttere i detteårs Tour de France.

Kroppens

buffersystemer

Bikarbonat er et af de vigtigste stof-fer til at regulere kroppens syre-ba-se balance.

Vor krop fungerer bedst i et svagtbasisk miljø, og når vi bruger krop-pen, dannes forsurende affaldspro-dukter. Disse må skaffes af vejenfor at kroppen fungerer optimalt.Ved eliteidræt presses kroppen tildet yderste, og der trækkes på alletilgængelige reserver, herunder og-så syre-basereserverne.

For at forstå, hvorfor bikarbonatkan hjælpe i sportens verden, dykkervi ned i syre-base balancens bioke-mi.

Det er vigtigt at vide, at blodetssyre-base balance skal være svagtbasisk (pH 7,35 -7,45). Større ud-sving er akut livstruende. PH-vær-dien i bindevævet og væsken mel-lem cellernes kan derimod tåle langtstørre udsving.

Kroppen gør, hvad den kan, forat opretholde ligevægten. Stoffer,der optager den overskydende syre,kaldes buffere. De sørger primærtfor, at ændringer i blodets følsommepH-værdi øjeblikkeligt bliver udlig-

net, og den vigtigste buffer er net-op bikarbonat - en base, der kan bin-de overskydende syre.

Bagefter renses syreoverskud-det ud i lungerne som kuldioxid, detsvedes ud gennem huden og detrenses ud gennem nyrerne. Der skalogså vand til denne vigtige opgave.Uden vand – ingen udskillelse af sy-reoverskuddet, der i stedet hobesop i bindevæv, led og muskler.

Når du rammer muren

I sportens verden tales om “godeben”, og alle marathonløbere ken-der begrebet at “ramme muren”.Opretholdes syre-base balancen,kan det vare lidt længere inden mu-ren eventuelt rammes.

Hastigheden af vore biokemiskeprocesser styres af enzymaktivitetog de elektriske impulser i kroppen,der igen styres af syre-base balan-cen.

Skubbes balancen i basisk ret-ning, er den elektriske modstandstørre. Impulserne bevæger sig lang-sommere, processerne går ikke såhurtigt – de er ”koldere”.

Jo mere surt, jo mere fart er derpå impulserne og enzymsystemer-ne, og der udvikles varme.

Det kan sammenlignes med etnormalt bilbatteri, som er ”surt”.På de kolde vinterdage er det rart,

fordi batteriet starter bilen med detsamme. Et basisk, alkalisk batterier mere langsomt, men til gengældbrænder det kun langsomt ud, så-dan som vi har brug for det i lomme-lygter ol.

Af samme grund er et surt batte-ri godt til kickstart, mens et alkaliskbatteri er godt til det lange seje træk.Sådan er det også i sportens ver-den. Det er udholdenheden –at kun-ne præstere på et højt niveau i langtid – der er afgørende.

Derfor nytter det at tilføje et bage-pulver.

Artiklen er inspireret af Inger Ma-rie Haut og hendes mangfoldige er-faringer og virke inden for sundhedog livskvalitet.

Harmløs doping medbagepulver

Lægens bordAf Pernille KnudtzonSpeciallæge almen medicin

78

PH-værdi

Syre og baser bliver målt på ensåkaldt pH-skala - en forkortel-se af det latinske potentiaHydrogenii, der betyder brintsvirkning. PH-værdien målerkoncentrationen af brint–ioner(H+). En syre kan afgive enbrint-ion, og en base kan mod-tage en brint-ion. En pH værdipå 7 er neutral., under 7 er densur, og over 7 er den basisk.

Page 79: Solkysten november 2010

79

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: [email protected]

- Åreknudebehandling:❍ Skum-behandling

❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok

❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode

❍ Indsprøjtninger❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling)

❍ Spiserør/mavesæk/tolvfi ngertarm❍ Tyktarm (colonoscopi)

❍ Urinblære (cystoscopi)

- Bryst kræft og andre brystlidelser:❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd

❍ Udtagning af knuder/biopsier❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer

- Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette

Paseo Jesús Santos Rein 10Edf. Marcelo, 2DFuengirola

Kirurg, specielt gør jeg mig i:

SpeciallægeBo RosenkildeBo Rosenkilde

med diverse undersøgelsesmetoder

Sundhed Vitalitet VelværeLivsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi:

Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion VitafaktaC. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation• Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler, væv, organer, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv!• 6 til 12 dages koncentreret Optimal Sundhed ud fra dine ønsker og sundhedsudfordringer. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!

Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner TræningerNLP er en professionel kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling fokuseret på at skabe ressourcefyldte tilstande. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå - i stedet for at kæmpe mod det, du gerne vil undgå. Hør nærmere.

Telefon: +34 678 253 510 • Fax +34 952 57 12 88

[email protected] • www.vitafakta.es

Pernille Knudtzon, MD

Speciallæge i Almen Medicin, col. 29/08516

NLP Træner

ROSASCO dentalHUSK - VI ER FLYTTET!

Danske tandlægerKurt Rosasco � Marc Rosasco � Pia Rosasco

Tandplejer Mª Paz Martín DíazTandregulering Hasse Lundgård

C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 � Arroyo de la MielTel. 952 442 466 � Mobil. 608 120 [email protected] www.rosascodental.com

Page 80: Solkysten november 2010

AV...for pokker da! Dukender det berøm-te jag af smerte,

der på et splitsekund får dit smiltil at stivne. Du føler dig helt lam-met og mister grebet om golf-køllen eller tennisketcheren.

Golf-albue, tennisarm, frossenskulder – der findes mange for-skellige tilstande, som skyldes

overbelastning, men fælles fordem alle er, at de gør forbistretondt og opstår, når vi gentageren bestemt bevægelse og tilsidstirriterer senerne.

De fleste af os ville ty tilsmertestillende medicin ellergigtmidler som ibuprofen, mender er kommet en ny behandling,som ikke alene er overraskende

effektiv til at dæmpe smerterneog den inflammation, som erskyld i pinen – den gør det tilmedmuligt at fortsætte sin sportsak-tivitet, imens man er i behand-ling.

Brugt til

landsholdsroere

Kuren blev oprindeligt udviklettil de danske landsholdsroere,som ofte var ramt af overbelast-ningsskader, specielt i underar-mene. Mange af dem kunne ikketåle den omfattende brug af gigt-piller, og man begyndte at eks-perimentere med fedtsyrerne istedet, fordi de har en inflamma-tionshæmmende virkning. Det vi-ste sig hurtigt at være et rigtigtgodt alternativ, ikke kun fordi ku-ren virkede, men i høj grad fordiroerne ikke havde gener af den.

Behandlingen består af de tovigtige fedtsyrer, omega-3 (frafiskeolie) og omega-6 (fra læge-planten hjulkrone), samt minera-lerne selen og zink og vitaminer-ne A, B6, C og E.

Ikke medicin

I modsætning til gigtmedicin,som er syntetisk og fremmed forkroppen, tilfører fedtsyre-kurenlivsvigtige stoffer, som kroppen iforvejen behøver. Under selvebehandligsforløbet tager man enrelativt høj dosis af de to fedtsy-rer, men så snart kuren har vir-ket – og der går typisk to, treuger, alt efter hvor svær skadener – kan man fortsætte med attage stofferne i en lavere dosissom ren forebyggelse.

Behandlingen er ikke kun vel-egnet til sportsfolk men kan udenproblemer anvendes af alle, somi forbindelse med job eller fritid

kommer ud for situationer medoverbelastninger. I nogle tilfæl-de kan fedtsyrekuren klare pro-blemerne alene, hvorimod det iandre situationer kan være nød-vendigt at supplere med fysiote-rapi.

� Bjørn Falck Madsen

HELSENOVEMBER 2010

80

En enkel behandling tager smerterne uden bivirkninger, og man behøver ikke holdepause fra spillet

Farvel til ”golf-albuen”Videnskabeligtdokumenteret

Skandinaviske forskere harudført en dobbelt-blind, place-bo-kontrolleret undersøgelsefor at måle effekten af fedtsy-rekuren på en gruppe patientermed kronisk inflammation isenerne. Dobbelt-blind vil sige,at hverken forskere eller for-søgsdeltagere ved, hvem derfår de aktive piller, og hvemder får snydemedicin. Det bli-ver først afsløret bagefter. Deforsøgsdeltagere, som blevbehandlet med præparatet,opnåede en markant smertere-duktion efter en måned, sam-menlignet med de forsøgsper-soner, der fik identiske snyde-piller (placebo). Desuden øge-des sports-aktiviteten med 53pct. i fedtsyre-gruppen og kunmed 11 pct i placebo-gruppen.Forsøget er offentliggjort i detanerkendte tidsskrift PhysicalTherapy in Sport.

Præparatet med de to fedtsyrersamt et vitamin- og mineraltilskudviste sig at have en effektiv virk-ning mod kroniske inflammation isenerne. Det skandinaviske forsøger offentliggjort i et anerkendt tids-skrift.

Golf er en af de sportsgrene,hvor folk oplever inflammation

med hævelser og smerte. Nogettilsvarende opstår hos tennisspi-

ller. I stedet for smertestillendemidler eller gigtmedicin kan mantage en kombination af fedtsyrer,

vitaminer og mineraler.

Page 81: Solkysten november 2010

81

Dansk psykolog

Pernille Thilkercand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper

Konsultation i BenalmádenaPueblo efter aftale

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98Mail: [email protected]

Svensk TANDLÆGE

ERLINGJOELSON

Nordic Royal Club, NRCUrb. Nueva AtalayaTel: 952 88 34 43

* Amalgamfri behandling* Nyeste porcelænsteknik* Tandhygiejne* Implantat

Læge Hanne HansenTel. 952 664 907 •670 674 246

Konsultationstid:

Mandag og tirsdag kl. 17-19 • Onsdag kl. 10-14 • Fredag efter aftale Edif. Costamueble • Ctra. de Mijas, km. 4,6 • 29650 Mijas

Venligst ring for tidsbestilling. EDTA-behandling gives!

VITAMINAHELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG IVitaminer - Mineraler - m.m.

GINKGO BILOBA- styrker hjernens funktioner - 1) forbedrer hjernens blodforsyning

2) hjælper mod kolde hænder og fødderog kredløbsbesvær i benene

3) modvirker svimmelhed - hukommelses -besvær - svigtende koncentrationsevne -

øresusen og hovedpine m.m.

HUSK BEAUTÉ PACIFIQUE!Få en GRATIS hudanalyse den 2. og 3.

november kl. 10-16. Kom forbi eller bestiltid på 952 58 43 13.

Gratis vitamin- og mineraltest.Kolesteroltest: 6 euro

Lørdag den 06.11 kl.10.00-14.00Mand. den 08.11 kl.16.00-19.00

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13

E-mail: [email protected]

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Dr. Jens Naesgaard, norskDr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com

�• Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

MEDIC

Page 82: Solkysten november 2010

Kærlighedens genopbygning.En krise i dit parforhold er hel-digvis også en mulighed for

vækst. Hvis en af jer reagerer på enutålelig situation og på de proble-mer, der sikkert er fejet ind undergulvtæppet, gamle skænderier, utro-skab, stort alkoholforbrug eller uan-svarlighed med økonomi er tegn,der burde få alarmklokkerne til atringe.

Der er noget i vejen, og det førsteder vil være en rigtig god ide at få af-klaret hvad problemet er.

Ofte er vi ikke særlig gode til at fåsat de ord på hvad der er den egent-lig årsag til skænderierne enten for-di vi ikke kan eller ikke vil sige det di-rekte.

For eksempel en konstant brok-ken over pengemangel fra os kvin-der kan være en måde at fortælleat vi har mistet respekten for voresmand. Beklagelser over alkoholfor-bruget eller andre vaner, kan bud-skabet være det samme. En kvin-de der brokker sig dagen lang, sør-ger ofte over at hun ikke er i stand tilat respekter sin mand. Desværre

holder alt vores klagesang en an-stændig opførsel på lang afstand.

Kritik og nedvurdering af os kvin-der er mandens måde at fortællepå, at den dybe kontakt er forsvun-det imellem os som elskende. Hanføler sig ofte ikke accepteret ellerforstået, men ensom og forladt. Hansavner nærhed og varme, men kom-mer i stedet til at skubbe sin kvindeendnu længere væk med sin opfør-sel.

Der er ikke meget forskel hos osi forhold til at såre og svigt os selv påi forhold til det vi virkelig ønsker.

Når du opdager krisetegn hos digog din partner, så prøv at kigge igen-nem det ydre for at få øje på detgrundlæggende problem.

Hvilken behov prøver din partnerat få dækket, når han opfører sigdumt, og hvordan forværrer du si-tuationen med din egen reaktion?

Hold op med at brokke dig og findud af hvorfor din partner er utilfreds

med dig. Hvad mangler din partnerfølelesmæssigt?

Lytter du nok og roser du nogensinde?

Eller er du bare altid utilfreds ogendda nogle helt urimelig?

Måske syntes du at det er totalurimeligt og så længe at forholdeter sådan vil du ihvertfald ikke væreden der igen skal give dig så længedet er sådan så må han/hun selv......

Her har vi en blindgyde – og nukan du vælge at afvikle, udvikle ditkærlighedsforhold.

Valget er dit, det er kun dig detkan se mulighederne som kan gørenoget. Som de sige så smukt i bibe-len “salig er de enfoldige” Nok omdet. Men for at vende tilbage til hvadder sker imellem jer. Måske er der ik-ke været lyttet til de tiltage der erkommer tidligere fra din partner . Li-ge meget hvad så er her en ny mu-lighed for at komme videre og fåhinanden til at blomstre igen, så læn-

ge I er på talefod er det ikke for sent.Du har sikkert allerede fortalt hvaddu har brug for .... men har du ogsånævnt hvad du vil give til gengæld?

Hvordan forstiller du dig at du kanstøtte din partners behov for at følesig elsket, respekteret og tryg?

Husk at hold jeres diskution påfølelse planet, fordi det hele i sidsteende handler om følelser. Løsnin-gen vil også findes i følelserne selvom i skændes om konkrete sager.F.eks. når en mand ikke tager skral-det med ud eller lader være med atbetale en regning er det hans mådeat fortælle at der er noget i vejen.Når vi kvinder ikke laver mad ellervasker tøj på er det tegn på voresutilfredshed. Jeg ved godt det ergamle mønster jeg her drager ind iet moderne parforhold med de erblot eksempler.

Måske bliver det en overraskel-se når I høre hvad der virkelig mang-ler for din partner i jeres forhold. Deter vigtigt ikke at fordømme eller ned-værdige hinanden, men sæt jer indi hvordan I kan få jeres forhold til atvirke som et godt Team.

I et Team bekæmper man ikkehinanden men observere hinandenssvagheder og går ind og kompen-serer. Begge stiller imod et godt ogvelfungerende familie og samliv,sund økonomi, dejlig kærlighedsliv,spændende fritidsinteresser, velfun-gerende børn og interessante ven-ner osv.

Ligesom i forretningsverdenenbør der være reglen i et forhold væ-re at begge giver og begge får. Etkærlighedsforhold er naturligvis ikkeet firma men samme love vil væresunde at bygge på men styrken lig-ger i at der er et fælles interesse ogværdi sæt.

Ind imellem er det godt at kiggepå og forholdet er rentabelt. Hvadskal der arbejdes ekstra på for at fået godt resultat. Hvad skal vi satsemere på i de kommende år?

Hvordan kan vi nå det vi beggeønsker på en afbalanceret måde?

Hvad har vi brug for fra hinandenog hvordan vil det være muligt forden ene at opfylde den andens be-hov?

Krop og sjælAf Mona Lyngby

NLP psykoterapeut

Valget er ditKROP OG SJÆL

NOVEMBER 2010

82

Page 83: Solkysten november 2010
Page 84: Solkysten november 2010

Ny lokalredaktør søges

Kan du betjene en PC og har lyst til atformidle stof til ”Solkysten” en gangom måneden, er du sikkert den rettetil at overtage posten som Klubbenslokalredaktør.

Hold dig ikke tilbage, men henvenddig til Bestyrelsen.

Faste aktiviteter

Mandage 10.00 – 15.00: Billard for herrer13.00 – 16.30: Bridgeundervisning10.45 – 13.00: Petanque v strandenTirsdage10.00 – 15.00: Traveture (MØDE-STED: SUPERSOL)10.00 – 15.00: Billard for herrerOnsdage

10.00 – 13.00: Billard for herrer13.00 – 15.00: Billard for kvinder14.30 - 19.00: BridgeTorsdage 12.00 – 16.00: Torsdagstræf10.00: Spansk for nybegyndereFredage10.00: Spansk for øvede12.00: Spansk for begyndere (2.sæson) 14.00: Spansk for lidt øvede I16.00: Spansk for lidt øvede IIFredage10.45 – 1300: Petanque v strandenLørdage10.00 – 15.00: Billard for herrer

Arrangementer november 2010

02.11: BANKO spisning kl. 18, spilkl. 19. Pris 6,50 €10.11: MORTENSAFTEN kl. 19.Pris 18 €16.11: BANKO spisning kl. 18, spilkl. 19. Pris 6,50 €16.-18.11: Bustur til Sevilla/Córdobav/ Ingrid og Mónica19.11 FILMAFTEN ”Farvel Bufa-na” spisning kl. 19, film kl. 2023.11: Hyggeaften. Tema: ”Hjerne-mad” v/ speciallæge Pernille Knudt-zon spisning kl.18.30 pris 8 €26.11: TØSEAFTEN. Arabisk aftenmed mavedans, instruktør GunilaPedersenSpisning kl. 19. Pris 6,50 €28.11: GRILL-SØNDAG kl.14.Pris 12 €30.11: BANKO spisning kl. 18, spilkl. 19. Pris 6,50 €

Tøseaften den 26. november Deter 2 år siden sidste Tøseaften, og der

er noget at glæde sig til.Temaet er arabisk mystik, hvor Gu-

nila vil indvie os i mavedansens grund-principper, så både mave- og latter-muskler kommer i anvendelse. Og-så maden er eksotisk: der serverescouscous, dessert og kaffe. Alt sam-men for kun 6,50 €

Arrangementer i december

02.12: Julepyntning05.12: Julefrokost14.12: Julebanko24.12: Juleaften (arrangeret af med-lemmerne)

2.01.2011: Nytårstaffel kl. 15.00

Traveture

Turistkontoret i Competa (som i øv-rigt er meget aktiv) arrangerer i sam-arbejde med kommunen 6 traveturei omegnen af Competa. De foregåralle her i efteråret.

Den første fandt sted søndag, den19. september. Den var 10 km og tu-ren blev afviklet i et roligt tempo, sådet var muligt også at nyde det dejli-ge vejr og den smukke natur. Vi var 18mennesker af forskellig nationalitet,og alle synes, det var en rigtig dejligtur. Vi havde 2 meget erfarne guidermed.

Alle turene er beskrevet på Com-peta kommunes hjemmesidewww.competa.es - gå helt ned i bun-den af siden - turene kan varmt an-befales.

Også Frigiliana Kommune arran-gerer traveture, disse foregår den sid-ste søndag i månederne septembertil maj. Turene ledes af en god lokal

guide, og der er som regel et pæntantal deltagere af forskellig nationa-litet.

Alle disse ture er beskrevet på Fri-giliana kommunes hjemmesidewww.frigiliana.es/turismo/parque-na-tural/programa-rutas-2010-2011.html

Så for jer, som ønsker at kommeop af stolen og ud i den smukke na-tur, er det et par rigtig gode tilbud.

Gensynsfest, den 9. oktober

Klubbens første arrangement i efter-året var gensynsfesten. Rigtig mangeaf klubbens medlemmer havde valgtat deltage, og vi blev ikke snydt foren hyggelig og festlig aften.

Klubbens nye køkkenchef, Britta,havde overgået sig selv, og servere-de en helt uovertruffen middag. For-retten var laks og hellefisk, lagt oven-på en rødbedecreme, hovedrettenvar gammeldaws oksesteg med gla-serede løg, lammekølle og kylling, ogdertil en 6-7 forskellige salater og kar-tofler – kødet ”smeltede” i mundenog tilbehøret var anderledes og spæn-dende. Til sidst dessert og kaffe. Brit-ta fortalte, at hun – for at kunne ser-vere de de glaserede løg – havde haftde spanske syltede perleløg liggen-de i vand en uge, for at få eddiken ud– resultatet var godt – og ideen erhermed givet videre.

Det hele blev garneret af Egonsmusik og sang – og aftenen blev af-sluttet på festligste vis med dans. Ethyggeligt og festligt gensyn, der lo-ver godt for alle vinterens øvrige arran-gementer.

FORENINGSNYTNOVEMBER 2010

84

Den Danske Klub i Torre del MarCasa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Marwww.danskeklub.dk, e-mail: [email protected]: Knud Axelsen Tlf.: 952 551 378 / 669 556 [email protected]æstformand: Monica RiemannTlf.: 952 514 229 / 670 992 [email protected] til Solkysten sendes til:Midlertidig lokalredaktør: Monica Riemann, 670 992 [email protected]

Torre del MarDen Danske Klub

Gudstjenesteliste

Kl 11 i Margrethekirken, hvor ikkeandet er nævnt

7. november: Alle helgens dagMatthæus 5,13-1614. november: 24.søndag efter tri-nitatis. Johannes 5,17-2921. november: Sidste søndag i kir-keåret. Matthæus 11, 25-50

28. november: 1. søndag i advent.Matthæus 21, 1-9samt efterfølgende kirkefrokostmed menigheden fra øst

Kalenderen

4. november kl. 20:Sangaften med Jørn Sjøholm ogKeld SkovgaardEt samarbejde der startede formange år siden i præsteboligenfør kirken blev bygget. Nu er derlejlighed til at høre dem sammenigen i Margrethekirken.

Der kan købes smørrebrød for7,50 euro.

6. november kl.13: Høstgudstjeneste på tærskeplad-sen øst for Malaga

Vi mødes ved Margrethekirkenkl. 11 og følges i private biler.

26. november kl. 16: “Syng Julen ind” med gløgg,æbleskiver samt salgsboder, tom-bola og store lotterier. Luciaoptog.

Vi vil synge vore dejlige julesal-mer og -sange akkompagneret afKeld Skovgaard på klaveret.

Nummereret sanghæfte medlotteri købes ved indgangen og ertillige betaling for en drink og sand-wich. Pris: 6 euro. Kom og værmed til at skabe god julestemning.

Menighedsrådet beklager atmåtte meddele at man på grundaf manglende ressourcer i år des-værre ikke ser sig i stand til at af-holde juleaften og -middag eftergudstjenesterne den 24. decem-ber.

”På sangens vinger”

Ny stor koncert i Margrethekirkenmed den dansk/russiske sopranTatiana Kisselova og koncertpianistMogens Dalsgaard

Lørdag den 6. november kl. 19

Tatiana Kisselova er en fryd for bå-de øjne og ører. Meget få scene-kunstnere som netop Tatiana Kis-selova og Mogens Dalsgaard for-

står at skabe nærkontakt til publi-kum, så oplevelsen af deres fællesfremtræden bliver unik og ufor-glemmelig.

Der var udsolgt hus da de sam-men underholdt i Margrethekirkenfor et årstid siden, men nu erchancen her for at høre dem igen.Billetter a 20 euro (inkluderer Ca-va og snacks) kan som sædvanligkøbes i Margrethekirken og hosVitamina i Centro Idea.

Avda. de Dinamarca 2, Las Lagunas, Mijas Costa. Tlf. 952 58 74 81. margrethekirken@margrethekir-ken.comwww.margrethekirken.comKontingent kan indbetales i kirkeneller på vores konto i Cajamar:(IBAN ES87) 3058 0860 7927 20006999 (Swift: CCRIES2A)

Den danske kirkeMargrethekirken

Tatiana Kisselova

Page 85: Solkysten november 2010

85

Page 86: Solkysten november 2010

FORENINGSNYTNOVEMBER 2010

86

Arrangementer

November2.-5. Envirocare10. MortensaftenJulemessen aflyses i år, i stedetbliver der en forårsmesse27. Bjergvandring28. JuletræsfestDecember3. Julebuffet med musik og under-holdning9. Mød kunstneren Ted Reynolds17. Bjergvandring24. Juleaften i Casa Danesa

Envirocare

Envirocare SL er specialister i air-condition, poolopvarmning og so-lenergi. Envirocare har arbejdet påkysten siden 1996 med kontor påCarretera de Mijas. De vil holde

åbent hus i Club Danés 1 time hverdag fra den 2. til den 5. november,så vore klubmedlemmer kan få in-dividuelle råd og vejledning om de-res produkter.

Bridgeklub Danés

Ugentlige turneringer: mandage ogonsdage med mødetid kl. 14.30.Tilmelding må gerne ske telefonisktil Carl Tobiasen på 659 681 344,eller senest dagen før på mail: [email protected] Husk også at gi-ve Carl besked såfremt der er æn-dringer på de faste tilmeldingsli-ster. Gebyr for medlemmer er 3 eu-ro og for gæster 4 euro.

Bridgeklubben minder om Jule-turneringen den 20. november kl.15.00 med efterfølgende middag.Der vil komme opslag i klubbensamt tilmeldingsliste.

Bogklubberne

BOGORMEN 1 og 2 bytter bøgermandag den 8. november kl. 12.30i biblioteket.

LÆSEHESTEN 1 og 2 bytter bø-ger mandag den 8. november kl.12.45 i biblioteket. Derefter kanman mødes i Restaurant Casa Da-nesa.

Bjergvandringer

27. november går vi i bjergene vedBenalmádena og vi spiser på en lil-le lokal restaurant. Tilmelding påklubkontoret.

Kom i Form og Yoga

Kom i form mødetidspunkter: Man-dage kl. 10.00 - 11.00 og 11.15 -12.15

Yoga mødetider: Torsdage kl.10.00 -11.30 og 11.45 - 13.15.

Kulturklubben

9. december: Mød kunstneren TedReynolds. Yderligere oplysningerkommer senere.

Strikke-café

Der er STRIKKE-CAFÉ hver man-dag. Vi mødes kl. 13.30 og slutterkl. 16.

Skydeklub Danés

6. november: Hekseskud medHEKSEFEST om aftenen13. november: Registreret skyd-ning20. november: Pokalskydning27. november: Øvelsesskydning4. december: Registreret skydningHUSK - lørdag den 6. november er

der Hekseskydning, bagefter aften-fest i Casa Danes.

Alle henvendelser til SteffenTechow 952 581 174 eller TorbenReedorf 652 448 913.

Spanskundervisning

Spansk har ændret tiderne: Tirsdagkl. 10.00-11.55 og Onsdag kl. 10.00- 11.55.

Whist

Mød op i Casa Danesa og spilWhist mandage og torsdage fra kl.13-18. Alle klubbens medlemmerkan deltage gratis.

Bemærk

Bestyrelsen i Club Danés påpeger,at det er på eget ansvar at færdespå klubbens områder – ude sominde (det gælder også skydeklub-området, petanque- og pool-områ-det).

Club Danés, Haza del Algarrobo,Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649Mijas CostaKlubbens e-mail:[email protected] Hjemmesiden: www.clubdanes.dkÅbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: [email protected]ølg med i hvad der sker i klubbenpå vores hjemmeside: www.clubdanes.dk

Club Danés (DSS)Fuengirola - Mijas

RESTAURANT CASA DANESAUrb. Haza del Algarrobo,

Crta.de Mijas km 2,2 Tlf. 952 47 51 51,

[email protected]

Åbningstider: Mandag til fredag 9.30-16

Lørdag 10-16 - Søndag 11-16Mortensaften den 10. novem-ber kl. 18.30 i Casa Danesa.Pris 27,50 euro. Tilmelding i

restauranten.Husk at reservere den

24. december til juleaften iCasa Danesa

Mad ud af huset kan bestillesog vi modtager jo også gerne

selskaber.Bordreservation på tlf. 952 47 51 51

Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

Det koster følgende atdeltage:6 euro for børn (inkl.Sodavand, æbleskiverog godtepose)8 euro for voksne, derer medlem af ClubDanés10 euro for ikkemedlemmer (inkl.æbleskiver og gløgg )

I løbet af eftermiddagen sker derfølgende:Juleklip for børnJulemanden kommer på besøgDans omkring juletræetGodteposer til børneneLucia-optogKæmpe julelotteri

Der er også mulighed for at købekaffe, forskellige drikkevarer, samtribbensteg og pølser. Der vil ogsåvære tombola for børn og voksne,

Vi håber at rigtig mange børn ogvoksne vil møde op til Club Danésstore juletræsfest søndag den 28.

november kl. 13 i ClubDanés og få en dejlig efter-middag.

Du kan tilmelde dig på ClubDanés kontor, der har åbentfra mandag til fredag fra kl.kl. 10.15 til kl. 13.15 eller dukan ringe til Lis på vort kon-tor på tlf. 952 47 28 80.Ønsker du at sidde sammen

med familie eller bekendte, så huskat sige det ved tilmeldingen.Du kan også tilmelde dig via voresE- mail [email protected] at du skal være tilmeldt oghave betalt senest fredag den. 26.november.

Hvis der skulle være flere plad-ser, vil det være muligt at tilmeldesig på dagen ved indgangen.Du kan også holde dig løbendeorienteret angående vores juletræs-fest på vores hjemmesidewww.clubdanes.dk

Alle er velkommenHilsen fra juletræsfestudvalget.

Søndag den 28. november 2010 fra kl. 13 til kl. 17afholder Club Danés sin store juletræsfest

for børn og voksneI Club Danés, Haza del Algarrobo.

Ctra. de Mijas Costa, 29649 Mijas Costa

S.I. ClubSoroptimist International ClubLene Thygesentlf. 653 771 625 / 952 592 832

DrengeklubbenKaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745

Singleklubbentlf. 952 462 532 eller 952 583 956

BadmintonAnker Olesen, tlf. 620 617 168

Singleklubben +40Ring til Mona på 655 07 88 96.www.skandinavisksingleklubben.dk

The Jazz SocietyColin, tlf. 952 787 364.

PigeklubbenUlla Harpsøe, 952 448 212

SolgruppenIngrid tlf. 952 486 194Annelise og Jan Matzautlf. 952664754

MarialogeforeningenElse Grobæk tlf. 617 676 801

FrimærkeklubbenJohn Frank tlf. 696 286 722

Anonyme AlkoholikereVest for MálagaMarianne tel. 628 218 550ØST FOR MÁLAGATorrevieja: tlf. 965 326 135

Skydeklubben af 8. februar 1995Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600

Sjælens UniversSabbatår hele 2010.Trine Lorentsen, 651 978 966

Keglebillard FuengirolaJan Werum, 951 260 416Poul Sindberg, 660 453 330

Andre foreninger

Page 87: Solkysten november 2010
Page 88: Solkysten november 2010

Rejser / ture

Kontaktperson Sonja 952 462 532

BarcelonaVi er i gang med at indhente tilbudpå en 3 dages tur til Barcelona i for-året, fra fredag til mandag, enten medtog eller med fly. Vi vil gerne bo i dengamle bydel på et skønt 3 stjernethotel, med en lækker morgenbuffet,med en lounge med bar og bløde sto-le, og måske en lille snackbar, når vihen under aften vender tilbage fraspisningen i byen.

Vi er jo godt forvent med Hotel Ga-vinet i Madrid, hvor over 40 personerdeltog.

Bliver det en weekend hvor Bar-celona spiller hjemme, vil vi forsøgehvis det ønskes, at få billetter til enLa Liga kamp på Camp Nou.

Der kommer mere om dette ar-rangement på hjemmesiden og i bla-dene.

Togtur til PizarraSuccesen gentages med en 1 dagstogtur til Pizarra som ligger ca. en ti-mes kørsel fra Malaga.

Vi vil synge og spille musik i togetog måske giver klubben et lille glasvin, inden vi skal have en super fro-kost på en skøn restaurant i Pizarra.

Vi har aftalt med restauranten den20. november 2010, og prisen vil lig-ge omkring 15 euro, men inden til-melding vil Birgit på forhånd besøgerestauranten for nærmere at få desidste detaljer med.Tilmelding til Bir-git på restaurant Regina søndag mel-lem kl. 14-15 senest søndag d. 14.november, da der skal bestilles plad-ser i restauranten.

Vi planlægger afgang fra Malagaomkring middag. Følg med på voreshjemmeside. Kontakt Birgit på tlf.654 860 552.

Gåture i MalagaDer tilbydes igen gåture i Málaga medBirthe, som er stedkendt, som gui-de.Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2

når dette ønskes til en lille udskænk-ning eller/og en tapas.

Kontakt Birthe tlf nr 654 611 581

NytårsaftenVi holder nytårsaften den 31. decem-ber., men nærmere om dette påhjemmesiden og i månedsbladenesdecemberudgave.

Fester Vores næste faste fest bliver lørdagden 27. november kl. 19.30 med festpå Restaurant Regina med en godmiddag, mørbradbøf med kartoflerog grøntsager og god countrymusiktil kl. 24.00 til en pris af kun 10 euro pr.person. Tilmelding til Birgit på restau-rant Regina søndag mellem kl. 14-15.

Kortspil Der spilles jydewhist hver mandagog torsdag fra kl. 14–17 på Par 1 (tætved Feriepladsen i Fuengirola). RingLars 645 237 276.

SkakDer spilles skak på Par 1 (samme stedsom der spilles jydewhist). Ring Ralf952 472 051.

BogklubDer kan byttes bøger hos Salon Kaz-zi i Arroyo de la Miel i Benalmadene.Ring Mikael 600 370 651.

GolfVi er på vej med initiativer omkring

golf efter sommerferien med tilbudom rabatter og samkøring.

BridgeJytte efterlyser deltagere til hygge-bridge i Fuengirola. Kontakt Jytte påtlf. 677 817 824 eller Ivan på tlf. 605114 536

PetanqueØnsker man at spille petanque i Fuen-girola så kontakt Cecilie på tlf. 693783 883.

SøndagsmøderVores faste mødested er på Restau-rant Regina i Fuengirola søndag frakl. 14 – 15 hvor der altid vil være med-lemmer fra bestyrelsen tilstede, oghvor man kan tilmelde sig til rejser/tu-re og fester.

MedlemskortFor at deltage i vore arrangementerskal man være medlem af Para To-dos. Medlemskab kan oprettes påRestaurant Regina på havnen i Fuen-girola hver søndag mellem kl. 14 –15. Et medlemskab koster kun 20euro for et kalenderår.

HjemmesideUdover diverse tilbud er der oplys-ninger om bl.a. bestyrelsen, vedtæg-ter rejser/ture, fester samt forskelli-ge andre vigtige oplysninger.Check www.paratodos.dk hvis du

vil være løbende ajour.

FORENINGSNYTNOVEMBER 2010

88

Julefrokost

Juletiden sniger sig stille og roligtind på os, så i den forbindelse viljeg minde medlemmerne om at viafholder julefrokost i foreningenslokaler søndag den 28. novemberklokken 13.00.

Opslag med mere informationkommer på tavlen i foreningensnarest.

Efterlysning!

Medlemmer til Festudvalget!Er der nogle af medlemmerne, derkan tænke sig "slå sig ned" i etfestudvalg. Vi efterlyser medlem-mer, der har nogle gode idéer ogsom gerne vil hjælpe med at føredisse ud i livet. Jeg tænker bl.a.på foreningens fødselsdagsfester- julefrokost mm. Nogle af med-lemmerne har også efterlyst en"velkomstfest" i oktober - andre ta-ler om revy.

Mulighederne er mange, såkom endelig ud af busken, hvis Ihar lyst og kan afse tid til det.

Henvend Jer til mig pr. mail ellertelefon - 958 88 35 32

[email protected] Schrøder

Efterlysning! - Aktivitetsledere

til Traveturene

hver anden onsdag - se nedenfor.Traveture (alle onsdage) 2 aktivi-tets ledere.

Hver anden onsdag varetagesaktiviteten af Lisbeth og Niels,men de har besluttet at stoppe ul-timo november.

Derfor søger vi nu et nyt holdaktivitetsledere der vil lede disseture hver 14. dag.

Interesserede bedes henvendesig i klubben om fredagen, ellerhenvende sig til Kai på telefon 65432 87 63 Birgit og Flemming akti-vitetsledere hver anden onsdagfortsætter.

Efter jul og nytår genoptager detraveturene - sidste onsdag i janu-ar 2011 og onsdagen ugen efter,og derefter hver 14 dag.

Kai M Madsen

Aktiviteter

Husk der er mange spændendeaktiviteter – kom ned i klubben omfredagen til fredagstræf og se demange aktiviteter på opslagstav-len.

Johnny

Urb. La Najarra • Blq. 2 bajoAvda. de Europa 30tlf. 958 633 755Bestyrelse:Formand: Erling Kjær Hansen,958 63 91 35, [email protected]æstformand Aase Schrødertlf. 958 883 532 [email protected]ær: Ove Bendixen,tlf. 958 63 05 27, [email protected] Jes Andresen,tlf. 958 63 93 10, [email protected]Øvrig bestyrelse:Mette Owens, tlf. 639 861 341 [email protected] Loumann, tlf. 958 88 02 58,[email protected] Milton Madsen, 654 328 763Elin Holst , tlf. 958 612 953 [email protected]ør: Johnny Wilfordt,tlf. 958 632 772, [email protected]

AlmuñecarDansk Spansk Samvirke

Asociacion “Para Todos”Formand Ralf Hey, [email protected] 472 051- 635 095 841Næstformand Birgit Kjellerup654 860 552Kasserer Ivan Linckert [email protected], 605 114 536Menige medlemmer: Sonja [email protected], 952 462 532Erik Hjorth [email protected], 639 503 357Suppleant: Anette Søndergaard, 615 797 151Revisorer:Grethe Christensen, 661 030 018Jørgen A. Nielsen, 671 335 641Suppleant: Birgitte Kofod [email protected], 630 658 418www.paratodos.dk

Skydeklubben af 8. februar 1995

indkalder til ekstraordinær

generalforsamlinglørdag den 27.

november kl. 13.00på Hotel Tamisa

Golf.

Dagsorden:Pkt. 1.

Valg af dirigentPkt. 2.

Fastsættelse afkontingent for 2011

Page 89: Solkysten november 2010

89

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden.Typeattester og Certifikater

MARBELLASan Juan Bosco, 2-1

Tel: 952 824 688

FUENGIROLATel: 607 67 11 22

Eftermiddag:Tel/Fax. 952 590 548

CALETA DE VÉLEZAv. Andalucía 149Tel: 952 511 966

HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, MálagaTel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

www.kustradion.euTel. +34 951 91 50 43

C/ Quemada 10, Fuengirola

Annonserapå Kustradion.

Kontakta Jennie:629 44 32 02

Page 90: Solkysten november 2010

90

Hvis du som gæst på Solkysten ønsker at spille bridge, så klikind på www.bridge-danes.dk. Her finder du en oversigt over enrække danske bridgeklubber med oplysninger og telefonnumreom spillesteder og tidspunkter. Langt de fleste klubber afviklerderes turneringer som ”åbent hus” og er ofte også behjælpeligemed at finde makker, hvis du kommer alene.

BridgeAf Martin Davidsen�

I månedens spil er Syd kom-met i 6 ♥ efter nedenståen-de meldeforløb:

2♦ var transfer til hjerter. NårSyd meldte 3 hjerter i stedetfor 2, viste det en god tilpas-ning til farven, mindst 4 kortsstøtte og max. point for UTåbningen, dvs. 16-17 point.Med egne 14 point samt ensingleton var Nord ikke senmed at forsøge en lilleslem ihjerter. Vest spillede ♠ 4 ud.

Bordets kort kommer ned ogdu ser et slaraffenland medmindst 3 muligheder for atvinde kontrakten ved envellykket knibning, enten ispar, i ruder eller i klør. Hvilkenaf knibningerne planlæggerdu at vælge ?

Alle i Zonen

Nogen vil indvende, at manmed Syds hånd ikke bør åbne1 UT med en femfarve i hjer-ter. Syds argument for mel-dingen var en nervøsitet forat modtage svar meldingen 1♠ og dermed ende i en situa-tion, hvor beskrivelse af hån-den ved næste melding blev

umulig. Hånden var for stærktil blot at melde 1 UT i andenmelderunde, for svag til atspringe til 2 UT, og genmel-ding af hjerterfarven lovedeen 6 korts farve.

Løsning:Tilbage til spørgsmålet omhvilken knibning du vælger.Svaret herpå er : Forhåbentligingen af dem ! Den bedstespilleplan vil være at stikkeudspillet med ♠ E, trække ♥ Kog spille hånden ind på ♣ E,trumfe en klør på bordet, spi-lle hånden ind på ♥ E ( hvor-ved den sidste trumf er truk-ket ) og derpå spille håndenssidste klør til trumf på bordet.Nu spilles forsvaret ind vedat spille den sidste spar.Forsvaret kan herefter kunspille ruder og give dig en gra-tis ruderknibning eller spar tildobbeltrenonce og ruderaf-kast på hånden, og dermeden vunden kontrakt.Når flere knibningsmulighe-der gives, er det altid en godide først at spille sidefarvernebort, derefter modspillet indog på denne måde tvingedem til et tilbagespil, der giverdig en fordel.

Hele fordelingen var :

Nord Øst Syd Vest

- - 1 UT Pas

2 ♦ Pas 3 ♥ Pas

6 ♥ Pas Pas Pas

����

E 2K D 6 5 3E B 10 3 22

����

10 8 7 4 379 7 5K 8 6 5

����

K 9 6 5B 2D 4B 9 7 4 3

N

S

V Ø

����

D BE 10 9 8 4K 8 6E D 10

����

E 2K D 6 5 3E B 10 3 22

N

S

V Ø

����

D BE 10 9 8 4K 8 6E D 10

Høstgudstjeneste

Den 1. november starter kirken igenop efter sommerferien. Vi ser fremtil samarbejdet med vores nye præstMads-Bjørn Jørgensen og hans hu-stru Anna-Marie.

Vinterhalvårets første gudstjene-ste, høstgudstjenesten vil naturligvisforegå på den gamle tærskepladsved El Cherval lørdag den 6. novem-ber kl. 13:00.

Kørselsvejledning til tærskeplad-sen El Cherval: Fra Malaga køres adN-340 (den ”gamle vej”) mod LaHerradura. Ca. 1 km efter tunellenved km-sten 306, som dog er sværat se på grund af et vejskilt, drejes tilhøjre ned under vejen, hvor der eropsamling ved Urb. San Antonio.Afgang kl. 12:30 mod El Cherval.

Fra øst køres ligeledes mod LaHerradura / Nerja ad N-340 til km-sten 306, hvor der lidt efter drejesskarpt til højre. Herefter følger manvejen mod Pena Escrita,- med min-dre man drejer ind og slutter sig tilopsamlingsholdet lige forinden!

Afkørsler vil blive afmærket meddanske flag. Husk at medbringemadkurv samt stole / tæpper.

Det nye kirkeblad er ankommetog vil blive fremlagt på tærskeplad-sen.

Gudstjenester

Lørdag den 6. november kl. 13:00Høstgudstjeneste, El Cherval.Lørdag den 13. november kl. 13:00Lux Mundi, Torre del Mar.Lørdag den 20. november kl. 13:00Fiskerkapellet, Almunecar.Søndag den 28. november, 1. søn-dag i advent, fællestur til Margre-thekirken.

Foredrag

Også i år kan vi glæde os til spæn-dende foredrag. Emnet i år er Cordo-ba som optakt til den arrangerede2-dages tur til byen i marts måned2011.

Mandag den 15. november kl.17:30 foredrag v/ Mads-Bjørn i Klub-ben, DSS i Almunecar.

Mandag den 22. november kl.17:30 samme foredrag i Lux Mundi,Torre del Mar.

Præst Mads-Bjørn JørgensenMontepino 19 C, Urb. LasPalomas18697 La Herradura.Mail: [email protected] Kirsten Gross SkanborgTlf. 952 401958 / 627 474181Mail: [email protected]

Kirken Østfor Málaga

Siden sidst har vi rigtig fået gangI klubben

Den 2. oktober havde vi gratissildebord og det lokkede da ogsåen ekstra snaps ned hos de man-ge som besøgte os.

Den 3. oktober havde vi en dej-lig bustur til ”tallerkenrestuaren-ten”

Den 9. oktober afholdt vi vin-terens første billardturnering medfølgende resultat: nr.1 Ole Chri-stiansen. Nr. 2 Henning Ander-sen. Nr.3 Preben Borup og på 4.pladsen Arne Brossmann.

Vi har ligeledes fået gang i ban-kospillet, som foregår hver ons-dag aften kl. 18 med efterfølgen-de fællesspisning med gode dan-ske retter til 6,95 euro ( bemærkat spisningen kræver tilmeldingsenest dagen før)

Spanskundervisningen startermandag den 18/10.Onsdag den 10. november kl.19:00 afholdes Mortens aftenmed andesteg m. brunede kar-tofler og rødkål samt citronfro-mage + ½ fl. vin pr. prs. Pris 14euro + 2 euro for ikke medlem-mer. Tilmelding i klubben senestlørdag den 6/11.

Søndag den 28. november Må-nedsfest (se opslag i klubben el-ler se dig om på vores hjemme-side.)

Desuden er planlagt:Søndag den 5. december kl. 14julebuffet.Fredag den 24. december kl. 19JuleaftenFredag den 31 december kl. 19Nytårsaften med knald på.Men har du ideer til at lave en ud-flugt, foredrag m.m. er du vel-kommen til at henvende dig tilbestyrelsen.

På gensyn i klubbenJytte Pedersen

Pasaje de José PizarroC/ Rio Mundo 5Edif. Tres Coronas Bjo. Almacen,29620 TorremolinosTlf. 608 619 [email protected]Åbningstider:Hver dag kl. 12-17.Hjemmeside:www.clubdsstorremolinos.skyside.dk

TorremolinosDansk Spansk Samvirke

FORENINGSNYTNOVEMBER 2010

Page 91: Solkysten november 2010

91

Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf.1436 København K

Tlf. (45) 3257 9909 - Fax (45) 3257 9919E-mail. [email protected]

International rådgivning om skat og investering

statsaut. revisor MDBI b K r i s t e n s e n

Page 92: Solkysten november 2010

Her ligger bladetCOSTA DEL SOLØST FOR MÁLAGAAlmuñecarCafé RosaDelta EstatesDSSRest. Argentinean Steakhouse

FrigilianaGaleria Krabbe

NerjaAnnis VitalshopHeiko StumbeckInterbrosa Inmobiliara CanovasSun at HomeTuristkontoret

CómpetaCountry Properties Naturvets

TorroxRestaurant La Pataleta

Algarrobo CostaFrank Jensen (coches.dk)Nordic Muebles

Caleta de VélezAl-Andalus Real EstateBaviera Golf Muebles Piramides Puerto

Torre del MarDanish Hair DesignDSS (danske klub)Global People ServiceHeiko Stumbeck

Veléz-MálagaCasa Klein

MálagaDansk BiludlejningDK-BilerHelle HollisKonsulatet

COSTA DEL SOLVEST FOR MÁLAGA

Alhaurín de la TorreLauro Golf

Alhaurín El GrandeAlhaurínbusinesscentreAlhaurín GolfM.E. Express S.L.

TorremolinosClinica Hospital Santa ElenaClub DanésDen Lille HaveDet Lille ApotekHotel EscandinavaTuristkontoret i centrum

BenalmádenaClinica Dental Las FloresClinica SOSHospital Xanit

Arroyo de la MielCandy S.L.

CudecaEurocentreJ. MarKazzi

Benalmádena PuebloAvis KioskenClinica Montebello

TorreblancaRestaurante Roca Tranquila

Los BolichesAnnis VitalshopBioNaturaBupaCafe CopenhagenClinica Dental Danesa Overgaard Costa BilerDanScan ForsikringDr. Jens NæsgaardFavorittenHolger DanskeInternational Health InsuranceRest. Happy DaysRest. OllisRest. GirolRest. La SalinaSalon GottliebSenior WorldS.C.PSilkeborg Flytteforretning

FuengirolaAna Maria NavarreteAndersen & Andersen EstatesAnnis VitalshopAvokatkontoret.esBankinterB&B BarklingBonanovaBo RosenkildeCafeteria Hasta la VistaClinica Dental Noruega .C y C ALTSDecorhausDanOptica DictonGoodTimesHeiko StumbeckHelle HollisIdeadataImperial Estate Jensen Localization Kiropraktor Mogens DahlKurt Tofterup La ClinicaLa PaneraLegatumMagasinet SolkystenMartínez-Echevarria Mezza NotteNew BodyNordic Dental CentreNordic MueblesNotario Gregorio J. & Martín Pernille KnudtzonRestaurante AcquaRest. Casa 20Rest. Cafe la VidaRestaurant Don QRest. Karen & Martin

Restaurant Lucia Rest. Mesón El CaballoRest. Old Swiss HouseRuta SolarSkandinavisk FysioterapiShop CristinaSupermercado Casa NordicaTuristkontoretUnique LifestyleUniOptica

Centro IdeaBoutique ViggoCentro SanumComunicaCort IdeaDelikatessenDivinaFlor ValentinHair Salon v/ConnieScan TransportSimzar Estates Vitamina

Mijas PuebloRådhuset

Mijas CostaBoConcept MijasBJ AutoCerrado del Aguila GolfClínica Dental MonteblancaClub El ChaparralDanConDr. Hanne HansenEagle EstatesHair InspiraciónHotel Tamisa GolfKaas og KirkemannLa CuentaMargrethekirkenMuebles DanesesPlaya Marina EstatesRest. Casa DanesaVIP-Hotspot S.L

Campo MijasRestaurante La Luna

La Cala de MijasCalanova GolfCocinas PlusInvitaLa Noria Golf ResortRådhuset

Riviera & CalahondaCafe SaludMiraflores GolfHoliday Team

Cabopino & ElviriaAnnis VitalshopCabopino Golf

MarbellaFischer Mercedes MarbellaHotel IncosolRest. El RanchoReal Estate Segarra & Bråteng Roadshow EUSanta Maria GolfThe Orange TreeTuristkontoret

Nueva Andalucía & Puerto BanúsAndalucia DevelopmentsBang OlufsenBusiness CenterCCCCCharme CaféClinica Dental MedicGomez & MolinaHelicopteros SanitariosMartínez-Echevarria, Pérez & FerreroKristina SzekelyLos Naranjos Golf ClubNina BNordea BankNykreditHely JoHandelsbankenRest. StratzSwedbank

San Pedro de Alcántara, Estepona & ManilvaClub Estepona GolfDoña Julia GolfElle Morgan BoutiqueErling JoelsenFischer 2 Selected CarsGolf La DuquesaGolf Los ArquerosGuadalmina Club de GolfKSR LightingLivingstone Estates Passion CaféRest. GambasolTuristkontoret

Sotogrande & San Roque Almenara GolfClub de Golf San RoqueFischer Mercedes SotograndeThe Dentist

COSTA BLANCATorrevieja, Alicante, Orihuela Costa, Albir, La Nucia & ValenciaAndersen AirconditionAkinon CenterDanil Service Danish Design Galleria Shopping CentreIA Procon Torrevieja JSJ Lawyers JS Ejendomskontor Klinksthan S.L. / Casa InteriorLundqvist & NielsenMoritz BageriNykreditP-Ventilation-TorreviejaRest. Di StefanoTop Alacant

ØVRIGE SPANIENBarcelonaKonsulatet

MadridDen danske ambassade

92

Page 93: Solkysten november 2010

93

Søger du stadig efter din drømmebolig, kontakt os, så hjælper vi dig på vej!

MÅNEDENS BOLIG

eagle estatesUrb. Cerros del Águila

29649 Mijas Costawww.eagleestates.es

Inger Møller 635 956 087

[email protected]

Cerros del AguilaVilla med 5 sovevær., 3 badevær., panoramisk udsigt overkysten og bjergene. Aircon, fuldt udstyret køkken, garage,stort pulterrum egnet til gym eller kontor. Egen have og poolGrund: 700 m2. Bebygget: 255 m2

Ref. E97 - Pris før 470.000 € NU NEDSAT TIL 399.950

Vi mangler boliger til salg.

Page 94: Solkysten november 2010

BytteNyt sommerhus i Ebeltoft, med dobbeltgarage, 172 m2 under tag, byttes medlejlighed i Marbella-området.

flndk@web.de------------------------------------------------------

Luksus penthouse/ luksus villa

Fuengirola omegn, købes til ventendekunder, straks.

Henvendelse til Freddy Bach på Tlf/fax: 699 305 707

www.ferieboliger-solkysten.dk Mail: [email protected]

------------------------------------------------------

Udlejningsmulighed søges!

Et dansk midaldrende ægtepar med lillevelopdragen hund søger ca. 2 værelseslejlighed i hele marts 2011 i Mijas Pu-eblo. +45 448 454 13

birgit_soerensen@mail.dk------------------------------------------------------

Hus-have og pool service

Rengøring ved ferieudlejning. Multiservicios beled.

Kontakt Belinda 670 908 811------------------------------------------------------

Ferielejlighederudlejes på uge- og månedsbasis i Rin-cón de La Victoria og La cala del Moral(ca. 12 km. øst for Málaga). Henv. Bente

[email protected] 616114081

------------------------------------------------------MULTISERVICE

Home4youTlf/fax: 952 259 184 - 699 305 707

www.ferieboliger-solkysten.dk------------------------------------------------------

EjendomsserviceOpsyn, renholdelse og vedligeholdelseaf alle typer af boliger samt firma- ogkontorrengøring tilbydes. Ring eller skrivtil DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234

E-mail: [email protected] - VORES HJERTESAG

------------------------------------------------------

FuengirolaLejlighed med gå-afstand til stranden.Udlejes månedligt eller 2 uger af gan-gen. Fuldt umøbleret. 2 sovevær., 2 ba-devær., pool, TV, vaskemaskine. Airconkold/varm. 24-timers overvågning. Fraoktober 2010 til maj 2011. 590 euro pr.måned. +34 670 30 17 72

rafaelsalguero@telefonica.net------------------------------------------------------

Partner søgesSpændende madkoncept.

For mere information: 661 125 660------------------------------------------------------

Medarbejdere søgesMarketing- og reklamevirksomhed i Ali-cante-provinsen i Spanien har brug fordanske og svenske medarbejdere til de-res kommercielle afdeling. Ansøgere skal kunne tale spansk og en-gelsk, have videregående uddannelseog sælgerprofil.Erfaring er ikke nødvendig, men dersættes pris på det.

Interesserede kan sende CV til [email protected]

------------------------------------------------------Sotogrande v/ havnen

Lækker 150 m2 luksuslejlighed i MarinaSotogrande sælges. Indeh. stor stue m.pejs, sydvendt, overdækket terrasse m.udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 bade-vær., fuldt monteret køkken, a/c kold ogvarm. 2 garagepladser og pulterrum.Pris 465.000 €.

Henvendelse direkte til ejer.Tel. 607 29 45 30

------------------------------------------------------“Grøn” bolig

Ved hav og bjerge i syd spanien, tilby-des enlig naturelsker, for kortere ellerlængere ophold. Benalmádena Costa.Tlf : 952 566 949 eller 691 811 720------------------------------------------------------

Kontorplads udlejesKontorplads i større kontormiljø medgratis internetforbindelse og parkeringudlejes. Beliggende ml. Fuengirola ogMijas.

Kontakt: 952 46 98 07------------------------------------------------------

Behandlingsbriks sælgesNæsten ny, m. pumpesystem og arm-læn. Cremehvid læder.Nypris 1100 € sælges for 200 €

Tlf. 600 370 651------------------------------------------------------

Partner/kapital søgesBrand Outlet

For mere information kontakt [email protected]

------------------------------------------------------

Kør en bil til DanmarkMin. 25 år. Ring og hør nærmere. HelleHollis. Tel. 95 224 55 44. Spørg efterSusanne eller Hans.------------------------------------------------------

UdlejesStudiolejlighed i centrum af Malaga udle-jes på uge- eller månedsbasis. Det per-fekte og billige alternativ til et hotelop-hold. Plads til 4 pers.

Kontakt: Tina på 699 40 32 29------------------------------------------------------

Salg/langtidslejeTotalrenoveret strandhus. Nye a/c syste-mer og sol-energianlæg. 330° pragtfuldudsigt. 6 meter til stranden. 245.000 €

Tlf. +34 678 865 968------------------------------------------------------

RUBRIKANNONCERNOVEMBER 2010

Bestilling af rubrikannonce:Prisen er 0,70 €/6 kr.pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk.+ 1,50 €/15 kr.Rubrikannoncer beta-les forud og afleve-ringsfristen er den 15.i hver måned.Rubrikannoncer sesogså på www.solkysten.eu

Nye og brugte boliger på Costa BlancaVi sætter service i højsædet

Vi mangler brugte boliger til salg

Jørn Erik SchmidtTlf. +34 660 45 98 89

C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43(v/ Avda. Delfi na Viudes) - 03183 Torrevieja

[email protected]

94

JLJLawyers & Services S.L.

Skat • Testamenter • SkøderOpretning af firma • Gensalg af ejendomme

Udlejning af boliger

Juan Ángel Àlvarez-Gó[email protected]

Advokat608 104 498

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43(ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Luis Alberto Galindo [email protected]

Advokat652 427 588

Jørn Erik [email protected]

Rådgiver660 459 889

❍ Selvangivelser ❍ Testamenter❍ Arvesager ❍ Skødeskrivning❍ NIE / Residencia ❍ Fuldmagter❍ Forsikringer m.m.

Venligst bestil tidMan-fredag kl. 10-14

Avda. Diego Ramirez 137, 1°C | 03181 Torreviejawww.danilservice | [email protected]

Tel +34 966 704 519Fax +34 966 700 831

din pålidelige lokale partner på Costa Blanca

KURT TOFTERUP S.L.

Juridisk rådgivning og assistance

• Udfærdigelse af testamenter

• Køb og salg af fast ejendom

• Arv og skiftebehandling

• Skatteplanlægning

• Selvangivelser

• Finansiering

• Privatret

• Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17Fredage 9-14

Maria JoseJimenezAdvokat

Kurt TofterupCand. jur.

(Lic. en Derecho)

Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 [email protected]

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n.Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga

ABOGADOS - LAWYERS

Page 95: Solkysten november 2010

FAGUDDANNETDANSK MALERPer Leonhard Hansen

Godt og reelt malerarbejde udføres.Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13

Mobiltelefon 607 52 02 57

20 år på kysten!

CORTIN

AS

CORTCORTCORTIDEAIDEAIDEA

DDEERREESS GGAARRDDIINNFFAAGGMMAANNDD PPÅÅ KKYYSSTTEENN

... tilbyder alle typer af...gardin- og tæppeløsningerForhandler af EGE TæpperVi tager mål, viser prøver oggiver et uforpligtende tilbud

hjemme hos Dem selv.

Tel. +fax 95 246 12 21

Centro Idea, Mijasvejen

v/ Henrik Stæhr Jørgensenwww.cortidea.com

Dansk autoværkstedservice & reparation

Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

639 58 03 72 (BJARNE)

DanScan Forsikringv/Forsikringsmægler

Helle Haugaard Eriksen

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00eller efter aftale

E-mail:[email protected]

Centro Comercial Sierra Mijas , Local 31

Avda. Jesús Santos Rein, Los Boliches

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Den sikreste løsningAlt indenfor: Elarbejde

Malerarbejde • VVS-arbejdeMurerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen ServiceFUENGIROLA

Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Billig billejei Danmark

TAX FREE CARS fra

INTERNATIONALCAR RENTAL

[email protected]

Hair Ins p i r a c i ó nunisex GOLDWELL

EUROMARKET, Fuengirola Telefon: 650 729 320

HELLEHENRIKSEN

- DINDANSKE FRISØR

Åbning, ændring ogsalg af kombinations-låse og sikkerheds-døre.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto FerialTel. 952 580 512Mob. 628 738 290(bedst kl. 14-18)

LÅSESMED

95

Professionel behandling af juridiske forhold

Legal Services

Advokat José Manuel Serrato León Avda. Matías Sáenz Tejada, 1 Edif. El Ancla, kontor 30 • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 [email protected] • www.legatum.net

Δ civilret

Δ strafferet

Δ arv

Δ køb og salg

af fast ejendom

Δ testamenter

Δ skifte

Δ byggesager

Δ etablering af

selskab José Manuel Serrato LeónAnn-Marie Barrios Hertz

• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK• IMPORT & EXPORT PAPIRER• BILSYN - ITV & HOMOLOGERING• ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

H O L MBIL REGISTRERINGS SERVICE

Tel: 670 87 88 38 • 671 204 824 Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

BIL REGISTRERING

Kim “ELEKTRIKER”

El-arbejde & satellit TV

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Tel. 605 264 673Fax. 952 668 984

Siden 1995Nye konstruktioner

og alle former for renovering.

Egen tilknyttet arkitekt

[email protected]

Page 96: Solkysten november 2010

Bytte - FanøhusHyggeligt Fanøhus 108 kvm. til 6 pers.på stor naturgrund i Sønder Ho med dej-lig terrasse. Huset er moderniseret ogmeget lækkert. El-varme + klima i allerum samt brændeovn. Kan derfor opvar-mes hele året rundt. 600 m. til stranden.Huset ønskes byttes med feriebolig iSpanien. Henv. +45 2089 3700------------------------------------------------------Alt i aluminium, glas og jern

Fabrimetalcris S.L.Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdørei aluminium/glas. Panserglad. Glasind-dækning af balkon/terrasse. Glastag,fast eller skyde. Persienner, også elektri-ske. I jern laves gitre, døre, trapper, ræk-værk, porte, også elektriske m.m. Egetværksted i Fuengirola. Over 20 år i bran-chen. Vi taler dansk, engelsk og spansk.Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud ogopmåling.------------------------------------------------------

Esprit DisplaysMarkiser: manuelle – motoriserede – nytstof. Persienner: Installering, reparation,montering af motor. Alle typer indendørsrullegardiner og myggenet. Brusebads-skærme i høj kvalitet – de bedste i Spa-nien. Besøg Esprit Display på Fuengirola– Mijas vejen.

Tlf. 952 593 101 – 600 498 [email protected]

------------------------------------------------------PC-HJÆLP!!!

Hjælp til alle former for PC problemer!Kun 25 € pr. time

Kontakt venligst Rune SkovTlf.: 653 300 707

Email: pcudrykning@gmail.com------------------------------------------------------

Ferieboliger til lejeLejligheder - rækkehuse - luksusboliger

villaer med swimmingpool landhuse - fincaer.

Kontakt os venligst på 607 377 499 [email protected]

www.RinconRent.com------------------------------------------------------

CostaData ... din danske pc-doktor

• Hjælp til alle former for computerpro-blemer • Genopretning efter virus • In-stallering af programmer • Opsætning afcomputer • Opsætning af internet • Råd-givning • Undervisning. Pris 20 € pr.time.

CostaData ... din danske pc-doktor952 53 89 16 / 695 028 305

[email protected] www.costadata.eu

------------------------------------------------------

Partner søges(Kapital søges)

til spændene anderledes koncept (somikke er set på kysten).

Kontakt billetmrk@solkysten.eu------------------------------------------------------

OprydningFrisk fyr henter gerne ting, som De ikkehar brug for og ikke nænner at smide ud,også store ting.

Jørn. Tlf. 600 760 123eller 952 471 612

------------------------------------------------------Røverkøb?

Billige spanske ejendomme. Vi hjælperdig med at købe den rigtige bolig.

Ralph Broström - Tlf. 639 029 100www.atriumreal.com

------------------------------------------------------

Den Danske Tømrer tilbyder

Pergolaer, andalusiske trælofter (arteso-nados) og tagstrukturer, døre, vinduer,gulve etc. Tømrermester SteffenSchjøttz. Tlf: +34 647 672 601------------------------------------------------------

Lær spansk her og nuVil De lære spansk uden kedeligt hjem-mearbejde?Opsuge grammatikken medens De erunder dyb afslapning?Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dagesintensive kurser. Weekend eller fleksiblekurser. Individuel, par eller gruppeunder-visning. Igennem den suggestologiskemetode. Udviklet ved Københavns Uni-versitet.

Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41

www.centroeleusis.net------------------------------------------------------

Spanskundervisning ogoversættelser

Lær spansk i dit eget tempo. Hos Comu-nica sætter vi fokus på hverdagsspansk.Undervisningen er samtalebaseret. Vihar lokaler i parkeringsvenlige CentroIdea. Alle typer oversættelser ml. dansk,svensk, norsk engelsk og spansk, ogsåautoriserede. Tolkning hos notar, læge,myndigheder etc.

952 46 98 07 - www.comunica.dk------------------------------------------------------

Telefonkæden “Tryghedsopkaldet”

Føler du utryghed i hverdagen? Bangefor at falde i hjemmet og ligge i dagevisuden kontakt til omverdenen? DaniaCare´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet”er løsningen for dig. For yderligere infor-mation. Ring venligst til Dania Care626 16 12 34------------------------------------------------------

RUBRIKANNONCERNOVEMBER 2010

96

Billeje i Danmark?Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr.Inkl. moms, fri km, fuld forsikring

samt levering i Kastrup.

Se mere på www.einer-hansen.dk

Einer-Hansen [email protected] Telefon: +45 20 81 67 64

Silkeborg Flytteforretning100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien:Silkeborg Flytteforretning España S.LPolig. Ind. Rancho Hermoso 21Avda. De las Salinas, Los Boliches29640 FuengirolaTlf. / fax: 952 46 18 44Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44

Stor erfaringStor kapacitetMasser af mod på livet

Kontor/ lager Danmark:Silkeborg FlytteforretningV/ Peter SvendsenKastaniehøjvej 29-35DK-8600 SilkeborgTlf. +45 86 82 36 11Fax: +45 86 80 36 12www.silkeborg-flytteforretning.dkE-mail: [email protected]

I Danmark daglige afgange til og fra

Sjælland

• Kommer over hele Danmark dagligt• 20 vogne• Stor international erfaring

Grundlagt 1904

StationcarsLux. Minibusser

Små biler

Biler medaircondition

Calle Pascal nº 38, 29004 MálagaTel. 95 223 78 93 - ml. kl. 10 - 16

Int. tel (34) 95 223 78 93 - fax (34) 95 223 49 73E-mail: [email protected]

RENT A CARDK-BILER

1 uge fra: 84,74 €incl. fri km. og kaskoforsikring m. selvrisiko + IVA

RABAT VED LANGTIDSLEJE!

Leveret frit i lufthavnen!

Page 97: Solkysten november 2010

Hjemmesygeplejehjemmehjælp

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom• Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året.

Henvendelse til hjemmesygeplejerskeKirsten Sonne

Tlf./fax 952 47 47 70 Mobil: 608 05 05 19

www.kirstensonne.dk------------------------------------------------------Hjemmehjælp - sygepleje

Udføres professionelt af uddannet personale.

Hjælpemidler udlejesHar du brug for hjælp til

hvad-som-helst?Ring eller skriv til Dania Care

+34 626 16 [email protected]

------------------------------------------------------

Brugte tingSmid intet væk. Alt hentes. Småt ogstort. Også ved flytning og dødsboer.

Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192------------------------------------------------------

CycloAbogados - Asesores

Skatteopgørelser for residenter ogikke-residenter samt bogholderi, stiftel-se af selskaber og tilmelding af selv-stændige erhvervsdrivende. Åbnings-tilladelser, residencia, skødeskrivningved køb-salg af fast ejendom. Testa-menter samt anden notar-bistand,retshjælp og assistance i juridiske an-liggender og kontakt med offentligemyndigheder. Avenida Condes San Isi-dro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Pla-za de la Constitución). 952 665 055

E-mail: [email protected]

------------------------------------------------------Biler købes kontant

Biler på spanske nummerplader købes.OK, hvis den står i Danmark.

Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98E-mail: [email protected]

www.coches.dk------------------------------------------------------

Cabriolet Audi til salgCabriolet Audi 2,8 speciel udgave, år-gang 95, sølvmetal, nye hjul og fælge ogkaleche. Aftagelig anhængertræk, klima-anlæg. Ny ITV og tandrem. En bil derskal ses. Pris 6.300 euro. 608 180 900------------------------------------------------------

Cabriolet Mercedes320 CLK avantgarde, årgang 03, km83.000, alt i udstyr, metal-dybblå, AMG-fælge, sp. plader/ITV. Står i Danmark.Pris 169.000,- kr. Tlf. +45 8827 2700 el-ler+34 608 180 900------------------------------------------------------

Brændeovn sælgesBrændeovn Morsø 2BO; h: 105; b: 33;d: 70, Den klassiske med egernet, medekstra overbygning. Kan afhentes på

Rincón Victoria for kr. 3.900,- [email protected]

00 34 634 530 115------------------------------------------------------

Jeg kan hjælpe dig!Få 4 behandlinger - betal for 3

Tandlægeskræk, Rygestop, Smertebe-handling, Sportspsykologi, Terapi, Mas-sage, m.m. Ring for en aftale

Peak Performance Coach John Gjettermann, IAT Clinic

Tlf: 693 757 631www.iat-clinic.com

Danish Food Supply søger endnu 2 sælgere

Grundet flere kunder og stigende efterspørgsel på voresvarer, søger vi 2 sælgere mere til vores team.Sælger til Costa Blanca området, Alicante, Torreveija,Albir, mv.Sælger øst for Malaga: Torrox, Nejra, Almuñecar, VelezMalaga, Torre Del Mar, samt kunder vest for Malaga ogindland.

Jobbeskrivelse: kundepleje, opsøgende salg, tilrettelæggebutikskampagner mv.Du taler dansk, engelsk, gerne spansk – du har erfaring isalg og er ikke bange for udfordringer i dit job (hvis du harkendskab til detailsalg er dette en fordel)

Send din ansøgning vedhæftet dit CV, evt. foto [email protected]

Danish Food Supply sælger danske, svenske og norskefødevarer til detailbutikker, bagere, restauranter, slagtere mv.

DANISH FOOD SUPPLY S.L. • Avendia GarciaMorato 38 • 29004 Málaga 951 247 807

Biler til salgSe vort store udvalg på www.coches.dk

Også indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler Har du specielle ønsker? Ring eller skriv. Op til 2 års garanti.

Benny 609 13 10 62 • Frank 679 08 66 98 • [email protected]

FORD MONDEO 2.0TDCI, 130HK. 2005. 87.000KMEN EJER5.900 €

CITROEN XSARA PICASSO 1,6HDI, 90HK. 2007. 86.000KM. EN EJER

FLOT STAND, ABSOLUT FEJLFRI8.500 €

12 mdr. garantipå alle vore biler

97

Page 98: Solkysten november 2010

Advokater og revisorer Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 s. 93Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 s. 41Danil Servicetel. +34 966 70 45 19 s. 94Ib Kristensentel. +45 3257 9909 s. 91JLJ (Lawyers & Services S.L.)tel. +34 660 459 889 s. 94Kurt Tofterup S.L.tel. +34 952 47 95 63 s. 94Legatumtel. +34 951 26 19 74 s. 95Mona Elisabeth Davidsentel. +34 952 83 83 14 s. 48Air conditioningDancon tel. +34 952 46 54 55 s.8 Auto serviceBJ Autotel. +34 639 580 372 s. 95Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 s. 89Holm bil registrerings servicetel. +34 670 87 88 38 s. 95Top Car Caretel. +34 628 177 415 s. 97Bank & InvesteringBankintertel. +34 952 58 71 02 s. 100Danske Banktel. +352 46 12 751 s. 63Handelsbankentel. +34 952 817 550 s. 57Private Investmenttel. +34 952 664 064 s. 61Sydbanktel. +41 (0) 227 81 00 s. 2 Biludlejning & FlyttefirmaerAvis Biludlejningtel. +44 20 7381 6333 s. 91Book Cartel. +45 62 22 80 80 s. 57Budget (Car rental)tel. +45 33 55 05 00 s. 48Coches dk S.Ltel. 609 13 10 62 / 679 08 66 98 s.97 Costa Bilertel. +34 609 501 700 s. 93Dansk Auto Renttel. +45 80 20 50 10 s. 85Dansk Biludlejningtel. 952 23 22 22 s. 29Den Danske Kurertel. +45 53 55 79 80 s. 85DK-bilertel. +34 952 23 78 93 s.96 Einer-Hansentel. +45 20 81 67 64 s.96EuropCartel. +45 89 33 11 33 s. 19 Helle Hollistel. +34 952 24 55 44 s. 9

International car [email protected] s. 95Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44 s.96 Tax Free Carstel. +45 62 21 81 44 s. 41Bolig InteriørDecorhauswww.decorhaus.es s. 12Cort Ideatel. +34 952 46 12 21 s. 95Køkken Invita La Calatel. 34 952 587 684 s. 89Harder Johansentel. +34 952 46 66 00 s. 59Muebles Danesestel. 952 583 852 s. 63Muebles Piramides Puertotel. +34 952 55 06 69 s. 11Unique Lifestyletel. 95247 44 87 s. 65 Bolig-ophold og ferieCharlottehaventel. +45 3607 1500 s. 65 Hotel Incosoltel. +34 952 86 09 09 s. 5H&S (suites and apartments)www.hs-holiday.com s. DyrlægerNaturVetstel. +34 952 513 207 s. 64Ejendomsmæglere / boligsalgAndersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6 Benalmogtel. +34 952 578 390 s. 64Casa:Unatel. +34 951 100 210 s. 83Country Properties S.A.tel. +34 952 51 61 78 s. 64Eagle Estatestel. +34 635 956 087 s. 93Horst Mundttel. 34 958 82 77 43 s. 89Imperial Estatestel. +34 952 199 204 s. 31J&S Ejendomskontor S.L.tel. +34 660 45 98 89 s. 94Elektronik & serviceDanelcatel. +34 628 17 73 39 s. 71Kim (Elektriker)tel. +34 952 47 95 39 s. 95The Satmantel. +34 670 668 963 s. 95ForsikringDanScan Forsikringtel. +952 66 03 87 s. 95Kaas og Kirkemanntel. +34 952478 383 s. 71Linea Directatel. 902 123 961 s. 91FrisørDanish Hair Design tel. +34 952 54 00 96 s.93

Frisør Kazzitel. 658 163 975 s. 94Hair Inspiracióntel. +34 650 729 320 s. 95GolfAlmenara Golftel. +34 902 18 18 36 s. 23Baviera Golftel. +34 952 55 50 15 s. 43Cabopino Golftel. 952 85 02 82 s. 49Cerrado del Aguilatel. +34 951 70 33 55 s. 44El Chaparral Golftel. 952 58 77 33 s. 47John Gjettermanntel. 693 757 631 s. 42La Duquesatel. +34 952 89 07 25 s. 51Lauro Golftel. 952 41 27 67 s. 43La Noria tel. +34 952 58 76 53 s. 45Miraflores Golftel. 952 931 960 s. 45Santa Mariatel. +34 952 83 10 36 s. 49Solkystens Golf Service/Klubtel. +34 952 472 248 s. 51/89Hjemme- og ældrepleje Casa Kleintel. +34 679 167 168 s. 10Dania Caretel. +34 626 16 1234 s. 93Håndværk og forsk. serviceCompass Casa Constructionstel. +34 605 264 672 s. 95Dansk Maler (Per L. Hansen)tel. +34 952 66 85 13 s. 95Jensen Localizationtel. +34 952 19 85 87 s. 95Låsesmedtel. +34 952 58 05 12 s.95 Per Larsen Servicetel. +34 670 767 989 s. 95Kunst og gallerierGaleria Krabbetel. +34 952 53 42 14 s.97Læger, klinikker og behandlereClinica Dental Escandinavatel. +34 952 66 01 67 s. 79Clinica PhysioSpaintel. 952 47 65 04 s.81 Clínica Rosasco (Las Flores)tel. +34 952 44 24 66 s.79Clínica SOStel. 952 44 44 25 s. 81Dansk psykolog (Pernille Thilker)tel. +34 952 56 97 54 s. 81Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67 s.81 Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl)tel. +34 952 46 41 37 s. 79Læge Bo Rosenkildetel. +34 952 47 52 49 s.79

Læge Hanne Hansentel. +34 952 66 49 07 s. 81 Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40 s. 81NLP Psykoterapeut Mona Lyngbytel. +34 609 964 107 s. 82 Sundheds & Akupunkturklinikken &Fundación Vitafaktatel. +34 678 253 510 s.79 Erling Joelsontel. +34 952 88 34 43 s. 81 Vitamina (helsekostforretning)tel. +34 952 58 43 13 s. 81 OptikereDanopticatel. 952 58 39 10 s. 15Heiko by Heiko TDM/Nerjatel. +34 952 96 79 23/ 52 83 95 s. 21Heiko by Heiko Fuengirolatel. +34 952 19 75 65 s. 35 UniOpticatel. +34 952 19 92 54 s. 81RejserCimber Sterlingwww.cimber.dk s. 61 Mad & VinCafe La Vida tel. +34 659 726 743 s.75Danish Food Supplytel. +34 951 247 807 s. 97 La Cuenta Vinostel. +34 670 619 688 s.39/77Meson La Salinatel. +34 952 471 806 s. 74 Restaurant Acquatel. +34 952 58 71 84 s.76 Restaurant La Pataletatel. +34 952 96 71 11 s. 74Restaurant Luciatel. +34 952 58 27 38 s. 74Restaurant Karen & Martintel. 663 760 406 s. 74Restaurant Old Swiss Housetel. 952 47 26 06 s. 75Skandinaviske produkter (Tulle)tel. +34 652 056 588 s. 91ModeShop Cristinatel. +34 952 462 444 s. 93Systuen Peptel. +34 606 173 847 s.95 Undervisning/rådgivningComunicatel. +34 952 46 98 07 s. 28/62 Dansk Rideskoletel. +34 670 668 964 s.95 Marbella Design Academywww.designschool.com s.95 VarieretDansk Revy 2011www.solkysten.eu s. 99Kustradion FM104,9tel. 951 91 50 43 s. 89 Solkysten Sailing Team s.87Varelotteriettel. +45 39 29 60 88 s. 17

Annoncørregistret - din fagbog

Page 99: Solkysten november 2010
Page 100: Solkysten november 2010