84
MAJ 2014 sol kysten SOMMER I DANMARK Udstilling i digterens fødeby Lars Physant illustrerer Lorcas liv Vall de Boí verdensarven i de nordspanske bjerge DR’s orkester åbner granadas store sommerfestival REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M. ALLE IDEERNE TIL DIN

Solkysten maj 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The eldest and well-know magazine for Scandinavians in Costa del Sol.

Citation preview

Page 1: Solkysten maj 2014

MA

J 20

14solkysten

SOMMER I DANMARK

Udstilling i digterens fødeby

Lars PhysantillustrererLorcas liv

Vall de Boí

verdensarven i de

nordspanske bjerge

DR’s orkester åbnergranadas storesommerfestival

REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.

ALLE IDEERNE TIL DIN

Page 2: Solkysten maj 2014

En hel unik, enestående, fantastiskvilla med den bedste beliggenhedog muligvis kystens flottesteudsigt!

Den flotte villa har andalusisk

charme kombineret med denbedste byggekvalitet. Boligen er iét-plan og har gulvvarme i helehuset. Den har en meget stor stuesom fører ud til de store terrasserog til den flotte saltvandpool.

Udover den imponerende stue erder en meget smuk spisestue og etlækkert køkken med tilstødendekarnap med spiseareal. Der er dej-lige rummelige soveværelser ogflotte badeværelser.

Page 3: Solkysten maj 2014

Andersen & Andersen Estates S.L.Konkakt os eller besøg vores kontor i FuengirolaPaseo Jesús Santos Rein 11 • Edif. Vega, local 429640 Fuengirola Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com

En af de mange lækre detaljer er den flotte vinkælderog fra den store garage med tilstødende carport erder mulighed for at tage elevatoren direkte op ihuset.

Grunden er stor og ugenert med smukke blomster-bede, tropiske planter og guldfiskedam. Den ligger iet af kystens mest eftertragtede områder, LaSierrezuela.

Urbanization La Sierrezuela blev grundlagt i1970’erne, på en bakketop kun 3 km fra kysten medde flotte strande og Fuengirola by og hvor den lillehvide by Mijas, ligger flot bagved og kigger ned fradet høje Mijas bjerg. Området ligger ideelt tæt pågolf, indkøb, skoler mv.Det er en villa som skal opleves!

Ref: 3524 - Pris € 1.195.000

SINCE 1993

Page 4: Solkysten maj 2014

SOL & SKYGGEKystens korte nyheder 8

REPORTAGEHvor tiden ikke eksisterer 14TEMA: SOMMER I DANMARK

- Gå med i lunden 20- Globalt sommerkursus ... 24- Sommer på Vrå højskole 25- Med fødderne i Øresund 26- Gastronomisk københavnertur 28- Kalender 30

Lorca i danske ord og billeder 36

EL CALENDARIO 42

INDE I BLADET

GOLFRookie satte aldersrekort 52Club de Golf Dinamarca 56

HELSEPrøv det selv - Hud så blød som fløjl 58Den stille dræber 60Balance 62Skandinavisk læge i Fuengirola 64Nordisk Senior Service klar med hjemmepleje 66

VIN & MADMånedens opskrift - Skøn roulade 68Restaurant noter 68Restaurant-ruten 69

KLUMMERForeningsnyt 72Rubrikannoncer 80

Page 5: Solkysten maj 2014

Møbelpakker fra € 4.999Vi gir' dig Nordic Living for Less…

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Phone +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Phone +34 952 664 170

OPENING HOURSMon-sat 10-21

DOOBY HAVEMØBELSÆTNaturfarvet Poly Rattan SPAR € 836

NU KUN € 999

JAVA SPISEBORDMassiv teaktræ – 100x200 cm SPAR € 300

NU KUN € 699

KUBO STOLGrå Poly Rattan. Inkl. sort hynde SPAR € 60

NU KUN € 239

BRING YOUR HOME

outside

PURE BORDFiberler SPAR € 600 NU KUN €

1.399

MILANO STOLSort, hvid eller taupe SPAR € 150 NU KUN €

399

VICTORIA LOUNGESÆTHvid/grå Poly Rattan SPAR € 300

NU KUN € 1399

Pure & Milano

SPAR 30%Sætpris kun €

3.699

Page 6: Solkysten maj 2014

Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNINGU

GE

Ref: 0579 – FuengirolaFlot ny penthouse i centrum af byen,men stille og roligt uden trafikstøj.Lejl. har 2 sovev., 1 badevær. m. brus-ekabine + gæstetoilet. Pæn stue oglille kichenette. Adgang til stor tag-terrasse som deles med nabo-lejl. Pris mdl. fra € 750 + forbrug

Ref: 0557 – Arroyo de la MielDejlig lejlighed i gå-afstand til ind-køb m.v. Lejl. indeh. 3 soveværelserog 2 badev., stort køkken og skøn ter-rase med flot udsigt. Fællespool oghave. Privat parkering. Pris fra mdl. € 600 + forbrug

Ref: 0581 – FuengirolaFlot, moderne og lækkert møbleret 1sovev. lejl. i centrum af byen. Lejlig-heden har A/C, store indbyggede ska-be, rummelig stue/ spisestue med flotkøkken, dejligt badeværelse med storbrusekabine og nydelig vestvendt ter-rasse. Fællepool. Priser fra mdl. € 650 inkl. forbrug

Ref: 0566 – CalahondaSkøn lejl. m. dejlig sydvendt terrasseog skøn udsigt. 2 store sovev., 2 ba-dev., stue/ spisestue m. sovesofa, køk-ken m. ovn, opvaskem. A/C, Sat TV.Tæt på indkøb, transport mv. Fælles-have og -pool. Parkering. INGEN ELE-VATOR. Priser fra mdl. € 700 inkl.forbrug

Ref: 0526 – FuengirolaFlot lejl. meget centralt beliggende,m. dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse.Indeh. entré, lys stue/ spisestue, 2 so-vev. m indbyggede skabe, 2 badev. ogkøkken. Tæt på stranden og har flotfælleshave m. stor pool. Pris fra mdl.€ 700 inkl. forbrug

Ref: 0503 – FuengirolaDejlig lejlighed, centralt beliggende.Indeh. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyretkøkken, lys, indbydende stue/ spise-stue, dejlig vestvendt terrasse. Storlækker fællespool, dejlig fælleshaveog -parkering.Pris fra mdl. € 800 inkl. forbrug

Ref: 0570 – FuengirolaDejlig lejlighed, centalt beliggende ogkun 100 m fra stranden. Indeh. 3 sovev.,2 bad (kar og brusekabine), dejlig stue/spisestue, meget stort køkken med spi-seplads samt dejlig sydvestvendt terras-se. ADSL og DK TV. Pris fra € 300 / uge

Ref: 0565 - FuengirolaDejlig villa, i gå-afstand til strand ogmed dejlig udsigt til Borgen. Indeh. 3sovev., 1 bad, skøn lys stue, spisearealog dejligt køkken. Sep. gæste anneks m.sov.- og badev.Store terrasser og mangehyggekroge. Fælleshave m stor pool ogjacuzzi. SAT TV & ADSL. Parkering. Pris fra € 540 / uge

Ref: 0556 – Nueva AtalayaFantastisk villa tæt på Puerto Banus ogMarbella m. 3 sovev. (10 sengepladser),3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Herer god plads både ude og inde, pool ogdejlig have. Skøn udsigt over havetsamt bjergene. Det perfekte sted til enuforglemmelig ferie med familien. Pris fra € 850 / uge

Ref: 0487 – Benalmádena CostaSuper lækker lej., ren luksus. Direkte ad-gang til stranden. Lejl indeh. 2 sovev., 2bad, stor lækker lys stue med åbent mo-derne køkken. Tæt på indkøb, restauran-ter og bussen stopper lige udenfordøren. Unik beliggenhed med fabelagtigudsigt. Pris fra € 1.000 / uge

Ref: 0218 - La Sierrezuela, MijasCostaFantastisk villa kun få min. kørsel frastranden. Indeh. 4 sovev. (10 senge-pladser), 3 bad, rummelig stue. A/C,privat pool. Dejlig have og skøn ud-sigt. Parkering. Perfekt familiehus.Priser fra 1.000 € / uge

Ref: 0203 – FuengirolaSkøn lejl. meget centralt beliggende istille omgivelser. Sydvendt terrasse m.udsigt til Fuengirola havn. Stue/ spise-stue, 2 sovev. med indbyggede skabe,stort lækkert badeværelse og fuldt ud-styret køkken. DK TV og WIFI. Kun 100m fra stranden. Privat parkeringsplads.Pris fra € 500 / uge

NE

D

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

Ref: 0478 – Reserva del HigueronMeget lækker og velindrettet ferielejl.m. 2 sovev. (4 sovepl.), 2 bad, dejligstue/ spisestue og lækkert nyt køkken.Vinterhave. 80 m2 stor sydvendt ter-rasse m. udsigt til bjergene og havet.DK TV, internet. Flotte tropiske haverog pools. Privat parkering. Pris framdl. € 850 inkl. forbrug

Ref: 0413 – FuengirolaDejlig lejl beliggende direkte påstrandpromenaden, front mod havneni Fuengirola. Lejl indeh. 2 sovev, 2bad, fuldt udstyret køkken, stue / spi-sestue og skøn 12 m2 sydøstvendt ter-rasse m fantastisk udsigt. Flot fællespool- og haveanlæg. Parkering. Pris fra mdl. € 1.250 inkl. forbrug

Ref: 0574 – Pueblo LopezSkønt og charmerende rækkehus i and-aluisisk gårdhavemiljø i centrum afbyen. Indeh. 2 db sovev., 1 badev. m.brusekabine + toilet. Lækkert køkken,dejlig stue og skøn gårdhave. SAT TV,mulighed for ADSL. Parkering. Kort sagtalt hvad der skal til for at kunne nydesin ferie i byen. Priser fra € 350 / uge

Ref: 0280 – Mijas CostaSkøn lejl. m. 50 m2 stor solrig vest-vendt terrasse og dejlig udsigt. Pæntmøbleret. 2 sovev., 2 bad, fuldt udsty-ret køkken, vaskerum, dejlig stue/ spi-sestue, fællespool og - have samt par-kering. Pris fra € 500 / uge

Page 7: Solkysten maj 2014

Andersen & Andersen Estates S.L.

Ref: 3098 – Benalmádena CostaNydelig penthouse tæt på havet. Lig-ger tæt på transport faciliteter, re-stauranter og butikker. Flot udsigtover Fuengirola-bugten og Middelha-vet. 2 sovev., 1 bad, stor tagterrasse.Inkl. parkering og pulterrum. Pris € 149.000

Ref: 3033 – Riviera del SolDejlig lejlighed m. stor skøn terrasseog pragtfuld udsigt. Indeh. 2 sovev., 2bad, åbent køkken og stue/ spisestue.Pæne fællesområder m. have og poolssamt paddel tennis. Parkering. Gå-af-stand til strand, rest. og indkøb. Pris € 134.000

Ref: 3451 – Benalmádena CostaUnikt nyt byggeprojekt, under opførelsei et af kystens eftertragtede områder m.sportsklub, 24t vagt m.m.. Alle lelj. fåren uovertruffen havudsigt. Lækkert køk-ken, siemens hhv. Domotic system, pre-installation til alarm. Gulv-til-loft vin-duer. Min 30 m2 terrasse, 2 parkerings-pladser + 1 pulterrum. 2 el 3 sovev. Priser fra € 239.000

Ref: 3085 – MijasFlot stor villa på 450 m2, tæt på Mijas.Tre etager bolig m. 300 m2, terrassearealm. underskøn udsigt: BBQ, pool område,vandfald m.v. Db. garage. Hovedbolig m.3 sovev. alle m. en-suite badev. Sep.gæstelejl. Fantastisk villa der skal ople-ves! Pris NU € 1.560.000

Ref: 3517 – MarbellaJapansk inspirereret luksus byggeri, imoderne stil med hav- og bjergudsigt -kun få min. fra Marbella centrum i eks-klusivt område. Lejl. og huse med 2-4sovev., jacuzzi, Domoticsystem, gulvvar-me, fællesområder, 24 t vagt. Priser fra € 650.000

Ref: 3515 – Pueblo LopezDejligt rækkehus i Pueblo Lopez - smuktandalusisk villakvarter - i centrum afFuengirola. Huset indeh. 3 sovev., 2 nyebadev., køkken, stor stue/ spisestue m.pejs og A/C og med adgang til flot storpatio m. smukke blomster og ekstra op-bevarinsgrum. Pris € 350.000

Ref: 3521 – la Cala de MijasFantastisk rækkehus i den hyggeligeby La Cala, i gå-afstand til strand,indkøb, skoler mv. Rummelig og i godkvalitet. Fællesarealer med pool etc.Stor garage 66m2, pejs indbygget istuen, 3 sovev. og 2 badev. Tagterras-se med BBQ og vask. Pris € 270.000

Ref: 3522 – EsteponaIdeel stor rummelig toplejlighed m. dej-lige store terrasser og en pragtfuld ud-sigt ned over landskabet og til Middel-havet. Beliggende mellem Puerto Banúsog Estepona. 3 store sovev. samt 2 ba-dev., stue m. pejs. Privat garage og dej-ligt stort fællesareal med pool. Pris € 115.000

Ref: 3141 – FuengirolaSkøn lejlighed – nyrenoveret – indeh.2 sovev., 1 bad i den nedre del af Tor-reblanca kun 200 m fra stranden, tætpå bus, tog og indkøb. Dejlig havud-sigt, roligt område og fælles pool ibebyggelsen. Pris € 189.000

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

TIL SALG

Ref: 3516 – FuengirolaUndergrunds parkeringsplads i Edifi-cio Caravelle tæt på centrum af Fu-engirola og første linie til stranden.Pladsen er 23 m2 og har nem ind- ogudkørsel. Pris € 15.000

Ref: 3071 – FuengirolaStort og rummeligt rækkehus tæt på byog strand. Fællesområder m. have, pool,gym og paddel tennis. Privat parkering.3 sovev., 3 bad, store terrasser m. skønudsigt + tagterrasse m. køkken. Flotstue m. pejs. Stort kælderrum m. ad-gang til egen have. Pris € 315.000

Ref: 2246 – FuengirolaLuksus penthouse i Torreblanca m. fan-tastisk udsigt til vandet og bjergene. 50m2 terrasse, 2 sovev., 2 badev., flot køk-ken m. alle hhv. Elevator direkte ind ilejligheden. Stor stue m. adgang til ter-rassen. Smukke fællesområder m. haveog pool. Inkl. privat parkering. Nedsat!Pris € 320.000

Ref: 3445 – Benalmádena CostaDejligt stor villa på kysten mellem Fu-engirola og Benalmádena, tæt påtogstation og skoler. Villaen er perfektfor en børnefamilie. Dejlig gæstelejl.tilknyttet. Ejendom består af 4 sovev.,3 bad, privat swimming pool samtlukket garage. Pris € 549.000

Ref: 1836 – TorreblancaLækkert hus i Torreblanca med 3 so-vev. samt 3 badev. Stort køkken medgod plads til spisebord. Til huset erder en flot have med swimming pool.Stor garage. Ideelt for familie. Pris € 475.00

Ref: 3192 – Mijas CostaEksklusiv Cortijo med storslået udsigtfra alle værelser. 5 sovev., 4 bad. Storeterrasser og hyggelige kroge. Flot anda-lusisk patio. Gourmet køkken, vinkælder,osv - ren luksus. Pool m. Infinity effekt.Stor grund m. frugttræer. Unik ejendom!Pris € 1.500.000

Ref: 3525 – La Cala de MijasDuplex lejlighed i gå-afstand til la Calaby med flot hav-, golf- og bjergudsigt.Lejligheden indeh. 2 sovev, 2 bad +gæstetoilet. Terrasser, stue og køkken.Sælges møbleret. Privat parkering. Flotpoolområde. Pris € 125.000

Page 8: Solkysten maj 2014

Kulde - Varme - Affugtning i samme systemNu op til 5 rum på én kompressor

Sidste nye model med ultra-lavtstrømforbrug samt lavt støjniveau.

Varmepumper til pool & gulvvarme

Aut. service - gratis projektering

Best House S.L.Eget lager i Fuengirola

952 46 54 55608 65 87 53

GARANTI

3 ÅRSiden 1990

Absolute more for your money

E-mail: [email protected] • www.dancon.es

airconditioning

Marbellas sommerfestival Starlite, som til juli åb-ner dørene for sin tredje sæson, har modtaget avi-sen El Mundos pris som det bedste initiativ på An-dalusiens turistfront.

”I løbet af blot to år er Starlite blevet en refe-rence for de store europæiske festivaller. Marbel-la er også selv begejstret for hver sommer atvære vært for disse dage fulde af musik, mode,kunst og gastronomi,” sagde Elías Bendodo,præsident for Málagas provinskammer og med-lem af El Mundos jury.

”I år sælger vi billetter til japanere som kommertil Marbella for denne festivals skyld. Det er fan-tastisk det kan lade sig gøre, og en stor tilfreds-stillelse for os,” sagde Ignacio Maluquer, dersammen med Sandra García-Sanjuán var Starlitesstifter.

Der faldt flere præmier af til Málaga-provin-sens turisme i El Mundos nye priser ved navn ElCaminante. I andre katogorier kåredes Hotel PezEspada, Museo Picasso de Málaga og Hotel Vil-la de Padierna. www.starlitefestival.com

MAJ 2014

Ignacio Maluquer fik overrakt sin præmie på Edgar Neville auditoriet i Málaga.

Albert Hammond. Alejandro Fernández. Miguel Poveda. Gloria Gaynor.

Drømmer du om en tur på to hjulud i det blå, såarrangerer Rolf Pedersen fra Diavelo & Iron Skulludflugter på el-cykler og motorcykel.

En hyggelig dag i sadlen, hvor du ikke engangbehøver være i superform, da el-motoren hjælperdig godt på vej. Du skal blot kunne holde balan-

cen. Turene kan tilrettelægges efter ønske, hvis

man f.eks er en større gruppe, men ellers er detRolf, der arrangerer og koordinerer. F.eks kan detvære en guidet rundtur i Málaga centrum, hvorman kommer forbi markedshallen, Muelle Uno,Thyssen-museet m.m. og selvfølgelig stopperfor forfriskninger på en lokal tapas bar med anda-lusisk charme. Cykelturene er typisk på ca. 20 kmog man er afsted ca. tre timer med ét stop.

“Turerne er lavet så alle kan være med,” for-tæller Rolf, “hvis man vil udforske det område,man bor i på to hjul, hvor alting jo opleves lidtmere intenst, er det en rigtig god mulighed.”

For de foto-interesserede er der planer om atlave en foto-tur med en proffessionel fotograf,hvor der også undervises i fotografiets kunst.

Hvis man nu ikke helt synes der er fart nok

over feltet på el-cyklen, arrangeres der også mo-torcykel-ture. Her er det selvfølgelig nødvendigtat have kørerkort til motorcykel og turen kan gådet længere væk. Har du ikke din egen kværn, kandu leje en lækker Harley Davidson hos Rolf.

Har du fået lyst til at få mere information omden kommende tur, så kontakt Rolf Pedersenpå 952 414 526 eller kig forbi butikken i Torremo-linos.

952 414 526

Page 9: Solkysten maj 2014
Page 10: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Det er med stor sorg at vi meddeler, at adm. direktør VagnTrend Poulsen døde den 15. april 2014, kun 66 år gammel.VTP som han blev kaldt, var ud af en vognmandsfamilie, og hanovertog i en tidlig alder faderens vognmandsforretning. Efterden tid var han beskæftiget i transportbranchen med salg hoshhv Volvo og Scania indtil han midt i 80erne kom til Nordtank

Energy Group på Djursland. Vagn Trend Poulsen var en af pio-nererne i vindmølleindustrien, han var den første som fik vind-mølleaktier til at blive noget alle ville eje, da han børsnotere-de Nordtank Energy Group i 1995. Han fortsatte som adm di-rektør indtil fusionen af NEG og Micon var på plads og NEGMicon var en realitet, det der i dag er Vestas.

Vagn Trend Poulsen solgte sine aktier i NEG Micon og etab-lerede VTP Gruppen som fra 1998 har været en betydende ak-tør indenfor byggeri og salg af luksusboliger primært på denSpanske solkyst, men også med aktiviteter i Kroatien, Bulga-rien og Tyrkiet. Det blev til flere projekter (blandt andet CaboBermejo, Torre Bermeja) og flere hundrede boliger samt denefterhånden meget kendte restaurant Tikitano mellem Pu-erto Banús og Estepona. I Sydspanien var "Mr Poulsen" kendtfor at gøre det, han sagde han ville gøre, og helst bedre end lo-vet, hvilket altid har betydet 12 timers arbejdsdage og 7 dagesarbejdsuger. De sidste par år er lidt mere af tiden dog gåetmed golf, børn og børnebørn, men han har aldrig sluppet ro-ret i virksomhederne.

VTP fik sidste år konstateret kræft, men også det klaredehan, som med alt andet uden en eneste sygedag. Først få da-ge før sin død måtte han stoppe med arbejdet. Han var omgi-vet af familien da han sov ind.

Æret være hans minde.Bestyrelsesformand for VTP Holding Aalborg,

Karsten Trend Poulsen.

Inga Lykke Hansen sovstille ind på Hamborg Sy-gehus den 17. marts2014.

Inga var et fantastiskgodt, kærligt og sødtmenneske, som var me-get elsket og afholdt afsine venner. Inga havdeen meget stor venne-kreds både i og uden forgolfklubben. Og vi der står tilbage må lære at leve videre meddet tomrum, som Ingas bortgang har givet os. Inga vil blivemindet med respekt og kærlighed af dem der var så heldige athave Inga som ven.

Kære Inga, vi vil altid savne dit humør og dit livsmod.Los Daneses, Miraflores Golf

En stor og diskret person har forladt os. Tove Jensen er død af can-cer i en alder af 76 år. Hun blev født i Roskilde den 3. november1937 og døde i Málaga den 15. april 2014.

Tove efterlader et tomrum for mange mennesker, specielt ihendes familie: manden Jorge Pujol, børnene Martin og Cristinaog børnebørnene Lucas og Marc, som elskede, beundrede ogrespekterede hende. Specielt på Costa del Sol efterlader hunogså mange gode venner, som også vil savne hende.

Hun blev student, og på studenterrejsen i 1957 traf hun sinmand Jorge Pujol. De blev gift i 1962 og fejrede guldbryllup i2012. Tove og Jordi fik deres første barn, John, i Danmark i dec.1962.

Tove arbejdede på Københavns Handelsskole og Jorge påden mexicanske ambassade i København. I 1965 fik de job somrejseledere for Bangs Rejser og flyttede til Costa del Sol, hvor dehar boet siden. I 1966 blev Martin født på Roskilde Sygehus, og i1967 blev Cristina født i Málaga. I 1970 blev datteren Marianafødt med Spina Bifida, og Tove kæmpede for hende i 10 år, tilMarina døde. Tove var med til at grundlægge Spina Bifida Forenin-gen i Málaga.

I 1975 blev Tove og Jorge ejere af rejsebureauet Viajes Ruta So-lar, som siden har arbejdet med den skandinaviske koloni påCosta del Sol i samarbejde med danske rejsebureauer, nu un-der ledelse af sønnen Martin.

Tove har også haft restaurant Viking i Torremolinos, som vardanskernes foretrukne restaurant i mange år. Tove har altid væ-ret med i danskernes aktiviteter på kysten og var i den danske kir-kes menighedsråd, da denne blev grundlagt. Hun har været medtil at organisere operature og mange hyggelige udflugter, både for

kirken og Odd Fellow Logen, hvor hun også har været meget ak-tiv og været med til at organisere hjælp til de fattige i Málaga viaorganisationen Los Angeles de la Noche.

Hendes cancer blev opdaget for et år siden, og hun har levetet år præget af sygdommen, men med livsglæde for hver dag, dergik.

Familien trøster sig med, at Tove har haft et indholdsrigt liv fyldtmed gode stunder. Hendes kærlige væsen var altid omgivet medgode venner.

Trods hendes fysiske fravær vil hun altid være hos dem ogvejlede dem i al fremtid.

De flotte farverige billeder dannede rammenom en dejlig dag med mange besøgende hosAndersen & Andersen Estates, der beundre-de Frank C’s nye stil. Det var lutter smil og gla-de mennesker til ferniseringen den 8. april,der nød godt af det gode vejr og de dejlige ta-pas.

Frank C med en af gæsterne.

Dødsfald

Page 11: Solkysten maj 2014

FERRO Havebord i hvidlakeret aluminium, monteret med kraftige lameller i bæredygtig bambus. 598€ Stabelstole. 98€pr stk.

Parasollerne findes ihvid, rød, lime, grøn,

lilla og lyseblå. Pris 48€

SANTANDER Eksklusivt havebord i granit og rustfrit stål samt 6 stole med aluminiumstel og vedligeholdelsesfrit flet.

Normalpris pr. sæt 1.205 € NU 995 €

BEDFORD Lækre havemøbler i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit materiale. Normalpris for bord + 4 stole 1.695 €

NU 1.295 € (ekstra stole kan købes til tilbudspris)

Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez • (Indkørslen til Caleta havn) • Tlf: 952 55 06 69 • [email protected] • www.mueblespiramides.comÅbningstider Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00

AUTORISERET CANE-LINE FORHANDLER

Designer-hjørnesofa i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit materiale ogmed integreret bord i armlænene. Pris 1.395 €

Page 12: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Det spanske demokratis fader Adolfo Suárezdøde, samtidig med at demokratiet blev kas-tet ud i sin hidtil alvorligste forfatningskrise afen ny generation af politikere, der har glemtlæren af de vanskelige og afgørende år, hvoren ny politisk stil sikrede Spaniens fredeligeovergang fra militærdiktatur til vestligt demo-krati.

Adolfo Suárez døde den 23. marts uden athuske at han havde været statsminister i åre-ne 1976-81, først udnævnt af kong Juan Car-los, og siden valgt af folket ved det førstedemokratiske valg i mere end fire årtier. Stats-manden, som var beundret i hele verden, ledaf Alzheimer og havde for flere år siden tabtkontakten med omverdenen.

Adolfo Suárez var generalsekretær i ”Dennationale Bevægelse”, som var paraplyorga-nisationen for det totalitære francostyres man-ge forgreninger i samfundet. Suárez var en afbevægelsens reformvenlige kræfter. EfterFrancos død i 1975 blev monarkiet genind-ført, og kong Juan Carlos valgte Suárez somsin nærmeste medarbejder. Deres samarbej-de medførte at kommunistpartiet blev legali-seret, det regionale selvstyre anerkendt, ogden økonomiske liberalisering forberedt medde såkaldte Moncloa-pagter mellem arbejds-givere og arbejdstagere. Det splittede Spa-nien, som ikke kunne tale sammen hen oversamfundets mange grænser, lærte nødvendig-heden af politiske kompromiser.

Som generalsekretær i den gamle Bevægel-se var Suárez i stand til at berolige samfun-dets mest reaktionære kræfter. Deres reaktionkom for sent. Den voksende modstand i Suá-rez' egne rækker (det improviserede centrum-

højre parti UCD) fik ham til at træde tilbage, ogunder indsættelsen af efterfølgeren fandtkupforsøget den 23. februar 1981 sted. Daparlamentet blev besat, nægtede den stadigfungerende statsminister at følge kupmager-nes ordre om at smide sig ned på gulvet, ogmed sit værdige eksempel - som kun nogle fåandre turde følge - ydede Suárez en sidstetjeneste til det demokrati som ikke længerehavde brug for ham.

Hjemlandets anerkendelse kom først foralvor, da Suárez var ude af aktiv politik. Hansdød har imidlertid vist indtil hvilket punkt denpolitiske dialog atter er blevet forværret i deseneste år. Tre nationalistpartier: BNG (Galici-en), Amaiur (Baskerlandet) og ERC (Katalo-nien) forhindrede med deres stemmer at par-

lamentet kunne vedtage en konstitutionelhyldest til den afdøde, idet en sådan forudsæt-ter enighed. ERC, der er regeringspartner iKatalonien, nægtede også at respektere detminuts stilhed som parlamentets formandhavde bedt om for at ære den afdødes min-de.

Den katalanske autonompræsident ArturMas (CiU) truede få uger senere med at bry-de den grundlov, som er Suárez' vigtigste arvtil samfundet. I 1978 stemte mere end 90procent af katalanerne for grundloven, men ef-ter at Forfatningsdomstolen for nylig har er-klæret Mas' planer om en vejledende folkeaf-stemning om en uafhængig stat for ulovlig, ogefter at parlamentet den 8. april nægtede atgive ham kompetence til at indkalde den,fastholdt Mas at afstemningen alligevel skalholdes som planlagt den 9. november.

”Jeg har ikke i sinde at gå over i spaniens-historien som ham der tillod en ulovlig folke-afstemning,” advarede statsminister MarianoRajoy i den anledning. Men den mest ilde-varslende, og stærkt kritiserede, udtalelseblev fremsat af Madrids ærkebiskop AntonioMaría Rouco Varela under den officielle stats-begravelse af Adolfo Suárez. Rouco advaredeom at årsagerne til Den spanske Borgerkrig1936-39 atter begynder at dukke op.

I april genoptog Baskerlandets nationalisti-ske autonomregering også kampen for enuafhængig stat. Grundlovens bestemmelseom et forenet, stort og frit Spanien er foræl-det, mener autonomregeringens chef IñigoUrkullu, for hvem Baskerlandets fremtid eren uafhængig stat i selskab med Katalonienog Skotland.

Adolfo Suárez indførte en ny politisk stil, som det splitte-de Spanien atter har glemt.

Andalusiens røde kabinet - regeringskoali-tionen mellem socialister (PSOE) og ven-strefløjskoalitionen Izquierda Unida - overle-vede med nød og næppe en krise, som at-ter kan blusse op. Autonompræsidenten Su-sana Díaz siger hun er forberedt på at udskri-ve valg.

Susana Díaz kom i fjor til magten som enhelt ukendt skikkelse for den brede offent-lighed, men på kort tid har hun markeret sigsom et af PSOE's nye håb på landsplan. Påregionalt plan viste hun sig resolut, da auto-nomregeringens boligministerium under le-delse af IU gav nogle besættere adgang tiloffentlige boliger foran alle andre ansøgere.Politiet havde sat besætterne på gaden, ogIU mente det gav dem fortrinsret til en of-fentlig bolig. Da IU nægtede at omgøre be-

slutningen, tog Susana Díaz midlertidigt fag-ministeriet fra regeringspartneren. Forhand-lingerne om genhusningsproblemet skal vi-se, om de to parter atter finder fodslaget.

For første gang har et enkelt land besat de femførste pladser i statistikken over den registrere-de arbejdsløshed i EU's regioner. Andalusien,Ceuta, Melilla, Kanarieøerne og Extremadura lig-ger øverst på den negative liste med arbejds-løshedstal mellem 36,3 og 33,7 procent. To an-dre spanske regioner, Castilla-La Mancha ogMurcia, befinder sig også på listen over de tiværste regioner, der kompletteres af to græskeog en oversøisk fransk region.

Spanien ligger lige så trøsteløst placeret på li-sten over regionerne med højest ungdomsar-bejdsløshed. Ceuta fører med 72,7 procent,mens tallet ”kun” er 66,1 procent i Andalusien.

Den økonomisk genopretning vil tage lang tid,advarer eksperterne, selv om der for første gangsiden krisens udbrud i 2008 er udsigt til en beske-den økonomisk vækst i 2014.

Susana Díaz.

Page 13: Solkysten maj 2014
Page 14: Solkysten maj 2014

Hvad fik folkene fra Vall de Boí tilat bygge kirker med kun et parhundrede meters mellemrum pådette kolde, isolerede, svært til-gængelige og tyndtbefolkede sted?Hvad var det, de troede på, der fikdem til at rejse kirketårne, som pe-gede op mod Gud, samlede de tro-ende og advarede mod farerne?Hvorfra kom de kunstnere og ar-bejdere, som med få midler kunneskabe mesterværker, der kunne be-lære de troende og hædre Gud?

Historien fortæller, at det var

mænd fra Erill, allierede og under-såtter af kong Alfonso af Aragonien,som hjalp med at generobre oggenbefolke området. Med dereskrigsbytte kunne de støtte opførel-sen af kirkerne i Vall de Boí for påden måde at vise deres magt ogopnå støtte i samfundet. Det kandog også have været for at und-skylde for noget af deres vandalis-me.

Historien er som oftest smuk-kest, hvis man lytter til myterne.En af dem er et gribende trekantsd-

rama: En velhavende pige fra Erill laVall, Eulalia, forelskede sig i Cli-ment, en fyr fra Taüll. De blev såforelskede i hinanden, at de beg-ge byggede et seks etager højt tårnved deres hus. På den måske kun-ne de se hinanden og nemt lavetegn. Men i kærlighedshistoriendukkede Joan de Boí også op. Hanvar hemmeligt forelsket i Eulalia ogbegyndte også at bygge et tårn forat kunne kommunikere med hendeog overgå sin rival. Da han kom tiltredje etage, slap hans penge dogop på grund af en af den tids kri-ser, og han lod tårnet stå ufærdigt.Stakkels Joan måtte affinde sigmed at se, hvordan de to forelske-de sendte kærlighedshilsner til hin-anden. Lige inden brylluppet mel-lem de to forelskede skulle stå, blevCliment syg og døde. Fortællingenslutter med, at Eulalia og Joan fin-der sammen. Man ved ikke om delevede lykkeligt til deres dages en-de, men de levede i hvert faldt etdydigt og eksemplarisk liv.

Så dydigt og eksemplarisk at Pa-ven efter deres død, besluttede atgøre dem til helgener, og de blevskytshelgener for de byer, hvor devar født. Deres huse blev lavet omtil kirker og deres kærlighedstårnetil klokketårne. Fortællingen giveren forklaring på, hvorfor de tre klok-ketårne (Erill, Boí og Taüll) står på enlige linje, som peger mod Rom, oghvorfor den i midten er lille og tyk,mens de to andre er høje og slan-ke.

En verdensarv

Uanset om man tror på myten, erdet sikkert, at de tre kirker med de-res storslåede tårne sammen medde fem andre kirker og et lille val-fartskapel blev optaget på UNE-

SCO's Verdensarvsliste i år 2000.UNESCO begrundede blandt andetoptagelsen med, at de kunstneri-ske og arkitektoniske træk ved de

HVOR TIDEN IK MAJ 2014

Gud eller en anden med udsædvanlige kræfter forsynede dalen Boí Taüll med en vidunderlig,harmonisk natur. Folket fra dalen betalte tilbage ved at bygge kirker, kapeller og klokketårne,som peger mod himlen og danner rammen om den bedste romanske kunst i verden

Page 15: Solkysten maj 2014

KE EKSISTERERMAJ 2014

Flygt til et sted, hvor du kan opleve natur, floraog kunst, og hvor tiden står stille

romanske kirker i Vall de Boí vid-ner om den kulturelle udveksling,der var i middelalderens Europa,specielt på tværs af Pyrenæerne.De mente også, at kirkerne i Vallde Boí er et rendyrket og solidt ek-sempel på romansk kunst i et næ-sten uberørt, rustikt landskab.

Det er værd at besøge Centredel Romànic i Vall de Boí, hvor mankan planlægge sin rute rundt til al-

le monomenterne, inden man for-dyber sig i kirkernes klokketårne,korrundinger og freskomalerier. HosCentro de Interpretación kan de be-søgende få praktisk information iforbindelse med deres tur til hver afkirkerne, og de arrangerer også gui-dede ture hele året rundt, hvis manbestiller på forhånd. Centro de Inter-pretación kan også hjælpe de besø-gende med at forstå de romanske

kirker i området, deres ikonografiog figurer, som er meget karakteri-stiske for netop den romanske stil,og hvordan middelaldersamfundetvar. De mere end 10.000 bevare-de værker gør den spanske roman-ske arv det bedste og smukkestevidnesbyrd på den kulturelle udvik-ling, som Spanien undergik omkringår 1000. Værkerne kan ses landetover, men i Vall de Boí kan man fin-

de en samling af nogle af de mestbemærkelsesværdige romanske kir-ker i verden. Den udgøres af kir-kerne Santa Climent, Santa Mariade Taüll, Sant Joan de Boí, SantaEulàlia de Erill la Vall, Sant Feliu deBarruera, la Nativitat de Durro, San-ta Maria de Cardet, la Assumpcióde Cóll og kapellet Sant Quirc deDurro.

Selvom de alle er smukke, er

Hvad fik folkene iVall de Boi til atbygge kirker medkun et par hundrende metersmellemrum

Page 16: Solkysten maj 2014

områdets perle helt klart kirkenSant Climent de Taüll. Kirkens be-skedenhed fremhæver netop det,som er det bedste ved den roman-ske stil, og den har siden 1100-tal-let taget sig godt ud i det smukkelandskab. Kirken er lille, og klokke-tårnet majestætisk. Invendigt bli-ver man – dog kun kortvarigt – ensmule skuffet over kirken. Der erkun få malerier på væggene, mende er fint restaurerede. Den impo-nerende Pantokrator, som gjordestort indtryk i den centrale korrun-ding og er det bedste malerkunstindenfor sin art, blev fjernet i 1919.I dag bliver den udstillet på Museo

Nacional de Arte de Cataluña, hvorden er beskyttet mod plyndring ogødelæggelse. Det siger man i hvertfald, selvom folkene fra Vall de Boíikke er enige og kræver at få den til-bage.

Teknologien har dog umiddelbartkunne udfylde hullet ved hjælp afen autentisk billedprojektion af deoprindelige malerier i den størstekorrunding. Installationen blev ind-viet på Sant Climent-dagen i no-vember 2013 og består af seks pro-jektorer med høj opløsning, somkan tilpasses til den overflade, sombillede projekteres til. Man kan sehele freskomaleriet, konturerne på

MAJ 2014

Byen Taüll.

Page 17: Solkysten maj 2014
Page 18: Solkysten maj 2014

væggen og figurerne harmonerer,mens der spilles musik og høresklokkeklang. Effekten er chokeren-de. De andre malerier, som var derindtil for nyligt, var reproduktioner afde originale. De er nu blevet fjer-net, og man vil snart beslutte, hvorde skal opbevares, men det bliverikke i området.

De romanske kirker i Vall de Boíhar en del fællestræk: simpel kon-struktion, krævende stenarbejdepå ydervæggene, elegante klokke-tårne og fantastisk indvendig væg-dekoration, selvom de fleste af ma-lerierne er reproduktioner. Specieltmalerierne i kirkerne San Joan deBoí, San Climent og Santa Maríade Taüll skiller sig ud.

Naturen som

seværdighed

Vall de Boí er dog meget mere endkirker. Det er også historie og natur.

Landskabet består af høje bjerge,lands byer og små huse i skifer, træog sten. Der er fine brostensgaderog frodige skove omkring, og det erfaktisk ikke vinter hele året i dalen.Selvom det er et af de mest kend-te skisportssteder i Catalonien, kanman sagtens besøge Boí Taüll Re-sort på enhver tid af året. Om vin-teren er der en helt speciel stem-ning med det snedækkede land-skab. Der er mange aktiviteter påskibakkerne, og brændet knitrer iskorstenene. Om foråret er derblomster overalt, træerne blivergrønne, bækkene strømmer, og destadigt snedækkede bjergtoppe gi-ver den perfekte kontrast. Om som-meren fyldes området med børnog familier, som dyrker alle muligeslags sport og nyder gastronomi-en i området og det milde klima.Det er dog nok i oktober, at naturenviser sig fra sin mest spektakulære

side, og de changerende blade ind-hyller dalen i et tæppe af varme nu-ancer.

Den snævre dal fører ingen ste-der hen, og man kan gå gennemden og tilbage igen på bare en dag.Her i den eneste nationalpark i Ca-talonien, Parc Nacional d'Aigüestor-tes i Estany de Sant Maurici, kanman virkelig nyde alt det, som na-turen har at tilbyde. Man facineresaf landskabet med de mere end

200 søer og talrige floder, kløfterog vandfald. Det er et af de bedstbevarede naturenklaver i Pyrenæer-ne og et af de smukkeste og mestromantiske bjerglandskaber i Spani-en. Takket være gletsjere og hårdgranit er dette fantastiske kaos afbjerge og u-formede dale blevetskabt.

Nationalparken er unik på grundaf det majestætiske landskab ogden rige flora og fauna, der er i om-

MAJ 2014

Man fascineresaf landskabetmed de mere end 200 søer og talrige floder,kløfter og vandfald

Sant Quirc de Durro.

Page 19: Solkysten maj 2014

rådet. Der er fuld af ældgamle gran-træer og bjergfyr, og der lever bådegemser, tjurer, murmeldyr og demytiske, fredede lammegribbe.

Gennem hele året er der aktivite-ter i nationalparken, bl.a. guidedeture – om vinteren med snesko –naturdagsrejser, udstillinger, fore-drag og konkurrencer. Alt detteskulle gerne bidrage til større videnom parken, for at man kan beskyt-te og bevare dette fantastiske om-råde. Når du besøger parken, er detnæsten som om, det bare er digog naturen, men parken har næ-sten 300.000 besøgende hvert år.

Mærkeligt nok er den næstestør-ste gruppe af udenlandske besø-gende israelere. De udgør 32 pct. afalle udenlandske besøgende, ogtallet stiger hvert år. Deres interes-se har nok noget at gøre med de fi-re flugtruter, som jøderne benytte-de under 2. verdenskrig for at kryd-

se Pyrenæerne ved Lérida. En afde ruter går nemlig gennem dettespektakulære landskab. I dag er ru-ten perfekt aftegnet og endnu envigtig attraktion i området.Tid til afslapning

At bevæge sig rundt i kulturens,kunstens og landskabets fodsporkan være trættende. For at kom-me til kræfter igen kan man besø-ge kurstedet Caldas de Boí, somligger fem kilometer fra Erill la Vall.Det er omgivet af et imponerendelandskab med søer, floder og vand-fald. Der er en god stemning, ogman kan få autentiske og avantgar-distiske behandlinger takket værede 37 kilder med kurvand med for-skellige temperaturer, som man bå-de kan drikke og boltre sig i.

Hvis man virkelig ønsker at nydealle områdets skatte, kan man tjek-ke ind på Boí Taüll Ressort, som erideelt til ferie i naturen, og hvor

man kan dyrke forskellige aktivite-ter og sport i bjergene. Den stør-ste attraktion er deres skisted BoíTaüll, som er Pyrenæernes højestemed mere end 45 kilometer fordeltpå 48 pister. I mange af årets måne-der er der godt med god sne.

Ressortet ligger i Vall de Boí (Al-ta Ribagorza) i Lleida-pyrenæerne,som er det område i hele Catalo-nien med den laveste befolknings-tæthed. På den måde kan man be-gå sig i unikke omgivelser i afsides-liggende områder. Der er seks ho-teller i forskellig standard, lige frasimple hoteller til veludstyrede lej-ligheder og luksusværelser, ensnowpark, talrige forlystelser til demindste og en lækker spa på 1.200kvm, hvor man kan få forkælet allesanser. Spaen har 13 behandlings-rum, en skønhedssalon og et uden-dørs svømmebassin. Det er en ene-stående verden af vand, naturmate-

rialer, essentielle olier og produk-ter, som kombineres for at tilbydeeksklusive behandlinger. Kromote-rapi og personlig baggrundsmusiker kun nogle eksempler på de be-handlinger, som der tilbydes.

På Boí Taüll Resort er der selvføl-gelig også mange restauranter, hvorman kan nyde det internationalekøkken men også specialiteter fraområdet. De inkluderer bl.a. bjerg-salat, gryderet med ris, kanin ogsvampe, sopa de pastor med timi-an, cannelloni med svampe, baca-ñao i Taüll-stil, snegle og den ka-rakteristiske tortilla med "moixar-rons" og "carreretes".

Mere information

www.centreromanic.comwww.aiguestortes.infowww.boitaullresort.com

Af Enrique Sancho

MAJ 2014

Page 20: Solkysten maj 2014

Der var engang… Sådan startermange eventyr, og historien omCharlottenlund Travbane er even-tyrlig. I april 1891 købte Det Dan-ske Travselskab med arkitekt Got-fred Tvede i spidsen 20 tønder landfra Skjoldgården i Charlottenlund.Gotfred Tvede spildte ikke tiden.Han tegnede selv bygningerne, ogved indgangspartiet stillede han toflotte tårne, han havde købt, daDen Nordiske Industri- Landbrugs-og Kunstudstilling blev pillet ned islutningen af 1888.

Allerede den 24. maj samme årlød startskuddet til allerførste løbpå det der i dag er Nordens ældstetravbane – en begivenhed, der blevoverværet af 10.000 københavne-re. De fleste havde taget toget ogi stiveste puds begivet sig gen-nem skoven og ind på banen. Herhavde de rigeste for den fyrsteligesum af tre-fire kroner erhvervet sig

en tribuneplads, mens mindrebe-midlede for 50 øre kunne følge lø-bet fra et ståplads ved indgangen.

Allerede den første dag var dergod gang i totalisatorspillet, og om-sætningen sneg sig op på 22.000kr. Spillet tiltrak desværre ogsåsvindlere og lommetyve – efter-hånden i en sådan grad, at politietindrettede et lokale på Charlotten-lund station. I løbssæsonen huse-de det seks-otte personer, og man-ge af dem var ”stamkunder”.

Siden den dag i maj har banenværet et naturligt mødested formange. Det var her, far tog børne-ne med ud om søndagen, og imange år var travsporten Dan-marks næststørste publi-kumssport. Indtil 1922 var ”Lun-den”, som travbanen hedder i dag-lig tale, alene om løbene, mensportens popularitet betød, at dersenere blev anlagt baner på Born-

MAJ 2014

holm, i Billund, Odense, Nykø-bing Falster, Skive, Aalborg ogAarhus.

Hesten

De heste der benyttes til trav-løb er – pudsigt nok – travheste,en race, der er fremavlet gen-nem mere end 150 år med hen-blik på at kunne skyde mest mu-lig fart i trav. En travhest kan lø-be op mod 60 kilometer i timenover en kortere strækning, menløbene bliver normalt gennem-ført med omkring 48 km i timen.Og det er hurtigt, når du sidderi en lille vogn, der vejer 15-20kilo.

Hvert år afvikles der omkring

Page 21: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

2.000 travløb i Danmark, og dethar banet vejen for et omfattendeavlsarbejde. Der fødes omkring600 travføl årligt rundt omkring pålandets mange stutterier. En afdem, der har haft stor succes medsin avl, er Erik Frøkjær. På Costadel Sol kender vi ham bedst somen rigtig dygtig kunstmaler, mendet med travheste kan han altsåogså, og flere Frøkjær-heste hargennem tiden kvalificeret sig tilDansk Trav Derby og har desudenvundet store klassiske travløb isåvel ind. Som udland.

Der er dog én hest, alle kender:Tarok, som var alles darling I 70’er-ne, og som ikke blot blev en be-rømthed i Danmark, men over he-

le verden. Den vandt det ene løbefter det andet. Ja – den nærmestfløj hen over banerne og blev såpopulær, at der blev oprettet fan-klubber, lavet merchandise (dethed det dog ikke dengang), sangeom den etc., og da Tarok i 1977skulle starte i Verdensmesterska-bet i New York, fulgte ikke færreend 600 danske travsportsinter-esserede med for at se den. I2013 blev der produceret en spil-lefilm - instrueret af AnnegretheBjarup-Riis, som er set af over100.000 i biograferne.

Travheste må starte i løb fra deer to år og til og med 14 år. Det fi-neste løb en travhest kan vindeer Dansk Trav Derby, der hvert år

afvikles på ”Lunden” den sidsteweekend i august måned. Det erfor 4-årige heste, og om lørdagengælder det hopperne. Søndagener dog den største dag, hvorhingste og vallakker kæmper overdistancen 3000 meter. Et andetfornemt løb er Copenhagen Cupfor verdenseliten, og det afviklesi år den 11. maj med 1,1 mio. kro-ner i samlet præmiesum.

I 2014 har Charlottenlund Trav-bane fået overdraget arrangemen-tet af et af verdens største travløb,finalen i Trotting Masters. Måskesiger det ikke læseren så meget,men det svarer til at finalen iChampions League skulle spillesi Parken. Det bliver den 14. sep-

tember, så er du i området på da-gen kan du få en oplevelse for li-vet. Mens Copenhagen Cup er etinvitationsløb, har deltagerne iTrotting Masters kvalificeret sigtil deltagelse gennem deres re-sultater inden for det seneste år.Løbets samlede præmiesum påen halv mio. euro vil garanterer ettopfelt.

For hele familien

Et besøg på travbanen behøverikke begrænse sig til en søndags-tur. Både på Lunden og de øvrigebaner rundt om i landet er det mu-ligt at arrangere besøg for størreog mindre grupper. Det indebærerbl.a. et besøg i dommertårnet og

Page 22: Solkysten maj 2014

en rundvisning i staldene, hvor deprofessionelle travtrænere holdertil.

Tidligere var der stor aktivitet idagligdagen på CharlottenlundTravbane. De tider er desværre for-bi. Man har besluttet at Lundenudelukkende skal være en opvis-ningsbane, og dermed er et styk-ke kulturhistorie forsvundet.

Tidligere travtræner Leif Løfgren,som har været i faget knap 40 år,fortæller at mange hesteejere ertravle forretningsfolk, der brugeret par timer i ny og næ på at følgetræningen, simpelt hen for at kom-me helt væk fra hverdagens stress.For mange er det også vigtigt, attravet er en sport, de kan dele medresten af familien.

Men det er altså en epoke, derer overstået på CharlottenlundTravbane - i stedet trænes der tildaglig på Skovbo Travbane, derfungerer som træningscenter.

I årenes løb er udbuddet af fri-tidsaktiviteter steget voldsomt oghar til dels udkonkurreret travspor-ten, der nu er i gang med at genop-finde sig selv. Derfor gøres dermeget for at tiltrække publikum i al-le aldre. Ja, selv det yngste familie-medlem kan være med, for på til-

skuerpladserne findes der ofte mu-lighed for at ride på eller køre medpony. Desuden opretter travspor-ten nu pony- og travskoler, hvorbørn i alle aldre kan lære at omgåsheste samt at køre ponytravløb.

Har man bare én gang oplevetden intense atmosfære, når feltet

dundrer gennem opløbet, og pub-likum klapper og råber deres hestfrem, er man ikke i tvivl om, attravsporten har mange gode ting atbyde på. Og så kan man jo være såheldig at vinde en god skilling vedat satse på den rigtige hest. I dager der selvfølgelig masser af mulig-heder for at spille på nettet, mendet er nu sjovere at være der selv,så: Gå med i Lunden – når du harmuligheden!

Karsten Bønsdorf Fotos Travfoto.dk m.fl.

MAJ 2014

For mange er detogså vigtigt, attravet er en sport,de kan dele medresten af familien.

Store løbsdage.

11. maj: Copenhagen Cup29.-31. august: Derbyweekend14. september Trotting Masters finale

De karakteristiske tårne ved indgangen.

Tarok, som vi husker ham,sammen med Jørn Laursen.

Page 23: Solkysten maj 2014

oureglobal SPORT & PERFORMING ARTS

for unge mellem 13 og 16 år

Læs mere om kurset på:

www.oure.dk/global

2 UGERS DANSK

KULTUR- OG SPROG-

KURSUS

Page 24: Solkysten maj 2014

Oure Global Sommer er en som-merskole for unge med fokus pådansk sprog og ungdomskultur. I touger får deltagerne undervisning idansk sport og ungdomskultur,masser af aktiviteter med sport ogperforming arts samt nye venska-ber med andre unge udlandsdan-skere. For at være med skal manvære mellem 13 og 16 år, havedansk tilknytning og bo i udlandet.

”Kurset handler om at give ungeudlandsdanskere en større tilknyt-ning til Danmark,” fortæller Chri-stina Gramkow, der er koordinatorog underviser på kurset.

”Undervisningen tager udgangs-

punkt i de unges niveau, så vi ram-mer den enkelte elevs behov. Påden måde får alle mest muligt udaf undervisningen.”

Stærkt socialt bånd

De to uger på Oure Global Som-mer hjælper de unge til at forbed-re deres danske sprog bådemundtligt og skriftligt. Temaerne iundervisningen er dansk ungdoms-kultur og andre samfundsfagligeemner. Det giver eleverne en stør-re forståelse for dansk kultur, ogdermed også en større tilknytningtil Danmark.

”Jeg lærte en masse om dansk

kultur, hvilket har styrket mit til-hørsforhold til Danmark," fortæller15årige Cecilie Kjaer, der bor i Spa-nien og sidste år deltog i Oure Glo-bal Sommer.

"Vi havde alle som mål at for-bedre vores danske sprog, hvilketskabte et stærkt socialt sammen-hold iblandt os elever," fortsætterhun.

Venskaber er også en vigtig delaf kurset. Uden for undervisnin-gen kan de unge kursister prøvekræfter med en lang række aktivi-teter som havkajak, håndbold,svømning, klatring, dans, teater,fodbold og meget mere. Aktivite-

terne er ikke bare med til at udvik-le de unges sprog, men det er og-så her, venskaberne for alvor blom-strer.

”Vi oplever, at eleverne virkeligknytter sig til hinanden i løbet afde to uger,” fortæller ChristinaGramkow og fortsætter:

”Det er en helt særlig fælles-skabsånd, der opstår, og den fort-sætter også efter kurset, selvomde unge bor vidt forskellige stederi verden.”

Danmarks største

kostskole

Skolerne i Oure har i mere end 25år stået bag skole- og sommerkur-ser. Siden åbningen i 1987 er densydfynske kostskole vokset til Dan-marks største med næsten 900elever fordelt på efterskole, kost-gymnasium og højskole.

Hver sommer tager skolen imodomkring 3000 sommerkursister.Sommeren på Oure byder både påaktive kurser for voksne, unge ogfamilier. Oure Global Sommer eret enestående kursus, der i år løberaf stablen fra 20. juli til 2. august.Du kan læse mere om kurset påoure.dk/global.

Og spørger man Cecilie Kjaer,er hun ikke i tvivl:

”Oure Global Sommer er fanta-stisk! Jeg kan varmt anbefale an-dre at tage del i to uger på Oure,"slutter hun.

www.oure.dk

MAJ 2014

Page 25: Solkysten maj 2014

Midt i hjertet af Vendsyssel ligger VråHøjskole - en traditionsrig folkehøjskole,hvor fællesskabet og fagligheden gårhånd i hånd. Hele sommeren igennemkan du kombinere kurserne midt i Nord-jyllands smukke natur med samvær ogdansk hygge, når den er allerbedst.

Vrå Højskole har igennem de senereår været igennem en gennemgribenderenovering. Der er samtidig bygget tohelt nye moderne huse til skolen, ogderfor er rammen helt perfekt for kursis-terne, der fagligt står overfor et storttagselvbord.

Vær eksempelvis med til at syngeog opføre Gabriel Faurés skønne værkRequiem sammen med en af Dan-marks allerbedste kor- og orkesterledereSøren Birch i uge 32

I løbet af korugen får du Requiemdybt ind i øregangene, samtidig medat du sammen med de andre kursisterkan opleve foredrag om fransk impres-sionistisk malerkunst og komme på ud-flugt til et kunstmuseum i nærhedenaf højskolen. Det hele kulminerer meden koncert i en af sommerlandetssmukke kirker.

Vil du gerne på højskole tidligere påsommeren, kan du i juli i uge 29 opleveskuespiller Vigga Bro på ”fortællekur-sus”. Vigga kommer ud af en gammelfortællerslægt og har i mange år dyrketden traditionelle mundtlige fortælling.

I samme uge kan du finde ro på

Mindfulness holdet. Her lærer du atnyde stilheden, og du bliver introduc-eret til god meditation og får en dybereselvindsigt.

Ugen efter tager kunsthistorikerAnne Lie Stokbro højskolekursisternemed ind i kunstens verden, og viser ogfortæller, hvad kunst gør ved os men-nesker. I løbet af ugen på Vrå Højskolelærer du mere om de klassiske landsk-absmalerier, der har haft betydning forisær Vendsyssel, men du kommer ogsåtil at møde moderne nulevende kunst-nere.

Vil du selv svinge penslen er mu-ligheden der i det eksperimenterendebilledværksted i uge 30 og påmalerkurset med Verner Brems i uge31.

Vrå Højskole har mere end 20 forskel-lige uge-kurser sommeren igennem.Måske kan du tage af sted sammenmed dine danske venner eller fami-liemedlemmer Har du planer om et læn-gere højskoleophold er det muligt i no-vember måned, hvor kurset Skum-ringstid forener opdagelser i naturenmed historie, kunst, litteratur og musik.

Du kan også vælge at fejre nytår-saften på Vrå Højskole ved at tagenytårskurset fra den 27. december til 2.januar. Det bliver en uge med sjoveoplevelser, spændende foredrag ogrigtig god mad. Ikke mindst nytårsaften.

www.vraahojskole.dk

Page 26: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

I det bedst tænkelige område idet centrale København pågrænsen til Hellerup er Strand-promenaden at finde. Det bli-ver en del af en eftertragtet ur-ban udvikling i Nordhavn og påTuborg Syd. Fra alle boliger erder udsigt over det stille vand ibugten ved Svanemøllestran-den; og fra altaner og terrasserskues mod Øresund i øst ogind over København i syd ogvest. Her er samtidig kort af-stand til historiske sejlklubber,international gastronomi og ma-rinaerne ved Hellerup, Tuborgog Svanemølle Havn. Vand ogby. Historien og fremtiden.Samlet ét sted. Placeret midt i SkandinaviensLa Croisette med havnefront,storbyliv og shopping i interna-tional klasse ligger Strandpro-menadens exceptionelle lieb-haverboliger, banebrydende ar-kitektur og generøse rumme-ligheder. Alt sammen med vidtudsyn til vandets blå verden og

det inspirerende liv i én af ver-dens grønneste og mest pro-gressive storbyer.I hjertet af Strandpromenadenligger en pragtvilla tegnet af ar-kitekt Valdemar Sander. Villaener bygget i 1919. Nu bliver densmagfuldt og respektfuldt re-staureret, og den smukke, sjæl-fulde bolig bliver et naturligtcentrum og vartegn for helebyggeriet. Arkitekterne bag erfra schmidt hammer lassen ar-chitects. “Strandpromenaden er boligar-kitektur i absolut topklasse.Byggeriet fremstår i et moder-nistisk arkitektursprog medbygninger som monolitter ilandskabet og med altaner ogterrasser som omdrejnings-punkter. Byggeriet appellerertil forskellige behov med overtredive forskellige boligtyper”,udtaler Morten Schmidt fra Li-ebhavermæglerne. Strandpromenadens 42 ejerbo-liger fremstår som ren, gen-

nemtænkt eksklusivitet, hvorunik skandinavisk stil og designmøder international fremsyn.Mange boliger er i to eller flereetager med åbne, gennemlysteplan. Boligerne indrettes indenfor en rektangulær form medtilbageliggende etagehøje glas-facader, der grænseløst åbnertil private udendørs frirum. Nårvejret indbyder, kan glasparti-erne åbnes, så ude bliver indeog inde ude.Strandpromenaden er udformetsom en punktbebyggelse medfritliggende huse i den frodige,grønne park. Området huser ialt tre forskellige ejendomsty-per med hver deres karakteri-stika. Det selvstændige TownHouse i flere plan, etageboli-gen Beach House, og mødetmellem unikke, moderne boli-ger og klassisk arkitektur i Clas-sic House. Centralt i parken ind-rettes faciliteter med gæstelej-lighed, fitness, sauna, under-jordisk p-kælder og lounge i un-

deretagen af Classic House.Hos Liebhavermæglerne erman entusiastiske over at væreen del af et projekt i denne ka-liber.“Hos Liebhavermæglerne erdet en sand fornøjelse at væreen del af Strandpormenaden påKøbenhavns mest prominenteadresse, hvor historien og mo-derne tanker om den ultimativelivskvalitet mødes i et uniktbyggeri. Det er meget sjældent,at byggerier med så høje am-bitioner opføres i Danmark, ogder er ingen tvivl om, at derventer de kommende beboereen fantastisk boligoplevelse, ”siger Christian Frøslev. Hvis der skulle være interessefor de unikke lejligheder, skalman dog være forberedt på athave den store pengepung ud.Herlighederne ligger prismæs-sigt mellem 6,2 mio. og 20 mio.kroner.

www.liebhavermaeglerne.dk

Page 27: Solkysten maj 2014
Page 28: Solkysten maj 2014

De fleste gourmander har sikkertfulgt offentliggørelsen af Michelinsstjerner med stor interesse. Merespændende bliver det til næste år,hvor den nye nordiske guide ser da-gens lys. Flere danske madanmel-dere spår, at den vil indeholde op tilti stjernerestauranter i provinsen.

Indtil da må man “nøjes” med 15restauranter i København og Nord -sjælland, men det er også flere endi nogle af de andre nordiske lande.Trist var det dog at konstatere, at denførste danske restaurant, der nogen-sinde optrådte i guiden, nu har mis-tet sin stjerne. At Kong Hans Kæl-der ikke længere er at finde i bogen,skyldes ifølge rygterne, at køkken-chef Thomas Rode Andersen harmeddelt, at han fratræder sin stillingtil sommer.

Både Noma og Geranium måttemed skuffelse konstatere, at heller ik-ke i år blev det til de tre stjerner, derellers var forventet. Ud over at derselvfølgelig ligger en del prestige istjernerne, kan man spørge sig selv,om ikke katastrofen er af begræn-set omfang, når nu gæsterne må be-stille bord lang tid i forvejen beggesteder.

Nu giver bladets omfang desvær-re ikke muligheder for at omtale allerestauranterne, så derfor vil vi kon-centrere os om de tre, der for førstegang optræder i guiden.

Clou

Restauranten i Borgergade drives afbrødrene Alexander og JonathanBerntsen. Det unge og meget dygti-ge makkerpar var nomineret til ÅretsRet 2013, men ellers hører de ikke tilde kokke, der optræder offentligt.Det smitter af på restauranten, somikke nævnes i flæng sammen medbyens højprofilerede spisesteder,selv om den i allerhøjeste grad gør sig

fortjent til det. På menukortet finder man syv,

fem- og tre-retters menu, men ogsåspændende á la carte retter. Servi-cen er i top, og man kan være sikkerpå at få en luksuriøs oplevelse.

Huset rummer også en vinbar, ogde mange gode vine kan købes medhjem eller via restaurantens hjem-meside.

www.restaurant-clou.dk

Marchal

Det nyrenoverede D’Angelterres am-bitioner om at være Nordeuropasbedste har resulteret i, at man harheadhuntet Ronny Emborg som køk-kenchef. Det er en velkendt herre,som bl. a. har arbejdet på Kongeski-bet Dannebrog. Han skaffede restau-rant AOC deres første Michelin-stjer-

ne, og han er fast inventar på detdanske kokkelandshold. Desudenhar han “spanske rødder” gennemansættelser og studieophold på Ha-cienda Benazuza og verdensberøm-te Bulli.

Maden, der kommer ud fra hanskøkken, er præget af fransk elegan-ce og moderne teknik, men RonnyEmborg har ikke været bange for atsætte traditionelle retter som f.eks.stegt oksemørbrad og rabarberkom-pot på sit menukort.

Bordbestilling og meget mere in-formation finder du på hjemmesi-den.

www.marchal.dk

Studio

Den gamle flyvebådsterminal i Hav-negade har gennemgået en gennem-gribende renovering og huser nu jazz-klubben Standard samt de tre restau-ranter Almanak, Studio og Verandah.

Fra Studio kan en af Danmarksmest kendt kokke, Torsten Vild gaard ,kigge over havnen til sit gamle do-mæne, Noma, hvor han i mange årvar en af de kreative hjerner bag nyeog spændende retter. Køkkenche-fen lover, at han stadig vil udvikle sinkogekunst og lade inspirationernekomme til sig fra alverdens lande.

Menukortet bærer også præg afet meget tæt samarbejde med ste-dets gode leverandører, som er altaf-gørende for køkkenets kvalitet.

www.thestandardchp.dk

MAJ 2014

Her finder

du stjernerne

Restaurant Noma **Strandgade 93 | København KTlf. 3296 3297

Geranium **Per Henrik Lings Allé 4København Ø | Tlf. 6996 0020

Grønbech & Chruchill *Esplanaden 48Amaliegade 49 | København KTlf. 3221 3230

Relæ *Jægersborggade 41København N | Tlf. 3696 6609

Restaurant AOC *Dronningens Tværgade 2København K | Tlf. 3311 1145

Era Ora *Ovengaden neden Vandet 33 BKøbenhavn K | Tlf. 3254 0693

Restaurant Formel B *Vesterbrogade 182Frederiksberg C | Tlf. 3325 1066

Søllerød Kro *Søllerødvej 35 | HolteTlf. 4580 2505

Kokkeriet *Kronprinsessegade 64Købenahavn K | Tlf. 3315 2777

Den Røde Cottage *Strandvejen 550Klampenborg | Tlf. 3990 4614

Kadeau *Wildersgade 10København K | Tlf. 3325 2223

Clou *Borgergade 16København K | Tlf. 3616 3000

Marchal *Kongens Nytorv 34 København K | Tlf. 3312 0095

Studio *Havnegade 44 | København KTlf. 7214 8808

Restaurant Clou.

Restaurant Studio.

Page 29: Solkysten maj 2014

S T R A N D P RO M E N A D E NC O P E N H A G E N

STRANDPROMENADEN er 42 liebhaverboliger på Københavns bedste beliggenhed,

hvis lige aldrig er set før i Danmark – både hvad angår design, indretning, materialevalg,

kvalitet og komfort. STRANDPROMENADEN opføres på den historiske Strandpromenade

på grænsen til Hellerup og er sammen-smeltningen af unik arkitektur fra schmidt

hammer lassen architects og sublim beliggenhed ved kystlinjen mellem Øresund og

hovedstad. Bag byggeriet står nogle af landets mest visionære og anerkendte

entreprenører, erhvervsfolk og eksperter med Morten Schmidt fra schmidt hammer

lassen architects som hovedarkitekt. SALGET ER STARTET.

Læs mere på strandpromenaden-københavn.dk

og liebhavermæglerne.dk. Eller ring til statsautoriseret

ejendomsmægler Christian Frøslev på tlf. 2276 4001 / 7026 6070

KØBENHAVNS MEST EKSKLUSIVE BOLIGER PÅ DEN BEDST BELIGGENDE GRUND

Page 30: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

1864 KRIGEN DER ÆNDREDE DANMARK07/03/2014 - 15/06/2014 | Hillerød“1864 – Krigen der ændrede Dan-mark” er navnet på særudstillin-gen, som vises frem til 15. juni.Krigen, der beskrives med bl.a.portrætter og store historiemale-rier, ses i lyset af 1800-årenes na-tionale strømninger og det politi-ske spil, der var baggrunden forkonflikten.

Udstillingen går tæt på de dra-matiske begivenheder slag for slagindtil fredsslutningen i Wien, hvorDanmark måtte afstå hertugdøm-merne Slesvig og Holsten til sejr-herrerne. Men tråden følges heltop til Sønderjyllands genforeningmed Danmark i 1920. Nederlaget i1864 efterlod en arv og en lære,som eftertidens danskere har måt-tet forholde sig til og fortolke si-

den da. Nederlaget har været medtil at underbygge en følelse af na-tional samhørighed, som rækkerhelt frem til i dag, hvor vi markerer150-året for krigen og det smerte-lige nederlag for Danmark og dan-skerne. Det var samtidig et neder-lag, der især fik vidtrækkende kon-

sekvenser for staten Danmark, forlandsdelen Sønderjylland, og foralle de mennesker, der med ét op-hørte med at være den danskekonges undersåtter. Udstillingenkan ses i museets åbningstid.Frederiksborg Slot | 3400 Hillerød |www.dnm.dk

BOB DYLAN: FACE VALUE

EUROVISION SONG CONTEST 2014

17/04/2014 - 03/08/2014 | AllerødUdstillingen “Bob Dylan: Face Va-lue” med værker af musiklegendenselv kommer til Det Nationalhistor-iske Museum på Frederiksborg Slot.Hidtil har udstillingen kun væretvist på National Portrait Gallery iLondon.

Udstillingen består af 12 nye pa-stelportrætter, som er inspireret affiktive ansigtstræk fra Dylans fan-tasi og virkelige mennesker, som

han har mødt gennem årene oggemt i sin hukommelse. Det er førsti de senere år, at Bob Dylan er be-gyndt at udstille kunstværker, menhan har tegnet og malet siden hanvar ung. Den nu 72-årige amerika-ner udvikler sig stadig som billed-kunstner.Frederiksborg Slot 10 | 3400 Hillerød| www.frederiksborgmuseet.dk

05/05/2014 - 10/05/2014 | KøbenhavnI 2014 afholdes den årlige begivenhed, Eurovision Song Contest på Refs-haleøen i København. 37 europæiske lande deltager i verdens største mu-sikkonkurrence.

Refshaleøen forvandles til Eurovision Island, et kraftcenter af musik,fest og fællesskab. Her afholdes Eurovision for 59. gang over seks dage ide industrielle B&W Hallerne i maj 2014. Billetterne koster fra DKK 130 ogop (plus gebyr og forsendelse). Ud over billetter til finalen 10. maj og de tosemifinaler 6. og 8. maj, der alle sendes live på DR1, kan der yderligere kø-bes billetter til de jury-shows, der afholdes aftenen før henholdsvis fina-len og semifinalerne.

Jury-shows fungerer som generalprøver og det er ud fra disse shows ju-ryerne i alle de europæiske lande afgiver deres stemmer, så spændingen

er mindst lige så stor som til de tv-transmitterede shows. Derudover er derogså mulighed for at købe billetter til yderligere tre familie-shows. Det ergeneralprøver, der afholdes om eftermiddagen og derfor er specielt veleg-nede til familier med børn, der kan få oplevelsen helt tæt på uden at skul-le blive oppe hele aftenen. Danmark er som værtsland sikret en plads i fi-nalen den 10. maj. Sverige skal konkurrere i den første semifinale 6. majog Norge i den anden 8. maj.Refshalevej 167E | 1432 København K | www.joinusincopenhagen.com

Nyd den danske sommerOm du tilbringer hele sommeren i Danmark eller kun en del af den, kan du være sikker på en ting - du behøver ikke kede dig. På visitdenmark.com er der masser af ideer til hvad du kan foretage dig hvadenten det er udstillinger, koncerter, markeder, kunst, festival m.m. som interesserer dig.

ASGER JORN. RASTLØS REBEL 28/02/2014 - 15/06/2014 | København

Opdag helt nye sider af en af Dan-marks største kunstnere, AsgerJorn, i forårets store udstilling påStatens Museum for Kunst.

Asger Jorn er mest kendt for sinestore farverige malerier, men ermeget mere end det. Udstillingenpræsenterer alle facetter af Jornsvidtrækkende livsværk – malerier,skulpturer, tegninger, grafik, kera-mik, arkitektur, samarbejder, foto-grafi, tekster og tanker. Udstillin-gen viser en kunstner i konstantbevægelse med de største hoved-værker og sjældent sete værker fraprivate samlinger. Fra ungdom-mens politiske vækkelse over fri-gørelsen af farve og form i Cobra-ti-den til de tiltagende avantgardis-tiske eksperimenter.Sølvgade 48 | 1307 København K |www.smk.dk

u d s t i l l i n g e r

m u s i k

Page 31: Solkysten maj 2014

Helle Hollis Car Rental, Avda. García Morato nº 14-16, Málaga Airport, Tel.: +34 95 224 55 44, Fax.: +34 95 224 51 86,

Email: [email protected] www.hellehollis.com

Se alle fordelene og tilmeld dig GRATIS påwww.hellehollis.com

Som medlem af Home Owners`Clubfår du masser af fordele

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser, ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering! Jelbert, Odense

15% rabat på billejen

Gratis �Fast Lane� service

15% web rabat i vor nye INDENDØRS PARKERING24 timers video-overvågningwww.hellehollisparking.com

Fair brændstofspolitik

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

Som medlem a

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

år du masser afSom medlem a

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

får du masser a Home OwnerfSom medlem a

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

deleforrdf Home Owner

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

deles`Club Home Owner

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

15%

ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering!

bat på billejenar15%

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering!

bat på billejen

Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

Jelbert, Odense

bat på billejen

ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering! Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

Jelbert, OdenseLej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser,

Gratis �Fast Lane� serviceFair brændstofspolitik

Gratis �Fast Lane� serviceFair brændstofspolitik

Gratis �Fast Lane� serviceFair brændstofspolitik

Gratis �Fast Lane� serviceFair brændstofspolitik

Gratis �Fast Lane� serviceFair brændstofspolitik

tilmeld dig GRAle forSe al

TIS påtilmeld dig GRAg delene oforrd

.hellehollis.comwww

.hellehollis.com

4 timers 2INDENDØRS

web15%

video-overvågningPARKERINGINDENDØRS

i vor nye rabatweb

i vor nye

Helle Hollis Car Rental,

.hellehollispawww4 timers 2

cía Morato nº 14-16,

bookingEmail::

Garvda..AAvHelle Hollis Car Rental,

.comkingr.hellehollispavideo-overvågning4 timers

t,

m www [email protected]

Airpora agMálo nº 14-16,,

.com

Fax.

.hellehollis.comww.

+34 95 224 55 44,,el.::TTe

+34 95 224 51 86,::

Page 32: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

m u s i k

g a s t r o n o m i

NORDIC NOISE FESTIVAL

SCANDINAVIA REGGAE FESTIVAL

23-05-2014 - 24-05-2014 | København VEn weekend i maj kan du fordybedig i nordisk rockmusik til musik-festivalen Nordic Noise.

Nordic Noise er for alle, der harinteresse i moderne rockmusik,men også den mere traditionellerock. Festivalen tiltrækker både etnationalt og internationalt publi-kum, og visionen er at være et sam-lingspunkt for alle rockelskere i

Skandinavien. Program:Fredag: Kellermensch, The BrokenBeats, Black Book Lodge, Kill theRooster. Lørdag: Freak Kitchen, Fate, Elec-tric Guitars, Denner's Trickbag.Festivalen finder sted i Pumpehuseti Indre København. Billetter: 200,00DKK - 400,00 DKK Studiestræde 52 | 1554 København V| www.pumpehuset.dk

29/08/2014 - 30/08/2014 | København KKom til Reggae Festival på Refsha-leøen tæt på Christianshavn i Kø-benhavn. 60 artister og DJs fra he-le norden og den internationalescene kommer til ære for hele Skan-dinavien.

Den danske reggae scene er vok-set markant de seneste år, og detbliver hyldet med en todages festi-val i København. Med fire scener påpladsen, vil du blive underholdtmed masser af reggaemusik. Over-alt på festivalpladsen vil der være

barer, verdensmad og kulturelle ak-tiviteter for børnefamilier. Der ermulighed for campering på selvefestivalspladsen gennem heleweekenden.Refshalevej 197 | 1432 København V |www.scandinaviareggaefestival.com

SKAGEN FOOD & DESIGN MARKET 2014

22/08/2014 - 22/08/2014 | FrederikshavnAlle sanserne kommer i drømmeland,når nordjyske fødevareproducenterfor 9. år i træk viser, fortæller og byderpå smagsprøver i Den Gamle Auk-tionshal’s autentiske omgivelser.

De nordjyske fødevareproducen-ter står klar til at fortælle den gode hi-

storie om deres produkter, og der ermulighed for at smage og handle altfra fisk og skaldyr til ost, chokolade,nyslynget honning og meget mere.Dansk design i tekstil, smykker og in-teriør kan også opleves Den Gamle Auktionshal 9990 Skagen | Telefon: +45 98441377

s p o r tVM I BADMINTON 201425/08/2014 - 31/08/2014 | BallerupVM i badminton 2014 afvikles i Bal-lerup Super Arena, og i Københavnvil der være masser af events forhele familien.

I de seneste år har BadmintonDanmark, Sport Event Denmark ogWonderful Copenhagen i fælles-skab kæmpet for at få den store tur-nering til Danmark, og det er nu lyk-kedes. Ambitionen for arrangører-ne er da også at folde VM ud til he-

le hovedstadsområdet og skabe enbadmintonfestival for hele Dan-mark. Det er fjerde gang Danmarker vært for VM i Badminton.Ballerup Idrætsby 4 | 2750 Ballerup |www.sporteventdenmark.com

PANGAMES 201428/08/2014 - 31/08/2014 Frederiksberg CPan Idræt København – idræts-foreningen i det københavn-ske LGBT miljø, fejrer 30års jubilæum i 2014 medet stort anlagt interna-tionalt sportsstævnemed mellem seks og ti di-scipliner.

PanGames 2014 bliver en week-

end fyldt med sport, kultur og fe-ster. Der vil blandt andet være disci-

pliner med svømning, fodbold,håndbold og volleyball. Der

vil være deltagelse fra he-le verden og der vil del-tage omkring 1500idrætsudøvere til PanGa-

mes 2014.Rolighedsvej 6, 5. sal | 1958 Fre-

deriksberg C | www.panidraet.dk

FRESH FOOD FESTIVAL17/07/2014 - 20/07/2014 | Lejre’Fresh Food Festival’ er en interna-tional festival, der handler om atleve sundt på alle måder.

Fire dage med internationale fo-redragsholdere, sportsaktiviteter,sociale aktiviteter, overnatning ogmasser af sund mad baseret på rawfood retningen 80/10/10. Det bety-der, at hovedvægten ligger på frisk,rå, økologisk frugt og dertil alt i sa-

lat og grøntsager. Intet er opvarmetog intet er animalsk. Festivalentrækker folk fra hele verden, og altforegår derfor på engelsk. Assendløsevejen 1, Osted | 4320 Lejre |www.freshfoodfestival.com

PALE ALE FESTIVAL15/05/2014 - 18/05/2014 | Odense CKom og smag de bedste pale alesfra forskellige steder i verden.

I år sættes der særligt fokus påfynsk øl, og der kan smages detbedste fynske humlede øl fra bryg-gerier som Coisbo Beer, Indslev

Bryggeri, Midtfyns Bryghus, Stens-bogaard Bryghus samt vinderen afårets 2 ølnyheder (kåret af DanskeØlentusiaster), fynske Ugly DuckBrewing. Vintapperstræde 31 | 5000 Odense C |www.facebook.com/Firtallet

Page 33: Solkysten maj 2014

Udlændingenes førstevalg

Hvis der er noget du værdsætter, skal vi

nok passe på det. Vi kan dække alle dine

forsikringsbehov. Du er altid i trygge hænder

hos Liberty Seguros.

KVALITET ER VORES VAREMÆRKE. TILLID TIL EN EKSPERT.

LIBERTYBIL

Kontakt os for at få et tilbud www.libertyexpatriates.es

Tegn en ny totalforsikring hos os og få et gavekort på brændstof til en værdi af 25 euro. Eller endnu bedre � hvis du betaler med fast overførsel får du 50 euro tilbagebetalt på din bankkonto, når din forsikring er godkendt.

Gælder kun for forsikring med fuld kasko tegnet mellem 1. marts og 31. maj 2014. Forsikringspræmien skal være mere end 425 euro. Gælder ikke ved fornyelse eller ændring af forsikring. Gældende betingelser.

€BRÆNDSTOF GAVEKORT

ELLER25 €REFUNDERET50 BETALER

DU MEDDEBITKORT

BILTYLIBER

BIL

BILTYLIBER

BIL

D TILLITTILAVVAKKV

U PS DIVH

KN EL EID TOR VVOT EET

N BIÅ DR PPÅESSAPPA

.TT.RRTEPPESKMERAS VVAERO

R VØÅ G, SLIN B

.EKRÆM.ÅSGI OR V

forsikring er godkendt.e � hvis du betaler med fast overførsel får du bedr

egn en ny totalTTe

25

forsikring er godkendt.e � hvis du betaler med fast overførsel får du

et gavekort på brændstof til en væregn en ny totalforsikring hos os og få

€ RELLE25 50

e vkkie mræv 2jamo tksakdlæG

o tilbagebetalt50 eure � hvis du betaler med fast overførsel får du et gavekort på brændstof til en vær

€50 RBETALE

f g anirdnr æelle esleynrod fee vr edlæ. Goru5 e2d 4ne eree malk sneimpræsgnrikisor F.410

. 1g 3s otra. mm 1ellet mengeo td lud feg mnirkisror fon fur ke

på din bankkonto, når din o tilbagebetaltdi af 25 euret gavekort på brændstof til en vær

på din bankkonto, når din . Eller endnu odi af 25 eur

forsikringsbehov

nok passe på det. V

Hvis der er noget du vær

BRÆNDSTOF GAVEKOR25

. Du er altid i trygge hænder forsikringsbehov

i kan dække alle dine nok passe på det. V

dsætterHvis der er noget du vær

TVEKORRT25

REFUNDERET50

. Du er altid i trygge hænder

i kan dække alle dine

, skal vi dsætter

ksirofe vkki

REFUNDERET50

KORTTIDEBDU MEDEB

BETALERLEDU

.rselengite bendedlæ G.ngirkf g anirdnr æelle esleynrod fee v

hos Liberty Segur

t fr aot os faktonK

os.hos Liberty Segur

trebil.wwwd ublit tå et f

se.seatiratpxeyt

es fdingendlænU

algevvaørsts ffø

Page 34: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

s p o r t

s j o v t t i l b ø r n

CLASSIC RACE AARHUS16/05/2014 - 18/05/2014 | Aarhus C300 racerbiler fra ind- og udlandindtager igen Nordeuropas smuk-keste kulturhistoriske racerbane,når de kører racerløb omkring Min-deparken i Aarhus. Enestående ra-cerbiler fra formel 1 til DTC

Classic Race Aarhus er mere endracerløb: Sæbekasseløbet for børnfredag bliver større end nogensin-de, og hele weekenden over er MIn-deparken skueplads for udstillin-ger, aktiviteter og underholdning

for alle, herunder den flotte Good-look Street, der hylder fortidenslook.Kongevejen 100 | 8000 Aarhus C |www.craa.dk

HOLBÆK KLOVNEFESTIVAL 27/08/2014 - 30/08/2014 | HolbækDen årligt tilbagevendende klovne-festival vil også i 2014 byde på klov-ne og artister fra hele Europa: I alter otte nationer repræsenterede.

Holbæk Klovnefestival omfatterbåde en række shows i Cirkus Kæp-højs telt (blandt andet et gallashowlørdag d. 30. august) og i selve by-kernen i Holbæk, ligesom der tradi-tionen tro er ”klovne-børneløb” ogklovneparade fredag d. 29. august.www.holbaekclownfestival.com

m a r k e d e r o g f e s t s p i l

HO FÅREMARKED 29/08/2014 - 31/08/2014 | BlåvandHo fåremarked har udviklet sig tilen enorm folkefest for hele lands-delen. Markedet finder altid stedomkring sidste weekend i august.Få mere info på deres web.Tane Hede 61 | 6857 Blåvandwww.hofaaremarked.dk

H.C. ANDERSEN FESTSPILLENE16/07/2014 - 09/08/2014 | Odense SHvert år opfører H.C. Andersen Fest-spillene i Odense et af H.C. Ander-sens eventyr i Den Fynske Lands-by. Forestillingerne varer ca. 5 kvar-ter og opføres udendørs.Sejerskovvej 20 | 5260 Odense Swww.hcandersenfestspil.dk

VIKINGEMARKED12/07/2014 - 20/07/2014 | SlagelseCa. seks km fra Slagelse ligger Dan-marks største synlige ringborg, Vi-kingeborgen Trelleborg, i skøn na-tur med museum, rekonstrueretlanghus, vikingelandsby og masseraf aktiviteter for hele familien. Herfinder også det store årlige vikin-gemarked sted med deltagere frahele Europa. Arbejdende værkste-der, handelsboder, optrin dagenigennem f.eks. dukketeater, slave-

marked, kampshow og trælleofring.Lydende af metal der slår mod

metal, høje mandsbrøl og lugten afbål og mjød. I uge 29 indtages detskønne område af hundredvis af vi-kinger, der handler, kæmper og le-ver, som man gjorde da Harald Blå-tand var ung.Trelleborg Allé 44200 Slagelsewww.vikingeborgen-trelleborg.dk

DEN LILLE HAVFRUE - THE MUSICAL

17/07/2014 - 31/07/2104 | KøbenhavnOplev og hør alle sangene fra Dis-

neyklassikeren Den Lille Havfrue,når den opføres som musical iOperaen på Holmen i København.

Den Lille Havfrue – The Musicaler oprindelig produceret af Dis-ney Theatrical Group og har situdspring i Disney-tegnefilmen afsamme navn fra 1989.

Børnene vil elske den.Ekvipagemestervej 101438 København K | www.kglteater.dk

FYN RUNDT 201420/07/2014 - 26/07/2014 | FynKapsejladsen "Fyn Rundt for Beva-ringsværdige Skibe" er en af Dan-marks største sommerbegivenheder.De gamle sejleskibe - en del af voreskulturarv, viser sig frem i deres fest-skrud. Tag med ud at sejle, eller tagned på havnen og oplev et stævne-møde mellem egetræ, tovværk, sejl-dug og støbejern. Der vil være masseraf oplevelser og aktiviteter for storeog små. Gl. Havn | www.fyn-rundt.dk

NORDIC BALLOON19/08/2014 - 24/08/2014 | Silkeborg"Go Dream Silkeborg - Nordic Bal-loon Cup 2014" er de nordiske me-sterskaber i ballonflyvning.

Omkring 40 balloner deltager iflyvningerne, der foruden konkur-rencer om hvem der er bedst til atnå frem til et givet mål, også inde-holder bl.a. ballonopstigning fra

Torvet i Silkeborg og "NightGlow", et fantastisk syn, når gas-flammer bliver tændt i mørket forat fylde ballonnerne op med varmluft.Torvet | 8600 Silkeborg www.ballonnm.dk

MARITIME KULTURDAGE

19/08/2014 - 24/08/2014 | KorsørMaritime aktiviteter og festligheder- sidste weekend i august på, i ogved havnen i Korsør: Med bl.a. · Ud-

stilling med Korsørs mange forenin-ger · Arbejdende værksteder · Akti-viteter for børn · Helikopteropvis-ning · Femkamp · Maritime koncer-ter · Rundvisning på Flådestatio-nen · Åbent skib · Masser af aktivite-ter på Fæstningsområdet · Musik ·Dans og meget meget mere …Fæstningen | 4220 Korsørwww.maritimkultur.dk

© F

otos

og

teks

ter -

vis

itden

mar

k.dk

Page 35: Solkysten maj 2014
Page 36: Solkysten maj 2014

For rigtig at kende den store Gar-cía Lorca skal du ud på Granadasfrugtbare slette La Vega, hvor den lil-le Federico voksede op i daglig kon-takt med folket og landet.

Han boede der indtil han var enhalv snes år, og da familien flyttedetil Granada, tog han landet og folketmed sig og legede med figurernepå sit mesterjakelteater, hvorfra desenere tog springet til verdenssce-nen.

Resten af livet følte Lorca en dybnostalgi efter fødebyen hvor hansdigtersjæl formedes. “I denne lands-by havde jeg min første drøm omdet fjerne. I denne landsby skal jegblive til jord og blomster,” skrev hanom Fuente Vaqueros, og i den lillesuite af 13 digte Ferias får vi indbliki en af hans barndomserindringer.

Som alle børn har Federico væ-ret fascineret af karrusellen på denårlige feria, og mens de fangne he-ste drejer rundt får den følsommedreng nogle vage associationer, somden voksne digter senere skal ud-trykke i ord:

”Åh, de arme stakkels heste! gen-nemboret af onde ridderes lanser.”

Nostalgien blev blandet op meden voksende melankoli og ængstel-sen for den tabte eller umulige kær-lighed. Det fornemmes altsammen

i Inge og Klaus Rifbjergs fine gen-digtning af Ferias, som Barcelonasdanske maler Lars Physant har illu-streret med 28 malerier. Fra den 4.juni kan du disse malerier i FuenteVaqueros' suggestive indramning.

Lorca-Fondens

blå stempel

Den litterære danske maleriudstil-ling kommer med den finest tæn-kelige anbefaling, idet Fundación Fe-derico García Lorca (digterens fami-lie) for første gang har givet tilladel-se til at dens logo må benyttes på etfremmed projekt.

Ferias’ danske udgave har sin hi-storie, og det har den spanske origi-nal i høj grad også. Det er kun et lil-le værk i en stor digters produktion,men det sidste som så dagens lys -længe efter at oprørerne havde hen-rettet Lorca få uger efter udbruddetaf den spanske borgerkrig i 1936.

Manuskriptet til Ferias endte se-nere på auktion i Paris, hvor en afde mange eksilerede spaniere påborgerkrigens tabende parti erhver-vede det. Herefter ventede RamónSoley-Ordeix indtil 1998, hundredå-ret for Lorcas fødsel, hvor han præ-senterede værket i det atter demo-kratiske Spanien.

”I den lange og tunge nat var nav-

net Federico García Lorca Spanien.For de mange fordrevne var han denelskende nattergal, der foregriberfirmamentets genopvågnen. Vi drakhver en stavelse som var den mælk,vand eller vin alt efter dagene elleraldrene. Vi græd bogstaverne i hansnavn i en såret stilhed over det tab-te land. Nu er mørket forsvundet,og lidelsernes besynderlige mirakelhar åbnet vejen,” skrev Soley-Or-deix i forordet.

Han havde blandt andet inviteretLars Physant til begivenheden.

Kæmpemæssig

udfordring

”Det var en vidunderlig oplevelse,og da jeg nogle år senere lærte In-ge og Klaus Rifbjerg at kende fikjeg ideen til en dansk udgivelse.Hun er strålende til spansk, og haner en uforlignelig mester på dansk.Ferias måtte da være en værdig lil-le samarbejdsopgave for et ægteparder har tilbragt halvdelen af livet iAndalusien. De sagde ja, men Klausstillede en betingelse, og sådan blevjeg selv draget ind i arbejdet, hvad

LORCA I DAOG BILLED

36

REPORTAGE MAJ 2014

Lars Physant illustrerede Inge ogKlaus Rifbjergs gendigtning afFerias. Nu udstilles malerierne iLorcas fødeby

Page 37: Solkysten maj 2014

der slet ikke var planlagt,” fortællerLars Physant.

Rifbjerg havde i sinde at gendig-te Ferias på et let tilgængeligt nu-tidsdansk, og han ønskede en ræk-ke illustrationer som visuelt var medtil at situere Lorca i det 21. århund-rede. Det skulle udvikle sig til enkæmpemæssig udfordring, et pro-jekt der har simret i malerens under-bevidsthed i årevis. En gang imel-lem er det trængt op til overfladeni form af skitser, der er blevet me-re og mere præcise som følge af

læsningen af Lorcas værker og kor-respondancen med hans biografIan Gibson. Hele digterens liv erblevet malet ind i illustrationerne,og Lars har opsøgt feriaens moti-ver på rejser til Andalusien - og ligeom hjørnet i det hjemlige Barcelona,hvor indvandrerne hvert år arrange-rer verdens næststørste andalusi-ske feria efter den i Sevilla.

Inge og Klaus var færdige medderes del af arbejdet for mange årsiden, da Lars i november 2012spærrede sig inde på atelieret sam-

men med Lorcas digte og Paco deLucías flamencoguitar. Døren blevførst åbnet igen i maj i fjor efter syvmåneders intenst arbejde.

En stærk oplevelse

Indimellem var der nogle afbrydel-ser som besøget i Fundación Fe-derico García Lorca i Madrid. Direk-tøren hedder Laura og er digterensniece, og forud for mødet var Larsen smule nervøs for hendes reak-tion på malerierne med meget di-rekte referencer til familien.

”Du påtager dig et stort kunst-nerisk ansvar når du går i gang medden slags. Hun bladede igennemen skitse af bogen med digtene påspansk og dansk samt mine næ-sten færdige malerier, og da hunnåede frem til det sidste billede,blev hun helt stille ved synet af denlille biæder i et oliventræ. Ferias erdet eneste af Lorcas digtsamlingersom har karakter af en samlet, slut-tet livscycklus: Du kommer ind i fe-riaen, gennemlever dens mulighe-der, og til slut ender den. Farvernevar nedtonet i de tilhørende male-rier, men jeg syntes der burde væ-re en livsglædeytring efter det sid-ste digt, og derfor havde jeg lavettre fugleportrætter for at illustreredigterens ord om en hjemløs fuglder forsvinder i det grønne løv. Lau-ra spurgte: Kender du min fars dig-te? Det gjorde jeg ikke - jeg vidsteikke at Federicos bror Francisco og-så havde skrevet digte. Så vistehun mig et som hun havde fundeti en skrivebordsskuffe efter fade-rens død. Det handlede om en lillefugl på grenen som pludselig ikke

var der mere - men her var den joigen, i mit maleri, digterfuglen somde ikke kunne slå ihjel. Det var etmagisk øjeblik, en af de stærkesteoplevelser jeg har haft under arbejdetpå dette projekt. Jeg kom til at græ-de, hun græd også, og min kone Sil-via græd...”

Efter mødet med Laura García-Lorca de los Ríos lykkedes det i øv-rigt Lars at komme videre med arbej-det på Lorca-portrættet til digtet Ver-benafest. Arbejdet var gået i stå.Han havde et foto at gå ud fra, mender savnedes en sjæl indtil han fandtden i Lauras næsten sorte øjne.

”Hun har onklens øjne, og du gen-kender også Federicos stærkt mar-kerede øjenbryn i hendes ansigt. Jeghar et varmt ønske om at male hen-de, og da hun selv er med på ideenfinder vi forhåbentlig et hul i kalende-ren og går i gang efter sommer eller

NSKE ORD ER

MAJ 2014

Lars Physant spærredesig inde atelieret i syv

måneder sammen medLorcas figurer.

Foto: Erik Veistrup

Den lille biæder som fik tårerne frem.

Page 38: Solkysten maj 2014

til efteråret,” siger den danske ma-ler.

En ekstra dimension

Lorca-malerierne blev vist i Vendsys-sel Kunstmuseum i fjor. Fuente Vaqueros er første stop i Spanien,og herefter skal udstillingen ved navn”Sjælens geometrier” på turne i re-sten af landet. Den kommer måsketættere på Costa del Sol, men kø-returen til Lorcas lille fødeby på lan-det er under alle omstændighederværd at overveje, for her får ople-velsen en ekstra dimension for allesom ønsker at trænge til bunds i Lor-cas univers.

Lige ved siden af udstillingslokaler-ne fortsætter besøget i fødehjems-museet, i hvis lokaler Federico togde første og vaklende skridt i 1898.Faderen var en rig bonde med egenjord, en af de priviligerede, og mode-ren landsbyskolens lærerinde. I øvrigter det et typisk landbohjem med la-den oven på beboelsen.

Turistens Lorca-rute fortsætter påden brede landbrugsslette, der gen-nemskæres af floderne Genil og Cu-billas. På den anden side af Cubil-las, nogle få km fra Fuente Vaquerosligger det andet barndomshjem (ogmuseum) i landsbyen Valderrubio,hvor familien også boede i nogle år,inden den flyttede videre til Granada.Senere var hjemmet i Valderrubiofritidsboligen, hvor den unge Lorcatilbragte mange somre, og i en afdem (1921) blandt andet forfattedeFerias på seks små papirark medskrift på begge sider. Senere forære-de han manuskriptet til den franskehispanist Mathilde Pomès, og såle-des endte det i Paris.

”Jeg tror mit sted er blandt disselyriske floder og musikalske popler,”sagde Lorca om sit andet barndoms-hjem.

Dybe rødder

Dette var jorden hvor han havde dy-be rødder. En tellurisk poet kalderhan sig selv, men bortset fra de hø-je lyse poppelplantager på grøntgræstæppe synes den fremmedemåske at vegaens flade marker ertemmelig ensformige og uinspire-rende. Lorcas far var en af dem somblev rige af den prosaiske sukker-roe, og på køreturen videre mod Gra-nada ser du her og der en høj skor-sten over en forladt sukkerfabrik i

MAJ 2014

Vi går her ind i det bagvendte eventyrÅh, de arme stakkels heste!gennemboretaf onde riddereslanser.

I flygter mod jordenFra et bagvendt eventyr, Fra en mark,Fuld af gamle dragerDe godes banemænd

Fra drømmenes rekommandørertil djævelens markerSendt af Vorherre.(Gud er en ond general)

Og undsluppet mørketBlev I tøjret af mændI en karrusel som drejerGennem sommerens nætter.

Da Don Quijote var barnRed han sukkende efter DulcineaDer som nu søgtemod stjernerne

Stakkels sårede pegaser!som barn drømte jegOm den døde månePå jeres hvide rygge

Åh, hvor synd for de stakkels heste!gennemboredeaf onde ridderes lanser.

¡Oh que pena de caballos!atravesadospor lanzas de caballerosmalos.

Venis a la tierra huyendoDe un cuento al reves, De un campo,Lleno de viejos dragonesVencedores de los santos

De misioneros del sueñoa los campos del diabloEl señor os envió.(Dios es un general malo)

Y a la vuelta de la sombraEl hombre os ha encadenadoEn una rueda que giraPor las noches de verano

Don Quijote cuando niñoOs calbalgo suspirandoPor Dulcinea que ibacomo ahora, por los astros

¡Pobres pegasos heridos!cuando niño, yo he soñadoUn amor de luna muertaSobre vuestros lomos blancos

¡Oh que pena de caballosatravesadospor lanzas de caballerosmalos.

(Retskrivningen er Lorcas originale.)

“Vi går her ind i det bagvendte eventyr” er titlenpå maleriet til Lorcas digt Caballitos, som er kom-met til at hedde Små Heste i Inge og KlausRifbjergs gendigtning.

Malerierne er tredimensionelle, idet LarsPhysant arbejder på en reliefstruktur af træbeklædt med lærred af mange forskellige typer forat betone skiftet i oplevelsen. ”Simultan percep-tion” kalder han sin teknik, eller ”Samlet splittetvirkelighed”.

Maleriet er bygget op om Federico, der læserhøjt for sin lillesøster Isabel (Lauras moster). Hvadlæser han? - det bagvendte eventyr som blev tilhans eget! Længe før borgerkrigens udbrud kandigtet også tolkes som et varsel om den tilstun-dende tragedie. Til venstre ser vi eventyrets drage,og i skyggen bag Isabel anes den rigtige drage,den onde Ramón Ruiz Alonso som blev Lorcasbanemand. Øverst til højre er den lille Don Quijoteinspireret af et barndomsfoto af digteren.

Lars kalder dette maleri en retroaktiv allegoriover ideen om ”skæbne”.

Page 39: Solkysten maj 2014

smuk mudéjarstil. I dag er det to-bakstørrerierne som forfalder efter atEU for nogle år siden sløjfede pro-duktionsstøtten. Markernes afgrø-der ændres, men landskabets es-sens forbliver den samme - en barslette hvor solen brænder nådeløstom sommeren.

Det sidste Lorca-museum finderdu i selve Granada, i La Huerta deSan Vicente. Midt i en blomstrendepark ligger familiens sommerbolig iperioden 1926 til 1936. Her skrevLorca sine store dramaer Blodbryl-lup, Yerma og Bernarda Albas Hus- trilogien om livet på landet, som

definitivt slog hans navn fast i om-verdenen.

”En inkvisitor i skørter,” kalderhan Bernarda Alba, der bygger påen virkelig historie fra Valderrubio.Digteren havde også et skarpt blikfor konflikterne i det lykkelige barn-domsland. Engang imellem var deneneste skygge den som kirken ka-stede, og det var altid en frygteligusolidarisk jord for de margineredesom sigøjnerne han skildrer i detpoetiske hovedværk Sigøjnerballa-der.

Opdagelsen af hans homosek-sualitet fik ham som voksen til at fø-

le sig solidarisk med andre som li-der, og til at tage et farligt parti i detstore opgør som nærmede sig.

Døden i grøftekanten

Lorca så aldrig Bernarda Albas Husopført på scenen. Knap havde hansat det sidste punktum før borger-krigen brød ud, og den forskrække-de poet søgte tilflugt hos vennernei Rosales-familien, der var dybt in-volveret i falangist-bevægelsen.

Det hjalp ham ikke, selv om denunge Luis Rosales og moderen gjor-de et ærligt forsøg. En af højreflø-jens fanatikere Ramón Ruiz Alon-

MAJ 2014

Ankomst

Der er 112 km fra Málaga tilFuente Vaqueros. Tag motorve-jen mod Granada og vælg afkør-sel 227 mod Chauchina ogFuente Vaqueros.

Maleriudstilling

Der er fernisering på LarsPhysants maleriudstilling onsdagden 4. juni kl. 20.30. Alle er vel-komne.Udstillingen arrangeres i ”Centrode Estudios Lorquianos” lige vedsiden af fødehjemsmuseet. Herbliver den indtil slutningen afseptember. Der er gratis adgangog åbent tirsdag-lørdag kl. 10-14og 17-20. I sommermånedernejuli-august er åbningstiden dog10-15.

Fødehjemsmuseum

Museo Casa Natal FGLc/ Poeta Federico García Lorca, 4Fuente Vaqueros

Alle besøg i museet foregår medguide og starter kl. 10, 11, 12,13, 16 og 17 frem til den 30. juni.Fra den 1. juli starter de kl. 10,11, 12, 13 og 14. Mandage,helligdage og søndag eftermid-dag er altid lukket. Større grupperbør bestille tid.

Tlf. 958 51 64 53www.patronatogarcialorca.org

De andre museer

Casa Museo FGLc/ Iglesia, 20Valderrubiowww.museolorcavalderrubio.com

Huerta de San VicenteParque Federico García LorcaGranadawww.huertadesanvicente.com

Turistinformation

www.turgranada.es

Bogen

Udstillingen i Fuente Vaqueroser også en præsentation afbogen ”Ferias”, som Gyldendali fjor udgav med García Lorcasdigte på spansk, Inge og KlausRifbjergs danske gendigtningsamt Lars Physants 28 malerier.Bogen, som i Danmark koster 400kr, kan købes på stedet. Ønskerman at bestille den, har den ISBN 978-87-02-15640-9.

Fremmede synes måske at vega'ens landskab er lidt ensformigt. Men det var her Lorca voksede op, og her han følte sig hjemme. Foto: Alfonso Alcalá

Page 40: Solkysten maj 2014

so hentede Lorca den 16. august1936, og den 19. august tidligt ommorgenen blev han sammen medto anarkister og en rød skolelærerkørt udenfor Granada og skudt igrøftekanten et sted mellem byer-ne Víznar og Alfacar. Ved udgrav-ningen for nogle år siden lykkedes

det ikke at finde resterne, og derer flere teorier om hvor de ligger.

Kør efter blomsterne!Der er også flere teorier om årsa-

gen til drabet på den 38-årige digter,som var en ængstelig type og fuld-stændig harmløs fra et militærtsynspunkt. Måske er det så enkelt

som hans banemand Ramón RuizAlonso sagde: ”Den mand har gjortmere skade med pennen end man-ge andre med pistolen.”

Han blev ved med at gøre ska-de efter døden, hvor han ifølge IanGibson blev den mest oversattespanske forfatter gennem alle ti-

der, foran den store Cervantes. Ihjemlandet var der derimod totaltavshed om Lorca indtil Francosdød i 1975.pod.

www.larsphysant.com

MAJ 2014

Om pilen derkommer

Den som går til verbenaTræder indi lygtemændenes hus.

Tjimdada tjimdada tjim

Selvom der ...Ikke er en verbenasom den i Cartagena

Tjim dadatjim dadatjim

Kærligheden er skørog gør ondt!alligevel nyder mit blottede hjertetanken om pilen der kommer!

Tjim dadatjim dadatjim

El que va a la verbenaEntra en la casade las luciernagas.

Chintata chintata chin

A pesar de que …No hay mas verbenaque la de Cartagena

Chin tatachin tatachin

¡Que locura de amory de pena!y este corazon mio

¡como se deleitadescubiertoesperando la flecha!

Chin tatachin tatachin

Maleriet om pilen der kommer hører tilLorcas digt Verbena. Verbenafest er detblevet til i oversættelsen. Ikke alledanskere ved at verbena'en er en folke-fest i tilknytning til en helgendag.

Historien om dette maleri startermed et andet maleri. Dalí havde por-trætteret Lorca som martyren SanktSebastian, der bliver gennemhullet afpile, og i 1927 under et besøg iBarcelona lader Lorca sig fotografere isamme positur som på Dalís maleri.”Hola hijo, aquí estoy” skriver han italeboblen øverst til højre inden hansender fotoet til vennen - ”Her har dumig”. Dette foto udstilles sammen medLars Physants maleri.

Lorca og Dalí havde truffet hinan-den i Madrids berømte Residencia deEstudiantes (Studenterresidensen) hvoralle 1920’ernes unge genier mødtehinanden. Luis Buñuel var et af dem,og senere ødelagde hans homofobi ogvoksende indflydelse på Dalí dennesnære venskab med Lorca.

Kærlighedens pil kan gøre ondt, somder står i digtet - det er risikoen nårman går til verbena.

”Du træder ind i lygtemændeneshus, skriver Klaus - her overgår hansversion faktisk Lorcas original, somdirekte oversat siger sankthansorme-nes hus. På dansk har vi jo et synonymi form af de små mænd med lygter, somlokker vejfarende i ulykke i mosen, ogKlaus har genialt benyttet det til atuddybe digtets budskab,” siger LarsPhysant.Hans eget maleri er også en uddybningog forlængelse af digtet. Under tale-boblen ser den infame Ruiz Alonso ondtpå Sankt Sebastian, mens han forbere-der sin egen pil. Meget senere efterFrancos død udvandrede Ruiz Alonsotil USA, hvor han i 1978 døde som enbitter mand i Las Vegas.

Page 41: Solkysten maj 2014
Page 42: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Frem til 3. maj

Gensyn med Sylvester

Billedkunstneren Leif SylvesterPetersens første separatudstil-ling i Spanien siden 2007 hedderIllusioner. Fantasifulde, farvegla-de og humoristiske malerier vek-sler med nogle litografiske arbej-der. Galería Krabbec/ Rosarico La Joaquín 12, Frigilianawww.galeriakrabbe.com

Frem til 8. maj

En forårsbebuder

”Jeg må erkende det ikke har

været muligt at fastholde en gen-nemgående stil, men det villesandsynligvis også blot have for-ringet oplevelsen for beskueren...Mine lærreder har fået næring afalle mulige oplevelser og farve-indtryk, indholdet kommer bådefra hjernen og fra hjertet,” sigerkunstmaleren Frank C. om sintraditionelle forårsudstilling.Andersen & Andersen EstatesPaseo Jesus Santos Rein 11, Fuengirola

Frem til 18. maj

Kunst i ugebladene

Udstillingen ”Dibujantes con Pa-

rís al fondo” viser bidragene framange kunstnere, bl.a. Picasso,Steinlen og Toulouse-Latrec, i deillustrerede ugeblade som duk-kede op i Paris omkring år 1900. Museo Casa Natal PicassoPlaza de la Merced 13, Málagafundacionpicasso.malaga.eu

Frem til 18. maj

Den klodsede Cézanne

Den første retrospektive Cézan-ne-udstilling i Spanien i 30 år om-fatter 49 oliemalerier og ni akva-reller, der kommer fra museerog private samlinger i hele ver-den. I starten kritiseredes Cézan-ne som den nye kunstnergrup-pe impressionisternes mest klod-sede og primitive medlem, mentiden har rehabiliteret ham.Museo Thyssen-Bornemisza, Madridwww.museothyssen.org

Frem til 20. maj

Kaserne og Sakristi

Mandag-fredag kl. 10-14 og 17-20. ”Historien har nogle rester,en træthed badet i sin egen sved,som i Spanien lugter af kaserneog sakristi,” siger kunstneren Mi-guel Gómez Losada om sin ud-stilling af oliemalerier på japanskpapir. Galería Yusto / Ginerc/ Madera 9, Marbellawww.yusto-giner.com

Frem til 27. maj

Picassos plakater

Kl. 9-20. Udstillingen viser enmindre kendt men lige så genialfacet af den store kunstner.Casa Museo MijasPlaza de la Libertad s/n, Mijas

Frem til 31. maj

En dansk fotopioner

Tirsdag-fredag kl. 10-19, mandagog lørdag kl. 10-14. Viggo Rivad(født 1922) er pioneren inden fordet danske reportagefotografi.Den store udstilling viser en langrække menneskecentrerede fo-tos fra Rivads rejser gennem lan-de som Spanien, Marokko, Isra-el, Mexico, Kina, Rusland, Tune-sien, Etiopien, Egypten, Vene-zuela og Cuba. Museo del Grabado Español Contemporáneoc/ Hospital de Bazán, Marbellawww.mgec.es

Frem til 14. juni

Grækeren fra Toledo

Hans navn var Domenikos Theo-tokopoulos, men alverden ken-der ham som El Greco - ”Græ-keren”. 35 år gammel kom han tilSpanien, og resten af livet boedehan i Toledo hvor han skabte sitry som et af malerkunstens stør-ste genier. Adoptivbyen markerer400-året for hans død med ud-stillingen ”El Griego de Toledo”(Grækeren fra Toledo), hvor detfor første gang er lykkedes atsamle mere end 100 værker fraalle verdens hjørner.www.elgreco2014.com

Frem til 15. juni

Skolen før og nu

Tirsdag-lørdag 10-14 og 17-19.30,søndage og helligdage 11-13.30.

C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) · T: 952 534 214 · M: 636 380 [email protected] · www.galeriakrabbe.comMandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 · Eftermiddage: efter aftale

Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.

Fernisering på sommerudstilling i Galería Krabbe: søndag den 1. juni kl. 18-20. Herfra vandrer vi sammen hen til Frigilianas kulturhus, hvor der kl. 20 er fernisering af Arne Haugen Sørensens udstilling. Kl. 21 er der koncert i kulturhusets patio med Dorthe Zielke (trompet) og Søren Johannsen (orgel). Oplev Arne Haugen Sørensens farvemættede og dramatiske malerier til musik af Bach og Händel.

10. maj - 6. september: KOLLEKTIV SOMMERUDSTILLINGGalleriet har lukket: 5., 6. og 7. maj

Frem til 18. maj: Den klodsede Cézanne.

Frem til 31. maj: En dansk fotopioner.

Page 43: Solkysten maj 2014
Page 44: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Syv årtiers udvikling i skolevæ-senet er temaet for udstillingen”De la escuela al colegio”.Centro de ExposicionesAv. Antonio Machado 33 Benalmádena Costa

Frem til 22. juni

Final Days

Brooklyn-kunstneren Brian Don-nelly er internationalt kendt somKAWS. Udstillingen Final Daysviser fem af hans store træskulp-turer inspireret af populære iko-ner.CAC Málagac/ Alemania, Málagacacmalaga.eu

Frem til 22. juni

Den utopiske by

Kl. 10-17 og 17-20 tirsdag-søn-dag. Sådan kunne Málaga ogsåhave været - det er temaet forudstillingen ”Utopías Urbanas”i Málagas bymuseum, hvor 24kunstnere giver deres bud påhvordan nogle af byens hjørnerkunne forvandles til det bedre. Museo del Patrimonio MunicipalPaseo de Reding 1, Málagamuseodelpatrimoniomunicipal.malaga.eu

Frem til 29. juni

Den religiøse Rubens

”Rubens. El triunfo de la Eucari-stía” er en lille men udsøgt sam-ling af Rubens bedste religiøsemalerier. Fra Madrid skal udstillin-gen videre til The J. Paul Getty.Museum i Los Ángeles.Museo del Prado, Madridwww.museodelprado.es

Frem til 14. september

Afgørende øjeblikke

Kl. 9.30-20 alle dage. Udstillin-gen af 18 skitser i Picassos fø-dehjemmuseum viser forbere-delserne til tre afgørende etaperi kunstnerens liv: Det berømtemaleri ”Frøknerne fra Aviñón” i1907, det endnu mere berømte”Guernica” i 1937, og endeligovergangen fra den blå til den ro-sa periode 1904-1906.Casa Natal Plaza de la Merced 15, Málagafundacionpicasso.malaga.eu

30/4 - 4/5

Fuengirolas internationale

folkefest

Fuengirola afvikler for 20. gangFería Internacional de los Pu-eblos, en af kystens populære-ste og mest farverige folkefester.Feriapladsens nogle og tredivebygninger fyldes med folklore oggastronomi, kunsthåndværk ogunderholdning fra hele verden. www.fipfuengirola.comwww.visitafuengirola.com

2/5 - 4/5

MotoGP

Motorcykelsportens øverste ka-tegori MotoGP afvikler Gran Pre-mio de España. Sherrybyen Je-rez de la Frontera fordobler sinbefolkning under dette arrange-ment på byens motorbane, dertiltrækker 200.000 gæster og50.000 motorcykler. www.circuitodejerez.com

3/5 - 4/5

Hundeferia

Archidona nær Antequera afviklerfor 22. gang en af Spaniens vig-tigste hundeferiaer.feriadelperroarchidona.blogspot.com.es

3/5 - 4/5

Guf for samlere

Expo Historia er en messe forsamlere af alle tænkelige ogutænkelige ting. I mangasalonener der desuden underholdningog konkurrencer. Palacio de Congresosc/ México, Torremolinoswww.planetacoleccion.eswww.palacio-congresos.com

4/5

Glad jazz

La Insostenible Big Band er Má-lagas populære orkester med

glad jazz fra forrige århundredes20'ere frem til 60'erne. Aftenener en præsentation af bandetsnye livealbum fra Málagas 26.jazzfestival.Teatro Echegaray, Málagawww.teatroechegaray.com

4/5

Mispel-dag

Den lille by Sayalonga tredoblerindbyggertallet i løbet af ”Día delNíspero”, Mispeltræets dag.Masser af fremmede lægger ve-jen forbi den lille by i Axarquíafor at nyde det lækre syltetøj oglikøren som laves af træets sødefrugter. Der er også musik, ga-deteater og salg af håndværk he-le dagen.Sayalongawww.sayalonga.es

5/5 - 18/5

Pyntet til foråret

Córdobas små blomsterprydede

gårdhaver er optaget på Unescos li-ste over Menneskehedens Arv.Normalt er de lukket for offentlighe-den, men under ”Festival de Pa-tios” inviteres du indenfor i forbin-delse med den årlige konkurrenceom hvem der har pyntet sig smuk-kest til foråret.www.turismodecordoba.org

6/5 - 11/5

Forsinket Feria de Abril

Påsken faldt sent i år, og da Sevillasverdensberømte Aprilfest traditio-nelt afvikles to uger efter påsken,kommer den helt ind i maj. www.visitasevilla.es

6/5 - 18/6

Skovens betydning

I teltet på havnen i Málaga fortællerudstillingen “Skoven - meget mereend træ” om træerenes betydningfor økosystemet.Plaza de la Marina, Málaga

9/5 - 11/5

Formel 1

Formel 1's store cirkus, der i år om-

HC ANDERSENS NAT

Frem til 14. juni: Grækeren fra Toledo.

Som sædvanlig byder Málaga foråret velkommen med en lørdag nat fuld afgratis kulturelle aktiviteter mellem klokken 20 og 2. I fjor havde kommunen ogmedarrangørerne mere end 180.000 besøg til dem. ”Noche en Blanco” kaldesdenne intensive minifestival af seks timers varighed - det vil sige ”Den søvn-løse Nat”.

I år bliver der desuden tale om en eventyrlig nat, fordi arrangementetsgennemgående tema er barndomsverdenens fantasi. ”Der var engang...” erde magiske ord, som inspirerer et par hundrede indslag i byens gader, museerog andre offentlige lokaler med forlænget åbningstid. På det omfattende pro-gram er der noget for børn i alle aldre.www.lanocheenblancomalaga.com

Årets arrangement blev naturligvis præsenteret ved José María Córdobas statue af HC Andersen på Plaza de la Marina.

6/5 - 11/5: Forsinket Feria de Abril.

Page 45: Solkysten maj 2014
Page 46: Solkysten maj 2014

fatter McLarens danske pilot KevinMagnussen, afvikler Gran Premiode España i Barcelona. www.circuitcat.comwww.barcelonaturismo.com

9/5 - 9/6

Tun på menukortet

Se omtalen andetsteds på disse sider.

10/5

Storbritanniens Venskabsdag

Kl. 12-18. Udlændingekontoret ar-rangerer ”Storbritanniens Venskabs-dag” med musik, boder, spise ogdrikke. Plaza Virgen de la PeñaMijas Pueblo

10/5

Victor Ullate

Kl. 21. I forestillingen ”El Arte de laDanza” sætter Victor Ullates kend-te balletkorps fokus på selve dan-sens væsen.Teatro Ciudad de MarbellaPlaza de Ramón Martínez 3, MarbellaBilletsalg 902 400 222 / El Corte Inglés

10/5

HC Andersens nat

Se omtalen andetsteds på disse sider.

10/5 - 6/9

Sommerudstilling

Galería Krabbe indvier sommerud-stillingen med værker af Anne JuulChristophersen, Kirsten Brøndum,Fotini Hamidieli, Peder Stougaard,Antonio Suárez-Chamorro, Jan Ul-rich Friis, Caroline Krabbe, DortheKrabbe, Antonio Diazdel og Leif Syl-vester. NB: Den officielle fernise-ring holdes den 1/6.Galería Krabbe, Frigilianawww.galeriakrabbe.com

11/5

Kvindeløb mod kræft

Kl. 10. Byløbet ”II Carrera Muje-

res Contra el Cáncer” fylder atterMálagas strandpromenade medden orange farve på deltagernestrøjer. Kun kvinder kan deltage i

den 5,5 km lange rute, og de skaltilmelde sig senest den 8. maj.Estadio Ciudad de Málaga c/ Miguel de Merida Nicolich, Málaga www.malagadeporteyeventos.com

11/5 - 18/5

Feria del Caballo

Hesten lægger navn til sherryby-en Jerez de la Fronteras byfest,for udover sin aristokratiske vinhar Jerez de mest berømte op-drættere af det spanske fuldblod.”Hestefesten” er en af Andalusi-ens to flotteste byfester, og hvisSevillas Feria de Abril er større,så er Feria del Caballo til gen-gæld den mest elegante og stil-fulde.www.turismojerez.com

13/5 - 24/5

Københavns Drengekor

på turné

Det verdenskendte kor besøgerSpanien med et program kaldet”Lyset og Himmelfarten”. Det ersammensat af religiøs musik ogen mere let nordisk afdeling, hvorder også synges på dansk. Tirsdag 13. maj kl. 19: Santuari de Lluc klostret på Mal-lorca.Onsdag 14. maj kl. 20:Katedralen i Palma de Mallorca.Fredag 16. maj kl. 20.30: Den gamle katedral i Salamanca.Lørdag 17. maj kl. 21: Katedralen i Segovia.Tirsdag 20. maj kl. 20: San Jerónimo el Real klostret i

MAJ 2014

Folkemusikkens indflydelse på klassisk musik er temaetfor dette års internationale festival for kammermusikMálaga Clásica. Festivalens kunstneriske ledere er to kend-te violinister, spanske Jesús Reina og norske Anna Nilsen,og de har blandt andet valgt eksempler som de kender fraderes respektive lande. Norges populære sange og danseinspirerede Grieg, ligesom Andalusiens flamenco ogMálagas ældgamle verdiales genlyder i den klassiske musikom Spanien. Festivalens koncerter sætter også fokus påUngarn, Rusland, USA, Tyskland og Østrig. Under hver kon-cert vil kammermusikkens professionelle udøvere bliveakkompagneret af folklore-grupper fra disse lande for atillustrere sammenhængen mellem den klassiske musik ogfolkloren - og for at demonstrere, at det kan lyde vældiggodt sammen! Jesús Reina, som i dag optræder på de store verdenssce-ner i New York, London og Sankt Petersborg, startede fak-tisk karrieren med at spille i en ”panda de verdiales” underledelse af sin bedstefar, fortalte den berømte Málaga-vio-linist under præsentationen af festivalens program.Arrangørerne har i øvrigt fastsat nogle særdeles overkom-melige priser, idet en enkelt koncert koster ti €, mens allesyv kan overværes for i alt 40 €. Koncerterne er fordeltmellem to scener i Málaga, Teatro Cervantes og TeatroEchegaray.

Programmet er følgende:PRÆSENTATION:Søndag 25. maj kl. 19 (Echegaray): Musik af Dvorák ogBrahms.UNGARN:Mandag 26. maj kl. 21 (Echegaray): Musik af Bartók, Dvorák,Ravel og Brahms.RUSLAND:Tirsdag 27. maj kl. 21 (Echegaray): Musik af Glinka, Rimskij-Korsakov, Borodin, Stravinskij og Tjajkovsky.USA:Torsdag 29. maj kl. 21 (Echagaray): Musik af Gershwin,Copland, Ravel, Ives og Dvorák.

NORGE:Fredag 30. maj kl. 21 (Echagaray): Edward Grieg: “Våren” og “Ved Rondane” (tenor NilsNilsen).Johan Kvandal: Opus 50 for hardangerfele.Johan Halvorsen: Concert-Caprice for to violiner.Agathe Backer Grøndahl: “Mot Kveld” (tenor Nils Nilsen).Øisten Sommerfeldt: Tre lyriske bilder.Edward Grieg: Strygerkvartet opus 27.TYSKLAND-ØSTRIG:Lørdag 31. maj kl. 20 (Echagaray): Musik af Haydn, Mahler,Schumann og Schubert.SPANIEN:Søndag 1. juni kl. 19 (Cervantes): Musik af Manuel deFalla, Turina, Sjostakovitj, Granados og Sarasate.www.teatrocervantes.comwww.teatroechegaray.com

Anna Nilsen og JesúsReina havde iført sigverdiales-panda'enstypiske hatte underpræsentationen afårets program.

FOLKEMUSIKKEN OG GRIEG

Page 47: Solkysten maj 2014

190m2 · 15m2 terrasse · 300m2 grund 4 soveværelser · 3 badeværelse · Privat have Stor fælleshave med 2 pools · RE-2494

90m2 · 23m2 terrasse · 2 soveværelser 2 badeværelser · Overdækket terrasse Fælles have · Fælles pool · RE-2894

110m2 · 25m2 terrasse · 120m2 grund 3 soveværelser · 2 badeværelser · Marmorgulv Fælles pool · God stand · RE-1226

Før €335.000

Nu €299.000

92m2 · 30m2 terrasse · 2 soveværelser 2 badeværelser · Marmorgulv · Fælles pool Parkering · Sydvendt · RE-2975

110m2 · 14m2 terrasse · 160m2 grund 2 soveværelser · 2 badeværelser · GarageGå-afstand til restauranter · RE-2029

80m2 · 14m2 terrasse · 2 soveværelser1 badeværelse · Direkte udgang fra stuen til terrassen · Syd-østvendt · Havudsigt · RE-2886

Før €645.000

Nu €495.000

Salg

spris

er e

xcl.

IVA

og

skat

ter.Før €199.000

Nu €265.000

Torremolinos € 168.000 La Sierrezuela € 240.000

Benalmadena € 299.000Cabopino € 169.950Mijas Costa € 175.000

Los Pacos € 199.000

Torrequebrada - Villa med hav- og bjergudsigtPrivat villa opført med gode materialer. Stort terrasseområde med pool og egen have.230m2 · 100m2 terrasse · 943m2 grund · 3 soveværelser · 2 badeværelser · 2 private parkeringspladser · Åbent køkken · RE-2412

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210

Se flere billeder på

og video casa

Se flere billeder og

video på casauna.dk

video på

e flerflerdSSe

å auna.dk

r

g

e billeder ogå casaun

rre

Nu €4 5

F €6€495

rrøørFFø

5.000

645.00095 0

.dk

asse · 943m2 grer00m2 t230m2 · 10t med gode maøropfføt villa

VaivrP

Vadaada -ebrequebrorrTTo

r elser · 2 badeværevvund · 3 soasse · 943m2 gi asseomrrert tort. Salerertt med gode ma

illa med h gudsigt- og bjervilla med haVV

Nu €F

€19rrøørFFø

e ingspladser · Åker partaivelser · 2 prærbadev2de med pool og egen ha .evå a

gtasseomr

igt

ken · RE-2412t køkbeningspladser · Å

.er

tt

ken · RE-2412

asse · 2 sorer t2 · 14m280memolinos orrTTo

elserærevvasse · 2 so · 14m2110m€ 168.000 acos PL

rund g2 asse · 160mrer t2 · 14m

u €2 5.000

€199.000265

€ 199.000os ac

evvasse · 2 sorert2 · 30m2 92m

0

ezuela La Sierr € 199.000

elserærev

ttaA

og

sk. I

VVAclx

iser

eal

gspr

S

€ 240.000

dnevtsø-dy · Snessarrete udgang frektelse · Dirær1 badev

vudsigt · RE-2886Ha· ta stuen tile udgang fr

stand å-afGærevv2 so

9202-E Rer ·tanestaurrtil stand agearelser · Gærelser · 2 badevær

Nu

792-ERendt ·dvy S·ing ·gulv ·

kerarPmorarMelser ·rær2 badev

u €2 9.000

F €335.000299

rrøørFFø

57ællles pool Fgulv ·

od stand · RE-1226 pool · GsellæFelser · 2 badeværevv3 so

asse rer t2 · 25m2 110mostaijas CM

od stand · RE-1226gulvmorarelser · Mærelser · 2 badev

rund g2 m021·

ælles haFærbadev2

· 23m2 90m€ 175.000 abopino C

w ·Dansk mægler

ælles pool · RE-2894e · Fvælles hae ssarre ttekkædrev O·elser ær

elser ærevvso2 · essarret2 · 23m€ 169.950abopino

·asauna.dk .cww w

e med 2 pools · RE-2494vor fælleshatSelse · Pærelser · 3 badeværevv4 so

asse · 300mrer t2 · 15m2 190m€ 169.950 enalmadenaB

. 951 100 210tlff.

e med 2 pools · RE-2494e vt haaivrelse · P

rund g2 asse · 300m€ 299.000

Page 48: Solkysten maj 2014

Madrid.Onsdag 21. maj kl. 20.30: Hospital del Santiago, Úbeda (Jaén-provinsen).Lørdag 24. maj kl. 12.00: Katedralen i Granada.

I Granada er der gratis adgang,men kom i god tid inden døreneåbnes. VIGTIGT: Tidspunktet fordenne koncert var ikke endeligbekræftet ved redaktionens slut-ning. På Solkystens hjemmesi-de www.solkysten.eu bringes in-formationen så snart den fore-ligger.

Den anden koncert i Andalusi-en indgår i Úbedas prestigiøseFestival Internacional de Músicay Danza. Se mere på www.turismodeubeda.com

16/5 - 17/5

Russiske klassikere

Kl. 20.30 / 20. Málagas filharmo-niske orkester har Tjajkovskij,

Glinka og Sjostakovitj på pro-grammet. Teatro Cervantes, Málagawww.teatrocervantes.com

17/5 - 18/5

Sportens store fest

To dage med mere end 200 akti-viteter. Alle finder noget i det om-fattende program.Sportspavillonen "José Mª Martín Carpena" c/ Miguel de Merida Nicolich, Málaga www.fiestadeldeporte.com

17/5 - 18/5

Hoffmans Eventyr

Teatro Real og Stuttgart Operaenhar samarbejdet om den nye op-sætning af Offenbachs opera.Teatro Real, Madridwww.teatro-real.com18/5

Vesten og østen

Kl. 20. To musikalske traditionerfusioneres af tyrkeren Omar Fa-

ruk og hans emsemble, der spil-ler på både europæiske og arabi-ske instrumenter.Teatro Cervantes, Málagawww.teatrocervantes.com

23/5 - 1/6

Gastronomisk festival

Show-cooking og konferencer afnogle af Spaniens bedste kokkestår på programmet i MálagasFood & Wine Festival. Husk til-melding. Festivalen slutter med et stortåbent arrangement i Palacio deFerias y Congresos i weekenden31/5-1/6, hvor gæsterne kansmage på Andalusiens bedsteprodukter.www.malagafoodwine.com

25/5

Barok middagskoncert

Kl. 12. Søndagens middagskon-cert med kammerorkestret In

Modo Antiquo byder på Händelog Vivaldi. Sala María Cristinac/ Marques de Valdecañas 2, Málagawww.matineesmusicales.es

25/5 - 1/6

Folkemusikken og Grieg

Se omtalen andetsteds på disse sider.

30/5 - 1/6

Romantiske Ronda

Bjergbyen Rondas byfest La Re-al Feria de Mayo har et charme-rende præg af det romantiske1800-tal over sig.www.rondaromantica.eswww.turismoderonda.es

30/5 - 1/6

Sund livsstil

Natura Málaga er provinsens sto-re messe for sund livsstil og bæ-redygtig udvikling. Udover boder-ne er der pædagogiske aktiviteterfor børn og voksne.

MAJ 2014

DR'S ORKESTER ÅBNER GRANADAS STORE FESTIVALDR SymfoniOrkestret under ledelse af chefdirigentenRafael Frühbeck de Burgos får den 20. juni æren af atindvi 63. udgave af Granadas internationale festival fordans og musik.

Åbningskoncerten foregår midt i den romantiskepaladsby Alhambra, og der står romantisk musik påprogrammet. Koncertens første del er Richard Strauss'sangcyklus Vier Letzte Lieder med den columbianskesopran Juanita Lascarro. Anden del er Berlioz'Symphonie Fantastique. To værker skilt i tiden af mereend et århundrede, men knyttet sammen af en bestemtholdning til livet.

Rafael Frühbeck de Burgos vender hjem for en kortstund, idet han er spanier født af tyske forældre. I 2010blev han hædret med titlen Conductor of the Year, oghan er en institution i internationalt musikliv, hvor hani løbet af sin lange karriere blandt andet har stået ispidsen for Montreal Symfonikerne, WienerSymfonikerne, Berlins Radiosymfoniorkester og DresdenFilharmonikerne. I 2012 tiltrådte han sin nuværendestilling i København, og kontrakten er netop blevet for-længet frem til 2016, fordi samarbejdet har været megettilfredsstillende for begge parter. Klangligt og musi-kalsk er DR SymfoniOrkestret med stormskridt på vej opi Nordeuropas bedste liga, forlyder det. Til juni kan fes-tivalens gæster selv bedømme det, og apropos: Bestilbillet med det samme, for åbningskoncerten er en afdem som hurtigt bliver udsolgt.

Den svenske mezzosopran Anne Sofie von Otter er etandet skandinavisk islæt på årets festival, hvor arran-gørerne lægger særlig vægt på vokalmusikken. Et af despektakulære indslag bliver Fura dels Baus' version afCarl Orffs sangværk Carmina Burana. Uden for denklassiske genre kan du stifte bekendtskab med jazzvo-kalisten Bobby McFerrins berømte improvisationer, ogflamencosangerinden Marina Heredia har premiere på

sit nye show.På balletscenen er nogle af højdepunkterne Asami

Maki Balletten fra Tokyo samt English National Balletsgallashow med Tamara Rojo. På pianoet fortolker PhilipGlass nogle af sine store succeser fra 80'erne, og indenfor symfonisk musik har DR SymfoniOrkestret selskab af

BBC Symphony Orchestra.De store og små scener under Alhambras nattehim-

mel suppleres som sædvanlig med koncerter i Granadaspaladser og kirker.www.granadafestival.org

Sammen med musikken og dansen nyder festivalens deltagere nattens udsigter fra Spaniens berømteste bygningsværk.

Rafael Frühbeck de Burgos er fyldt 80, men fuld af energi i spidsen for det danske symfoniorkester.Foto: Per Morten Abrahamsen

Page 49: Solkysten maj 2014

by

Adorea Benalmádena

Information og priser: (+34) 952 449 994

Livskvalitet p Costa del Sol

Adorea Girona Adorea Sevilla

www.adorea.es

Adorea Benalmádena er en senior bebyggelse af h j standard best ende af 48 fuldt udstyrede enkeltboliger med stue, sove-

kken og handikap bad/toilet med mulighed for fuld service for alle over 55 r. Bebyggelsen ligger centralt i rolige om-

givelser med kort afstand til strand og indk

Nordisk Senior Service

www.Nordisk-Senior-Service.dk

g onekk

enádmalenBea rodA

lu mde mteliot//tdad bpakidna h

e selggyebbroenisen eraen

ellr ao fecirve sdlur fo fdehgi

ae endtse brdadnat sjhfaafe

gi lnesleggyber. B5r 5ev oe

obtelenke edrytsudtdulf84faaf

-m oegil ro itlratner cegg

e-vosue,tsedmergilo

sf aafrto kder meslevig

g

kdn ig odnrat sli tdnats

p

g

Benalmádena Costa, Málaga

C/ Catamarán s/n

Urbanización Nueva Torrequebrada

Adorea Benalmádena

gggy

Information

Benalmádena Costa, Málaga

C/ Catamarán s/n

Urbanización Nueva Torrequebrada

Adorea Benalmádena

ggg

n og priser:

Page 50: Solkysten maj 2014

Palacio de Ferias y CongresosAv. Ortega y Gasset, Málagawww.fycma.comwww.naturamalaga.com

31/5

Balletmusik

Kl. 20.30. Pianisten Natalia Ku-chaeva fortolker balletmusik afTjajkovskij, Stravinskij og Proko-fjev.Hospital Real de la Misericordiac/ Tetuán, Marbella www.musicaconencanto.org

31/5

Miguel Laino

Kl. 20. Fernisering på den nyeudstilling af Miguel Laino. Udstil-lingen kan ses frem til den 11.juli.Galería Yusto/Ginerc/ Madera 9, Marbellawww.yusto-giner.com

1/6

Musik til ferniseringen

Arne Haugen Sørensen udstillerfor første gang i kulturhuset i Fri-giliana, hvor familien har boet i 33år. Til ferniseringen den 1. junikommer musikerne Dorthe Ziel-ke (trompet) og Søren Johannsen(orgel), der rejser rundt i Danmarkog udlandet med koncerter, hvorde samtidig viser lysbilledshow afArne Haugen Sørensens maleri-er. En smuk kombination som nukan opleves under den åbne stjer-nehimmel i kulturhusets patio. Ef-ter ferniseringen kan udstillingenses frem til den 28/6. Dagens pro-gram ser således ud:18.30 fernisering i Galería Krabbeaf sommerudstillingen, hvor gal-leriet serverer vin og lidt snack.20.00 går gæsterne videre til fer-nisering i kulturhuset (Casa delApero) af Arne Haugen Sørensensudstilling. Her serveres der også

en forfriskning.21.00 koncert med Dorthe Zielkeog Søren Johannsen.22.15 middag på kirkepladsen forde tilmeldte.Galería Krabbe, Frigilianawww.galeriakrabbe.com

3/6 - 5/6

Nye rejsemål

Kl. 10.30 - 19.30. RejsemessenEuroal er både for professionelleog for det brede publikum, somønsker information om nye rej-semål. Palacio de Congresosc/ México, Torremolinoswww.euroal.net

4/6

Lorca i danske ord og billeder

Kl. 20.30. Fernisering af Lars Phy-sants maleriudstilling i FuenteVaqueros. Se artiklen side 36.

14/6, 17/6 og 20/6

Götterdämmerung

Tre opførsler af Wagners operaGötterdämmerung (Ragnarok)med Stefan Vinke, Elena Zhidko-va, Gordon Hawkings og Sand-ra Trattnigg i hovedpartierne.Teatro de la Maestranza, Sevillawww.teatrodelamaestranza.es

20/6 - 11/7

DR's orkester åbner Granadas

store festival

Se omtalen andetsteds på disse sider.

MAJ 2014

De har fisket tun i 3000 år på Cádiz-kysten, og det fantastiske er at detstort set foregår på samme måde i dagsom dengang fønikerne ankom medden højteknologiske almadraba - enstor labyrint af net, som leder den vildetun ind i fælden i midten. Til slut behø-ver fiskerne blot at stramme nettet omfangsten og hive den ombord på både-ne.

Det foregår hvert forår, nårAtlanterhavets blåfinnede tun passe-rer Gibraltarstrædet for at gyde ægge-ne i Middelhavet. På spansk kalder manden atún rojo - rød tun - efter kødetsfarve. Almadraba-tunen anses for enaf verdens fineste, og opkøberne fraJapan dominerer fiskeauktionerne påjagt efter den eftertragtede råvare tilsushi. Men de lokale restauranter i degamle fiskerbyer overgår også hinan-den med lækre opskrifter som lokker degastronomiske turister til. Flere byerhar en tapas-rute, som foregår følgen- de dage:

Conil de la Frontera: 9. maj til 9. juni.Los Atunes de Zahara: 13.-18. maj.

Barbate: 22.-25. maj. I disse byer kan turisterne desuden

besøge de imponerende installationer

fra slutningen af middelalderen, hvortunfiskeriet var en af Andalusiens stør -ste industrier, og de kan lægge vejenom de endnu ældre installationer i denromerske ruinby Baelo Claudia påkysten 17 km fra Tarifa. Har du stadigikke nok, kan du på Barbates tun-museum bestille plads på en ekskur-sion med skib for at se almadrabaentæt på.

Alle steder lokker de brede hvideatlanterhavsstrande desuden medmuligheden for en frisk dukkert.

Conil de la Frontera:www.turismo.conil.orgLos Atunes de Zahara:www.rutadelatun.comBaelo Claudia:www.museosdeandalucia.es/culturay-deporte/museos/CABCBarbate:www.turismobarbate.eswww.museodelatun.comCádiz-provinsen:www.cadizturismo.com

TUN PÅ MENUKORTET

Playa de Cañillos i Barbate er en af de mange spændende strande på denne kyst. Foto: A. Aragón

Det dramatiske øjeblik når tunen hivesombord på bådene. Foto: Oscar Chamorro

I Baelo Claudia ses karrene hvor tunenblev saltet inden den eksporteredes tilRom og resten af imperiet. Foto: Turismo de Cádiz Efter Gibraltar mindes man alle steder om tunfiskeriets

historiske betydning. Foto: Pedro Luis Barberá Briones

Den friskfangede tun forvandles straks tillækre tapas i fiskerbyernes restauranter.Foto: Turismo de Cádiz

1/6: Musik til ferniseringen.

1/6: Musik til ferniseringen.

Page 51: Solkysten maj 2014

HVORFOR BETALE OVERPRISFOR AT RINGE HJEM!

ABONNEMENTET GÆLDER NATIONALT MED DEN BETALINGSMETODE DU VÆLGER. DET GÆLDER FOR NATIONALE OPKALD TIL FASTTELEFONER OG MOBILTELEFONER SAMT TIL INTERNATIONALE OPKALD TIL UDVALGTE DESTINATIONER. NATIONAL

BROWSING ER OGSÅ INKLUSIV (YDELSER MED SPECIELLE ABONNEMENTER, LANDE DER IKKE ER INKLUSIV I DETTE TILBUD, ROAMING OG WAP-TRAFIK ER IKKE INKLUSIV). HVIS DATAPAKKEN OPBRUGES: FRA MINUT 6: OPKALD 3,63 CENTS/MIN, SET-UP

OPKALD 18,15 CENTS, SMS 9,68 CENTS. ABONNEMENT TIL ANVENDELSE PÅ MOBILTELEFONER. DATAPAKKE GÆLDER TIL FORBINDELSER VIA GPRA, 3G ELLER HSDPA.

FOR MERE INFORMATION OG PRISER, KIG FORBI DIN NÆRMESTE FORHANDLER I COSTA DEL SOL:FUENGIROLA: Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola. Tel: 952 666 373 · FUENGIROLA: Life Can Be So Easy, C/ Feria de Jerez 3 bajo. Tel: 952 480 484 · FUENGIROLA: Mimobile, Centro

Finlandia, C/Oliva 3, Avda. Los Boliches. Tel: 952 197 510 · FUENGIROLA: MARBELLA: MÁSMÓVIL Marbella, Avda. Ricardo Soriano 31. Tel:

951 245 031 · MARBELLA: MARBELLA: The Business Zone, Urb. Ricmar s/n edf. Los Primos, 4, km 189, N340, Elviria. Tel:

951 404 074 · MIJAS: MIJAS:022 195 · MIJAS COSTA: NERJA: NUEVA ANDALUCIA:787 779 · NUEVA ANDALUCIA: SAN PEDRO DE ALCÁNTARA:

WWW.MASMOVIL.ES/ENSKANDINAVISK TALENDE KUNDESERVICE

200 MIN NÅR DU RINGER TIL DANMARK

1 GB MOBILE INTERNET

IVA INKL.

PLAN ZEROINTERNATIONAL

/måned

200 MIN1 GB

200 MIN1 GB

/måned

A INKL.IV

S. ABONNEMENT TIL ANVENDELSE P

NUEVA ANDALUCIA:787 779 ·

MIJAS COSTA:022 195 ·

MIJAS:951 404 074 ·

MARBELLA:951 245 031 ·

Finlandia, C/Oliva 3, Avda. Los Boliches. Tel: 952 197 510 ·

Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola. Tel: 952 666 373 · FUENGIROLA:

FOR MERE INFORMATION OG PRISER, KIG FORBI DIN NÆRMESTE FORHANDLER I

68 CENT,S, SMS 915 CENTOPKALD 18,

USIV (YDELSER MED SPECIELLE ABONNEMENTER, LANDE DER IKKE ER INKLÅ INKLWSING ER OGSBRO

ALINGSMETT MED DEN BETTIONALTÆLDER NAATABONNEMENTET G

SAN PEDRO DE ALCÁNTARA:

ÆLDER TIL FORBINDELSER VIA GPRA, 3G ELLER HSDP

NERJA:

FUENGIROLA:Finlandia, C/Oliva 3, Avda. Los Boliches. Tel: 952 197 510 ·

Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola. Tel: 952 666 373 ·

FOR MERE INFORMATION OG PRISER, KIG FORBI DIN NÆRMESTE FORHANDLER I

AKKE GAPPATTAAATTELEFONER. DÅ MOBILLTL ANVENDELSE PPÅ

USIV I DETTE TILBUDUSIV (YDELSER MED SPECIELLE ABONNEMENTER, LANDE DER IKKE ER INKL

TIONALE OPKÆLDER FOR NAATGER. DET GÆLODE DU VVÆALINGSMET

A.

SAN PEDRO DE ALCÁNTARA:NUEVA ANDALUCIA:NERJA:

MIJAS: The Business Zone, Urb. Ricmar s/n edf. Los Primos, 4, km 189, N340, Elviria. Tel: MARBELLA:

MARBELLA: Life Can Be So Easy, C/ Feria de Jerez FUENGIROLA: Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola. Tel: 952 666 373 ·

:COSTA DEL SOLFOR MERE INFORMATION OG PRISER, KIG FORBI DIN NÆRMESTE FORHANDLER I

TIL FORBINDELSER VIA GPRA, 3G ELLER HSDPPA

ATAAATUSIV). HVIS DTRAFIK ER IKKE INKLAP-AMING OG WWA, ROUSIV I DETTE TILBUD

AMT TIL INTERNATELEFONER STTELEFONER OG MOBILTSATIONALE OPKALD TIL F

S/MIN, SET

NUEVA ANDALUCIA:

The Business Zone, Urb. Ricmar s/n edf. Los Primos, 4, km 189, N340, Elviria. Tel:

MÁSMÓVIL Marbella, Avda. Ricardo Soriano 31. Tel: MARBELLA: Mimobile, Centro FUENGIROLA:3 bajo. Tel: 952 480 484 · Life Can Be So Easy, C/ Feria de Jerez

63 CENTAKKEN OPBRUGES: FRA MINUT 6: OPKALD 3,AP

TITIONER. NAATTINAATTE DESGALVATIONALE OPKALD TIL UDTERNAAT

-UP

The Business Zone, Urb. Ricmar s/n edf. Los Primos, 4, km 189, N340, Elviria. Tel:

MÁSMÓVIL Marbella, Avda. Ricardo Soriano 31. Tel:

Mimobile, Centro

SET-

TIONAL

Page 52: Solkysten maj 2014

Rookiesatte

alders -rekord

MAJ 2014

Marco Crespi gik til tops i sinniende turnering i europa-touren. Foto: Michael Denker

Mikael Lundberg.

Jordi Garcia Pinto.

José Manuel Lara.

Italieneren Marco Crespi kunne løfte trofæ-et i europatourens nyeste turnering ”nH Collec-tion Open”, der i starten af april blev afviklet påLa Reserva de Sotogrande. Som 35-årig blevhan den ældste rookie nogensinde som harvundet en turnering.

Marco Crespi har været professionel i 11 årinden han kom med i den fornemste række, ogi sin kun niende turnering gik han til tops efteren afsluttende runde på 69 slag, der totalt gav10 under par. Det var to slag bedre end Ri-chie Ramsay og Jordi García Pinto på de følgen-de pladser.

nH Collection Open var en dual-ranking tur-nering med spillere fra både European Tour ogChallenge Tour. Den relativt beskedne præmie-sum (600.000 €) var ikke nok til at friste de al-

Page 53: Solkysten maj 2014

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: [email protected]

Huller

18

9

GreenfeeHøjsæson

44

27,50

Buggy

33

22

Individuel golfundervisning

1 time: 39

1/2 time: 25

Rabatkupon

5€Kun 1 kupon pr. spiller

GREENFEESBookings:

951 70 33 55Fax. 951 70 33 54

[email protected]

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN

på fees og golftimer

Page 54: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

lerbedste spillere, men det gav tilgengæld nogle spillere fra Challen-ge Tour chancen. Spanieren JordiGarcía Pinto var en af dem somgreb den med en fantastisk rundepå -6 på sidstedagen.

Danske Lucas Bjerregaard lå på16. pladsen efter lørdagen, menom søndagen brugte han 75 slagog sank tilbage til nummer 35. Istedet blev Lasse Jensen bedstedansker, idet han efter seks birdi-es sluttede med en samlet scorepå en under par, der rakte til endelt 20. plads.

Fem af de syv startende dan-skere kom med i finalen. JeppeHuldahl og Joachim B. Hansenmed +4 lå på en delt 47. plads,mens Thomas Nørret med +7 end-te som nr. 59.

Anders Hansen spillede sin før-ste turnering i et halvt år, menhverken han eller Andreas Hartønåede med i finalen.

Vejret drillede i øvrigt på åbnings-dagen, hvor kun halvdelen af spil-lerne nåede at blive færdige indensolnedgang.

Firmaet sk printbroker havde leveret og monteret reklame stickers,labels, flag, skilte, billboards, m.m. til nH Collection Open. “Et stort

arbejde, men også en kæmpe fornøjelse, når man til sidst ser det helestår klar til så stor en turnering,” siger ejeren.

Fra venstre, borgmesteren i San Roque Juan Carlos Ruiz Boix, Ramón Luengo, direktør forSotogrande S.A, vinder Marco Crespi, præsident for La Reserva de Sotogrande Club deGolf José María López-Elola og turneringsleder fra European Tour José María Zamora.

Page 55: Solkysten maj 2014
Page 56: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Månedsmatchen blev afviklet fre-dag den 11. april på San Roque OldCourse med Jyske Bank Gibraltarsom sponsor. Vi havde som sæd-vanlig fået retten til banen fra mor-genstunden, således at ingen hav-de betrådt hverken fairways ellergreens, før matchen blev skudt igang på slaget 10. Der var 88 til-meldte inkl. ni gæster, så vi havdefire huller med dobbeltstart.

Sponsor ville gerne være med tilat klæde alle på, så der blev udleve-ret golfhandsker til alle ved indchec-king.

Derudover havde sponsor laveten quiz med otte forskellige spørgs-mål på otte forskellige tee-steder.Otte spørgsmål om bankens daglig-dag her på kysten. Tre hold havdebesvaret alle ottte spørgsmål rig-tigt, så der blev fortaget lodtræk-ning. Det heldige hold vandt greenfees til senere brug på banen. Der-udover havde sponsor slagkonkur-rence på par-3 hullet (hul 4) modpindsvinet Oskar, om at ramme gre-

en og komme nærmest flaget ogvinde tre bolde.

Selve runden med de forskelligeindslag tog ca. fire en halv time ogblev spillet i næsten skyfrit som-mervejr. Golfslag og -regler blev der-efter diskuteret på terrassen, indender blev serveret velkomstdrink, ogvi gik til bords ca. kl. 16.

Efter indtagelse af buffet havdeCarsten Hjort et indslag om ban-kens mange gøremål for os som

kunder. Derefter blev diverse ekstrakonkurrencer opgjort og vindernehædret.

Selve præmieoverrækkelsen blevderefter foretaget af Carsten Hjortog formanden i fællesskab.

Formanden takkede derefter gæ-ster, medlemmer og ikke mindstsponsor for at være mødt så tal-stærkt op, så vi nu kan se tilbage påen dejlig golfdag på en af kystensbedste baner.

Klubbens næste match, indender holdes sommerferie, bliver spil-let på Guadalmina South Coursefredag den 16. maj. Tilmelding viahjemmesiden fra den 20. april 2014.

Bestyrelsen

Den 11. april 2014 blev der spilletlandskamp mellem Norge og Dan-mark under ledelse af de to kaptaj-ner Svein Pettersen fra Norge ogmalermester Lars Ole Bell fra Dan-mark.

De havde hver udvalgt 12 spille-re efter de kriterier at man skal væ-re medlem af Miraflores Golf ogenten have været med fra start el-ler fungeret som reserve. Den før-ste match blev spillet den24.01.2011 Derefter er der kæm-pet to gange årlig, med et for Dan-mark ikke ret gunstigt resultat. Dan-

mark har kun formået at få tilspil-let sig sejren over vores nordiskevenner to gange, den ene gang var

i fredags, den 11. april 2014. Hvor vivandt Hulspil matchen med 4/2, endejlig og sikker sejr.

Vi spiller naturligvis vores lands-kampe på Miraflores Golf Club, somer alle spillernes hjemmebane. Ba-nen stod som sædvanlig smukt ogveltrimmet til en gang god golf. Ogvejret var super godt.

Efter golfen var der tid til et parstore fadbamser på terrassen, in-den vi skulle benytte klubbens nyebadefaciliteter, så vi kunne kommenyvaskede op i klubbens restau-rant. Her stod menuen på en rigtig

mandemenu. Kryddersild med småkartofler og snaps, derefter var derribbensteg med sprød svær, bruneog hvide kartofler, rødkål og brunsauce.

Da vi havde indtaget dette megamåltid, var der tid til en kop kaffe,hvor der for nogle medlemmer, blevserveret en sidevogn. Aftenen slut-tede som altid i baren med en en-kelt sodavand eller lignende. Så da-gen endte lige så hyggeligt somden begyndte.

En stor tak til begge kaptajnernefor et rigtig godt arrangement.

Lars Ole Bell og Svein Pettersen.

Tel: 952 46 98 [email protected] | www.comunica.dk

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Page 57: Solkysten maj 2014

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 FuengirolaTlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • [email protected]

Page 58: Solkysten maj 2014

Kosmetolog Angela Cervin fra Cen-tro Belleza fik mig dog på andre tanker,da hun tilbød mig en helt speciel an-sigtsbehandling med Exuviance pro-dukter, som hører til de allerbedste, ogjeg blev ret imponeret over resultatet,da min hud føltes strammere og enhel del blødere.

Exuviance er udviklet af to profes-sorer, dr. Eugene van Scott og dr. RueyYu, fra Princeton i USA. De tog patentpå teknologien bag alfahydroxysyre(A.H.A), som mange kendte hudple-jemærker forsøger at kopiere, menExuviance tilbyder den originale sam-mensætning.

Ren afslapning

Det første jeg lægger mærke til, nårjeg træder ind på klinikken i CentroIdea er den blide chill-out musik, man

hører i baggrunden. Man drømmersig allerede hen til et tropisk sted medrislende bække og palmer. Det bliverikke ringere, når man bliver lagt påbriksen og får et tykt, blødt tæppeover sig for ikke at fryse. Jeg synes titdet er svært, når man har haft fuldfart på, pludselig at skulle tune nedog slappe af, men her på klinikkenlykkes det rigtig godt. Lokalet er lidtdunkelt, musikken er fascinerende,og Angela småsludrer, mens hun gørsine ting klar.

Man kommer i bogstaveligste for-stand under luppen, mens Angelaforetager en hudanalyse for at sehvilke Exuviance produkter, hun skalbruge. “Alles hud er forskellig og forat give den bedste behandling er detvigtigt huden analyseres,” forklarerAngela mig.

Min hud er lidt tør på kinderne oghagen og fedtet på T-zonen (pande

og næse). Med en cleansing gelog moisterize toner får jeg

renset huden, somderefter exfolieres

HUD SÅBLØD SOM FLØJL

MAJ 2014

BehandlingenJeg fik Exuviance

AHA-frugtsyrebehandling som indebærer afrens, peeling,

frugtsyre, dybderens guldmaske, 10 min. massage,

og dagcreme. Varighed 1 time, 10 min..

Pris 58 euro

TILBUDFå den samme behandling,

som jeg fik!

Kun i MAJ måned.

NORMALPRIS 58 €

TILBUD 48€

Page 59: Solkysten maj 2014

med en creme, som indeholderslibekorn, og jeg beder Angelafortælle lidt om, hvorfor det ervigtigt at få en ansigtsbehandling.

“Nogle får ansigtsbehandlingfordi de har specifikke problemermed huden, måske i form af ac-ne eller dannelse af hudorme. Mendet er også vigtigt at ens hud ersund og stråler. Vi vil alle gernehave en pæn blød hud - og hudenregenererer sig. Den nye hud somkommer til overfladen er altid merespændstig og flot. En ansigtsbe-handling fremmer celledannelsen,fordi den sætter gang i blodcirkula-tionen, og man kommer af medde døde hudceller.”

Se, det lyder jo ikke slet ikke så

tosset, tænker jeg - samtidig medat oplevelsen indtil videre er virke-lig afstressende og behagelig.

A.H.A frugtsyrebehandlingenbliver nu penslet på min hud ogskal virke ti minutter. Angela haradvaret om, at det kan prikke lidt ihuden. Denne frugtsyrebehandlinger det, Exuviance er blevet såkendt for, fordi det er en meget ef-fektiv peeling, der hjælper på pig-mentpletter, acne og rynker. Jegsynes også det prikker lidt og skalovervinde min trang til at klø migselv i ansigtet - men det er ikkeubehageligt. “Husk ikke at værefor meget i solen resten af dagen,”advarer Angela. “Dit ansigt er altidmere modtagelig for solens stråler

MAJ 2014

Nyt hos Centro Belleza

Du kan nu få lagt den perfektepermanente make-up af LeticiaMárquez Cantos. Få korrigeretdine øjenbryn, læber og vipper,så du får et mere markant lookved hjælp af mikropigmentation.Permanent makeup – også kaldetmikropigmentation – minder omtatovering, men er kun semi-per-manent og sidder altså ikke ihuden for evigt. Teknikken hareksisteret i årvis - forskellen fraen tatovering er, at nålen ikkestikker så dybt. Farverne harsamme ph-værdi som huden ogkan derfor udskilles af kroppenigen. Leticia har over 20 års erfaringog hun bruger kun de mest anerk-endte produkter på markedet.For at være opdateret indenforfaget er hun tit på kursus.Du kan ringe til Centro Bellezafor at bestille tid for din perma-nente makeup.Tel. 952 46 40 56

efter en behandling.”Frugtsyren neutraliseres med en

spray, som tørres grundigt af og så,fordi porrerne er “åbne” p.g.a frugt-syren foretages dybderensen, hvorder trykkes hudorme ud - det enestelidt ubehagelige under hele behan-dlingen, men tåleligt.

Da frugtsyren har virket prikkendepå huden og man er lidt følsom efterdybderensen, er det dejligt at få lagt enkølig maske bagefter. Guldmaskenfra Exuviance indeholder bla. A-, C-og E-vitamin samt ekstrakter af grønte, der beskytter huden mod skadeligemiljøfaktorer. Herudover havplanter,som hjælper til med at blødgøre ogbeskytte huden, eucalyptus og agurk,som renser og blødgør huden. Ek-strakter af grapefrugt og pebermynteefterlader huden friskere. Denne kraft-fulde, tonende, beskyttende og an-tioxiderende maske modvirker æld-ning, får huden til at live op og giver ensund og strålende teint af renhed,blødhed og ungdommelig glans.

Imens masken “works its’ magic” ,

masserer Angela skuldre, nakke oghals, og det er super FEDT! Hvor an-dre kosmetologer måske bare villeforlade lokalet, udnytter Angela tidenmed ti minutters massage. Jeg kanikke lade være at sukke af velværeog beundre den styrke, hun har i sinefingre og hænder. Det er så dejligt, atjeg ville ønske, hun fortsatte i megetlængere tid.

Ansigtet får også en massage såmasken trænger ind inden den tørresaf med en varm klud. Til sidstmasseres en lækker ansigtscremeind i min hud, som taknemligt tagerimod dens fugtige konsistens.

Lidt om Angela

Angela er uddannet kosmetolog fraInternational School of Beauty i Torre-

molinos, som den kendte kosme-tologdronning Heidi Sommer åbnede.Derefter har Angela arbejdet på denmeget eksklusive JACQUESDESSANGE klinik i Puerto Banús, tilhun åbnede egen klinik i 2005.

Imens jeg klæder mig på efter be-handlingen kigger jeg på hendesdiplom fra 2002, som hænger påvæggen, og ser at hun scorede top-karakterer i alle fag. Ret imponerende- og også meget passende, for an-sigtsbehandlingen har virkelig været isærklasse, og jeg er glædeligt overras-ket over, hvor blød min hud er blevet,og hvordan den stråler af sundhed.Det er ikke sidste gang, jeg lader mitansigt få så lækker en behandling.Tania K. Bertelsen

Centro Belleza - tel. 952 46 40 56

Angela Cervin bag disken på klinikken i Centro Idea.

Page 60: Solkysten maj 2014

Oxidativ stress sker hverdag naturligt i kroppen som ledi den almindlige forbrænding.Problemerne opstår når vi dan-ner mere oxidativ stress endvi kan reparere, f.eks. når viudsætter os for tilsætnings-stoffer, forurening, overdrevensolbadning, stress, dårlig er-næring og tobaksrøg etc.

Når et iltmolekyle taber el-ler frarøves en elektron, bliverdet ustabilt, bliver til et frit ra-dikal, der går til angreb på altog alle, laver ildebrande ogødelægger celler og væv, ogderved dannes der endnu flerefrie radikaler. På denne mådesker der en dominoeffekt, nårdet frie radikal søger at blivestabilt ved at stjæle elektronerfra de andre celler.

Når et molekyle mister enelektron er det skadet, og selv-om det stjæler en anden elek-tron for at stabilisere sig, erdet stadig skadet. De skade-de celler er ikke effektive; de

går til grunde og udløser in-flammation rundt omkring ikroppen. Det er ikke den akut-te inflammation, som f.eks.et hvepsestik, der får armentil at hæve op, blive rød, varmog gøre ondt. Her skaber krop-pen en nyttig inflammation forat rydde op og uskadeliggøregiften fra hvepsen, ligesomved invasion af bakterier og vi-rus. Det er derimod den lang-somme snigende inflamma-tion, der er den farlige af slag-sen. Den er som regel i helekroppen og giver ikke de storesymptomer, før den under ra-daren har ædt sig ind på os -ofte igennem flere år.

Den skjulte inflammation ersom en tikkende bombe. Johøjere niveauer af frie radikaler,desto højere er det oxidativestressniveau og dermed risi-koen for at vi ældes hurtigere,og der f.eks. opstår dårligt im-munforsvar, åreforkalkning,leddegigt, eksem, sukkersyge,

demens, cancer eller hjerte-sygdomme. Eksempelvis mær-ker vi ikke de forkalkede årer,før der er symptomer på for-højet blodtryk, blodprop elleret slagtilfælde.

Diagnose og

behandling

Ved at måle det oxidativestressniveau blandt andet i enblodprøve, som vi ser på un-der mikroskopet, kan vi findeud af, hvor udsatte vi er for frieradikaler, dvs. hvor hurtigt vort“biologiske ur” tikker, og påden måde hvor udsatte vi erfor sygdom. Det er en test, derafklarer, hvordan vort stressni-veau er, og som giver os et fin-gerpeg om, hvor vore svageled og ubalancer er. At kendesit oxidative stressniveau ogskjulte inflammationer er såle-des et vigtigt redskab til at fo-rebygge og holde sig rask ogrørig.

Du kan spise dig til mindre

inflammation ved at få så man-ge antioxidanter som muligt tilat neutralisere de frie radika-ler. Her gælder alt grønt og demørke bær. Også de vegeta-bilske olier fungerer som anti-oxidanter og vitaminerne C, Dog E, samt Q10, zink og selen.Master antioxidanten Glutationer værd at fremhæve, da deter den eneste antioxidant, derneutraliserer de frie radikaleruden selv at gå til. Vi laver selvGlutation frem til ca. 35-års al-deren. Derefter er det om atfå det tilført udefra, så vi holderoxidativ stress og skjult inflam-mation i ave. Jeg har igennemden senere tid gode resultatermed energipalstre, der frem-mer kroppens egen antioxi-dantproduktion sammen medråmælksekstrakt, der boosterimmunsystemet og amionsy-ren L-Arginin, der fremmerblodcirkulationen. Målet er formange at leve raske og rørige,mens vi er her!

MAJ 2014

Pernille KnudtzonSpeciallæge almen medicin

[email protected]

DEN STILLE DRÆBER

Page 61: Solkysten maj 2014
Page 62: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Balance er et ord, som bru-ges om mange ting - lige fraregnskab til diverse elementersligevægt. Denne artikel vil om-handle den fysiske balance ogstabilitet i vores krop. Dvs. omdu f.eks. kan stå på ét ben i 30sekunder.

Balance er vigtig for at undgåfald og dermed skader! Hvertredje over 65 år falder én gangom året og faldulykker er faktiskden hyppigste dødsårsag blandtældre over 65 år. Fald blandt æl-dre skyldes primært nedsat ba-lance og/eller nedsat gangfunk-

tion. Begge dele kan der gøresnoget ved - primært ved træning,der forbedrer balancen, muskel-styrken og gangfunktionen. Selvom du ikke selv hører til grup-pen af personer med dårlig ba-lance, så kender du helt sikkertnogle, der gør. Uanset hvor me-get vi prøver at forhindre det, vilvi alle før eller siden opleve atfå nedsat balance. Faktum er, atbalancen begynder at svigte, nårvi bliver ældre. Hvisikke vi gør noget forat forbedre ellervedligeholde vo-res balance, kanvi let blive endel af den før-

nævnte uheldi-ge statistik.

Selvom derfindes utalligetræningspro-grammer tilseniorer, gæl-der det for defleste, at de an-vender trænings-maskiner med fa-ste bevægelser,som er gode til atopnå øget muskel-masse - især efteraldersbetinget tabaf muskelmasse,men de er ikke funk-tionelle og slet ikkestyrkende for balan-cen. Som fysiotera-peut er udgangspunk-tet altid, at træningenskal være funktionel,så den kan bruges idagligdagen og der-med forbedre eller

vedligeholde funktionsevnen.En af de bedste balanceøvel-

ser er at stå på ét ben, da den erfunktionel og ikke kræver nogenstørre forberedelse eller redska-ber.

Jeg siger til alle mine patientermed nedsat balance, at de skalendelig stå på ét ben hver dag –gerne i en fast rutine, så øvel-sen bliver implementeret i hver-dagen, f.eks. under tandbørst-ning, mens der skrælles kartoflereller lignende. Og ikke mindst:bliv ved med at stå op, når derskal tages bukser af/på og ta-ges strømper af/på, så derstadig trænes under disseting. Selvfølgelig med sik-

kerheden som førsteprioritet.

For at få succesmed balanceøvel-ser, som skal fo-

rebygge fald, skalde ligne dagligda-

gens aktiviteter og be-vægelser. Her følger

nogle øvelser, som kanforbedre din balance ogstabilitet samt mindske risi-koen for at falde:

Stå på ét ben, ret diggodt op, kig lige ud og trækmaven en lille smule ind ogbøj en lille smule i det ben,som du står på. Sådan skaldu stå så længe du kan –gerne 30 sek. Og dereftermed modsatte ben.

Stå på ét ben igen li-gesom den første øvelse.Forestil dig at du står imidten af en urskive, bøji det ben du står på ogforsøg at række så langt

ud som muligt med det andetben. Først kl 12, så kl 13, så kl14 osv. Hver gang markerer du

på gulvet, hvor langt du kunnefå foden ud, så du fra uge til ugekan se, om du forbedrer dig. Detsamme med modsatte ben.

Som ovenfor men der ræk-ker du foden 3 gange frem tilhver klokkeslæt uden at kommeså langt ud.

Samme udgangspunkt somde andre. Når du har god balan-ce, lukker du øjnene. Åbn såsnart du er ved at miste balan-cen.

Test dig selv en gang om ugenog se, om du har forbedret digefter at have lavet øvelsen hveranden dag.

Hvis det ene ben er stærkereend det andet, bør du altid be-grænse mængden af det arbej-de, du udsætter det for, for atmatche det svage ben indtil deer lige stærke og så fortsættederfra.

God træning!

Rikke MarkussenFysioterapeut, Centro Sanum

www.centrosanum.es

BALANCE

Faktum er, atbalancen begynder at svigte, når vi bliver ældre

VITAMINA

Page 63: Solkysten maj 2014

Sundhed Vitalitet VelværeLivsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress,depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation• Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge

udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønskerat leve med!

• Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost!

• Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv!

• Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer..

• Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil

• Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress.

En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!

Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger.NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktiskorienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visua-lisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille KnudtzonMD no.col. 29/08516, NLP TrænerSundheds & Akupunkturklinikken &Fundacion VitafaktaC. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)Tlf 678 253 510 • [email protected]

, D.C.

Original kiropraktisk behandling

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

www.chiro-dahl.com

EDTA-behandling gives!

Kirurg, specielt gør jeg mig i:

Page 64: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

Den svenske læge Ann-MarieGöransson er blevet tilknyttet Xa-nits lægeklinik i Fuengirola. Hen-des arbejdsområde er almen me-dicin, og derudover får hun en an-den vigtig funktion som bindeledmellem den skandinaviske kunde-gruppe og Xanits store team afspecialister.

”Skandinaverne kan i første om-gang blive undersøgt af mig, ogderpå sender sender jeg dem vide-re til behandling hos en specialist,hvis jeg skønner det er nødven-digt. I dette forløb kan jeg desudenfungere som tolk. Sygdom gør digængstelig, urolig og nervøs, og ien stress-situation er det en storfordel at kunne udtrykke sig på siteget sprog,” siger Ann-Marie Gö-ransson.

Apropos sproget stammer hunfra Malmö og taler et svensk somogså falder danskerne nemt at for-stå, så det ene sprogproblem bliverikke afløst af det andet.

Ann-Marie Göransson har enmeget international karriere bagsig. Hun har blandt andet arbejdeti Libanon og USA, og i sidste om-gang kommer hun fra Bruxelles,hvor hun i løbet af ti år har arbejdeti Sveriges EU-repræsentation, i NA-TO og til sidst på skadestuen i etbelgisk hospital.

Som følge heraf taler hun ud-over modersmålet både engelsk,fransk, hollandsk og tysk. Dertil

kommer i dag et udmærketspansk, som hun gik i gang med atstudere i løbet af de sidste år iBruxelles. Hun forberedte en pen-sionisttilværelse i Fuengirola, hvorferieboligen lå, og var indstillet påat det skulle være en aktiv pensio-nisttilværelse.

”Jeg vil ikke arbejde på fuldtidlængere, men kan heller ikke hol-de ud at sidde med hænderne iskødet. Jeg vil godt have et par ar-bejdsdage om ugen, og i Xanits

lægeklinik i Fuengirola har jeg fore-løbig fået én,” siger Ann-Marie Gö-ransson, der har konsultation hvertirsdag.

Hun er i øvrigt uddannet som ki-rurg, men da det ikke var foreneligtmed et deltidsjob, blev det i stedettil almen medicin i Fuengirola.

Centro Médico Xanit Fuengirolaer en miniature-udgave af det sto-re privathospital Xanit i Benalmáde-na, fortæller Fuengirola-klinikkenskoordinator Luis del Rosal:

”Vi har ingen sengepladser. Ind-lægning foregår altid i Benalmáde-na, men bortset fra det tilbyder vi90 procent af de samme specia-ler som hospitalet, fordi special-lægerne afhængig af behovet harkonsultation en eller flere gangeom ugen i Fuengirola. Således ydervi en bedre service til klienterne idette område. Halvdelen af klien-terne er udlændinge, og kommuni-kationen på deres egne sprog erogså en vigtig del af denne servi-ce. Efter at Ann-Marie har sluttetsig til staben taler vi 16 forskelligesprog,” siger han.

Den svenske læge er ikke deneneste nyhed i Xanit.

I november i fjor blev hospita-let i Benalmádena udvidet med entandlægeklinik, og fra starten af i årfik klinikken i Fuengirola også tand-læger som følge af samarbejdetmellem Xanit og Málagas størstetandlægeklinik Cuevas Queipo.

Tandlægeklinikkens arbejdsom-råde er meget bredt, oplyser dendaglige leder af klinikken i XanitFuengirola, dr. Santiago Queipo:

“I Málaga har vi 40 ansatte,hvoraf 16 er doktorer inden for enrække specialer. De kommer allesammen til Fuengirola, når der erbrug for dem, for vores filosofi erat ingen tandlæge er i stand til at la-ve alt. Det lyder måske ikke godt atjeg selv siger det, men faktum erat Cuevas Queipo ligesom Xanitaltid har været pioner i Andalusi-en, både når det gælder den pro-fessionelle forberedelse og udsty-ret. I denne måned får vi for ek-sempel en 3D scanner af kranietpå klinikken i Fuengirola. Den gørdet muligt at undersøge om et pro-blem med tænderne kan relaterestil anden sygdom.”

Udover det almindelige tandlæ-gearbejde nævner Santiago Quei-po andre vigtige arbejdsområdersom at designe et smil, der passertil patientens ansigt og personlig-hed, og et tværfagligt samarbejdemellem tandlæge, øre-næse-halslæge og lungespecialist for at kom-me til bund i problemet med snor-ken.

Den engelsktalende SantiagoQueipo kunne i øvrigt godt brugeen skandinavisk klinikassistent,hvis det måtte have nogens inter-esse...

www.xanit.es/es/centros/fuengirola

SKANDINAVISK LÆGE IXANIT FUENGIROLA

Ann-Marie Göransson og SantiagoQueipo er to nye medarbejdere i CentroMédico Xanit Fuengirola.

Page 65: Solkysten maj 2014

Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Dr. Jens Naesgaard, norskDr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin

Dansk psykolog

Pernille Thilkercand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper

Konsultation i BenalmádenaPueblo efter aftale

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

E-mail:[email protected]

Page 66: Solkysten maj 2014

MAJ 2014

På baggrund af det første års er-faringer udvider Nordisk Senior Ser-vice omsorgsarbejdet for skandina-ver på Costa del Sol. Det eksiste-rende tilbud om beskyttede boligerog plejehjemspladser er blevet ud-bygget med en hjemmeplejeord-ning. Samtidig har Nordisk SeniorCenter åbnet et kontor i Fuengiro-la for at gøre virksomheden synligi gadebilledet.

”Vi har lagt ud stille, roligt og me-get forsigtigt. Den slags projektertager tid at bygge op, men nu er viklar til en mere bred indsats, sombåde retter sig mod kystens fastbo-ende og mennesker i det hjemligeSkandinavien,” fortæller en af part-nerne i NSS, Finn Bejer-Andersen.

I denne måned tager han til Dan-mark for at undersøge muligheder-ne for et samarbejde med den of-fentlige sektor. Siden årsskiftet harpatienter med behov for rekrea -tions ophold eller genoptræning iprincippet kunnet vælge at blive be-handlet i udlandet for det offentli-ges regning.

Derudover er der et enormt po-tentiale for ”beskyttede ferier” pådet private marked, skønner Finn.En ny oplysningskampagne omNSS tilbud under Sydspaniens solvil blandt andet nå ud til mere end200 lokalforeninger i Ældre Sagen.

”På kort sigt er vores størstevækstmulighed formodentlig detnordiske marked, men på lang sigttror jeg at det vigtigste marked forvores menneskelige helhedsløsnin-ger bliver Costa del Sols fastboen-de skandinaver,” siger han.

På kysten er det partneren Pernil-le Jensen som passer det nye kon-tor ud til Fuengirolas feriaplads - fåskridt fra hovedindgangen, hvorNordisk Senior Service har overta-get et ledigt lokale hos en af sinesamarbejdspartnere, massørenFlemming Lockenwitz. Pernilles jobmedfører at hun tit er optaget andre

steder, men hun træffes fast på detcentrale servicekontor tre formidda-ge om ugen (mandag, onsdag ogfredag kl. 10-12).

Her kan kunderne blandt andetblive informeret om samarbejdetmed SAR/Adorea, der med 12.000medarbejdere er en af Spaniensstørste virksomheder inden for æld-repleje. Nordisk Senior Service eren skandinavisk overbygning påSAR’s plejehjem og Adoreas be-skyttede boliger i Torrequebrada,hvor man både kan bo permanenteller midlertidigt, for eksempel ef-ter en operation eller under en syg-domsperiode.

Fremover skal det skandinaviskepersonale i Torrequebrada også pas-se den nye hjemmeplejeordning.

”Vi har patienter der skal tagemedicin, have skiftet forbindingereller følge et genoptræningspro-gram. Den slags er der styr på un-der opholdet i Torrequebrada, menerfaringen viser at det tit bliver etproblem når folk vender tilbage tilderes egne hjem. De ved måskeikke rigtig, hvad de fejler, og hvadlægen har givet dem for det. Kom-munikationen på spansk kan være

et problem. Ideen med den nyehjemmeplejeordning er at patien-terne følges af det samme persona-le under hele forløbet. Der er og-så nogle som vil starte med voreshjemmeplejeordning, for de flestevil gerne blive i hjemmet så længesom muligt. Under en dårlig perio-de kan vi så flytte dem til enten enbeskyttet bolig eller plejehjemmet.Vores service bliver meget fleksi-bel,” forklarer Pernille.

Fra starten har hjemmeplejeord-ningen to medarbejdere, som erden svenske sygeplejerske MalinFlorido samt den norske sygehjæl-per Grete Klavenes.

”Vi arrangerer også hjemme-hjælp som rengøring og indkøb isupermarkedet, hvis det ønskes.Vi tilbyder en helhedsløsning,” sigerPernille.

Med indførslen af hjemmepleje-ordningen er udviklingen ikke slut i

Nordisk Senior Service. Partnerneplanlægger nye samarbejdsaftalerpå kysten, hvor de for eksempelhar kig på nogle handicapvenligeinstallationer i første strandlinie. Debliver en mellemting mellem detmeget beskyttede miljø i Torreque-brada og den hjemlige utryghed.Fleksibiliteten øges endnu mere.

www.nordisk-senior-service.dk

NORDISK SENIORSERVICE KLAR MEDHJEMMEPLEJE

Partnerne iNordisk SeniorService, Finn Bejer-Andersen ogPernille Jensen,uden for det nyekontor i Fuengirolasammen medsygeplejerskenMalin Florido (th).

Malin er en ekstrasikkerhed iAnnelise Højsdagligdag.

Page 67: Solkysten maj 2014
Page 68: Solkysten maj 2014

Pisk æg og sukker til massen danner småtoppe. Sigt mel, kartoffelmel og bage-pulver i æggemassen og vend det helesammen. Smør dejen ud på en bagepla-de med papir, så den har størrelse somet ark A3-papir. Bages ved 180 grader i 7-10 min., til den er let gylden. Køl af.Pisk alle ingredienser til smørcremensammen, undtagen abrikoserne. Bland

de hakkede abrikoser i, når cremen erblød og hvid.Vend rouladebunden og træk forsigtigtbagepapiret af. Smør cremen ud, mengem en lille smule, som smøres på denfærdigrullede kage. Rul marcipanen ud,så den passer i størrelsen og rul kagenind i marcipanen. Pynt evt. med smeltetchokolade.

3 æg90 g sukker45 g mel1/2 tsk. bagepulver45 g kartoffelmel

Smørcreme150 g smør

250 g flormelis2 spsk. vand1 tsk. vaniljesukker1 håndfuld finthakkede abrikoser (evt. tørrede)Overtræksmarcipan

MAJ 2014

SKØN ROULADEMERE ENDFROKOSTRestaurant Karen & Martin i Fuengirolahar fået et frisk pift med nye farver ogborddækning, samtidig med at menukor-tet er lavet helt om.

Ejerne besluttede sig for at forny re-staurantens koncept, da der jo er en deldanske/ skandinaviske frokostrestauran-ter i området. Så selvom Restaurant Karen& Martin stadig er åben til frokost, har devalgt også at holde dørene åbne til sentom aftenen og dermed tiltrække de man-ge, der gerne vil spise aftenmåltidet ude.

Der er mange gode smagsoplevelser atglæde sig til i det nye menukort, bl.a. dron-ningesnitter, frokostbolle med fuglekvid-der, steak Diane og pære Helene. Hvaddisse navne dækker over, skal læserenselv have fornøjelsen ved at finde ud af.

691 949 378

Page 69: Solkysten maj 2014

FUENGIROLA

EL CABALLOI centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra detandalusiske køkken. Elegant indrettet og med su-perlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Me-re end hundrede forskellige vine og sjældne desser-ter.Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderneLamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

MESÓN LA SALINALækkert internationalt køkken i traditionel spanskeomgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinkesom er en specialiltet hos demAvda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. LUCIALena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggeli-ge skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrødeller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmetpatio.Urb. Puebla Lucia, Fuen girola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTEDe skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki pådenne lille hyggelige restauranten på første række påpaseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. Enhelt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det erstærkt!Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDABageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola.Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilby-der lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrøddagen i forvejen.Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

MAJ 2014

S O T O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G

C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, FuengirolaTel. 952 58 27 38

Vi serverer kystens bedste smørrebrødog a la carte hele dagen!

Dejlig stor patio - sid udendørs!

C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirel. 952 58 27 38TTe

or patio - sid udendørDejlig ste hele dagenartteog a la c

e smørrens bedster kystervVi ser

olaC/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengir

s!dørrse hele dagen!

ødebrrøørrre

Page 70: Solkysten maj 2014

REST. CHAROLAISKlassisk andalusisk mad med strejf af det baskiskekøkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er etfantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altidgode råvarer.C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441.

REST. KAREN & MARTINSkandinaviske og internationale retter i nærhedenaf Feria pladsen i Fuengirola. Har du lyst til en saftigbøf eller et stjerneskud så kig forbi.C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 691 949 378

TIPI TAPAMeget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa erhelt sikkert et besøg værd til frokost eller dinnermed stor varieret menu og fantastisk udvalg i ta-pas. C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

EL RANCHO DE SALVALækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva ihjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vinog hyggelige omgivelser.C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuen girola. Tlf. 951 396 671

OLD SWISS HOUSESpecialiteter fra Sch weiz og internationale retter.Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intimehyggelige omgivelser og god stemning. Åben til fro-kost og middag.C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

BENALMÁDENA PUEBLO

LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGERHer får du det bedste kvalitetskød fra Galicien ogArgentina grillet ligesom du vil have det. Der erogså et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers,diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine.C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995 - Åben mandag 18.30 -23.00, tirsdag - lørdag 12.30 - 16.00 & 18.30 - 23.00, søndag13.00 - 17.00.

BOMBAY BRASSERIERaj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad.Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauran-ten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal havetestet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16,Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag frakl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823

ARROYO DE LA MIEL

OTELLIInternationalt køkken med gode frokostretter oglækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig vel-kommen. Dit dansk-skandinaviske mødested iArroyo.C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MIJAS COSTA

REST. LAS LLAVESTypiske retter fra León-regionen. Om vinteren ser-veres der lækre gryderetter og stegte kødretter fradet indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle

brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Megetstemningsfuld restaurant med gode vine.Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25.Lukket søndage.

REST. AVANTOKvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgi-velser med panoramaudsigt over havet byderAvanto på innovative retter som er et helt kunst-værk. Prøv bl.a. Dagens fisk.C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas. Tel. 952 587539

MESÓN LAS TABLINASGastronomisk juvel til meget rimelige priser. MiguelÁngel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæ-ster med et køkken baseret på hjemegnens fanta-stiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter,skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las La-gunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS

RESTAURANT LA ALCAZABANyd din frokost eller middag til byens bedste pano-ramiske udsigt ned over Fuengirola kyst. Spanskcuisine med internationalt touch og tjenerne ervældig opmærksomme og søde. Plaza de la Constitución, Mijas Pueblo,Tel: 952 486 397.Åben hver dag undtaget mandage.

DA BRUNODen kendte italienske restaurantkæde ligger også iCentro Idea og byder på typiske italienske retter såsom pasta og pizza såvel som typiske Middelhavret-ter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren.C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460724- Åbent mandag - lørdag 10-24.

SIDRERÍA NAVARRADen kendte restaurant Casa Navarra har udvidetmed en autentisk ciderkælder som fraNordspanien. Her serveres cideren som den skal ismå mængder og den kan akkompagneres af safti-ge oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr.Drik alt det cider du kan.Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISOFabelagtig italiensk & internationalt køkken i char-merende omgivelser. Om sommeren nydes madenpå deres smukke terrasse. Smil ende betjening ogideel for hele familien.Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

RESTAURANTE CERROS DEL AGUILALokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationaltmad og lokale retter. Åben hele dagen.Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191

ALMUÑÉCAR

THE STRANDFriske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restau-rant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist idesserter.Paseo de Velilla 7, Almu ñecar. Tel. 958 633 098.

S O T O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L

MAJ 2014

Page 71: Solkysten maj 2014
Page 72: Solkysten maj 2014

Festlige sammenkomster i foråret 2014Månedsfest fredag den 2. maj kl.19.00 på restaurant Regina på hav-nen i Fuengirola. Denne gang spi-ser vi som noget nyt på Reginamørbradbøffer med sovs og kar-tofler. Spændende at se hvorle-des det smager, og stadig til 10euro p.p. incl. musik.

Sidste månedsfest på restau-rant Regina inden sommerferienbliver lørdag den 31. maj kl. 19.00hvor vi slutter af med laks med re-jesovs, som vi ved de laver excel-lente.

GrundlovsfestGrundlovsfest mandag den 5. ju-ni kl. 13.00 på restaurant Lucia påterrassen mod haven.

Her er aftalt at vi får sprængtoksebryst, som var en kæmpe-

succes sidste år, og som sædvan-ligt serveres der i skåle på bordet.Skt. HansSidste arrangement inden som-merferien:

Skt. Hansfest mandag den 23.juni kl. 19.00 på restaurant Flor yMar på paseoen mod Carvajal. Ef-ter spisningen som vi forsøger atlave som sidste år med flere for-skellige slags retter forventer vien smuk aften med fyrværkeri nårvi går tilbage til Fuengirola.

Alle forårets fester vil blive fulgtop i månedsbladene, på voreshjemmeside og på opsatser på re-staurant Regina.

Sommerferie til den 14. septemberDet vil stadig være muligt at træf-fe de af vore medlemmer fra be-styrelsen som bor hernede, ogsåi sommerferien, på restaurant Re-gina om søndagen kl. 14-15, ogsom tidligere år, aftale sommer-aktiviteter for de fastboende.

Efterårets aktiviteterDisse vil blive annonceret i må-nedsbladene, på vores hjemme-side, på opsatser på restaurantRegina om søndagen kl. 14-15,hvor tilmelding og betaling fore-går til alle vore ture og fester.

BogklubVore 2 reoler som er markeretmed danske flag er opsat på re-staurant Regina på havnen i Fu-engirola.

Alle bøger er frit til låns, dog vildet være rart at hvis man kan byt-te med andre bøger som er læse-værdige og sætter dem i stedet.

Vedr. spørgsmål til bøgerne såer det muligt at få hjælp af Tomeller Maiken. Maiken kan træffesmellem kl. 10-12 eller kl. 18-20 påtlf. 645 367 383.

FilmtilbudPå grund af at Mas-Vip lukker vil

der blive en overgangsordning,forstået således at Maiken opbe-varer alle film hos sig, så er maninteresseret så kontakt Maiken.

Maiken kan træffes på tlf. 645367 383 mellem kl. 10-12 og kl.18-20.

SpillefugleneEr du interesseret i at spille jydew-hist i Fuengirola så kontakt Mai-ken på tlf. 645 367 383 mellemkl. 10 – 12 og kl. 18 – 20.

Medlemstilbud Ønsker man at sælge sin bolig erdet muligt at få den lagt ind på vo-res hjemmeside.

Vores hjemmeside læses af ca.7-8000 hver måned.

MedlemskortFor at deltage i vores arrangemen-ter skal du være medlem af ParaTodos.

Medlemmer som har gæstermed til vor fester betaler ekstra 5euro p.p. For at deltage i vore tu-re skal man være medlem.

Medlemskort kan oprettes pårestaurant Regina på havnen i Fu-engirona om søndagen mellem kl.14-15.

Medlemskort for et helt år kos-ter 20 euro.

SøndagsmøderMedlemmer af bestyrelsen i Pa-ra Todos kan træffes om sønda-gen kl. 14-15 på restaurant Reginai Fuengirola mellem kl. 14-15.

HjemmesidePå vores hjemmeside er der man-ge andre nyttige oplysninger så:Læs løbende www.paratodos.dkhvis du vil være ajour.

MAJ 2014

Endnu engang overraskes manover de fantastiske påskeoptog.En underlig tradition, men vel ikkemere underlig end at vi til jul fælderet træ i skoven, tager det ind istuen og hænger kugler og lys pådet. Mange af vores klubmedlem-mer er taget til Danmark og ople-ver derfor ikke de smukke optog,men så oplever de forhåbentlig an-dre gode påskeoplevelser.

Fredag d. 30. maj er sidste åb-ningsdag inden sommerferien. Li-ge nu er vi ikke ret mange tilbagei klubben, aktiviteterne er lukketned, men os der er tilbage mødesi klubben hver fredag til en hygge-lig snak over lidt drikke – og spise-ligt og så er det jo også en god lej-lighed til at få bytte bøger. Vi erstolte af vores bibliotek, det erstort og indeholder bøger for en-hver smag – også nyere danskeforfattere er rigt repræsenteret.

Bestyrelsen har i foråret arbej-det med at skaffe sponsorer til vo-res forening. Dette arbejde er lyk-kes over alt forventning. Sponso-rerne kan ses på vores hjemmesi-de. Sponsorerne støtter forenin-gen økonomisk i vores arbejde ogderfor håber vi at medlemmerneogså vil bruge vores sponsorer.Opfordringen er ganske enkelt -støt vores sponsorer, de støtteros.Mikkel Michelsen

BiografenFølgende biografer viser bl.afilm på engelsk. Ring i forvejenog førhør dig hvilken film vises:Coin:La Trocha, 951 315 039Fuengirola:Cinesur Miramar, 902 221 622Marbella:Cinesur Plaza del Mar952 766 941La Cañada, 902 333 231Puerto Banús:Gran Marbella, 952 810 077Málaga:Yelmo Cineplex, Plaza Mayor902 22 09 22

€Maria JoseJimenezAdvokat

Kurt TofterupCand. jur.

(Lic. en Derecho)

Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 [email protected]

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n.Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga

ABOGADOS - LAWYERS

Page 73: Solkysten maj 2014

egU

l- AOg

egUegUegUegUegUegUegUegU

Marbella Viewings

Page 74: Solkysten maj 2014

Siden sidst har der været udflugt tilLa Mancha, og vi har holdt afslut-ningsgudstjeneste og taget afskedmed vores præst gennem 4 årMads-Bjørn Jørgensen og hans hu-stru Anne-Marie.

Dorrit har skrevet om turen tilLa Mancha 11-13. marts 2014.

Turen begyndte i Algorrobo medopsamling i Almunècar, et par be-givenhedsrige dage havde tagetsin begyndelse.

Vi kørte igennem naturskønneområder med blomstrende man-deltræer og olivenbuske.

Vi så en kirke og et palads i Visodel Marques, begge dele var me-get interessante.

Efter en dejlig frokost og ind-kvartering på hotellet i Almagro gikvi på bytur.

Vi så et blonde og kniplings mu-seum, hvor damerne sad med de-res bræt og pinde, der var fart på,og nogen skønne blonder blev derud af det. Vi besøgte også et tea-ter museum, interessant at høreom det.

12. marts.Efter morgenmaden kørte vi til Ar-gamasilla de Alba, hvor vi så en

fængselscelle, hvor forfatterenMiquel de Cervantes sad i 3 årmed fodlænke og vagt.

Vi var inde på et bibliotek medverdens største bog, og bøger påmange forskellige sprog, deriblandt2 danske bøger.

Vi kørte videre vil Toboso, hvor vibesøgte El Museo Cervantino oghuset, hvor Don Quijotes elskedeDulcinea menes at have boet. Detvar rigtig spændende at se, hvor-dan de levede dengang. I gårdenstod en gyngehest, som var lavetaf en træstamme, og som var sam-lingspunkt for familier med børn.Det var meget brugt, at børnene

blev fotograferet på gyngehesten.Der var også en kæmpe frugtpres-se, som de brugte til at pressefrugt, mon det var juice til morgen-maden?

Efter frokost, som bestod af Ga-chas manchigas (en slags gule ær-ter) og Caldereta (suppe med kar-tofler og kød), gik turen til de 17

vindmøller, som der er tilbage af34 ialt. Den ene var indrettet sommuseum for Sara Montiel, der varsanger og skuespiller, hun dødesidste år 85 år gammel.

Vi så også en mølle, som denså ud, da den var i funktion, gui-den fortalte os, hvordan de male-de kornet til mel, det var hele top-pen, der drejede rundt. Ud af ca.200 kg. mel fik mølleren ca. 4 kg.Som han kunne sælge eller bagebrød af, alt efter behag.

Vi sluttede dagens tur med etbesøg på et bryggeri, hvor der varsmagsprøver og salg af vin, indenbussen vendte tilbage til hotellet,hvor aftensmaden ventede, ja gæt,den stod på 2 slags supper, hvor

den sidste var Gachas manchigastil stor morskab for nogen af os.

Slut på en dejlig dag.

13. marts.Efter et dejligt morgenmåltid kørtevi til Valdepeñas, hvor vi så vin-fremstilling, som det foregik opgennem tiderne med store lerkruk-ker, som kunne tage 5.600 l, oghvert bånd til krukkerne tog en dagat fremstille. Vi smagte på vinen,som smagte godt. Bagefter så vien nutidig fabrik. Der var beholde-re, som kunne tage 11.400 l., vigik i kælderen, hvor der var masseraf egetræsfade, der kunne tage225 l, de skulle lagres fra 3 mdr.og opefter alt efter, hvor god vinenskulle være, derefter blev denhældt over på flasker, hvor de skul-le lagre i 3 år.

Efter frokost kørte vi til SantaCruz de Mudela, hvor vi så den fir-kantede tyrefægter arena. Vi så og-så en kirke. Vi så flere kirker på tu-ren, virkelig flotte kirker.

Bussen vendte herefter næsenmod Almuñunecar og Algorrobo.

Slut på 3 begivenhedsrige dage.

AfslutningsgudstjenesteDen 29. marts havde vi så voresafslutningsgudstjeneste for den-ne sæson. Ca. 55 personer varmødt op i kirken i Frigiliana, og detvar med vemod,.at vi for sidstegang hørte Mads-Bjørn Jørgensenprædike. Vi sluttede af på restau-rant La Taberna del Sacristán medet dejligt måltid og behørig afskedmed vores højt elskede præstepar.

Tak for en skøn sæson, rigtiggod sommer til alle og på gensynpå tærskepladsen d. 1. november.

MAJ 2014

SOMMERFERIEAll søstre er hjertelig velkommen

Amatør KokkeklubbenVi starter den nye sæson i

november. Meld dig til allere-de nu og få en kulinarisk ople-velse over 10 onsdage underViggo Bjørns kyndige ledelse.Vi mangler vordende mester-kokke, som kan komme hver

anden onsdag, men også suppleanter, som kan træde til

på enkelte dage. Henvendelse til Max

[email protected] eller952 590 758

Anonyme Alkoholikereer et fællesskab af mænd ogkvinder, der deler erfaring,styrke og håb, for at kunneløse deres fælles problem,

og derigennem hjælpe andre tilat komme sig af alkoholisme. Det eneste, der kræves for atblive medlem, er et ønske om

at holde op med at drikke.AA kontakt

Marianne Rasmussen

0034 628 218 550

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom.• Testamenter, arv og skifte.• Selskabsetablering.

Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47

Mobil: 629 49 25 [email protected]

Page 75: Solkysten maj 2014

75

PRIVATE INVESTMENTCentro Idea | Ctra. de Mijas, km. 3,6

29651 Mijas | SpanienTel.: +34 952 664 064 - Fax: +34 952 473 239

E-mail: [email protected]

John Frank & David Langmaack

I dag er det svært at opnå en god rente i kontanter og obligationer ...

Derfor har vi udarbejdet en eksklusiv investeringsmodel med lav risiko og en rigtig god rente. Vi taler om en effektiv rente på 8 % p.a.

Mindste beløb er 150.000 €Kontakt os for at høre flere detaljer på vores nye kontor i

Centro Idea eller hjemme hos Dem privat.Vi glæder os til også at hjælpe Dem med Private Investment.

OPNÅ EN

BEDRE RENTE

BOLIG I ANDORRA

Kunne du tænke dig at købe eller leje en bolig i Andorra,kan du trygt kontakte os.

Vi er et veletableret ejendomsmæglerfirma i Andorragennem 30 år. Vi kan også være behjælpelig med alle de

juridiske og skattemæssige forhold i vores lille land.

Av. François Mitterrand, 92 | Edifici Cal Pere, 2n 1aAD-200 Encamp | Principat d'Andorra

Telefon 00376 83 19 60 / 00376 83 39 60 | Fax 00376 83 17 [email protected] | www.immobiliariabuscat.ad | www.buscat.ad

Page 76: Solkysten maj 2014

Gudstjenester Søndag 4/5 kl. 11.00: 2. Søndagefter påske – prædikant: Iben SnellSøndag 11/5 kl. 11.00: 3. Søndagefter påske – prædikant: Iben SnellSøndag 18/5 kl. 11.00: 4. Søndagefter påske – prædikant: Ditte Sjel-borg-Pedersen Søndag 25/5 kl. 11:00: 5. Søndagefter påske – Konfirmation – præ-dikant: Iben SnellSøndag 1/6 kl. 11.00: 6. Søndagefter påske – prædikant: Kim AlexJacobsen Onsdag 21/5 kl. 17.15Stilleandagt

Arrangementer Fredag den 2. maj kl. 17: Børne-Ungeklub Læs mere på www.facebook.com/Boerneungeklubbenmargrethekir-ken om, hvad der sker - eller tjekMargrethekirkens hjemmeside…Skriv venligst til [email protected] hvis du kunne tæn-

ke dig at modtage vores nyheds-brev.

Torsdag den 8. maj kl. 19.30: Billedfortælling om ”En kunstnerskampår – Emil Noldes liv og værk”Hans Emil Hansen hed han oprin-deligt, men verden kender hamsom Emil Nolde. I det tredje rigeblev hans værker stemplet som”Entartet Kunst” af nazisterne, og

i 1941 gav man ham direkte forbudmod at male. Men det holdt ikkeNolde tilbage. Under krigen gav hansig til at male små akvareller og dis-se såkaldte ”Umalede billeder” reg-nes blandt hans allerbedste vær-ker… Foredraget er en fortællingom kampen for kunstnerisk ytrings-frihed i et totalitært samfund. En-tré: 5 € inkl. vin og snacks.

Grundlovsfest Traditionen tro fejres den danskeGrundlovsdag i Club Danés tors-dag den 5, juni kl. 14.00.

Grundlovstalen holdes i år afden nyligt indsatte sømands-præst i Algeciras, Kim Alex Ja-cobsen.

Vi begynder med en velkomst-

drink, hvorefter der serveres entre retters menu. Forretten be-står af hvidvinsdampet fiskefiletpå ananas og rejer. Herefter føl-ger oksehøjreb med grøntsagstærte, pebersovs og kryddersteg-te kartofler. Og vi slutter af medVulkano med is og kaffe.

Prisen for medlemmer er € 25,og for ikke medlemmer € 28. Pågrund af de ret negative erfarin-ger i forbindelse med Sponsorfe-sten i april, forudbetales ved til-melding hos Thomas eller på kon-toret.

Enesponsor af grundlovsdagener Nykredit.

MessedageLørdag den 29. og søndag den30. marts afviklede vi for 4.gang Forårsmesse og også i årvar alle 21 stande udlejet.

Det er dejligt, at så mange fir-maer og forretninger har lyst tilat deltage i disse messedage.

Vi havde også den glæde, atder denne gang var flere nyestande.

Det er vor fornemmelse, at defleste standlejere var tilfredsemed messen.

Også i år var der flest besøgen-de om lørdagen, men vi synes idet store og hele, at vi havde 2dejlige dage.

Vi håber, at vi også til næste årkan afholde Glade Forårsmesse-dage,

Tak til alle jer, der lagde vejenforbi og især tak alle lejerne afstandene, der bakkede op om ar-rangementet.

SponsorfestI efteråret besluttede vi at lydiso-lere loftet i restauranten, menuden penge gør det jo som be-kendt ondt. Vi ville prøve at skaffepengene gennem en stor spon-sorfest her i foråret, og tirsdag den1. april løb arrangementet af stab-len. Vi håbede, at klubbens med-lemmer ville bakke op om dettearrangement og det gjorde de. Ca.100 var mødt op og betalte entre-prisen 30 euro.

Følgende har været med til atskaffe penge til dette loft:

Casa Danesas personale Tho-mas, Allan, Kim og Dorte, Aloe-Vera, Bitt og Leif, BenalmadenaGolf, Blu CatParking - Costabiler,Dan Food, Dania Care, Jens Gyl-ling, Jyske Bank, La Pena de Di-namarca, Loft & Roomers, LauroGolf, Lotte Hjemmelavet Syltetøj,Nordea, Nordic Dental Centre, Sil-keborg Flytteforretning, Private In-vestment og Viggo Bjørn.

Club Danés vil gerne takke alledeltagere og sponsorer for en dej-lig aften.

Skydeklub Danès Den 5. og 6. april var 45 glade

klubmedlemmer på skovtur medweekend-ophold på hotel. Alle fiken god oplevelse med hjem - og-så dem der røg i svømmebassi-net!

Stemningen var i top med mu-sik og dans til den lyse morgen.

Den 19. april sluttede forårssæ-sonen med kåring af mesterskyt-te på skydebanen. Fremmødet varstort og sluttede med stort påske-

bord i restauranten hos Thomas.Vi ønsker vore medlemmer en

god sommer, og på gensyn til sep-tember.

BridgeklubbenVi fortsætter med vore ugentli-

ge turneringer mandag og onsdagkl. 14.30 både i maj og juni må-ned. Gæster er velkomne, menskal senest dagen før tilmelde sighos Jan Werum på 951 260 416eller på mail: [email protected],. Ge-byr for medlemmer er 3.50 € ogfor gæster 5.00 €.

Se også www.clubdanes -.dk/bridgeklubben--club18.html

GeneralforsamlingPå generalforsamlingen d. 16.marts blev der rokeret lidt rundtpå posterne i bestyrelsen.

Der var genvalg til Bent Flindtog Mogens Bütow.

Anker Olesen ønskede ikke atfortsætte i bestyrelsen og nyvalgtblev John Frank.

Anker Olesen og John Frankbyttede pladser. John Frank harhidtil været revisor, den plads over-tog Anker Olesen.Efter konstituering ser bestyrel-sen således ud:Formand: Bent FlindtNæstformand: John FrankSekretær: Karen SteendahlKasserer: Valdemar PedersenMenige medlemmer: GerdaEhlers og Mogens BütowSupleanter: Susanne Juhl og Kar-sten BønsdorfReferatet fra generalforsamlingenkan læses på vores hjemmeside.

MAJ 2014

En a

f Em

il N

olde

s “u

mal

ede

bille

der”

.

Page 77: Solkysten maj 2014

I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA

SJÆLLAND

Page 78: Solkysten maj 2014

Arrangementer efteråretSøndag den 5. okt. kl. GRILLSØNDAGTirsdag den 7. okt.TRAVETURENE BEGYNDERSøndag den 19. okt.GENSYNSFESTTirsdag den 21. okt.FOREDRAGTirsdag den 28. okt.BANKOLørdag den 1. nov.BUSTUR til AntequeraTirsdag den 4. nov.FILMAFTEN Søndag den 9. nov.MORTENSAFTEN Søndag den 23. nov.Søndagsåbent m/ FÆLLESSANGTirsdag den 25.nov.BANKOTorsdag den 27. nov.JULEPYNTNING i lokalerneSøndag den 30 nov.Kirken: SYNG-JULEN-INDLørdag den 6. dec.JULEFROKOSTTirsdag den 16. dec.JULEBANKOOnsdag den 24. dec.JULEAFTEN, arrangeret af med-lemmerne

Sommer i klubbenKlubben har åbent hver torsdag fra

kl. 12-14 i hele sommerperioden.Maddie vil sørge for passende

anretninger til sommerfolket,hvoraf mange er gæster fra Dan-mark.

PUK har set sig nødsaget til atlukke butikken, desværre.

Busturen til El ChorroLørdag den 22. marts drog 25 for-ventningsfulde mennesker af stedpå sæsonens sidste bustur, kyn-digt ledet af Bente Søberg ogmed en meget professionel oghensynsfuld chauffør, Paco, vedrattet.

Ved Pizarra holdt vi pause i denmeget smukke Cortijo Casablan-ca, der med nænsom hånd varindrettet som museum, dels man-ge forhistoriske fund (bl.a. en pri-mitivt tillvirket stenøkse fra Taza-

nia 1.600.000 år gammel!), delsmøbler, værktøj og maskiner tilfremstilling af vin og olie, somblev brugt helt frem til vor tid. Vidrak kaffe udenfor i det fine sol-skinsvejr. De havde ikke stenal-derpriser!

Så gik turen videre over Álora iet smukt landskab til ”El Chorro”,der er et system af 3 store op-dæmmede søer, der forsyner Má-laga med vand og elektricitet. Denførste sø blev inddæmmet i 1921,de to andre i 1970 erne. Ved ind-vielsen i 1921 kom Kongen på be-søg og gik på den smalle sti, dergår langs klippesiden i 100 m høj-de. Siden da hedder den el Pasei-to del Rey, og selv om den er fal-defærdig og livsfarlig at færdespå, har mange besøgende væretude at gå på den (og af dem er enhalv snes faldet ned og kommetgalt af sted i årenes løb). Ingen afturdeltagerne ytrede dog ønskeom at gå på den, og nu er et reno-vationsprojekt sat i værk, så denbliver sikker at færdes på ogutvivlsomt en stor turistattraktionen dag.

Bussen kørte en panoramaturmed flere foto-pauser, og smuktvar det at se hele sø- og bjergom-rådet fra en bakketop.

Frokosten indtog vi på en be-skeden landevejskro, der lavededejlig mad og var på duppernemed serveringen. Også vinen varover gennemsnittet, så alle var i

godt humør på hjemvejen.Vi var hjemme igen lidt før kl.

19, mætte af indtryk. Tak, Bente,for en super bustur!

Næste bustur er den 1. novem-ber, hvor vi bl.a. skal se stendys-serne i Antequera.

Mónica

NY ADRESSE: Paseo Marítimo Levante 2129740 Torre del Mare-mail: [email protected]

Bestyrelsesmedlemmers navne,telefonumre ogemailadresser kan findes på www.danskeklub.dkArtikler til Solkysten sendes tillokalredaktør Christa JensenTlf. 693 544 [email protected]

Torre del MarDen danske klub

FORENINGSNYT MAJ 2014

78

KLUBBEN ER FLYTTET.Efter længere tids forhandlinger lykkedes det at skrive nykontrakt på et lejemål i bedre og billigere lokaler og medmulighed for at blive der i 10 år.De nye lokaler ligger kun 6 meter fra de gamle, men alligeveler en flytning jo en flytning, og mange arbejdsføre kvinder ogmænd, anført af folk fra billardklubben, har brugt dage ogtimer på at få de nye lokaler indrettet i et kapløb med tiden,fordi så mange sætter næsen mod Danmark i løbet af aprilmåned.Dette tidspres medførte desværre, at vi måtte aflysePåskefrokosten og et enkelt torsdagstræf.Men resultatet er imponerende og flot, så for dem, der tageraf sted inden Påske, venter der en glædelig overraskelse,når de vender tilbage efter sommerferien.Klubbens nye adresse er: Den Danske Klub/ Asociación DanesaPaseo Marítimo 21 A - 29740 Torre del Mar

solkystenmagasinetMarkederMANDAGEMarbella - Recinto Ferial deArroyo Primero Málaga - Campaniallas iBarriada de la LuzTIRSDAGENerja - El Chaparril området v.Calle Antonio FerrandisMálaga - Churriana - Puertode la TorreFuengirola - FeriapladsenONSDAGEEstepona - Av. Juan Carlos I v.siden af Recinto FerialMálaga - Huelin og i la PazMijas Costa - La Cala TORSDAGECalahonda - CalypsoMijas Costa - CC ValdepinosTorremolinos - Recinto FerialSan Pedro de la Alcantara -Recinto FerialVélez Málaga - Parque JuanJurado LorcaFREDAGEArroyo de la Miel - TivoliWorldBenalmádena Pueblo - Plazadel AlguailLØRDAGEMijas Costa - La Cala og i LasLagunas (C. Campanales)

LoppemarkederONSDAGEBenalmádena Costa - Parquede La PalomaLØRDAGEMarbella - Plaza de Toros deNueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto FerialSØNDAGECalahonda - CalypsoTorremolinos - Recinto FerialEstepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden afRosaleda Fodbold StadiumNerja - Urb. Flamingo ogAlmizara IIHipódromo Costa del Sol -Cerros del Águila

Page 79: Solkysten maj 2014

Tel: 952 46 98 [email protected]

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Page 80: Solkysten maj 2014

RUBRIKANNONCER MAJ 2014

Vi har nu i 14 år drevet ejendomsservicepå Solkysten. Vi tilbyder renholdelse, til-syn og vedligeholdelse af Deres ejen-dom, vask af linned m.m. Vi har kontakt tilgode, professionelle håndværkere for sto-re som små opgaver.

Kontakt Gunver & Jørgen på tlf. 678 801 666

------------------------------------------------------

Villa med separat anneks og terrasse tilsalg i La Herradura.4 soveværelser 3 ba-deværelser 1 gæstetoiletKøkken inde og ude. Swimmingpool. Storterrasse og have. Udsigt over bugten/ha-vet fra samtlige rum ekskl. gæsteværelse.Huset delvist møbleret. Pris 330.000 €

Henv. tlf. +45 4870 4082 mobil +45 2425 7545

------------------------------------------------------

Smuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Byg-ningen ligger centralt og i rolige omgivel-ser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere,kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 € pr.md.Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98-----------------------------------------------------

55 km fra Aarhus, 25 km fra Ebeltoft ogRønde, 30 km fra Aarhus Lufthavn - ogkun 50 m fra havet. Skønt fritidshus medanneks og masser af sovepladser udlejesi korte og længere perioder året rundt. Sehuset på ebeltoft-feriehusudlejning.dk -søg hus nr. 29147.

Rabat ved booking hos ejer: + 45 40 19 20 57 eller [email protected]

--------------------------------------------------------

Solrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed iLos Boliches, Fuengirola.

Henv. tlf. 600 409 484 /[email protected]

--------------------------------------------------------

I  en ældre ejendom I Torreblanca er enlejlighed billigt til salg, ca. 72 kvm., 2 so-veværelser, 1 badeværelse, garage. Flothavudsigt.

Ring for info. 657 764 946------------------------------------------------------

Boliger søges!Det går stærkt i øjeblikket og vi har rig-tig mange kunder der leder efter boligpå Costa Del Sol.Måske er det din bolig de leder efter!Kontakt Christian Boesen fra bolig-ud-land.dk på

[email protected] ring +34 609 977 262

------------------------------------------------------

Lejes ud på langtidsbasis pr. 1.juni. Lejlig-heden er på 120 kvm. og ligger i Reservadel Higuerón. Har egen lille have, glas-partiterrasse, åbent køkken, fælles pool.Er møbleret. Air-con. Egen p-plads. 

www.rentalsinspain.dkKontakt Tina 699 40 32 29

------------------------------------------------------

Lejligheder - rækkehuse - luksusboligervillaer med swimmingpool

landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på

------------------------------------------------------

Rengøring af ferieboliger. Kontakt Belinda, tlf. 670 908 811

--------------------------------------------------------

Frisk fyr henter gerne ting, som De ikkehar brug for og ikke nænner at smide ud,også store ting.

eller 952 471 612------------------------------------------------------

El-arbejde udføresV/Jesper Hansen. El-installatør og ma-skinmester.

Henv. [email protected] 409 484

--------------------------------------------------------

Vil De lære spansk uden kedeligt hjem-mearbejde?Opsuge grammatikken medens De erunder dyb afslapning?Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dagesintensive kurser. Weekend eller fleksiblekurser. Individuel, par eller gruppeunder-visning. Igennem den Hypnagologiske©

Metode. Udviklet ved Københavns Uni-versitet.

------------------------------------------------------

Opsyn, renholdelse og vedligeholdelseaf alle typer af boliger samt firma- ogkontorrengøring tilbydes. Ring eller skrivtil DANIA CARE,

------------------------------------------------------

80

Bestilling af rubrikannonce:Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 € Billet mrk. + 1,50 €. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

H a i r I n s p i r a c i ó nGOLDWELLHELLE

HENRIKSEN- DIN

DANSKE FRISØRunisex

FERIAPLADSEN I FUENGIROLAC/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320

Andersen RuizConsulting

Insurance&

Legal advice

Christian Andersen

40 års erfaring i forsikring oglegal rådgivning på Solkysten

Av. Jesús Sántos ReinEdif. Andalucía I, local 1

29640 Fuengirola, MálagaTlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44

[email protected]

CORTIN

AS

CORTCORTCORTIDEAIDEAIDEA

DERES GARDINFAGMANDPÅ KYSTEN

Mobil: 617 380 238

v/ Henrik Stæhr Jørgensenwww.cortidea.com

Tel. + fax 952 46 12 21

Gardin-, persienne ogtæppeløsninger

Vi tager mål, viser prøver og giver et

uforpligtende tilbudhjemme hos Dem selv.

Kim ELEKTRIKER

El-arbejde & satellit TV

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Page 81: Solkysten maj 2014

TOMMYSGarage

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. til Coín)Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Bilsyn - ITVReparationerService

( )

DANSK UDDANNET

MEKANIKER

K.B.M. CONSTRUCTIONalmen håndværk service og ombygning

Forskellige former for flise- og gulvbelægningNyt badeværelse og køkken

Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | MalerTømrer | VVS | Gulvpolering

Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50

[email protected]

dansk engelsk spansk

Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302www.spanskbil.com

GRUPO DUVAL 21 S.L.

CONSTRUCTIONS

Tel. 952 668 427Mob. 605 264 673 [email protected]

Professionel behandling af juridiske forhold

Legal Services

Advokat José Manuel Serrato León

C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 [email protected] • www.legatum.net

Δ civilret

Δ strafferet

Δ arv

Δ køb og salg

af fast ejendom

Δ testamenter

Δ skifte

Δ byggesager

Δ etablering af

selskab José Manuel Serrato LeónAnn-Marie Barrios Hertz

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden.Typeattester og Certifikater

Page 82: Solkysten maj 2014

RUBRIKANNONCER MAJ 2014

Biler på spanske nummerplader købes.OK, hvis den står i Danmark.

------------------------------------------------------

Smid intet væk. Alt brugbart hentes.Småt og stort. Også ved flytning ogdødsboer.

-----------------------------------------------------

Har du brug for hjælp til EDB, Internet,hjemmenetværk, computerproblemer,mobiltelefoni eller lufthavnskørsel?

Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855,[email protected]

--------------------------------------------------------Kørsel tilbydes

til/fra lufthavnen m.v. Havearbejde samttilsyn med bolig udføres.

Henvendelse til Erik 627 198 [email protected]

--------------------------------------------------------Alt i aluminium, glas og jern

Fabrimetalcris S.L.Termovinduer- og døre. Panserglas.Glasinddækning af balkon/terrasse. Glas-tag, fast eller skyde. Persienner, ogsåelektriske. I jern laves gitre, døre, trapper,rækværk, porte, også elektriske m.m.Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år ibranchen. Vi taler dansk, engelsk ogspansk. Ring +34 600 409 484 for gratistilbud og opmåling. Eller skriv til:

jespex@gmail.com--------------------------------------------------------

Markiser, persienner, myggenet, gardinerog rullegardiner - også reparationer. 7dage om ugen. Ombygning fra manuel tilmotoriseret, nye installationer. Vi dækkerhele kysten og indlands.

Tel. 655 825 931 - Julian--------------------------------------------------------

Åbning, ændring ogsalg af kombinations-låse og sikkerheds-døre.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto FerialTel. 952 580 512Mob. 628 738 290(bedst kl. 14-18)

LÅSESMED

82

Den sikreste løsningAlt indenfor: Elarbejde

Malerarbejde • VVS-arbejdeMurerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen ServiceFUENGIROLA

Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

PORTE, HEGNE OG LÅGER I HØJ KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i

gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpassetdin bolig og dine behov. Alle produkter er ud-

ført i pulverlakeret aluminium eller stål og fås ien bred vifte af RAL-farver.Tlf. +45 746 700 50www.scan-agentur.dk

FAGUDDANNETDANSK MALER

Godt og reelt malerarbejde udføres.Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13

Mobiltelefon 607 52 02 57

23 år på kysten!Dansk autoværksted

service & reparation

Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

639 58 03 72 (PETER)

DanScan Forsikringv/Forsikringsmægler

Helle Haugaard Eriksen

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00eller efter aftale

E-mail:[email protected]

Avda. Nuestro Padre Jesus Cautivo, Los Boliches, Fuengirola

Centro Comercial Sierra Mijas , Local 31

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom• Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året.

Henvendelse til hjemmesygeplejerske

------------------------------------------------------

Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.audføres professionelt

af plejeuddannet personale.

Ring eller skriv til Dania Care

------------------------------------------------------

María Carmen Flores CalmaestraKøb og salg af fast ejendom i Spanien.Testamenter og arv. Lejekontrakter for boliger og forretningslo-kaler. Retshjælp og assistance i juridiskeanliggender, f.eks. trafikulykker. Opkrævning af tilgodehavende (inkasso).Arbejds-og opholdstilladelse. Skatter ogbistand ved skatteinspektioner. Oprettelseaf selskaber.Nyt kontor på Avda. Condes San Isi-

dro, nº 13, etage 1ºC og 4º. FuengirolaTlf.: 952 593 034 og 952 665 [email protected] – www.cyclo.es

*Medlem af advokatsamfundet Cole-gio de Abogados Málaga

------------------------------------------------------

SÆLGER SØGESSkandinavisk- og engelsk-talende sælger søges til vel -etableret firma på Costa delSol siden 1981.Erfaring indenfor salg er nød-vendig. Du skal være frisk,udadvendt og have masser afgå-på mod.

Send dit CV til

[email protected]

Rengøring af ferielejligheder (evt. også administrering af nøgler og andre ting i forbindelse med udlejning)

Rengøring hos private

Rengøring af kontorer, butikker o.l.

Rengøring efter håndværkere

Majken Ravnholt Tel. 622 007 051 - [email protected]

Page 83: Solkysten maj 2014

Advokater og revisorer Advokatkontoret.es | +34 951 23 90 05Advokat Elizabeth Dover Petersen+34 952 661 200Advokat Mona Elisabeth Davidsen+34 952 83 83 14 Bufete Ana Mª Navarrete+34 952 58 57 21Ib Kristensen | +45 3035 0910G&A konsulentbureau+34 851 080 386Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63Legatum | +34 951 26 19 74Ret & Råd | +45 70 20 70 83Zafo Law | +34 951 240 600Air conditioningDancon | +34 952 46 54 55AlarmSecuritas Direct | +34 686 361 149Perfect Alarm | +34 608 517 661Auto service & salgBJ Auto | +34 639 580 372Gestimar | +34 952 59 05 48Holm bil registrerings service+34 671 204 824Tommy’s Garage | +34 625 262 631Banker & InvesteringPrivate Investment | +34 952 664 064Biludlejning / Carpark Avis | avis.dk/taxfreeCosta Biler/ BlueCat parkering+34 609 501 700 / 952 475 179Helle Hollis | +34 95 224 55 44,Tax Free Cars | +45 62 21 81 44Bolig InteriørBoConcept | +34 951 242 092Cort Idea | +34 952 46 12 21Deco-Spain | Ctra. de Mijas Loft&Roomers | www.loftroomers.comMuebles Piramides Puerto+34 952 55 06 69ChokoladefabrikMayan Monkey Mijas +34 951 052 772Cykel & motorcyklerDiavelo E-bike | +34 952 414 526Iron Skull Custom Cycles www.ironskullspain.comEjendomsmæglere /boligopholdAndersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41Bolig-udland | +34 609 977 262

Buscat | 00376 83 19 60Casa Linda | +34 952 51 51 42Casa:Una | +34 951 100 210Country Properties | +34 952 51 61 78/ 952 53 91 25Liebhaver Mæglerne | +45 2276 4001Lov & Bolig | +34 635 84 58 58 Marbella Viewing | +34 634 448 828FlyttefirmaerJantzen Transport | +34 616 681 123Niels Pagh Logistics | +45 76 96 31 22Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44ForsikringDanScan Forsikring | +34 952 66 03 87Kaas og Kirkemann | +34 952478 383Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63Liberty Seguroswww.libertyexpatriates.esFrisørGottlieb Hair | +34 952 66 09 44Hair Inspiración | +34 650 729 320GolfAlmenara Golf | +34 956 58 20 54Atalaya Golf | +34 952 882 812Baviera Golf | +34 952 55 50 15Cabopino Golf | +34 951 607 004Cerrado del Aguila | +34 951 703 355Solkystens Golf service+34 952 472 248Hjemme- og ældrepleje Adorea Benalmádena +34 952 449 994Casa Klein | +34 679 167 168Dania Care | +34 626 16 1234Nordisk Senior Service+34 635 290 600Højskoler i Danmark Skolerne i Ourewww.oure.dkVraa Højskolewww.vraahojskole.dkHåndværk og andre serviceFM Service Byggefirma+34 637 39 29 30Grupo Duval S.L. | +34 952 668 427Iris Werner | +34 629 888 170Kim Elektriker | +34 952 47 95 39K.B.M. Construction | +34 617 07 04 50Låsesmed | +34 952 58 05 12Maler (Per L. Hansen)+34 952 66 85 13Per Larsen Service | +34 670 767 989

Scan Agentur - automatiske porte+45 746 700 50Scandispan | +34 628 752 312InternetTropired Limited | +34 695 098 741JobsøgendeForever Living Products +34 634 338 819Infonordic | www.infonordic.com/jobSerem | [email protected] Club | +34 952 47 22 48Kunst og gallerierBruun Rasmussen Kunstauktioner+45 2445 1224Galeria Krabbetel. +34 952 53 42 14Yusto Giner | +34 951 507 053KæledyrCanes dyrlæge | +34 952 66 57 36P.A.D | www.padcatsanddogs.orgLæger, klinikker og behandlereBelleza totaltel. +34 649 180 939Centro Belleza | +34 952 46 40 56Centro Sanum (Fysioterapi)tel. +34 952 476 943Clinica Dental Escandinavatel. +34 952 66 01 67Clinica Dental Noruega+34 952 47 68 80Clinica PhysioSpain | 952 47 65 04Cudeca | +34 952 56 49 10Dansk Hørecenter | +34 951 239 004Dansk psykolog (Pernille Thilker)+34 952 56 97 54Dicton Høreklinik | +34 952 58 04 79Fodplejer Susanne Bak Sørensen+34 952 46 39 59Helicopteros Sanitarios +34 952 81 67 67Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl)+34 952 46 41 37Kvantemedicin (Radioni)+34 952 44 91 33Læge Bo Rosenkilde+34 952 47 52 49Læge Hanne Hansen | +34 952 664 907Lægehuset Clinica Medic +34 952 46 00 40Massage/Healing (FlemmingLockenwitz) | +34 610 907 198Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut+34 609 964 107Nordic Dental Centre+34 952 66 53 06

Sundheds & Akupunkturklinikken +34 678 253 510Sophie Madsen klinik+34 952 449 378Vitamina (helsekostforretning)+34 952 58 43 13Xanit (Hospital) | +34 900 407 407OptikereDanOptica | +34 952 58 39 10Optica Machin | +34 952 80 68 13UniOptica | +34 952 19 92 54Oversættelser/ rådgivningAndersen Ruiz Consulting+34 952 47 37 55Comunica | +34 952 46 98 07G&A konsulentbureau+34 851 080 386Helle Palomino | +34 635 84 58 58Jensen Localization | +34 952 19 85 87RengøringsserviceDania Care | +34 626 16 1234Nordisk Clean Service+34 622 007 051TryksagerSK Printbroker | +34 952 47 22 48TV og telefoniDanelca | +34 628 17 73 39Flexnet | +34 952 66 33 00MásMovil | www.masmovil.esVbN | +45 3080 9090 UndervisningMarbella Design Academy+34 952 457 090Mad & VinCasa Nordica | +34 952 199 148Cafe La Vida | +34 659 726 743Copenhagen Bageri | Los BolichesDelicatessen | +34 952 58 12 36Favoritten | +34 952 47 11 19Rancho de Salva | +34 951 396 671Restaurante La Chispa +34 628 134 720Rottehullet | Benalmádena PuebloRestaurante Happy Days+34 952 664 004Restaurant Karen & Martin | +34 691 949 378Restaurant Lucia| +34 952 58 27 38VarieretBioparc FuengirolaBo på Solkysten - Håndbogenwww.solkysten.eu

ANNONCØRREGISTRET -din fagbog

N° 423 • 34. årg. • APRIL 2014

Udgiver / Editor

Redaktør / Redactor

Direktør / Directora

Annoncer / Publicidad:

Journalister:

Skribenter / Autores:

Oplag / Tirada:

Forside / Portada:

Distribution / Distribución:

Ophavsret / Derechos de autor:

Kontor / Oficina:

Cámara de ComercioHispano Danesa

Page 84: Solkysten maj 2014