Upload
others
View
19
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
Fecha de impresión: 04-11-2016
Solvex® 37-675 37-676 37-695PROTECCIÓN CONTRA PRODUCTOSQUÍMICOS Y LÍQUIDOS NITRILO INMERSIÓN
REF. #
37-675 Nitrilo
MATERIALDELRECUBRIMIENTO
MATERIALDEL FORRO
DISEÑO DEAGARRE
ESTILOS DEPUÑOS COLOR AQL TAMAÑO EN LONGITUD
MMGROSORMM EMBALAJE
Flocado defelpa
Superficieáspera Guantelete Verde 0.65 6, 7, 8, 9, 10,
11 330 0.38
12 parespor bolsa,12 bolsaspor caja
37-676 Nitrilo Flocado defelpa
Rombosinvertidos Guantelete Verde 0.65 7, 8, 9, 10,
11 330 0.38
12 parespor bolsa,12 bolsaspor caja
37-695 Nitrilo Flocado defelpa
Rombosinvertidos Guantelete Verde 0.65 7, 8, 9, 10,
11 380 0.425
12 parespor bolsa,6 bolsaspor caja
DESCRIPCIÓN
• Disponible en numerosas longitudes, grosores, tallas y forros, elguante de nitrilo Sol-Vex® de Ansell ofrece unos resultados óptimostanto en medio seco como en húmedo donde resulte crucial una granresistencia química. Totalmente reutilizable y con una resistencia a laabrasión inigualable, ofrece un magnífico confort al usuario.
• Los guantes de nitrilo Sol-Vex® son la elección ideal para unamanipulación segura en una extensa gama de entornos de trabajo conproductos químicos peligrosos.
• El forro flocado de algodón combinado con la flexibilidad de la películade nitrilo ofrece un magnífico confort al usuario.
• El acabado en rombos invertidos mejora aún más los niveles de agarre.• El acabado tipo arena suave aporta al guante una superficie suave que
incide en la reducción de costes indirectos al contribuir a un menorrechazo en la producción de piezas frágiles.
• El guante Sol-Vex® 37-695 es más largo (38 cm) que el modeloestándar, aumentando la protección hasta la zona del antebrazo.
NOTAS
• Antiestático según EN1149
Guante de gran confortresistente a productos químicospara una extensa gama deaplicacionesINDUSTRIAS PRIMARIAS
APLICACIONES IDEALES
• Tratamiento y preparación de productosquímicos
• Refinería - Petróleo• Fabricación de metales• Industria de agroquímicos• Industria de la impresión
CATEGORÍA III
DOCUMENTACIÓNTÉCNICA
Sol-Vex® 37-675
Nitrilo Fecha de impresión 09-11-2016
Material del guanteNitrilo (Material del recubrimiento)•Flocado de felpa (Material del forro)•
Posibles ingredientes peligrososSensibilizadores
Dibutilditiocarbamato de zinc•Zinc-2-Mercaptobenzotiazol•Hexahidro-1,3,5-trietil-s-triazina•
Solo un número reducido de usuarios puede presentar algúntipo de sensibilización a este componente del guante, y portanto desarrollar reacciones irritantes y/o reacciones alérgicasde contacto.
Normativa Reach 1907/2006Si desea más datos, consulte el Informe REACH en la páginaweb de Ansell
PropiedadesExcelentes propiedades físicas•Muy buena destreza•
Datos de prueba ENImpermeabilidad:Nivel de calidad aceptable @Nivel de rendimiento AQL o EN 3Chemical permeation:Si desea obtener más información sobre permeabilidadquímica, consulte la página web de Ansell
a b c d e f
EN388:2013 4 1 0 1
Conformidad europeaGuantes conformes a las exigencias de la Directiva Europea89/686/CEE y a la normativa europea EN 420:2003 + A1:2009y EN 388:2003,EN 374:2003Se clasifican como “Diseño complejo” (= Protección contrariesgos mortales).Certificado de examen tipo CE y control de calidad CE para elproducto final por
CentexbelTechnologiepark 7B-9052 Zwijnaarde
Guantes conformes a las exigencias de la normativa europea1935/2004 "Materiales y artículos para contacto con alimentos"y de la normativa europea 2023/2006 "Buenas prácticas defabricación para materiales y artículos para contacto conalimentos".Si desea obtener más información sobre conformidadalimentaria, consulte la Declaración de conformidad delproducto para contacto con alimentos.
Aplicación - Limitaciones de usoProtección de manosIdeal para toto tipo de contacto alimentarioNo usar en presencia de llamas o a temperaturas < -25°C o> 100°CPrestaciones deficientes en presencia de hidrocarburosaromáticos, disolventes clorados y muchas cetonas
AlmacenamientoMantener alejados de fuentes de ozono o de ignición.Mantener alejados de la luz solar directa; guardar en un lugarfresco y seco.
Material del
recubrimiento
Material del
forro
Diseño de
agarre
Estilos de
puños
Color AQL (EN374) Tamaño EN Longitud mm Grosor mm Embalaje
Nitrilo Flocado de
felpa
Superficie
áspera
Guantelete Verde 0.65 6, 7, 8, 9, 10,
11
330 0.38 12 pares por bolsa; 12
bolsas por caja
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
Ansell Healthcare Europe N.V.Riverside Business Park Block J Tel. 32 (0)2-528 74 00Boulevard International 55 B-1070 Brussels Fax 32 (0)2-528 74 01
EC DECLARATION OF PRODUCT CONFORMITYDECLARACIÓN CE de CONFORMIDAD de PRODUCTO
Category IIIEl fabricante, establecido en la Comunidad Económica Europea :
ANSELL HEALTHCARE EUROPE N.V.RIVERSIDE BUSINESS PARK, BLOCK JBOULEVARD INTERNATIONAL 55B-1070 BRUSSELS
declara que el Equipamiento de Protección Individual (EPI) descrito a continuación :
Sol-Vex® 37-675
4101 JKL
está en conformidad con las provisiones de la Directiva Consejo 89/686/EEC, y con las normaseuropeas armonizadas EN420:2003+A1:2009, EN388: 2003, EN374: 2003, y es idéntico al EPIsujeto al examen CE de tipo concertificado de conformidad número 3205085 emetido por el cuerponotificado
CENTEXBEL (0493)TECHNOLOGIEPARK 7B-9052 ZWIJNAARDE
está sujeto al procedimiento promulgado en el Artículo 11, punto A de la Directiva 89/686/EEC bajola supervisión del Cuerpo Notificado
CENTEXBEL (0493)TECHNOLOGIEPARK 7B-9052 ZWIJNAARDE
miércoles, 09 de noviembre de 2016Alison Arnot-BradshawSenior Director – EMEA/APAC Regulatory AffairsAnsell
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003(MINUTOS)
Guante :Sol-Vex® 37-675
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003 (MINUTOS)
0 1 2 3 4 5 6
< 10 10-30 30-60 60-120 120-240 240-480 > 480
No recomendado Protección contrasalpicaduras Protección media Alta protección
Los datos indicados en la tabla de arriba se basan en resultados de pruebas de laboratorio realizadas en el área de lapalma de la mano del guante o en extrapolaciones de los resultados de pruebas de laboratorio. Estas pruebas serealizaron utilizando métodos de prueba estándar que pueden no manifestarse adecuadamente en alguna de lascondiciones de uso final. Dado que Ansell no tiene un conocimiento ni un control detallados de las condiciones de usofinal, estas recomendaciones se ofrecen sólo a título informativo, declinando Ansell toda responsabilidad.
1-Metoxi-2-propanol
Agente químico BreakthroughTime
Índice deprotección Nº CAS Homologación Norma EN
237 4 107-98-2 Centexbel 374-3:2003
Aceite combustible > 480 6 68476-30-2 Centexbel 374-3:2003
Aceite mineral > 480 6 8012-95-1 Centexbel 374-3:2003
Acetato de 1-metoxi-2-propilo 132 4 108-65-6 Centexbel 374-3:2003
Acetato de butilo 29 1 123-86-4 Centexbel 374-3:2003
Acetato de etilo 18 1 141-78-6 Centexbel 374-3:2003
Acetona 7 0 67-64-1 Centexbel 374-3:2003
Acetonitrilo 5 0 75-05-8 Centexbel 374-3:2003
Acido acético glacial 53 2 64-19-7 Centexbel 374-3:2003
Acido acrílico 10 1 79-10-7 Centexbel 374-3:2003
Acido clorhídrico (30%) > 480 6 7647-01-0 Centexbel 374-3:2003
Acido crómico (50%) > 480 6 11115-74-5 Centexbel 374-3:2003
Acido dodecilbencensulfónico > 480 6 Centexbel 374-3:2003
Acido fluorhídrico (48%) 179 4 7664-39-3 Centexbel 374-3:2003
Acido fórmico (98-100%) 22 1 64-18-6 Force Technology 374-3:2003
Acido fosfórico concentrado > 480 6 7664-38-2 Centexbel 374-3:2003
Acido nítrico (70%) 26 1 7697-37-2 Centexbel 374-3:2003
Ácido peracético, 39% 55 2 79-21-0 Force Technology 374-3:2003
Acido sulfúrico (96%) 49 2 7664-93-9 Centexbel 374-3:2003
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003(MINUTOS)
Guante :Sol-Vex® 37-675
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003 (MINUTOS)
0 1 2 3 4 5 6
< 10 10-30 30-60 60-120 120-240 240-480 > 480
No recomendado Protección contrasalpicaduras Protección media Alta protección
Los datos indicados en la tabla de arriba se basan en resultados de pruebas de laboratorio realizadas en el área de lapalma de la mano del guante o en extrapolaciones de los resultados de pruebas de laboratorio. Estas pruebas serealizaron utilizando métodos de prueba estándar que pueden no manifestarse adecuadamente en alguna de lascondiciones de uso final. Dado que Ansell no tiene un conocimiento ni un control detallados de las condiciones de usofinal, estas recomendaciones se ofrecen sólo a título informativo, declinando Ansell toda responsabilidad.
Agente químico BreakthroughTime
Índice deprotección Nº CAS Homologación Norma EN
Alcohol alílico 51 2 107-18-6 Centexbel 374-3:2003
Alcohol metílico 28 1 67-56-1 Centexbel 374-3:2003
Benceno 9 0 71-43-2 Centexbel 374-3:2003
Bencina (FAM DIN 51635) > 480 6 Centexbel 374-3:2006
Bencina mineral > 480 6 64742-88-7 Centexbel 374-3:2003
Berol (oleilamina etoxilato) > 480 6 Centexbel 374-3:2003
Bioten Ultra IV 136 4 Force Technology 374-3:2003
Ciclohexano > 480 6 110-82-7 Centexbel 374-3:2003
Ciclohexanol > 480 6 108-93-0 Centexbel 374-3:2003
Ciclohexanona 42 2 108-94-1 Centexbel 374-3:2003
Combustible diesel > 480 6 68334-30-5 Centexbel 374-3:2003
Dietilamina 17 1 109-89-7 Centexbel 374-3:2003
Dimetilacetamida 18 1 127-19-5 Centexbel 374-3:2003
Dimetilformamida < 5 0 68-12-2 Centexbel 374-3:2003
Disulfuro de carbono 12 1 75-15-0 Centexbel 374-3:2003
Estireno 24 1 100-42-5 Centexbel 374-3:2003
Etilamina 85 3 75-04-7 Centexbel 374-3:2003
Fenol 90% 64 3 108-95-2 Force Technology 374-3:2003
Fluoruro de hidrógeno 3.0,anhidro 1 0 7664-39-3 Force Technology 374-3:2003
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003(MINUTOS)
Guante :Sol-Vex® 37-675
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003 (MINUTOS)
0 1 2 3 4 5 6
< 10 10-30 30-60 60-120 120-240 240-480 > 480
No recomendado Protección contrasalpicaduras Protección media Alta protección
Los datos indicados en la tabla de arriba se basan en resultados de pruebas de laboratorio realizadas en el área de lapalma de la mano del guante o en extrapolaciones de los resultados de pruebas de laboratorio. Estas pruebas serealizaron utilizando métodos de prueba estándar que pueden no manifestarse adecuadamente en alguna de lascondiciones de uso final. Dado que Ansell no tiene un conocimiento ni un control detallados de las condiciones de usofinal, estas recomendaciones se ofrecen sólo a título informativo, declinando Ansell toda responsabilidad.
Agente químico BreakthroughTime
Índice deprotección Nº CAS Homologación Norma EN
Gasolina 134 4 8006-61-9 Centexbel 374-3:2003
Glutaraldehído, 50% > 480 6 111-30-8 Force Technology 374-3:2003
Heptano > 480 6 142-82-5 Centexbel 374-3:2003
Hexano > 480 6 110-54-3 Centexbel 374-3:2003
Hidróxido de amonio (25%) 131 4 1336-21-6 Centexbel 374-3:2003
Hidróxido sódico (50%) > 480 6 1310-73-2 Centexbel 374-3:2003
Iso-octano > 480 6 540-84-1 Centexbel 374-3:2003
Isopropanol > 480 6 67-63-0 Centexbel 374-3:2003
Metacrilato de metilo 19 1 80-62-6 Centexbel 374-3:2003
Metiletilcetona 5 0 78-93-3 Centexbel 374-3:2003
Metilisobutilcetona 27 1 108-10-1 Centexbel 374-3:2003
Nafta VMP 84 3 8030-30-6 Centexbel 374-3:2003
Nitrobenceno 105 3 98-95-3 Centexbel 374-3:2003
Percloroetileno 136 4 127-18-4 Centexbel 374-3:2003
Peróxido de hidrógeno (30%) > 480 6 7722-84-1 Centexbel 374-3:2003
Petróleo crudo > 480 6 68308-34-9 Centexbel 374-3:2003
Piperacina > 480 6 110-85-0 Centexbel 374-3:2003
Piridina 10 1 110-86-1 Centexbel 374-3:2003
Propilenglicol > 480 6 57-55-6 Centexbel 374-3:2003
Riverside Business Park, Block J Boulevard International 55, 1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 • Fax +32 (0) 2 528 74 01 • Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu • E-mail [email protected]
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003(MINUTOS)
Guante :Sol-Vex® 37-675
TIEMPOS DE PASO PARA LA PERMEABILIDAD SEGÚN EN374-3:2003 (MINUTOS)
0 1 2 3 4 5 6
< 10 10-30 30-60 60-120 120-240 240-480 > 480
No recomendado Protección contrasalpicaduras Protección media Alta protección
Los datos indicados en la tabla de arriba se basan en resultados de pruebas de laboratorio realizadas en el área de lapalma de la mano del guante o en extrapolaciones de los resultados de pruebas de laboratorio. Estas pruebas serealizaron utilizando métodos de prueba estándar que pueden no manifestarse adecuadamente en alguna de lascondiciones de uso final. Dado que Ansell no tiene un conocimiento ni un control detallados de las condiciones de usofinal, estas recomendaciones se ofrecen sólo a título informativo, declinando Ansell toda responsabilidad.
Agente químico BreakthroughTime
Índice deprotección Nº CAS Homologación Norma EN
Propilo 20 1 109-60-4 Centexbel 374-3:2003
SkyKleen 1005 < 90 < 3 Force Technology 374-3:2003
Tetrahidrofurano 6 0 109-99-9 Centexbel 374-3:2003
Tetrahidrotiofeno 12 1 110-01-0 Centexbel 374-3:2003
Tolueno 23 1 108-88-3 Centexbel 374-3:2003
Trietilamina > 480 6 121-44-8 Centexbel 374-3:2003
Xileno 49 2 1330-20-7 Centexbel 374-3:2003
n-Undecano > 480 6 1120-21-4 Centexbel 374-3:2003
Ansell Healthcare Europe N.V.-Riverside Business Park, Block JBoulevard International 551070 Brussels - Belgium
T. +32 (0)2-528 74 00F. +32 (0)2-528 74 01
Ansell Healthcare Europe N.V.Riverside Business Park, Block J - Boulevard International 55 - B -1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0)2 528 74 00 - Fax +32 (0)2 528 74 01 - Fax Customer Service +32 (0) 528 74 03http://www.ansell.eu - E-mail: [email protected]
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PRODUCTO PARACONTACTO CON ALIMENTOS
El Representante autorizado, establecido en la Comunidad Europea:
ANSELL HEALTHCARE EUROPE N.V.RIVERSIDE BUSINESS PARK, BLOCK JBOULEVARD INTERNATIONAL 55B-1070 BRUSSELS
declara que el guante descrito a continuación:
Solvex® 37-675
perteneciente a la categoría "Elastomers and Rubber" (para información detallada sobre lacomposición del producto, consulte la hoja de datos técnicos de Ansell)es conforme con las siguientes disposiciones:
el Reglamento CE 1935/2004 y el Reglamento CE 2023/2006 relativos a las Buenas prácticas defabricación (GMP) de materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos (para másinformación, consulte la Declaración de Buenas prácticas de fabricación y Seguridad alimentaria deAnsell).
Todos los ingredientes, monómeros de partida y aditivos utilizados en la fabricación de este guantecumplen con:- Cualquier lista positiva- Cualquier SML relevante (límite de migración específica) o restriccionesconforme a lo especificado en la normativa aplicable sobre contacto con alimentos de la UE-28.
France: Arrêté du 9 novembre 1994, relatif aux matériaux et objets en caoutchouc au contact desdenrées, produits et boissons alimentaires
Italy: D.M. 21/03/1973 Disciplina igienica degli imballaggi, recipienti, utensili, destinati a venire incontatto con le sostanze alimentari o con sostanze d'uso personale
Germany: BfR Empfehlung XXI (2011) Bedarfsgegenstände auf Basis von Natur- undSynthesekautschuk
Netherlands: Regeling Verpakkingen en Gebruiksartikelen (Warenwet), Hoofdstuk III,Rubberproducten Verpakkingen
Czech Republic: Vyhláška č. 38/2001 Sb. (Consolidated 2009-5-15) Annex 07: Elastomers andrubber products - list of materials
Slovakia: Výnos MPSR a MZSR z 9. júna 2003 č. 1799/2003 - 100, Annex 10
United Kingdom: FDA Code of Federal Regulations, Title 21, Part 177, section 2600 (21 CFR177.2600) - Rubber articles intended for repeated use
Ansell Healthcare Europe N.V.-Riverside Business Park, Block JBoulevard International 551070 Brussels - Belgium
T. +32 (0)2-528 74 00F. +32 (0)2-528 74 01
Ansell Healthcare Europe N.V.Riverside Business Park, Block J - Boulevard International 55 - B -1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0)2 528 74 00 - Fax +32 (0)2 528 74 01 - Fax Customer Service +32 (0) 528 74 03http://www.ansell.eu - E-mail: [email protected]
Para información sobre conformidad en países de fuera de la UE-28, póngase en contacto con Ansell: [email protected] com
Datos globales de migración:
Type of foodstuffs-
Testing conditionsAlimentosacuosos
Productosalcohólicos
Alimentoácido
Factor decorrección
1 dealimentos
grasos
Factor decorrección
2 dealimentos
grasos
Factor decorrección
3 dealimentos
grasos
Factor decorrección
4 dealimentos
grasos
Factor decorrección
5 dealimentos
grasos
2 hrs/40°C
10min/40°C
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<10mg/dm2
<50mg/dm2
La tolerancia analítica para simulantes alimentarios acuosos, alcohólicos y ácidos es de 2mg/dm2 y parasimulantes alimentarios grasos es de 3mg/ dm2.
Conclusiones:No existen restricciones de uso en ninguna de las categorías de productos alimenticios en laUE-28.
Alison Arnot-Bradshaw
Senior Director – EMEA/APAC Regulatory AffairsAnsell
Date:09-11-2016
página1/2
Ansell Healthcare Europe N.V. Riverside Business Park, Block J - Boulevard International 55 - B-1070 Brussels, Belgium Tel. +32 (0) 2 528 74 00 - Fax +32 (0) 2 528 74 01 - Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03 http://www.ansell.eu E-Mail: [email protected]
ISO 9002 Certificate
Number FM 40130
Declaración de Buenas prácticas de fabricación de materiales y
objetos Ansell destinados a entrar en contacto con alimentos
Por la presente, el abajo firmante declara que todos los guantes Ansell destinados al contacto con alimentos han sido fabricados de acuerdo a los siguientes requisitos:
Reglamento 1935/2004:
- Los guantes son suficientemente inertes para evitar la transferencia de sustancias a los alimentos en cantidades suficientemente importantes para poner en riesgo la salud humana o para provocar una modificación inaceptable en la composición de los alimentos o una alteración de sus características organolépticas. - Los guantes están fabricados únicamente con ingredientes para contacto con alimentos legalmente aceptables y no exceden los niveles de migración legales en función del uso previsto del producto. Las materias primas utilizadas en la producción de los guantes son específicamente seguras para contacto con alimentos y proceden de un proveedor autorizado.
Reglamento 2023/2006:
- Los guantes han sido fabricados de acuerdo con las ‘Buenas prácticas de fabricación (GMP)’, lo que significa que son producidos y controlados para garantizar la conformidad con la normativa en vigor y los estándares de calidad aplicables. Esto se aplica a toda la cadena: desde la adquisición de proveedores autorizados hasta todos los aspectos de la fabricación, la transformación, la manipulación, el almacenamiento, el transporte y la distribución del artículo terminado. - La planta de producción cuenta con un sistema de garantía de calidad eficaz y documentado a fin de asegurar que los materiales y artículos tengan la calidad requerida para garantizar la conformidad con la normativa aplicable y con los estándares de calidad necesarios para su uso previsto.
Fecha:09-11-2016
página2/2
Ansell Healthcare Europe N.V.Riverside Business Park, Block J - Boulevard International 55 - B-1070 Brussels, BelgiumTel. +32 (0) 2 528 74 00 - Fax +32 (0) 2 528 74 01 - Fax Customer Service +32 (0) 2 528 74 03http://www.ansell.eu E-Mail: [email protected]
ISO 9002 CertificateNumber FM 40130
- Se documentan las cualificaciones y la formación del personal durante la fabricación. Además, la fábrica y el equipo son diseñados, limpiados y conservados según necesidades a fin de garantizar que los materiales y los productos de entrada en el proceso de los guantes terminados cumplen con sus especificaciones. Son puntos inherentes en estos requisitos la higiene personal, el control de plagas, el control de la contaminación, la prevención de daños materiales desde el entorno, etc. - Se ha realizado un análisis formal de los riesgos según un procedimiento establecido, y se ha documentado cada cambio propuesto para su impacto en términos de riesgo para el usuario del artículo terminado. - La planta de producción cuenta con un sistema de control de calidad efectivo y un sistema documentado de pruebas, inspecciones, revisiones documentadas y disposiciones formales sobre materias primas, materiales de entrada en el proceso y artículos terminados. Este sistema incluye criterios claros para la toma de decisiones sobre materiales y artículos que no cumplan con las especificaciones. - El sistema de control de calidad durante el proceso de fabricación supervisa la conformidad con las Buenas prácticas de fabricación y corrige al instante cualquier incumplimiento con las GMP. Ansell debe garantizar el cumplimiento efectivo con las Buenas prácticas de fabricación realizando una revisión del sistema de auditoría interna del proveedor conforme a lo descrito en el Sistema de gestión de la calidad ISO 9001. - La fábrica conserva en formato electrónico o en papel (copia impresa) la documentación pertinente sobre especificaciones, fórmulas de fabricación y de transformación necesarias para cumplir con las exigencias de conformidad y la seguridad de los productos. - Los artículos terminados se etiquetan con un número único de control, que hace referencia a registros específicos en poder del fabricante.
Alison Arnot-BradshawSenior Director – EMEA/APAC Regulatory AffairsAnsell
09/2009
EN ES IT NL DA NO AR
FR DE PT EL FI SV RU
HU LV PL BG SL KO THCS
LT MT RO SK TR MS ZHET
CREuropeAnsell Healthcare Europe NVBlvd International, 551070 Brussels, Belgium☎ +32 2 528 74 00 +32 2 528 74 01www.anselleurope.comUnited StatesAnsell Healthcare200 Schulz Drive, Red Bank NJ 07701☎ +1 800 800 0444 +1 800 800 0445www.ansellpro.comJapanAnsell Japan Ltd.Tokyo, Japan☎ +81 3 5805 3781MalaysiaAnsell Services (Asia) Sdn Bhd☎ +60 3 5541 9797Canada105 Lauder Street, Cowansville J2K 2K8☎ +1 800 363 8340Australia Ansell LimitedLevel 3, 678 Victoria Street, Richmond, Vic, 3121☎ +61 1800 337 041 +61 1800 803 578www.ansellasiapacifi c.com
ES
GUANTES ANSELL RESISTENTES A PRODUCTOS QUÍMICOS
INSTRUCCIONES DE USOCATEGORÍA III / DISEÑO COMPLEJO
A. UsoEstas instrucciones de uso completan la información específica mencionada dentro o fuera de cada embalaje.Estos guantes han sido creados para proteger las manos contra productos químicos.Satisfacen las condiciones de la Directiva Europea 89/686/EEC y ulteriores modificaciones. También cumplen con la Normativa Europea aplicable.Los guantes acompañados del pictograma que indica un contacto alimentario cumplen también con la normativa europea 1935/2004 y 2023/2006 y con toda la normativa nacional aplicable sobre materiales destinados a contacto alimentario. Utilice los guantes únicamente para las condiciones previstas.Explicación de los pictogramas:
A B C DEN 388: 2003
Protección contra riesgos mecánicosA: Resistencia a la
abrasiónB: Resistencia a los cortesC: Resistencia a
desgarrosD: Resistencia a
perforaciones
A B C D E FGHIJKL
EN 374: 2003
Tiempo de paso de sustancias químicas > 30 minutos contra:
A = metanolB = acetonaC = acetonitriloD = diclorometanoE = disulfuro de carbonoF = tolueno
G = dietilaminaH = tetrahidrofuranoI = acetato de etiloJ = n-heptanoK = hidróxido sódico, 40%L = ácido sulfúrico, 96%
EN 374: 2003
Guantes a prueba de líquidos. Datos sobre resistencia química disponibles a petición.
EN 374: 2003
Protección contra microorganismos(AQL ≤ 1.5 )
A B C D E FEN 407: 2004
Protección contra el calorA: InflamabilidadB: Calor por contactoC: Calor convectivoD: Calor radianteE: Pequeñas
salpicaduras de metal fundido
F: Grandes cantidades de metal fundido
A B CEN 511: 2006
Protección contra el fríoA: Frío convectivoB: Frío por contactoC: Penetración del agua
EN 421
Protección contra la contaminación radiactiva
Adecuado para contacto alimentario
¡Advertencia! La información ofrecida en los pictogramas o los datos proporcionados sobre los tiempos de resistencia a la transpiración de productos químicos se basan en pruebas de laboratorio y se ofrecen sólo a título informativo, ya que no reflejan necesariamente la duración real en el puesto de trabajo.Certificado de examen tipo EC realizado por Centexbel Belgium (I.D. 0493), Technologiepark 7, B-9052 Zwijnaarde.Consulte con Ansell si desea más información sobre el rendimiento de los guantes o desea obtener una copia de la Declaración de Conformidad.B. Precauciones durante su uso1. Antes de ponerse los guantes, cerciórese de que no tienen defectos ni imperfecciones. Elimine el guante inmediatamente si se pincha o se perfora durante el trabajo. Reemplace el guante si no está seguro de su buen estado.2. Es muy importante evitar el contacto de la piel con productos químicos, aunque éstos parezcan inocuos. Por eso sólo debe utilizar guantes homologados con el índice de protección 6 o que resistan eficazmente a la degradación. En todos los demás casos, los guantes sólo deberán utilizarse como protección contra salpicaduras o contacto muy breve con productos químicos. Si desea más información sobre la adecuación de algún producto químico, póngase en contacto con el departamento técnico de Ansell.3. No use guantes que estén sucios por dentro porque pueden irritar y/o infectar la piel.4. Limpie o lave los guantes contaminados antes de quitárselos.5. Tome precauciones para que los productos químicos no penetren por el puño del guante.6. No se deben usar los guantes como protección contra cuchillas dentadas o cuando exista el riesgo de que se enreden con las piezas giratorias de la máquina.7. Los guantes no deben ponerse en contacto con una llama.8. Las versiones de guantes con una longitud inferior a 260 mm son ‘Guantes adecuados para fines especiales’ porque se utilizarán para proteger las manos ÚNICAMENTE contra salpicaduras cuando se manipulan sustancias químicas. No utilice los guantes cuando se necesite protección en la zona del puño.9. Los guantes no deberán utilizarse para proteger contra la radiación ionizante ni para su uso en recintos cerrados.10. No todos los guantes aptos para contacto alimentario pueden utilizarse para todo tipo de alimentos. Algunos guantes pueden presentar una migración excesiva hacia determinados tipos de alimentos. Pida asesoramiento al departamento técnico de Ansell o consulte la Declaración de Conformidad de Ansell para conocer las restricciones que se aplican sobre los alimentos específicos para los que pueden utilizarse los guantes. 11. Si los guantes están marcados, las superficies impresas no deben entrar en contacto con los alimentos.C. Componentes / Componentes peligrososLos componentes de algunos guantes son considerados como posibles causas de alergias para personas sensibilizadas, y estos usuarios podrían sufrir irritaciones y/o reacciones alérgicas por contacto. Consulte inmediatamente con un médico en caso de reacción alérgica.Si desea más información, póngase en contacto con el departamento Técnico de Ansell.D. Cuidado de los guantesAlmacenamiento: Guardar en un lugar fresco y seco donde no estén expuestos a la luz solar directa.
Manténgase alejado de fuentes de ozono y de riesgos de inflamación. Limpieza: Los guantes resistentes a productos químicos no están diseñados para lavarse.E. EliminaciónLos guantes usados podrían estar contaminados con productos infecciosos o peligrosos.Deberán eliminarse en conformidad con los reglamentos locales. Eliminar en vertedero o incinerar bajo condiciones controladas.