12
Streetlight 10 mini LED 5XA591…

Streetlight 10 mini LED - siteco.com/PDF/200242/244229_e.pdf · Streetlight 10 mini LED 619mm ... LT Šviestuvas turi būti sumontuotas taip, kad galimas tiesioginis žiūrėjimo

Embed Size (px)

Citation preview

Streetlight 10 mini LED

5XA591…

2

Streetlight 10 mini LED

619mm

= 0.10m²

= 0.05m²

170mm136m

m94m

m

619mm 170mm

136m

m

87mm

kg = 4…8m= 5.1

1x

5XA591… 5XA590 . . XM1

5XA590 . . XM2

5XA590 . . XM4

1x

4x

2x M10x16

M6x20

3

Streetlight 10 mini LED

5Nm

12

3

5mm

+5°

+10°+15°0°

-5°

-10°

-15°

4x

0.55

0.50

0.45

ø765XA59000XM1

ø605XA59000XM2

ø425XA59000XM4

X

X X

XX

Kg

~2.5mm

+5°

+10°+15°0°

-5°

-10°

-15°

+5°

+10°+15°0°

-5°

-10°

-15°

1

4

Streetlight 10 mini LED

5XA591 . D . . . .

5XA591 . N . . . .

5XA591 . C . . . .

5XA591 . M . . . .

5XA591 . C . . . .

5XA591 . M . . . .

5XA591 . D . . . .

5XA591 . N . . . .

5XA591 . D . . . .

5XA591 . N . . . .

5XA591 . D . . . .

5XA591 . N . . . .

5

Streetlight 10 mini LED

Siteco

N E

(PE)

LST = 0V =100%

Basic

5XA591 . . . A . .

Siteco

(PE)

LST = 230V =100%

LST = 0V = 50%

N E

LST 230V 20min.

L1 LST L1 LST

5EA6Y00L…

SDI:

Siteco Digitales Interface

Siteco

L1 N LST E

(PE)

LST = 0V =100%

Plus

5XA591 . . . B . .

Siteco

(PE)

N E

LST 230V 20min.

D1+

D2-

(SDI)(SDI)

D1+

D2-

(SDI)(SDI)

5E

A6T

EF

. .

Siteco®

Servicebox5E

A6T

EF

. .

Siteco®

Servicebox

L1 LST

LST = 230V =100%

LST = 0V = 50%

6

Streetlight 10 mini LED

SLC: Street Light ControlRFC: Radio Frequency Control

SLC / RFC

Siteco

N E

(PE)

L1 LST

1

2

Premium

5XA591 . . . C . .

5XA591 . . . H . .

050…

ID

7

Streetlight 10 mini LED

2

2

5mm

1 180°

8

Streetlight 10 mini LED

1

3a

1

3b

9

Streetlight 10 mini LED

4

1.5…2.5mm²

≤4

5m

m

8m

m

8…11.5mm

Basic, Premium, Plus

SZ3

0.4Nm0.4Nm

0.4Nm

2…5mm

2…5mm

2…5mm

2x

2x

2x

BasicPlus

Premium

10

Streetlight 10 mini LED

5

5mm

5Nm

1

2

3

1

5mm

10Nm

2

6

11

Streetlight 10 mini LED

>PMMA<

Siteco GmbH

Georg-Simon-Ohm-Straße 50

83301 Traunreut, Germany

mail: [email protected]

Phone: +49 8669 / 33-844

www.siteco.com5MA72-244229_ah

18.10.2017 / PR

LED IP66

D Durch entsprechende Positionierung der Leuchte sollte vermieden werden, dass jemand für längere Zeit aus einem Abstand von weniger als -.--m direkt in die Leuchte schaut. GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than -.--m is not expected. F Le luminaire doit être posi-tionné de façon à ce que personne ne puisse le fi xer du regard de manière prolongée à une distance inférieure à -.--m. I Posizionare l’apparecchio di illuminazione in modo da evitare di guardarvi a lungo ad una distanza inferiore a -.--m. E La luminaria debe colocarse de tal manera que no está previsto que se mire a la misma directamente

de forma prolongada a una distancia inferior a -.--m. P A luminária deve ser posicionada de forma a que não seja expectável olhar prolongadamente para a luminária a uma distância inferior a -.--m. GR Το φωτιστικό πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να αποφευχθεί παρατεταμένη οπτική επαφή από απόσταση μικρότερη των -.-- μέτρων. NL De armatuur moet zo worden geplaatst dat langdurig staren in de armatuur op een afstand van minder dan -.--m niet wordt verwacht. S Armaturen bör placeras så att man inte förväntas kunna titta långvarigt in i armaturen på ett avstånd närmare än -.--m. FIN Valaisin on sijoitettava siten, että sen pitkäaikainen tarkastelu -.-- metriä lähempää ei ole odotettavissa. N Plasser lampen slik at det ikke er mulig å stirre inn i lampen over lengre tid på en avstand nærmere enn -.--m. DK Armaturet skal placeres således, at det ikke er muligt at kigge ind i armaturet i længere tid på en afstand, som er mindre end -.--m. CZ Svítidlo má být umístěno tak, aby v případě delšího pohledu do svítidla vzdálenost mezi osobou a svítidlem byla minimálně -.--m. RUS Светильник должен быть расположен так, чтобы возможность длительного взгляда внутрь на расстоянии менее -.--м была минимальной H A lámpatest helyzetének beállításakor nem kell azzal számolni, hogy valaki -.-- m-nél közelebbről. PL Oprawa powinna być tak montowana, aby długotrwała, bezpośrednia obserwacja oprawy nie była możliwa z odległości bliższej niż -.--m. SK Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby sa osoba v prípade dlhšieho pozerania sa na svietidlo nenachádzala vo vzdialenosti menšej ako -.--m. SLO Svetilo je treba namestiti tako, da ni mogoče pričakovati daljšega strmenja vanj na razdalji, krajši od -.--m. TR Aydınlatma, -.-- metreden daha yakın bir mesafeden ışıklığa uzun süre doğrudan bakılmayacak şekilde konumlandırılmalıdır. HR Svje-tiljku treba postaviti na način da se ne očekuje duže gledanje u svjetiljku na udaljenosti bližoj od -.--m. RO Corpul de iluminat trebuie pozitionat astfel incat uitatul direct in lumina la o distanta mai mica de -.--m sa nu fi e posibil. BG Осветителното тяло трябва да е разположен така, че да се избягва продължително взиране в него от разстояние по-малко от -.--m. EST Valgusti peab olema paigutatud nii, et pikaajaline jälgimine -.--m kauguse pealt oleks välistatud. LT Šviestuvas turi būti sumontuotas taip, kad galimas tiesioginis žiūrėjimo atstumas būtų ne mažesnis kaip -.--m. LV Gaismekli jānovieto tā, lai nenotiktu ilgstoša skatīšanās uz to attālumā, kas mazāks par -.--m. SRB Svetiljka treba biti postavljena tako da duže gledanje u svetiljku sa udaljenosti manje od -.--m nije moguće. UA Світильник має бути розташований таким чином, щоб візуальне продовження світильника було на відстані не менше -.--м. KZ Шамдалды ұзақ уақыт бойы жақыннан қарамау шамдалды -.-- м-ден қашық орналастыру керек.

RG1 > 0.23m

D Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden. GB The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualifi ed person. F La source de lumière intégrée dans ce luminaire doit être remplacée uniquement par le fabricant, un agent de maintenance ou une autre per-sonne possédant les mêmes qualifi cations. I La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio di illumi-

nazione potrà essere sostituita esclusivamente dal produttore o da un tecnico dell’assistenza autorizzato, oppure da una persona qualifi cata in tal senso. E La fuente de luz dentro de la luminaria sólo debe de sustituirse por el fabricante o perso-nal cualifi cado para ello. P A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante ou pelo seu agen-te de serviço ou por idêntica pessoa qualifi cada. GR Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε αυτήν τη λυχνία μπορεί να αντι-κατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από κάποιον ειδικευμένο τεχνικό. NL De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zij n servicevertegenwoordiger of een soortgelij k gekwalifi ceerd persoon. S Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren eller dennes serviceverkstad eller en behörig person. FIN Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai vastaava ammattihenkilö-kunta. N Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes ut av produsenten, en servicerepresentant for produsenten eller en lig-nende kvalifi sert person. DK Lyskilden i dette armature må kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceagent eller per-sonale med tilsvarende kvalifi kationer. CZ Světelný zdroj v tomto svítidle může být vyměněn pouze výrobcem, v servisu nebo kvalifi kovanou osobou. RUS Источник света в данном светильнике должен быть заменен производителем, его сервисной службой или другим квалифицированным персоналом. H A fényforrást csak a gyártó, ill. a gyártó által megbízott szerviz szakembere cserélheti. PL Źródło światła zastosowane w tej oprawie powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta lub wykwalifi kowaną osobę. SK Svetelný zdroj v tomto svietidle môže vymeniť len výrobca alebo kvalifi kovaný servis na to určený. SLO Svetlobni vir, vsebovan v tej svetilki, lahko zamenja samo proizvajalec ali njegov zastopnik storitev ali usposoblje-na oseba. TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı sadece imalatçı veya onun servis acentesi veya benzer bir kalifiye kişi tara-fından değiştirilir. HR Izvor svjetlosti u ovoj svjetiljci smije biti zamjenjen isključivo od strane proizvođača, njegovog servisa ili slične, kvalifi cirane osobe. RO Sursa de lumina se va schimba doar de personalul producatorului sau in service de catre personal califi cat. BG Източника на светлина в това осветително тяло трябва да се подменя само от производителя, негов сервизен агент или квалифицирано лице. EST Ainult tootja või vastava kvalifi katsiooniga isik võib vahetada valgusal-likat. LT Maitinimo šaltinis šiame šviestuve turi būti pakeistas gamintojo ar kvalifi kuoto specialisto. LV Šī gaismekļa gaismas avotu var aizstāts tikai ražotājs vai tā pakalpojumu sniedzēja, vai līdzīgi kvalifi cēta persona. SRB Svetlosni izvor u ovoj svetiljci biće zamenjen isključivo od strane proizvođača ili njegovog ovlašćenog servisa ili druge kavalifi kovane osobe. UA Джерело світла яке міститься в цьому світильнику може бути замінене лише виробником, уповноваженим сервісним агентом, або подібною за кваліфікацією персоною. KZ Шығарданның жарық көзін тек қана өндіруші немесе оның сервистік агенті алмастыру керек.