Upload
neve-aviles-cortes
View
217
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
actividades para alumnos inmigrantes latinoamericanos
Citation preview
Taller psicolingüístico
Objetivo General:
Proponer un diseño de taller enfocado en aspectos psicolingüísticos para favorecer la comprensión de la comunicación
de los inmigrantes, por medio de actividades psicopedagógicas.
Objetivos específicos
Caracterizar a los niños inmigrantes del colegio Santo Tomás de Aquino, a través de instrumentos de recopilación
de información, para obtener antecedentes relevantes.
Evaluar el lenguaje coloquial chileno, por medio de una pruebe informal
Diseñar el taller psicolingüístico para favorecer la comunicación oral, a través de la ruta visual y fonológica, por
medio de actividades psicopedagógicas para obtener un aprendizaje significativo.
Evaluar el diseño de taller de aspectos psicolingüísticos por medio del pilotaje para obtener mejoras de la
propuesta.
Reflexionar sobre el rol del psicopedagogo como diseñador de un taller psicolingüístico para la estimulación de la
comunicación de algunos inmigrantes del colegio Santo Tomás de Aquino.
Objetivo Selecciona palabras propias de su país a través de una exposición verbal.
Sesión Uno.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y reciprocidad.Materiales 5 cartulinas de un color , plumón de colores, scorchTiempo 40 minutos.
Acciones del psicopedagogo:
Describe la actividad a realizar. entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Pega las cartulinas de cada niño. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño:
Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Cada niño escribirá en palabras propias de su país. explica el significado de las palabras. ejemplifica cada palabra. Votan por la palabra más popular.
Lista de cotejo
Categorización:
Entre 4 – 5 puntos: Selecciona palabras de su país de origen y del extranjero
Entre 2 – 3 puntos: Selecciona algunas palabras de su país de origen y del extranjero
Indicadores. Si
(1 punto)
No
(0 puntos)
Observaciones
Selecciona palabras propias de su país de origen.
Identifica el significado de palabras propias de su país.
Conoce los usos de palabras propias de su país.
Reconoce palabras de su país en otra nacionalidad.
Pide información sobre palabras extranjeras.
Entre 0 – 1 punto: No selecciona palabras de su país de origen y del extranjero
Objetivo Interpretar palabras coloquiales a través del juego de sorteo al azar
Sesión Dos.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Caja pequeña, papeles, lápiz, palabras coloquialesTiempo 40 minutos.
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Pasa la cajita con las palabras coloquiales. Pregunta por el significado. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad Cada uno saca un papel con la palabra. Interpreta la palabra Verbaliza como se debería decir en un lenguaje español. Verbaliza una frase u oración.
Lista de cotejo
Categorización:
Entre 4 – 5 puntos: Interpreta palabras de su país de origen y coloquiales
Entre 2 – 3 puntos: Interpreta algunas palabras de su país de origen y coloquiales
Entre 0 – 1 punto: No interpreta palabras de su país de origen y coloquiales
Indicadores. Si (1 punto) No (0 puntos) Observaciones
Conoce la palabra
Asocia el significado a la palabra.
Diferencia entre el lenguaje coloquial chileno y el español
Crea una oración con un lenguaje coloquial chileno
Crea una oración en español.
Objetivo Identifica sinónimos coloquiales a través del juego de azar.Sesión Tres. Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Tómbola, lista con expresiones coloquiales, una hoja para
anotar los puntajes, lista plastificadaTiempo 40 minutos
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad indica la expresión coloquial según el número. Monitorea y guía la actividad. Anota el puntaje de cada respuesta.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad Sacar una pelota de la tómbola Menciona un sinónimo de la expresión coloquial. Menciona un sinónimo de la expresión según su país. Menciona un sinónimo de la expresión en un lenguaje neutro.
Lista de cotejo
Categorización:
Entre 4 – 5 puntos: Identifica palabras de igual significado de su país de origen y extranjero
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Conoce la palabra.
Conoce un sinónimo de la palabra coloquial
Asocia la palabra al lenguaje de su país.
Conoce un sinónimo de la palabra de su país.
Menciona un sinónimo en español.
Entre 2 – 3 puntos: Identifica algunas palabras de igual significado de su país de origen y extranjero
Entre 0 – 1 punto: No identifica palabras de igual significado de su país de origen y extranjero
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Muestra el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Muestra las tarjetas con la palabra desordenada en español. Monitorea y guía la actividad
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad Descifrar la palabra. Decir la palabra como en su país de origen Decir la palabra en un lenguaje coloquial chileno. Decir la palabra en español.
Objetivo Comprender el leguaje coloquial, por medio de material visual Sesión Cuatro.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales tarjetasTiempo 40 minutos.
Lista de
cotejo
Categorización
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Distingue la palabra cifrada.
Conoce la palabra.
Conoce la palabra en un lenguaje coloquial
Conoce el significado de la palabra coloquial.
Conoce como se dice la palabra en su país
Distingue las diferencias entre ambos países de vocablos.
Entre 4 – 5 puntos: Comprende las diferencias coloquiales de palabras entre ambos países
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas diferencias coloquiales de palabras entre ambos países
Entre 0 – 1 punto: No comprende las diferencias coloquiales de palabras entre ambos países
Objetivo Comprender el leguaje coloquial, por medio de material audio-visual
Sesión Cinco.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Computador.
Tiempo 40 minutos.
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Muestra el material a utilizar. Ejemplifica la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad Conoce el vocabulario. Identifica el vocabulario dentro de un contexto Selecciona el significado acorde con el significante
Lista de cotejo
Categorización
Entre 4 – 6puntos: Comprende palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas palabras coloquiales.
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Conoce la palabra.
Conoce la palabra en un lenguaje coloquial.
Identifica las palabras según el contexto
Selecciona las palabras según el contexto
Comprende el significado de las palabras
Relaciona el vocabulario coloquial con el de su país
Entre 0 – 1 punto: No comprende palabras coloquiales.
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Saca una palabra. El primero inicia una historia que contenga la palabra escogida. El siguiente continua con la historia con una nueva palabra
seleccionada
Objetivo Comprender el lenguaje coloquial a través del juego creando una historia
Sesión Seis.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Una Caja, papeles con palabras coloquiales
Tiempo 30 minutos
Lista de cotejo
Indicadores. Si (1 punto) No (0punto) Observaciones
Conoce el significado de la palabra.
Conoce el uso que se da a la palabra.
Sigue una secuencia
Conforma una historia de forma coherente
Da entonación a la oración creada.
Categorización
Entre 4 – 5 puntos: Comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 0 – 1 punto: No comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Objetivo Comprender el lenguaje coloquial a través del juego creando una historia
Sesión Siete.Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Tarjetas con expresiones coloquiales, 9 caras con
expresiones facialesTiempo 30 minutos.
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Lee la oración sin expresión. Lee la oración según la expresión facial. Identifica el sentido de la oración Crea una oración con un lenguaje coloquial Dice la oración con dos connotaciones
Lista de cotejo
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Entiende lo que lee.
Identifica el sentido de la oración según la expresión facial.
Asocia la oración según la expresión facial.
Crea una oración utilizando elementos coloquiales.
Explica el sentido de las expresiones creadas.
Categorización
Entre 4 – 5 puntos: Comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 0 – 1 punto: No comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Objetivo Comprender el leguaje coloquial, por medio de a través de diversas situaciones ficticias adaptados a un contexto determinado
Sesión Ocho.Estrategia Mediación; trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Hojas en blanco, lápices de colores, goma, lápiz grafito. Tiempo 40 minutos.
Lista de cotejo
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Selecciona las palabras coloquiales a utilizar en la primera carta. Selecciona las palabras propias de su país a utilizar en la segunda carta Identifica un color para cada palabra (coloquiales chilenas y de su país de origen) Crea dos cartas con diferente destinatario. Lee las cartas en voz alta. Compara el vocabulario e intencionalidad de las cartas
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Selecciona palabras coloquiales.
Selecciona las palabras propias de su país
Crea dos cartas coherentes a diferentes destinatarios.
Relaciona el vocabulario con el significado de las palabras utilizadas.
Compara el vocabulario de ambas cartas
Categorización
Entre 4 – 5 puntos: Comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 0 – 1 punto: No comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Objetivo Comprende las características del lenguaje oral a través de actividades de dramatización
Sesión Nueve. Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y
reciprocidadMateriales Delantal, bolsa
Tiempo 40 minutos.
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Planteamos juegos basados en dramatizaciones Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Comprende el vocabulario según el rol. Caracteriza diferentes roles planteados ( vendedor-cliente) Reproduce el vocabulario según el rol.
Lista de cotejo
Indicadores. Si (1 punto) No (0 punto) Observaciones
Entiende el lenguaje a utilizar
Comprende la situación a representar según el contexto.
Las expresiones faciales concuerdan con la intención del mensaje.
La entonación concuerda con lo que quiere expresar.
Utiliza su cuerpo para expresar los mensajes según los temas dados.
Categorización
Entre 4 – 5 puntos: Comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 0 – 1 punto: No comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Objetivo Comprende las características del lenguaje oral a través de materiales audiovisuales para mejorar la comunicación con su entorno.
Sesión Diez. Estrategia Mediación: trascendencia, significado e intención y reciprocidadMateriales Cortometrajes humorístico
Tiempo 40 minutos.
Lista de cotejo
Acciones del psicopedagogo: Describe la actividad a realizar. Entrega el material a utilizar. Ejemplifica la actividad. Monitorea y guía la actividad.
Acciones del niño: Escucha atentamente las instrucciones de la actividad. Visualizar un video humorístico. Encontrar características relevantes de los personajes(lenguaje no verbal ) Representar el monologo antes visto.
Indicadores. Si (1 punto) No (o punto) Observaciones
Distingue expresiones faciales acorde al tema presentado
La representación es acorde al video antes visto.
Presenta movimientos exagerados a la hora de dramatizar
Da énfasis través de la entonación
Utiliza un vocabulario acorde al video antes presentado
Categorización
Entre 4 – 5 puntos: Comprende el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 2 – 3 puntos: Comprende algunas el significado y uso de palabras coloquiales.
Entre 0 – 1 punto: No comprende el significado y uso de palabras coloquiales.