13
ELTWorldOnline.com June 2012 http://blog.nus.edu.sg/eltwo/2012/06/14/the-effects-of-bilingual-instruction-on-the-literacy-skills-of-young-learners Volume 4 Copyright © 2012, ISSN 1793-8732 1 The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners by Lalaine F. Yanilla Aquino University of the Philippines (Quezon City, Philippines) Keywords: mother-tongue based instruction, bilingual education, biliteracy, preschool education, cross-linguistic transfer of literacy skills Abstract This research focused on the effects of bilingual instruction on the acquisition of literacy skills of preschoolers. An experimental design was used, with language of instruction as the independent variable and the different literacy skills as dependent variables. The sample consisted of preschool children belonging to an urban poor community in the Philippines. They were given pretests and were divided into three groups: Monolingual Filipino, Monolingual English, and Bilingual. They were taught different literacy skills for eight weeks and were then administered the posttests. Data was analyzed and evaluated in the light of the central processing and script-dependent hypotheses. Based on the data, it can be inferred that monolingual instruction in either Filipino or English had a stronger effect on the children’s literacy skills compared to bilingual instruction. Moreover, mother tongue-based instruction, as compared to second-language instruction, had stronger effect on the preschoolers’ literacy skills. Such results have implications not only for mother tongue-based (MTB) but also for English as a second language (ESL) instruction in the country. A descriptive investigation of the different components of preschool education in the Philippines found that majority (76.68%) of the 631 preschools included in the survey used a mixture of English, Filipino, and the local vernacular (Santos, 1990). It was thus recommended that studies be undertaken to evaluate the effectiveness of developing literacy skills in two or more languages among preschool children. The present study took its cue from that recommendation and aimed to investigate the effects of language of instruction on preschoolers’ acquisition of literacy skills. Particularly, it aimed to investigate the following:

The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

ELTWorldOnline.com June 2012 http://blog.nus.edu.sg/eltwo/2012/06/14/the-effects-of-bilingual-instruction-on-the-literacy-skills-of-young-learners Volume 4

Copyright © 2012, ISSN 1793-8732 1

The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

by Lalaine F. Yanilla Aquino

University of the Philippines (Quezon City, Philippines)

Keywords: mother-tongue based instruction, bilingual education, biliteracy, preschool

education, cross-linguistic transfer of literacy skills

Abstract

This research focused on the effects of bilingual instruction on the acquisition of literacy

skills of preschoolers. An experimental design was used, with language of instruction as the

independent variable and the different literacy skills as dependent variables. The sample

consisted of preschool children belonging to an urban poor community in the Philippines.

They were given pretests and were divided into three groups: Monolingual Filipino,

Monolingual English, and Bilingual. They were taught different literacy skills for eight weeks

and were then administered the posttests. Data was analyzed and evaluated in the light of the

central processing and script-dependent hypotheses. Based on the data, it can be inferred that

monolingual instruction in either Filipino or English had a stronger effect on the children’s

literacy skills compared to bilingual instruction. Moreover, mother tongue-based instruction,

as compared to second-language instruction, had stronger effect on the preschoolers’ literacy

skills. Such results have implications not only for mother tongue-based (MTB) but also for

English as a second language (ESL) instruction in the country.

A descriptive investigation of the different components of preschool education in the

Philippines found that majority (76.68%) of the 631 preschools included in the survey used a

mixture of English, Filipino, and the local vernacular (Santos, 1990). It was thus

recommended that studies be undertaken to evaluate the effectiveness of developing literacy

skills in two or more languages among preschool children.

The present study took its cue from that recommendation and aimed to investigate the effects

of language of instruction on preschoolers’ acquisition of literacy skills. Particularly, it aimed

to investigate the following:

Page 2: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 2

1. the effects of monolingual Filipino instruction on preschool children’s acquisition

of literacy skills in English

2. the effects of monolingual English instruction on preschool children’s acquisition

of literacy skills in Filipino

3. the effects of bilingual instruction, i.e., the use of both Filipino and English, on

preschool children’s acquisition of literacy skills in Filipino and in English

Moreover, this study also aimed to compare the effects of monolingual instruction in either

Filipino or English to those of bilingual instruction, and to determine which of the literacy

skills would be strongly affected by a particular language of instruction. The findings based

on such a comparison may have implications for policies regarding the medium of

instruction—particularly the use of a second language like English in early literacy

instruction.

Bilingualism and biliteracy

There have been several studies on bilingualism and biliteracy that address different concerns.

Some studies, for instance, have taken into account the effects of first language (L1) on

second language (L2) oral language development. The old notion was that L1 “interferes”

with L2, but this has not been supported by research evidence; instead, research clearly shows

that L1 serves a supportive rather than a negative role as far as L2 oral development is

concerned (Ovando & Collier, 1998). Children’s proficiency in L1 appears to predict their

success at learning L2 (Hoff, 2001). This is particularly true of language proficiency required

by academic settings: proficiency in decontextualized language use, i.e., children’s academic

language skills in L1, predicted their academic language skills in L2 (Cummins, 1991 in Hoff,

2001). Studies clearly show that a learner’s L1 influences the acquisition of L2—children

acquiring English, for example, make different errors depending on what their L1 is (Hoff,

2001).

Another important issue in biliteracy research is the role of L1 literacy in L2 literacy--

whether transfer happens from L1 to L2. Koda (1994 in Wade-Woolley, 1999) asserts that

certain conditions distinguish L2 literacy from L1 literacy: the influence of prior literacy,

limited linguistic knowledge, and cross-linguistic effects. These conditions definitely have

their effects on L2 literacy because many studies have shown that cognitive and academic

Page 3: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 3

development in L1 has a strong, positive effect on L2 development for academic purposes.

Academic skills, literacy development, subject knowledge, and learning strategies all transfer

from L1 to L2 as the vocabulary and communicative patterns are developed in L2 to express

that academic knowledge. This is why L1 literacy is considered a crucial base for L2 literacy

development. Many studies (Comeau, Cormier, Grandmaison, & Lacroix, 1999; Durgunoğlu,

Nagy, and Hacin-Bhatt, 1993 in Garcia, 2000; Fashola, et al.,1996 in Garcia, 2000; Ocampo,

2002) have found that a wide variety of skills and learning strategies developed in L1 reading

and writing can positively transfer to L2 reading and writing. In another light, research also

shows that the influence of orthography (e.g. Filipino has a more transparent orthography

compared to English) “cannot be dismissed, although its importance may be diminished in

contexts where the two languages/scripts are experienced by, and taught to, children

concurrently” (in the case of Filipino children who study under the Filipino-English bilingual

program) (Ocampo, 2005).

One of the more controversial issues in bilingual literacy is the initial medium of

instruction to use. Dutcher’s (1994 in Tucker, 1999) comprehensive review of research in

the use of L1 and L2 in education yielded the conclusion that children most easily develop

literacy skills and cognitive skills and likewise master content material in a familiar

language. For instance, among language minority students in the United States, research

indicates that the most successful long-term academic achievement occurs where students’

primary language is the initial language of literacy; in contrast, language majority students

who are taught to read initially in L2 show no negative consequences (Genesee, 1987;

Thomas & Collier, 1997 in Ovando & Collier, 1998).

There are several theories that try to explain how young children learn to be biliterate. One

such theory is the central processing or universalist theory, which claims that a central

linguistic-cognitive executive controls the development of literacy skills (Geva & Wade-

Woolley, 1998); thus, the theory highlights the role of underlying cognitive processes (e.g.,

short term verbal memory, efficient serial naming) and linguistic components (e.g.,

phonological skills) in the emergence of reading skills in L1 or L2 (Geva & Siegel, 2000).

The central processing theory posits that individuals with deficient cognitive and linguistic

skills will experience difficulty in acquiring basic reading skills, regardless of the language

and script involved, and regardless of whether it is their L1 or L2. What was deemed as a

Page 4: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 4

view opposed to this is the script dependent hypothesis, which asserts that the acquisition of

literacy skills is driven by the specific processing requirements of the orthography; in this

analysis, underlying cognitive resources are tapped differentially, to the degree demanded by

the orthographic characteristics of L1 and L2 writing systems (Geva & Wade-Woolley, 1998).

More recent studies on biliteracy support the view that the central processing and script-

dependent theories are not contradictory but rather complementary views. Neither of these

hypotheses can single-handedly account for the complex interaction of processes entailed in

the acquisition of biliteracy skills. In a study involving English-Hebrew biliterates, Geva and

Wade-Woolley (1998) found this to be so. In the same light, Gholamain and Geva (1999)

found that among Persian-English biliterates in Canada, basic reading skills in L1 and L2

correlate positively and significantly and that variability in performance can be understood to

some extent in terms of development and individual differences in underlying cognitive-

linguistic factors such as working memory and speed of letter naming—these findings

support the central processing hypothesis. Yet, there is also some evidence that once children

have learned the grapheme-phoneme correspondence rules in Persian (which has a relatively

transparent orthography), they can read accurately and decode unfamiliar Persian words

regardless of general proficiency in Persian. To a certain extent, then, script characteristics

might also play an important role in understanding developmental trajectories associated with

reading skills development in various languages.

Ocampo (2002) likewise found that the central processing and script dependent hypotheses

are complementary explanations of concurrent literacy development. The study that

investigated the literacy development and literacy difficulties of Filipino-English biliterates

found, among other things, that common underlying skills predict performance in word

reading skills in both languages, correlations between cognitive skills assessed in two

languages are significant, and difficulties in one language may be caused by difficulties in a

cognitive skill in the other language.

Research design

This study aimed to investigate the effects of bilingual instruction on preschool children’s

acquisition of literacy skills. To meet this goal, an experimental design was used. Three

groups consisting of four- to six-year-old children were formed: the Monolingual Filipino

Page 5: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 5

(MF), the Monolingual English (ME), and the Bilingual (BL). The independent variable was

the language of instruction used: Filipino for MF, English for ME, and both Filipino and

English for BL. MF and ME served as control groups and had monolingual instruction while

BL served as the experimental group and had bilingual instruction.

The dependent variables were the literacy skills tested before and after instruction: (a) book

and print knowledge, (b) alphabet knowledge, (c) syllable tapping, (d) identifying onsets and

rimes, (e) phoneme tapping, (f) decoding, (g) spelling, (h) vocabulary, and (i) listening

comprehension. The first two literacy tests (book and print knowledge, alphabet knowledge)

were conducted in Filipino while the rest of the literacy tests were conducted in two

languages (Filipino and English). It is important to note that the literacy tests in English were

NOT just a translation of the tests in Filipino. A unique set of tests was constructed and

validated for each language.

The sample consisted of four- to six-year-old children who belonged to urban poor families,

had Filipino as their first language, and had not yet gone to school. All of them were also

nonreaders (based on the results of the pretests). Table 1 shows the final composition of the

three groups who completed the eight-week instruction and took the posttests.

MF consisted of 3 children—1 girl and 2 boys. The girl was five years old while the boys

were six years old. The mean age for this group when they took the pretests was five years

and seven months. The pretest mean raw score was 47. (This mean raw score became higher

than the ME and BL groups after five of the eight children in the original group dropped out.)

Table 1

Composition of the Sample

Group Age Gender Pretest Mean

Raw Score

4 5 6 Girls Boys

MF 0 1 2 1 2 47

ME 0 2 4 4 2 41

BL 1 3 1 3 2 42

Page 6: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 6

To gather information about the sample, establish the participants’ baseline literacy skills,

and evaluate the effects of the language of instruction, several instruments were used in this

study: Child’s Information Sheet; tests on Book and Print Knowledge, Alphabet Knowledge,

Syllable Tapping, Identifying Onsets and Rimes, Phoneme Tapping, Decoding, Spelling,

Vocabulary, Listening Comprehension; list of Oral Language Samples, Literacy Behavior

Checklist, Teacher’s Journal, and Activity Sheets. Some of these instruments were adapted

from Catch Them Early (1995) and Ocampo’s dissertation (2002), while the others were

constructed and validated by the researcher.

Data collection and analysis

Data collection was divided into these phases: pretest/posttest preparation and validation,

sampling selection, pre-teaching, implementation of the eight-week literacy programs, and

post-teaching. After tests were prepared and validated and the participants were selected, 28

preschool children were given the pretests and divided into the three groups based on gender

(each group had boys and girls) and pretest scores (each group had children belonging to the

high, middle, and low score groups).

The three groups were taught different literacy skills for eight weeks using the Four-

Pronged Approach, but using either monolingual or bilingual instruction. The Four-

Pronged Approach to beginning literacy consists of these four prongs: genuine love for

reading (GLR), critical thinking (CT), grammar and oral language development (GOLD), and

decoding/writing skills or transfer stage (TS). It is a literature-based instruction that develops

all four macro skills: speaking, listening, reading, and writing.

At the end of the eight-week literacy program, only 14 of the 28 children remained and these

children were administered the posttests. Due to sample size limitations (n=14), group

profiles and single case profiles were used to analyze and evaluate the data derived from the

pretests and posttests results. Raw scores, percentage scores, and means were presented

whenever relevant. The children’s oral language samples and portfolios consisting of

penmanship samples, art samples, and activity sheets were also analyzed and evaluated. The

observation checklist and teacher’s journal gave additional information on each child’s

progress.

Page 7: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 7

Figures 1 and 2 show the mean percentage gains of the three groups in the Filipino and

English measures respectively. These figures show that the MF group had the highest gains in

four literacy tests in Filipino and in three literacy tests in English.

Figure 1. Mean Percentage Gains of MF, ME, and BL Groups in the Filipino Measures

Figure 2. Mean Percentage Gains of MF, ME, and BL Groups in the English Measures

0

10

20

30

40

50

60

Syllable Phoneme Onset Rime Decoding Spelling Vocab Listen Comp

Mean

Perc

en

tag

e G

ain

s

Filipino Literacy Tests

MF ME BL

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

Syllable Phoneme Onset Rime Decoding Spelling Vocab Listen Comp

Mean

Perc

en

tag

e G

ain

s

English Literacy Tests

MF ME BL

Page 8: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 8

Data was analyzed and evaluated in the light of the central processing and script-dependent

hypotheses. It was predicted that regardless of the language used in instruction, the children

would perform better in Filipino, which is a more transparent language compared to English,

and that monolingual instruction in either Filipino or English would have a positive effect on

the children’s literacy skills in the language not used for instruction. For instance, the

monolingual Filipino group would also show some gains in the English literacy tests though

they were not instructed in English.

Analysis and evaluation of the data (please see Figures 1 and 2) derived from the pretests and

posttests, oral language samples, and the portfolio assessment yielded some interesting results.

All three treatments—monolingual Filipino, monolingual English, and bilingual (Filipino and

English) instruction—had generally positive effects on the children’s literacy skills in

both Filipino and English. Stronger effects were noted on alphabet knowledge skills and

phonological awareness skills (except for phoneme tapping). The weakest effects were noted

on phoneme segmentation, decoding, and spelling in either language. Moderate effects were

noted on book and print knowledge, vocabulary, and listening comprehension. Comparing the

performance of the three groups, the Monolingual Filipino children had the most number

of highest gains in the different measures in either Filipino or English; this was followed

by the Monolingual English children, then the Bilingual children—in that order. Thus, though

the results have confirmed the hypotheses regarding the positive effect of monolingual

Filipino, monolingual English, and bilingual instruction on the literacy skills of the

preschoolers, as well as the stronger effect on alphabet knowledge and phonological

awareness skills, the same results did not support the hypothesis regarding the stronger

effects of bilingual instruction on the children’s literacy skills compared to the effects of

either monolingual Filipino or monolingual English instruction. Based on the data, it can be

inferred that monolingual instruction in either Filipino or English had a stronger effect on the

children’s literacy skills compared to bilingual instruction. Moreover, monolingual Filipino

instruction (mother-tongue instruction), as compared to monolingual English (ESL)

instruction, apparently had stronger effect on preschool children’s literacy skills.

Some of these results can be explained in the light of the central processing and script-

dependent theories. The positive effects of monolingual Filipino instruction on English

literacy skills and those of monolingual English instruction on Filipino literacy skills lend

Page 9: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 9

support to the existence of cognitive and linguistic processes such as phonological abilities

that underlie literacy learning in any language; such results, therefore, lend support to the

central processing theory. On the other hand, the children’s relatively more remarkable

performance in the Filipino measures show that for these preschool children, it is relatively

easier to learn literacy skills in a language which has a more transparent orthography, like in

the case of Filipino. The results, therefore, cannot be solely explained by just one of the two

theories; instead, both central processing and script-dependent theories can be used as

complementary explanations for the children’s biliteracy learning. This is consistent with

previous research findings (Geva, 2000; Geva & Siegel, 2000; Geva & Wade-Woolley, 1998;

Gholamain & Geva, 1999; Ocampo, 2002) that biliteracy learning cannot be explained solely

by either central processing or script dependent theory for these theories are not contradictory

but complementary.

From the results of the portfolio assessment and from the notes in the teacher’s journal it can

likewise be inferred that aside from the language used in instruction or the language in which

the children learn to be literate, there are other factors that affect the speed and quality of

literacy learning, such as the learner’s mental and psychomotor maturity, cognitive ability,

personality, and motivation. For instance, in the BL group (which obtained the lowest

percentage gains among the three groups), only one child attended the classes consistently

and diligently but this particular child also did not perform that well in the posttests because

she was better at memorizing answers than understanding the concepts and applying her

knowledge on new learning situations. Another child in the same group was more perceptive

and easily learned the lessons but lacked self-confidence and therefore also did not perform

that well in the posttests.

Some results of this study confirm previous research findings such as the difficulty of

children to learn phoneme segmentation or the hierarchical relationship among the

phonological awareness abilities in English. Yet, some results are rather difficult to explain

in terms of available theories on bilingual literacy or previous research findings; for instance,

the two monolingual groups obtaining the lowest gains in listening comprehension in the

language that was used to instruct them is rather difficult to explain.

Page 10: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 10

Conclusions

Several conclusions may be derived from the results of this study:

The facility by which children learn some literacy tasks in a particular language is

also dependent on the characteristic of that language. For instance, the children

obtained higher syllable tapping gains in Filipino, a language known for its syllabic

words, while they obtained higher rime identification gains in English, which has

many words that lend themselves to onset-rime segmentation and to rhyming as well.

Children learn literacy skills more easily not only in a language with a transparent

orthography but also in a language they are more familiar with. This is an argument

for the use of mother tongue-based instruction at least in the preschool and the early

grades.

Because the results also strongly suggest evidence for cross-linguistic transfer, the

literacy skills and knowledge that the children gain in L1 can be easily transferred to

L2 if and when they are taught in this second language.

Implications

The results of the study have several implications not only for literacy instruction but for ESL

teaching as well:

The bilingual literacy program used in this study is only one of the many ways by

which such a program can be implemented. The two-day a week exposure to each

language (i.e., Filipino on Monday and Tuesday, English on Wednesday and

Thursday) apparently is not an effective way to implement a bilingual program

judging by the relatively unremarkable performance of the BL group compared to that

of the two monolingual groups. Results suggest a need to provide students daily

instruction in both languages for bilingual instruction to be effective. There is also a

need to develop program models for bilingual education (Villanueva & Almario,

2009).

The results suggest that the kind of language used in beginning literacy instruction

does have an effect on the preschoolers’ literacy skills and that instruction is more

effective in a language that the children are more familiar with. Beginning literacy

instruction (preschool to the early grades), therefore, is better done in the children’s

L1. Once the children have learned literacy skills in this language, the results of this

Page 11: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 11

study suggest that it is easier for them to transfer such learning to their L2 if and when

they are taught in this language.

The results likewise suggest that for English Language Teaching (ELT) to be effective,

policy makers and educators have to invest in mother tongue-based instruction.

References

Basco, E.G.S. (1993). The effect of parent-child interaction: A prosumer approach to parent

education on the cognitive skills and concepts of selected preschool children.

Unpublished master’s thesis, University of the Philippines, Diliman, Quezon City.

Comeau, L., Cormier, P., Grandmaison, E., & Lacroix, D. (1999). A longitudinal study of

phonological processing skills in children learning to read in a second language.

Journal of Educational Psychology, 91(1), 29-43.

Cox, C., & Zarillo, J. (1993). Teaching reading with children’s literature. New York:

MacMillan.

Cummins, J., & Swain, M. (1986). Bilingualism in education: Aspects of theory, research,

and practice. London: Longman.

DECS Order No. 107, s. 1989. Standards for the Organization and Operation of Preschools

(Kindergarten Level).

Department of Education, Culture and Sports (Bureau of Elementary Education) (2001).

Early Childhood Experiences in Grade One (8-Week Curriculum).

Dominguez, S.P. (1986). Nutritional and non-nutritional factors affecting learning

achievement of primary school pupils: Implications for educational policy and

administration. Unpublished doctoral dissertation, University of the Philippines,

Diliman, Quezon City.

Dugenia, M.E. (1987). Home factors affecting pupil performance: Implications for

educational policy and practice. Unpublished doctoral dissertation, University of the

Philippines, Diliman, Quezon City.

Fitzgerald, J. (2000). How will bilingual/ESL programs in literacy change in the next

millennium? Reading Research Quarterly, 35(3), 520-523.

Garcia, G.E. (2000). Bilingual children’s reading. In M.L. Kamil, P.B. Mosenthal, P.D.

Pearson, & R. Barr (Eds.). Handbook of reading research volume 3 (pp. 813-834).

Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Page 12: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 12

Geva, E., & Siegel, L. (2000). Orthographic and cognitive factors in the concurrent

development of basic reading skills in two languages. Reading and Writing: An

Interdisciplinary Journal, 12, 1-30.

Geva, E., & Wade-Woolley, L. (1998). Component processes in becoming English-Hebrew

biliterate. In A.Y. Durgunoglu and L. Verhoeven (Eds.). Literacy Development in a

Multilingual Context: Cross Cultural Perspectives (pp.85-110). Mahwah, New

Jersey: Lawrence Erlbaum.

Gholamain, M., & Geva, E. (1999). Orthographic and cognitive factors in the development of

basic reading skills in English and Persian. Language Learning, 49 (2), 183-217.

Glazer, S.M., & Burke, E.M. (1994). An integrated approach to early literacy. Boston: Allyn

& Bacon.

Hoff, E. (2001). Language development (2nd

ed.). California: Wadsworth.

Jordan, G.E., Snow, C.E., & Porche, M.V. (2000). Project EASE: The effect of a family

literacy project on kindergarten students’ early literacy skills. Reading Research

Quarterly, 35(4), 524-546.

Krashen, S. (1997). Why bilingual education? ERIC Digests (ED403101). Retrieved 27

March 2003, from

http://www.ericfacility.net/databases/ERIC_Digests/ed403101.html

Licmo, M.A.A. (1994). The four-pronged approach: Its effects on the reading performance of

grade one pupils. Unpublished master’s thesis, Philippine Normal University, Manila.

Morrow, L.M. (1990). Assessing children’s understanding of story through their construction

and reconstruction of narrative. In L.M. Morrow & J.K. Smith (Eds.), Assessment for

instruction in early literacy (pp.110-134). New Jersey: Prentice-Hall.

Ocampo. D. (2002). Effects of bilingualism on literacy development. Unpublished

doctoral dissertation, University of Surrey, England.

Ocampo, D. (2005). Predictors of word reading performance in Filipino and in English

among grade school children. The RAP Journal,28,12-23.

Ovando, C.J., & Collier, V.P. (1998). Bilingual and ESL classrooms. Boston: McGraw Hill.

Pado, F. (1990). Home environment as literacy behaviors of preschool-age children.

Unpublished doctoral dissertation, University of the Philippines, Diliman, Quezon

City.

Ruddell, R.B. (1999). Teaching children to read and write: Becoming an influential teacher

(2nd

ed.). Boston: Allyn & Bacon.

Page 13: The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy …...Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners ELTWorldOnline.com

Lalaine F. Yanilla Aquino The Effects of Bilingual Instruction on the Literacy Skills of Young Learners

ELTWorldOnline.com 13

Santos, N.A. (1995). Catch them early: A handbook on early reading intervention. Pasay

City: Little Big Books, Inc.

Santos, N. (1990). State of the art in preschool education in the Philippines: Implications for

teacher education (UP-ORC Project No. 08806). Diliman, Quezon City: College of

Education, University of the Philippines.

Tucker, G.R. (1999). A global perspective on bilingualism and bilingual education. ERIC

Digests (ED435168). Retrieved 27 March 2003, from

http://www.ericfacility.net/databases/ERIC_Digests/ed435168.html

Verhoeven, L., & Aarts, R. (1998). Attaining functional biliteracy in the Netherlands. In A.Y.

Durgunoglu & L. Verhoeven (Eds.), Literacy development in a multilingual context:

Cross-cultural perspectives. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Villanueva, J.A.R. & Almario-David, A.R. (2009). Dual language program models in

Philippine progressive schools. The RAP Journal,32,78-86.

Wade-Woolley, L. (1999). First language influence on second-language word reading:

All roads lead to Rome. Language Learning, 49(3), 447-471.

Yasay, A. (1991). A parenting program in early reading for mothers of preschool children.

Unpublished master’s thesis, University of the Philippines, Diliman, Quezon City.

About the author

Lalaine F. Yanilla Aquino is an associate professor at the University of the Philippines where

she finished her doctorate in Reading Education and where she teaches undergraduate and

graduate courses on English language studies, comparative literature, creative writing, and

reading education. From 2010 to May 2012, she was the president of the Kuwentista ng mga

Tsikiting (KUTING), an organization of writers for children.