Upload
parlindungan-pardede
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 1/24
1
THE PRODUCTION OF ENGLISH FRICATIVES BY THE FRESHMEN
OF THE ENGLISH DEPARTMENT OF FKIP-UKI JAKARTA:
AN ERROR ANALYSIS
Parlindungan Pardede
Universitas Kristen Indonesia
AbstractThis study was carried out to analyze the pronunciation errors committed by the
freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta in producing fricative
consonants of English. To achieve the goal, 26 students attending the morning class of English Pronunciation in the 2006/2007 Academic Year were assigned to read a paragraph
containing /f/, /v/, / x /, / /, / /, / /, /s/, /z/, and / / aloud. Each of the subjects‟ reading was
tape-recorded, and the records were thoroughly analyzed to identify any errors made the
subjects.
The results of the analysis revealed five sounds of English fricatives, namely / /, / /,
/ x /, / /, and /z/ were difficult to produce by the subjects. The reasonable cause is that these
sounds do not exist in Indonesian. Since their childhood the subjects were not accustomed
to produce such sounds. Consequently, they found them difficult to produce.Key Words: pronunciation, fricatives, errors, error-analysis, consonants.
A. INTRODUCTION
Background of the Problems
English has undoubtedly been the first lingua franca of the past century and the new
millennium. English is now one of the most important means for acquiring access to the
world's intellectual and technical resources. It is used as a library language, as the medium
of science, technology and international trade. Books, magazines, and newspapers written
in English are available in many countries around the world. English is also the most
commonly used language in the sciences. In 1997, the Science Citation Index reported that
95% of its articles were written in English, even though only half of them came from
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 2/24
2
authors in English-speaking countries (Wikipedia, 2006). It is also the major contact
language between nations and parts of nations. By international treaty, English is the
official language for aerial and maritime communications, as well as one of the official
languages of the European Union, the United Nations, and most international athletic
organizations, including the International Olympic Committee. In short, it is the pre-
eminent language of wider communication.
The emergence of English as the first international means of communication makes it
very important to master in order to survive and compete in the global era. Information
exchange with other nations, international cooperation, and scientific and technological
development are essential activities which requires English to succeed. Even when an
individual wants to apply for a job English proficiency has been a major requirement.
Thus, the development of a nation and an individual as well, to a certain extend, depends
on its or his mastery of English.
In order to be able to effectively use a language to communicate, one should master
the four language skills — listening, speaking, reading and writing — and the language
systems — sound, structure (grammar) and vocabulary. In the context of speaking, one‟s
mastery on the sound system, structure and vocabulary play an important role because a
two-way communication will effectively take place if the expressions are formed using
appropriate rules and pronounced using correct sound. Louma (2004: ix) states: “To speak
…, learners must master the sound system of the language, have almost instant access to
appropriate vocabulary and be able to put words together intelligibly with minimal
hesitation. In addition, they must also understand what is being said to them, and be able to
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 3/24
3
respond appropriately to maintain amicable reasons or to achieve their communicative
goals.”
A language is basically a speech. Thus, the most important medium of a language is
sounds. A simple observation on our daily speech will show that a speech is made up of
continuous stream of speech sounds. Some sounds are united to compose a syllable. One or
more syllable is united to form a word. Some words are combined to compose phrase, and
some phrases to compose a sentence. The process of combining sounds to form a syllable,
some syllables to compose a word, and so on, is carried out by using specific patterns so
that the speech produced is meaningful. Thus, to learn a language is actually to learn its
speech sounds.
In relation to the teaching of a foreign language, the skill to differentiate and
produce the speech sounds of the target language is one of the most necessary — though not
the most vital — aspects. To master a foreign language, the ability to produce sound
correctly is very important because every language has its own sound system. The more
different the sound system of the target language from the learner‟s first language, the
more likely he will make errors in pronunciation.
After teaching for several years in the English Department of FKIP-UKI, the present
writer identified that the students‟ pronunciation of some English sounds was quite varied.
For instance, some students pronounced „very‟ as /f er /, some others as /per /, while the
rests pronounced it correctly — /ver /. Another sound that students always pronounced
differently was the fricative / /. When the students said „thanks‟, some of them said
/tks/ or /sks/, instead of / ks /. Producing sounds which are deviated from the
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 4/24
4
ones made by a native speaker is certainly a kind of errors. Such errors should be avoided
because they may cause misunderstanding. However, to avoid such errors in writing
necessitates accurate information about the background, types, and causes of the error
made. Such information could be obtained by identifying the errors made by students in
their speech. Then, the results of the identification could be used as a good feedback to
determine procedures for avoiding the same errors in the next speech.
Problems Identification
Based on the discussion in the background section above, the present writer identified
some problems which had a close link with the factors that caused students learning
English as a foreign language in Indonesia, especially the students of the English
Department of FKIP-UKI, among others:
1. English has some phonemes which Indonesian does not use, and the phonemes are
pronounced differently by different Indonesian students. For instances, phoneme / /
was pronounced as /t/ or /s/, phoneme / x / was pronounced as /s/ or /z/, and phoneme / /
was pronounced as /d/ or /z/.
2. The distribution of some sounds in English is different from Indonesian. This
difference made the sounds difficult to pronounce and some students even pronounced
them incorrectly. For instances, in English phoneme / x / can be used in the initial,
middle, or end of a word (she — fashion — rush); whereas Indonesian uses it only in the
initial and middle position of a word („sholat‟—„mushollah‟).
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 5/24
5
3. English sounds and letters (in the alphabet) do not correspond. There are more than
forty sounds in English, and they have to be represented by an alphabet of twenty-six
letters. For instance, letter “a” may be pronounced as // in „have‟, /e/ in „age‟, /:/ in
„after‟, /:/ in „all‟, and // in „and‟.
4. Some students were apt to transfer the elements of Indonesian into the English while
they are learning English. For instance, since Indonesian has only one /s/, some
students always pronounced the ending sounds of „cats‟ and „boys‟ as /s/ instead of
differentiated them as /s/ and /z/.
Problems Limitation
In order to make this study more focused, the problem to be studied was limited only
to the erroneous fricatives sounds committed by the freshmen of the English Department of
FKIP-UKI Jakarta while they were reading English texts aloud and the factors causing
them to commit the errors.
Problems Formulation
Based on the discussion in the sections of background, problems identification,
problems limitation above, the problems of this study were formulated as follow:
1. What sounds of English fricatives were incorrectly pronounced committed by the
freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta?
2. What caused the appearance of these pronunciation errors?
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 6/24
6
Objectives of the Study
This study was carried out to gain information about items and causes of
pronunciation errors committed by the freshmen of the English Department of FKIP-UKI
Jakarta in producing English fricative sounds.
Benefits of the Study
The findings of this study could be used as a feedback for readers, especially teachers
and students involved in the teaching of English Pronunciation in the English Department
of FKIP-UKI Jakarta and other teacher preparation colleges as well.
B. THEORETICAL BASIS AND CONCEPTUAL FRAME WORK
The importance of sound in Communication
The origin of all languages is the spoken form. The spoken language was created
since the time human being began to communicate, while the written language appeared
long afterwards when the written symbols were invented. The written language is different
from the spoken language. The written language consists of a group of letters which are
printed on papers and produce no sounds. The spoken language is formed by sounds
produced by human organ of speech and then caught by the ears.
One‟s mastery of a language absolutely depends on his ears. All language
acquisitions and learning begin with listening to the sounds of the language. The first time
a baby begins to speak, he starts by listening and imitating the sounds produced by his
mother. Since a normal baby is a great imitator, he is able to perfectly reproduce any
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 7/24
7
sounds he listens to. The ability to imitate the sounds is undoubtedly what enables every
one to master his mother tongue. A baby generally keeps on maintaining this ability until
he is ten years old. During the ten years period, everyone can perfectly learn any languages
if he is placed in the environment where the language is used as the major means of
communication. But when he has passed the period, the ability to imitate diminishes.
O‟Connor (1975: 1) explains: “It is well known that a child of ten years old or less can
learn any language perfectly, if it is brought up surrounded by that language, no matter
where it was born or who its parents were. But after this age the ability to imitate perfectly
becomes less.”
To be proficient in a language necessitates one‟s mastery of two aspects of the
language, namely language skills and language systems. The language skills consist of
listening, speaking, reading and writing. The language systems cover sound, structure
(grammar) and vocabulary. In the context of speaking, one‟s mastery on the sound system,
structure and vocabulary play an important role because a two-way communication will
effectively take place if the expressions are formed using appropriate rules and pronounced
using correct sound. Nunan (1990: 32) emphasizes: “Successful oral communication
involves developing the ability to articulate phonological features of language
comprehensibly, mastery of stress, rhythm, intonation patterns, an acceptable degree of
fluency, transactional and interactional skills, skill in taking short and long speaking turns,
…”
In learning a language, pronunciation, or the process of producing language sounds, is
one of the most fundamental aspects. Therefore, the teaching of pronunciation should be
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 8/24
8
given an appropriate diet in the curriculum. Brown (1992: 6) states: “It is not possible, for
practical purposes, to teach a foreign language to any type of learner, let by any method,
without giving attention to pronunciation. In parallel with this idea, Morley (1991: 488)
emphasizes that “Intelligible pronunciation is an essential component of communication
competence. Teachers should include pronunciation in their courses and expect students to
do well in them. Without adequate pronunciation skills the learner's ability to communicate
is severely limited.”
Problems in Pronunciation
When an adult is learning a foreign language, he will naturally face many unfamiliar
concepts, such as language sounds, sentence patterns, and vocabularies. His unfamiliarity
to those things will certainly arouse some difficulties. However, these difficulties are
natural due to the fact that before learning the new language the only language he was
accustomed to since his childhood was only his first language or mother tongue. His
speech organs had been so conditioned only to produce the sounds of the first language
that he will find it very difficult to adjust the speech organs in order to produce foreign
language sounds. O‟Connor (1975: 2) explains: “By the time we are grown up the habits of
our own language are so strong that they are very difficult to break.”
Just like swimming or walking, the ability to speak, to a certain extent, is acquired
through habits. One can speak because he has practiced it continuously. This can be
obviously seen in a child‟s trial to speak in his mother tongue. By continuously imitating
and repeating the speech he listened to in his environment, he finally succeeded. Then,
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 9/24
9
when he wants to master a foreign language, he will certainly learn new habits in speaking.
To learn new habits is usually difficult, because the old habits will interfere. In the context
of language learning, the interference of the old habits which belong to the first language is
called „interlingual transfer‟ or „inference‟. For instance, an Indonesian student may
replace the English phoneme / / with the Indonesian phoneme /s/ when he pronouncing
„she‟. In relation to such difficulties in learning to pronounce a foreign language sounds,
Mac Carthy, (1972: 10) explains:
The only reason why people can‟t pronounce a foreign language perfectly from thestart is because they‟ve already got all the habits of speech appropriate to their ownlanguage, and those habits are pretty firmly fixed. Since childhood you‟ve been
articulating certain sounds and not others, you‟ve been making these sounds in certaingroups or in different order, and so forth.
Based on the explanation above, we can say that the difficulties faced by someone in
learning a foreign language were caused by the different system of his first language and
the target language. The more the differences between the two languages the higher the
level of the difficulties will be. On the other hand, the more similar the systems of the two
languages the less difficulties the learner will face. This is reason why a German finds
fewer difficulties in learning English than an Indonesian does. The language-system
similarities between Germany and English are greater than the language-system similarities
between Indonesian and English.
Language Error
Language errors can be defined as any deviation from the rules of language use which
reflects imperfect mastery of the language. Brians (2007) defines it as “deviations from
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 10/24
10
the standard use of English as judged by sophisticated users such as professional writers,
editors, teachers, and literate executives and personnel officers.” In parallel with this,
Dulay, et.al. (1982: 138) define language errors as parts of conversation or composition
that deviate from some selected norm of mature language performance.
Either a native speaker or a language learner can commit mistakes. The only
difference between them is that the native speaker does it due to fatigue, inattention, stress,
or tiredness, while the language learner does it because of imperfect mastery of the
language. In relation to that, the native speaker can correct the mistake he made if he were
given chance to do so, whereas the language learner is unable to do the same for he has not
mastered the rules of using the language. That is why the term „error‟ is also defined as
“the systematic deviations due to the learner‟s still developing knowledge of the second
language rule system” (Dulay et.al., 1982: 138)
Errors Analysis
Language learning, like any other human learning, such as learning to swim, to ride
bike, or to play tennis, is fundamentally a process that involves the making of mistakes.
When one jumps into the water to learn to swim, he initially finds it difficult to use his
arms and legs to keep floating. But through continuous learning and practice he will
discover the best combination of movements to keep himself afloat and propelling through
the water. Just like learning to swim, in the initial stages of language learning a person
makes a lot of mistakes since he has very limited linguistic system within which the
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 11/24
11
language operates. But the mistakes gradually diminish as he gets feedback from his
environment and learns from making the mistakes he has made.
Based on the discussion above, it is obvious that the occurrence of errors in a second
or foreign language learning is not only natural but also positive. Language learner‟s errors
can be used as a means of knowing how language is learnt or acquired. Based on such
knowledge, afterwards, language teaching methodology can be developed. Corder (1981:
10-11) emphasizes: “A learner‟s error s … are significant in [that] they provide evidence of
how language is learnt or acquired, what strategies or procedures the learner is employing
in the discovery of the language.” In addition, Corder (1973: 265) states that studying
students‟ errors also has immediate practical applications for foreign language teachers
because these errors provide natural and immediate feedback to improve their teaching.
To provide maximum benefits, students‟ errors should be initially analyzed in order to
see what kind of errors are committed the most and why students produce them. To
analyze errors properly, someone must understand the nature and procedure of error
analysis. Ellis (1988: 10) proposes that error analysis “involves the collection of samples
of classroom learner-language, the classification of errors according to the different levels
of language description, the explanation of errors by reference to various learning process
and the evaluation of errors for the purposes of assessment or remediation .”
Methodology of Errors Analysis
Errors Analysis is a work procedure with certain steps or stages to fulfill. These steps
are what we call as methodology of error analysis. According to Ellis (1985, 51-52), there
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 12/24
12
are five steps to be taken in an error analysis. First, selecting a corpus of language,
including the activities of deciding the size of the sample, the data to be sampled, and the
homogeneity of the sample. Second, identifying the errors in the corpus by searching any
parts of the expressions in the corpus that deviate from the language rules. Third,
categorizing the errors by classifying them into groups formed based on proper criteria.
Fourth, explaining the errors using the psycholinguistic cause of the errors. Fifth,
evaluating the errors which involve an assessment of the seriousness of each error in order
to take accurate decisions for reducing and even preventing the same errors repeated in the
future.
Observing the working-procedures above, it can be concluded that the final purpose
of error analysis is to get feedback to form a starting point for handling language teaching
remedy. The remedy, in turn, can prevent or reduce errors possibly being committed by
learners.
Source of Errors
Language errors are naturally committed by someone in a bilingual situation due to
four major factors (Brown, 1987: 173-178). The first source of error is the fact that the
beginning stages of learning a second language are characterized by interlingual transfer
from the native language, or inference, or using first language system in second language
communication which is different from the system of the second language. For instance,
it‟s quite common to hear English learners say // for „thanks‟, or the book of Tono
instead of Tono‟s book. All these errors are attributable to negative interlingual transfer.
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 13/24
13
The second source of error is intralingual transfer, or, the negative transfer of
items within the target language, or, in other way, the incorrect generalization of rules
within the target language itself is a major factor of errors in second language learning.
This source of error shows that the learner of target language is attempting to build up
theories or hypotheses about the target language from his limited experience of it in the
classroom or textbook. This kind of transfer can be found in such utterances as Does he
can do it?, She goed to the cinema, and Do you know where does he go?
The third major source of error is the context of learning. Context, in the case of
formal school learning, refers to the classroom with its teacher and its materials. In the
case of untutored second language learning, it refers to the social situation. In a
classroom context the teacher or the textbook can lead the learner to make faulty
hypotheses about the language, what Richards (1974: 179) called "false concepts" and
what Corder (1981: 131) termed "induced errors". Students often make errors because
of poor teaching in the target language; for example, look at and look out are presented
contiguously by their teacher.
The fourth major source of error can be found in different communication
strategies used by the learner to get a message across to a hearer. Learners obviously
use production strategies in order to enhance getting their messages across. It is
possible, for example, a Second Language (ESL) learner say, "He works hard for the
well done of his family". While the utterance showed a nice little humor, it had an
incorrect approximation of the word welfare.
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 14/24
14
Conceptual Framework
Based on those theories above, pronunciation can be defined as the process of
producing language sounds in order to create meaningful expressions. To pronounce
English sounds can be very problematic for Indonesian students due to the great
number of differences between the sound system of English and Indonesian. Therefore,
it is no wonder that many Indonesian students make a lot of errors if they speak in
English.
Realizing that language errors can be used for knowing language learning process
which can then be made as a guideline for designing language teaching materials and
learning method development, the writer was really interested to conduct a study of
error analysis on the production of English fricatives by the freshmen of the English
department of FKIP-UKI Jakarta. Language errors related to the pronunciation of
English fricatives will be analyzed in order to get a clear understanding of errors
committed by the students. Hopefully, the result of this research can give essential
information for language teaching in general and especially for the teaching of
pronunciation.
C. RESEARCH METHODOLOGY
Research Method
This study employed a qualitative research method, which, according to Selinger and
Shohamy (1989: 124) is: “a useful approach whenever an investigator is concerned with
discovering or describing second language acquisition in its natural state or context and
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 15/24
15
where there are no assumptions about what that activity consists of or what its role is in
acquisition”.
Population and Sample
The population of this study was the students of the English department of FKIP-UKI
Jakarta. The sample was purposively selected by treating the 26 freshmen attending the
morning class of English Pronunciation in the 2006/2007 academic year as the
respondents. The major consideration in this selection was the fact that they were quite
homogenous in age and English proficiency for all of them graduated from senior high
schools one or two years before this study was conducted.
Data Analysis Technique
This study employed two data analysis techniques: contrastive analysis and
descriptive analysis. The descriptive analysis technique was used to identify and organize
the errors committed by the respondents in pronouncing English fricative consonants. It
was also used to determine the causes of the errors. The contrastive analysis technique was
employed to compare the sounds produced by the respondents with the „standardized
sounds‟, i.e. those „accepted‟ by native speakers of English.
Research Procedure
This study was conducted by following this procedure:
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 16/24
16
1. The writer prepared an English paragraph containing an appropriate number of
fricative consonants.
2. The subjects were asked to have a look at the paragraph to make sure that they were
quite familiar with every word in it. After that, one by one, the subjects were asked to
read the paragraph aloud. Each reading was tape-recorded.
3. The records of each subject were carefully listened to in order to write every word
having fricative consonant(s) down into phonetic transcriptions. Then, by comparing
the phonetic transcriptions representing the sounds produced by the subjects to the
phonetic transcriptions of the „received‟ pronunciation, any errors were identified and
their causes were determined.
D. RESEARCH FINDINGS AND DATA INTERPRETATION.
Research Findings
Based on the analysis on the sounds used in the paragraph, 97 fricative consonants
were found, consisting of 30 sounds of /s/, 14 sounds of / /, 13 sounds of /z/, 10 sounds of
/ x /, 9 sounds of /f/, 5 /h/, and 3 / /.
While the 26 subjects were dealing with the780 fricative sounds of /s/, they used / ʧ / for 9 times; /z/, 20 times; and / x /, 3 times. For instance, instead of saying /ri:snt/, some of
the subjects said /ri:ʧ nt/; instead of saying /j:rs/, some said /j:rz/; and instead of
/ds'ts'f k x n/ some said of /d x 'ts'f k x n /. Thus, the percentage of sounds produced to
pronounce /s/ was as follow: /s/ = 95.89%; /z/ = 2.56%; / ʧ / = 1.15%; and the sound.
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 17/24
17
To pronounce the 364 fricative sounds of / /, the 26 subjects used / / for 219 times
(60.16%), / / for 100 times (27.47%), and /z/ for 45 times (12.36%). For instance, instead
of saying / /, some of the subjects said /d / or /z /; and instead of saying / /, some said
/ /. The big percentage of errors — 73.52% — made to produce / / indicated that the
majority of the subjects had problem to produce this sound.
To pronounce the 338 fricative sounds of /z/, the 26 subjects used /s/ for 186 X(55%),
and /z / for 152 times (45%). For instance,to pronounce “is”, some of the subjects said /
s/
and some others said / z /; and to pronounce “issues”, some of the subjects said / su:s/ and
some others said / x u:s/. The replacement of the sound / z / with /s/ by 55% of the subjects
indicated that they were not quite sure when to use the voiced fricative / z / and when to use
the voiceless /s/.
While the 26 subjects were dealing with the 286 fricative sounds of / x /, they used /s/ for 174 times (60.8%), / x / for 68 times (23.8%), /t/ for 44 times (16.4%). For instance,
instead of saying / x u:s/, some of the subjects said / su:z/; instead of / gl x /, some said of
/ gls /, and instead of saying /eʤ'k x nl/ some said /eʤ'k x nl/ /eʤ'ksnl/. The finding, that
77.2% of / x / was mispronounced as /s/ or /t/ indicated that the subjects could not yet
properly pronounce the fricatives alveo-palatal / x /.
To pronounce the 260 fricative sounds of /v/ , the 26 subjects correctly used it for 188
times (72.3%) but replaced it with /f/ for 60 times (23.1%) and with /p/ for 12 times
(4.6%). For instance, to pronounce “have”, some of the subjects said /hef/ or /hf/, and
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 18/24
18
some others correctly said /hv/; and to pronounce “event”, some of the subjects
incorrectly said / 'vent/ or / 'fent/ and some others said / 'pent/. The replacement of the
sound /v/ with /f/and /p/ by 27.7 % of the subjects had not fully mastered the pronunciation
of the sound.
While producing the 234 fricative sounds of /f/, the 26 subjects correctly used it for
216 times (92.3%), but replaced it with /p/ for 18 times (7.7%). For instance, to pronounce
“for”, some of the subjects said /p / while some others correctly said /f /; and to
pronounce “after”, some of the subjects incorrectly said /:pt / while some others said
/ :ft /. This finding, that only 7.7% of / f / was mispronounced as /p/ indicated that the
majority of subjects did not find any difficulty to pronounce the sound.
To pronounce the 130 fricative sounds of / h / , it was found that the 26 subjects did not
find any difficulty to pronounce it. All of them could pronounce the sounds of / h / in words
“half ”, “his (2 times)”, “he”, and “have” included in the paragraph.
Since / / existed only in the word “with” which appears three times in the passage, it
was pronounced only for 78 times by the 26 subjects. Despite this fact, the percentage of
error in producing this sound was very high, The 26 subjects correctly used it — by saying
/w / — only for 8 times (10.2%) but replaced it with / / — by saying /wt/ — for 52 times
(66.7%) and with /d/ — by saying /wd/ — for 18 times (23.1%). This finding, revealed that
the sound / / was difficult to pronounce for most of the subjects.
Similar to / /, the sound / / was also difficult to pronounce for the majority of the
subjects. Although it appears only in three different words, and thus was pronounced for
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 19/24
19
78 times by the 26 subjects, the percentage of error was quite high, 89.75%. While
producing the 48 sounds of / /, the 26 subjects correctly used it for 8 times (10.25%), but
replaced it with /s/ for 48 times (61.5%) and with /z/ for 22 times (28.25%). For instance,
to pronounce “Asian”, instead of saying /'n/ some of the subjects said / 'sn/ while some
others said / 'sn/.
The Transfer of Indonesian Sounds to English in Pronouncing the Fricative
Phonemes
In their trials to pronounce the English fricative phonemes in this study, some of the
subjects transferred some similar sounds existed in Indonesian. Based on the findings, the
transferred sounds included /z/, / ʧ /, and / x / to replace /s/; /d/ and /z/ to replace / /; /s/ to
replace /z/; /s/ and /t/ to replace / x /; /f/ and /p/ to replace /v/; /p/ to replace/f/; /t/ and /d/ to
replace / /; and /s/ and /z/ to replace / /.
Percentage of Mispronunciations
Based on the findings, the percentage of pronunciation errors committed by the
subjects in this study, which are arranged successively from the highest to the lowest, was
as follow:
1. Phoneme / /
Among the 78 times of this phoneme pronunciation, the subjects pronounced it
correctly only for 8 times (10.2%). For the rest times of pronunciation, the subjects
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 20/24
20
transferred /t/ for it for 52 times (66.7%) and /d/ for 18 times (23.1%). Thus, the
percentage of pronunciation error for this sound was 89.8%.
2. Phoneme / /
Among the 78 times of this phoneme pronunciation, the subjects pronounced it
correctly only for 8 times (10.25%). For the other times of pronunciation, the subjects
transferred /s/ for it for 48 times (61.5%) and /z/ for 22 times (28.25%). Thus, the
percentage of pronunciation error for this sound was 89.75%.
3. Phoneme / x /
Among the 286 times of the / x / pronunciation, the subjects pronounced it correctly
only for 68 times (23.8%). For the other times of pronunciation, the subjects transferred
/s/ for it for 174 times (60.8%) and /t/ for 44 times (16.4%). Thus, the percentage of
pronunciation error for this sound was 77.2%.
4. Phoneme / /
Among the 364 times of this phoneme pronunciation, the subjects pronounced it
correctly only for 100 times (27.47%). For the rest times of pronunciation, the subjects
transferred /d/ for it 219 times (60.16%) and /z/ for 45 times (12.36%). Thus, the
percentage of pronunciation error for this sound was 72.52%.
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 21/24
21
5. Phoneme /z/
Among the 380 times of the /z/ pronunciation, the subjects pronounced it correctly
only for 152 times (45%). For the rest 55% of pronunciation (186 times), the subjects
transferred /s/ for it. In other words, the percentage of pronunciation error for this sound
was 55%.
6. Phoneme /v/
Among the 260 times of the /v/ pronunciation, the subjects pronounced it correctly
only for 188 times (72.3%). For the rest times of pronunciation, the subjects transferred
/f/ for it for 60 times (23.1%) and /p/ for 12 times (4.6%). Thus, the percentage of
pronunciation error for this sound was 27.7%.
7. Phoneme /f/
Among the 234 times of the production of /f / , the subjects pronounced it correctly
only for 216 times (92.3%). For the other times of pronunciation, the subjects transferred
/p/ for it for 18 times (7.7%). Thus, the percentage of pronunciation error for this sound
was 7.7%.
8. Phoneme /s/
Among the 780 times of the production of / / , the subjects pronounced it correctly
only for 747 times (95.89%). For the other times of pronunciation, the subjects transferred
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 22/24
22
/z/ for it for 20 times (2.56%), / ʧ / for 9 times (1.15%), and / x / for 3 times (0.38%). Thus,
the percentage of pronunciation error for this sound was 4.11%.
9. Phoneme /h/
The subjects pronounced the 130 times of the production of / h / correctly. Thus, there
was no pronunciation errors committed on this phoneme.
E. CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS
Conclusions
Based the analysis and interpretations made in the former sections, the following
conclusion were drawn.
1. The subjects‟ competence to pronounce English fricative sounds was quite low,
because the majority of the sounds were mispronounced with high frequency.
2. Phoneme / / was the most difficult to pronounce because the percentage of
pronunciation error for this sound was 89.8%.
3. Phoneme / / was very difficult to pronounce by Indonesian learners. The percentage of
pronunciation error for this sound was 89.75%.
4. Phoneme / x / was very difficult to pronounce by Indonesian learners. The percentage of
pronunciation error for this sound was 77.2%.
5. Phoneme / / was very difficult to pronounce by Indonesian learners. The percentage of
pronunciation error for this sound was 72.52%.
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 23/24
23
6. Phoneme /z/ was relatively problematic to Indonesian learners. The percentage of
pronunciation error for this sound reached 55%.
7. Phonemes /v/, /f/, /s/, and /h/ were relatively easy for Indonesian learners. The
percentages of pronunciation error for these sounds were successively 7.7 %, 4.11%
and 0%.
8. All the errors were caused by two factors, i.e. inference from Indonesian and the
difficulty of the English fricative sounds for Indonesian learners.
Suggestions
Based the findings, analysis, interpretations, and conclusions presented earlier, some
suggestions can be recommended to teachers and further study as follow:
1. To enable students to speak more accurately, they need more practice on producing
“received” language sounds, especially phonemes which do not exist in the students‟
first language. Assigning students to do minimal pair exercises which develop the
students‟ awareness of the difference between Indonesian and English phonemes is
highly recommended. (Kelly, 2000; Celce-Murcia, Brinton & Goodwin, 1996) suggests
that by developing students awareness of the differences between English and their fist
language sound systems can help them improve their pronunciation by themselves.
2. Due to the limitation of the number of subjects and the phonemes dealt with in this
study, the findings might not applicable to larger populations of students. Thus, to
obtain a more accurate and representative result, further studies with a larger number of
8/8/2019 The Production of English Fricatives by the Freshmen of the English Department of FKIP-UKI Jakarta_An Error Analysis
http://slidepdf.com/reader/full/the-production-of-english-fricatives-by-the-freshmen-of-the-english-department 24/24
corpus and more various phonemes and other aspects of pronunciation are highly
recommended.
Bibliography
Brians, Paul. 2007. “Common Errors in English.” Retrieved December 10, 2006 from
http://www.wsu.edu/~brians/errors/
Brown, H. D. 1994. Principles of language learning and teaching (3rd ed.). Englewood
Cliffs, NJ: Prentice Hall.Corder, S. Pit. 1973. Introducing Applied Linguistics. Aylesbury: Great Britain, Hazel
Watson & Vinet Ltd.Corder, S. Pit. 1981. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University
Press.Dulay, Heidi., Marina Burt, and Stephen Krashen. 1982. Language Two. New York:
Oxford University Press.
Ellis, Rod. 1985. Understanding Second Language Acquisition. Oxford University Press.Ellis, Rod. 1988. Classroom Second Language Development . London: Prentice Hall
International (UK) Ltd.
Louma, Sari. 2004. Assessing Speaking. UK: Cambridge University Press.
Mac Carthy, Peter. 1972. Talking of speaking. Oxford: Oxford University Press.Morley, J. (1991) The Pronunciation Component in Teaching English to Speakers of Other
Languages. TESOL Quarterly 25/1 51-74.Nunan D. 1991. Language Teaching Methodology: A Textbook For Teachers. London:Prentice Hall.
O‟Connor (1975: 1)
Richards, Jack C., 1974. Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition .London: Longman Group Limited.
Richards, Jack C., and Willy A Renandya. 2002. Methodology in Language Teaching.
USA: Cambridge University Press.
Seliger, Herbert W., and Elana Shohamy. 1989. Second Language Research Methods.Oxford University Press.
Wikipedia. 2006. “Teaching English as a Foreign Language.” Retrieved January16, 2006
from http://en.wikipedia.org/wiki/
This paper was presented in the FKIP-UKI English Department Bimonthly Collegiate
Forum held on April 13, 2007.