29
The SONG SPARROW Bird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec April 2017 F o r t h e B i r d s s i n c e 1 9 1 7 P o u r l e s o i s e a u x d e p u i s 1 9 1 7

The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

The SONG SPARROWBird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec April 2017

For the Birds since 1917Pour les oiseaux depuis 1917

Page 2: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

i

over Photo

/ © Richard Gregson

ntreal 2

world! 6

irds 10

nd Party 11

Quebec 100th Anniversary Dinner 017 14

6

ion / Fêtez la Migration 19

http://groups.yahoo.com/group/Songsparrow

The Song Sparrow: ISSN 1710-3371Legal Deposit: National Library and Archives of Canada

Publication Mail No.: 40044323Newsletter Editor & Layout: Jane Cormack [email protected] Design: Richard Gregson [email protected]

Bird Views: Pierre Bannon [email protected]

Past Field Trips 18

Celebrating Spring Migrat

Upcoming Field Trips 20

Bird Protection Quebec is a registered charity: Donations are tax deductible.

Charity Registration #: 11925 2161 RR0001.

Principal Officers

President: Barbara MacDuff

Vice-President: Jane Cormack

Treasurer: Phyllis Holtz

Secretary: Helen Meredith

Membership Secretary: Gayle McDougall Gruner

Contact: Bird Protection QuebecC.P. 358 succ. Saint-CharlesKirkland, Quebec H9H 0A4

Tel.: 514-637-2141E-mail: [email protected]

Website: www.birdprotectionquebec.org

Online discussion group:

C

White-breasted NuthatchSittelle à poitrine blanche

President’s Word 1

Hawkwatching Around Mo

Antarctica: The End of the

Bird Views 10

Our Money Working for B

Annual General Meeting a

In Memoriam 13

Invitation: Bird ProtectionReception November 4, 2

Our Jewel in the Crown 1

Page 3: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 1

President’s WordMigration Is Under Way!

by Barbara MacDuff, BPQ President

The Canada and Snow Geese are flying north. Finally migration is well under way!

It is important to note that “our” returning birds need all the help we can provide. Suet at a bird feeder can be a lifesaver for an early arriving Warbler on a cold, rainy dwbana

Mygyrordsotsend in your sightings – it’s easy and it’s f

New MembersA warm welcome to Cynthia Chesmer, Sally Cole, Irene Crozier, Lori Dupuis, Jane Quail, Chantal Raymond, Karen Richardson, André Tellier, and Diane Wood

We look forward to seeing you on our field trips and at our other centenary year celebrations.

ird Protection Quebec

un.

ay in May. The energy found in sugar ater will help not only Hummingbirds ut other species like Orioles. You can lso help the birds by sharing your love of ature this season with others of all ages nd by encouraging conservation efforts.

igration is also the perfect time to do our part for Citizen Science. When you o out in the field take a notebook with ou, keep track of your sightings and eport them to eBird – the online database f bird observations. eBird provides esearchers with data about bird istribution and abundance. All bird ightings are important and the absence f birds is just as important to note. So ake a notebook, spread the word and

American Redstart © 2014 Chuck Kling

Page 4: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 2

Hab

AopsbiTpnwSht

A high-flying immature Bald Eagle at

h-east, due to DDT poisoning, ngst other causes, the Endangered ies Act was invoked to help protect in the United States. Canada also

e Bald Eagles a priority for ervation. Now, the Bald Eagle lation has recovered to the point it has been delisted as an ngered species, although it is still idered threatened. This, depending our point of view, may be premature

ely – only time will tell! Sightings of pecies have increased to the point most birders can sight one-or-two a n most days. Breeding has increased edly in the north-east U.S. Quebec,

ell, now has many breeding pairs, the extreme southwest of the ince to the far north. The only way to rd this success story in a precise way conduct carefully organized counts. method is through the Breeding Bird uses and, to a lesser extent, Bird coverage in each province. ever, the immense size of the area ludes accurate counts. A preferred od, as far as we are concerned, is

ugh hawk migration studies ucted over many decades. This od produces statistically sound data ein precise year-by-year changes numerated. Our spring study shows verall average of a modest 3% ase in Bald Eagles per year, with al increases reaching an average of in the last decade. These data can be used to predict eagle numbers in

ird Protection Quebec

the spring site © 2011 Bob Barnhursticonic bird in North America. Once on the verge of extinction, especially in the

10% even

o, it is very difficult to show people awks on a planned basis, especially by he hour. On some days, hawks may

is still low unless they stay all day. Once in a while a big flight of eagles does occur. For instance, one day, in March, 2016 we counted 35 Golden Eagles and one Bald Eagle in one two-hour period. The next day we saw 16 more. On another day in that month, we saw 18 Golden Eagles and 15 Bald Eagles. As we have said before, patience is definitely a virtue when it comes to hawkwatching. Still, if you do want to see hawks, plan for the whole day and you could be rewarded, as we have been many times.

Bald Eagle

The Bald Eagle is undoubtedly the most

fromprovrecois toOne CensAtlasHowprecmeththrocondmethwherare ean oincreannu

awkwatching round Montreal

y Bob Barnhurst and Mabel McIntosh

s we have conducted the hawkwatches ver the last several decades many eople have joined us at the hawkwatch ites from time to time. Unfortunately, ecause of the weather, hawk migration

s anything but predictable to the day. hus, whilst planning a field trip for a articular day – weeks in advance is ecessary for organization – it rarely orks when it comes to seeing a flight.

move in the morning and be finished by the afternoon, or vice-versa. For example, a Broad-winged Hawk flight may be over in a couple of hours. Thus, the only “guaranteed” way to observe a flight is to be there all day, everyday, something that few people can do. When it does work, it is fun and there is lots to see. When it doesn’t work, boredom quickly sets in.

Of recent years, the number of eagles migrating past our sites has increased dramatically, to the point that we may see an eagle, or two, on most days. The majority of birders come primarily to see eagles but the possibility of sighting one

‘nortamoSpecthemmadconspoputhat endaconson yor timthe sthat day omarkas w

Page 5: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 3

the future (over 4-5 years) and thus give an early warning of potential problems - such as the effect of the placement of wind farms - on Bald Eagle survival. Unfortunately, at least so far, these data are not being used to the full extent they could be, due largely to the political lobby of the energy industry and government inaction. We can only hope that this short-sighted approach will change, but this is increasingly unlikely .

In 1980, the first year of full coverage of the spring and fall migration seasons at Montreal, the number of Bald Eagles counted was just 4 (with only 0-1 per season from 1981 to 1984) in the spring and only 1 in the fall! At Derby Hill, a major spring hawkwatching site, the number of birds seen in 1980 was a mere 10. Even at Hawk Mountain, where hawk counts originated, the count reached just 22 for the entire fall. We were living through a time when the species almost became extinct in the north-eastern US. Each successful nesting became critical to the recovery of the species. To assist in the recovery, young birds, taken from nests both inside and outside the north-east states, were hacked1 from holding boxes as a stopgap measure. By 2016, the numbers of Bald Eagles seen were up to 75 at Montreal, 452 at Derby Hill and 522 at Hawk Mountain. Many other sites show similar changes.

As has been found for fall count is much smalcount. However, the farapidly catching up. Ouearly enough that the awarming of the earth’sdecades can be factoreBald Eagles, like severa

d lines for Bald Eagles recorded for years 1980 to 2016 inclusive, at both spring and fall sites of the Montreal t Island Hawkwatch, are shown in the t. These trend lines are calculated istically from the yearly data. The er mauve line refers to the spring, blue to the fall. The data allow for a est, positive, forecast up to 2020.

ird Protection Quebec

now wintering further north as the the mod

many raptors, the ler than the spring ll counts are r counts started ccelerated climate in recent d into the data. l other species, are

Trenthe the Wescharstatupp

Page 6: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 4

camtpoMSmloMsfcto

FBanrIiwciawfsfppd

ing within a few kilometres of a cular location, year-after-year. Only resence of very strong winds will e them to veer from their traditional e. They achieve this feat of navigation g their innate ability to “tack” across ind, as is commonly done with a sail

, in order to achieve a more direct se. We witness this phenomenon st every day at the sites.

extensive experience with hawks has o our ability to identify birds at long nces. Perhaps surprisingly, tifying an eagle to species can be y when they are migrating a etre or more away. Part of the

lem is that immature Bald Eagles can

migrant adult Bald Eagle Bob Barnhurst

ird Protection Quebec

isease and other dangers. kilomprob

or now, all appears to be well with the ald Eagle. The population does not show ny signs of a (sustained) drop in overall umbers. The birds we see in migration un the gamut from immatures to adults. t takes 5 years to reach adulthood and ndividuals can live up to 30 years in the ild, longer in captivity. However, as is ommon for many bird species, many mmatures die during their first year. As lluded to earlier, collisions with indmills at inappropriately placed wind

arms is a new risk factor which the pecies must now face for the foreseeable uture. Meanwhile, eagles continue to fall rey to collisions with vehicles, lead oisoning, baited traps, illegal shooting,

At Montreal, we endeavour to record the age of all the Bald Eagles we see. The species shows variable but identifiable plumages for each age class until they reach adulthood and many are in moult when we see them. In the last decade, some Bald Eagles have been captured around Chesapeake Bay using baited, cannon-fired nets and fitted with small GPS units. Data from this study show that several Bald Eagles actually migrated close to or over the Montreal spring site before heading to the far north for breeding. Evidence suggests that many raptors, including eagles, are faithful to their established migration routes,

passpartithe pcausroutusinthe wboatcouralmo

Our led tdistaidentrick

©

limate warms. As a result, many birds re delaying or suspending their fall igration until the winter months when

he fall counts are already finished. In the ast decade, it has become common to bserve many birds wintering around ontreal. In 2011, the spring count at St.

tanislas-de-Kostka topped the 100 ark for the first time. We have come a

ong way from the early days. Our highest ne day count for the spring occurred on arch 27, 2016 when 15 birds were

ighted (and when 18 Golden Eagles also lew by the site). For the fall, the highest ount ever recorded was 64 in 2016, with he highest one-day count reaching 19 n September 23 of the same year.

At the Great Lakes sites flights of 5 to 10 Bald Eagles per day are not unusual. Indeed, in May, the count is swelled by dozens of non-breeding birds. Most summer at much lower latitudes than adults. Some of the birds seen at this time result from post-nesting dispersal from nests in the middle-to-lower U.S. states, particularly along the eastern seaboard. These birds are noticeably smaller overall than their northern counterparts, with shorter tails and wingspans and smaller head/necks. Breeding begins as early as December in Florida. At our spring site at St. Stanislas-de-Kostka we have identified a few of these birds in recent years. A

Page 7: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 5

0th niversary lebrations

our special 100-year page on the web site for up-to-the minute details e latest events: http://pqspb.org/oq/100-years/

th Anniversary ffle Tickets

re to get your raffle tickets at our on May 29. Prizes include an Eagle ours birding trip, Vortex binoculars,

a beautiful waterfowl wood carving ward-winning Quebec carver Bob eau. Winning tickets will be drawn at s anniversary dinner on November 4, . Good luck!

eeds from ticket sales go towards new interpretative panels in the ge Montgomery Sanctuary. These are

gned by Yannick Sauro. They case photos of representative bird ies, taken by BPQ members and other ec photographers. They include a

of the sanctuary with marked trails. ope to have both panels up this

spring.

ird Protection Quebec

An immature Bald Eagle, in moult, migrating north late in the spring. Size, shape and plumage characteristics suggest a bird bred in the southern United States. Eagles are known to wander widely during post-nesting dispersal.

© Bob Barnhurst

natural development. Gradudally, the box is opened and the bird can take short flights. Once mature, it is released to the wild.

The next instalment of Hawkwatching in Montreal will feature the Northern Harrier

Be suAGMEye Tand by aComBPQ’2017

Proctwo GeordesishowspecQuebmapWe h

appear all dark at a distance, thus causing confusion with Golden Eagles. Even adult Bald Eagles can look all dark in poor light. Over the years, we have developed a protocol for separating Golden Eagles from Bald Eagles observed at a distance. This chiefly involves a difference in the profile and flight characteristics of the two species, a topic best left for a master class.

Ediitor’s note 1: Hacking, in this context, refers to a method of raising a bird to maturity without its natural parents. The bird is placed in an artifical nest or “hacking box.” It is fed and monitored, but there is no interference with its

10AnCeVisitBPQ on thbpqp

100Ra

Page 8: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 6

AEb

Pwcpwwp

Towhc

e with fur seals, sea-lions, and hant seals, unafraid of us interlopers ing among them, and taking res.

s certainly a trip to remember, and and I hope to do a lecture on rctica as a birders’ destination in the season.

g Penguins © 2017 Steve Charlton

ird Protection Quebec

harter flight to “the most southern city in hundreds of thousands of them, all crowded on rocky beaches, competing for

ete Mitchell and I just returned from a 3-eek trip to Antarctica, where it was less old than Montreal, and certainly roduced more exciting birds. After all, it as the end of the austral summer, we ere on a cruise ship, and the birds were lentiful! But we almost didn’t make it.

he trip was a 3-week extravaganza ffered by National Geographic, starting ith a first night “meet-&-greet” in a otel in Buenos Aires, followed by a

Wilson’s Storm-Petrel © 2017 Steve Charlton

luxury ship, with good food and wine and even better birds. Scheduled to visit the peninsula portion of Antarctica, then South Georgia, and finally the Falkland Islands, I had drawn up a checklist of about 100 possible species, and by spending several hours on the bridge, looking out over open seas, and doing one or two shore excursions daily (by zodiac), we saw over half of them! This was due in no small part to the bird experts with us, as pelagic birding with albatrosses, shearwaters, petrels, and prions, flying ahead of and across the ship’s bow through the troughs of the waves, was a real challenge!

The penguins were easier – in some cases

Kin

ntarctica: The nd of the world!

y Steve Charlton

the world” – Ushuaia – from which we boarded our home for the next 3 weeks, the ship National Geographic Explorer.

But we dodged a bullet when it came to Montreal weather! Fearing our flight from Montreal to Toronto to catch the Air Canada flight to Buenos Aires might have delays due to the weather, we changed our itinerary and flew to Toronto a day early, just in case, and took an overnight hotel at the airport there. As it turned out, our originally scheduled flight from Montreal to Toronto was cancelled.

The Explorer was wonderful, a small (148 passenger) comfortable, all-inclusive

spacelepwalkpictu

It waPeteAntanew

Page 9: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

7

February to Early MaFebruary was very mild in s. Québthe month, driving many migrant

Pink-footed Goose: one at Saint-March established a record early Messier, m. ob.). Greater White-fJean-sur-Richelieu 5 March was Greater White-fronted Goose X Cphotographed at Saint-Jean-sur-al.); three were seen 13 March. Sbirds arrived in the Upper-St.LawRiver as early as 22-24 Feb (m. oSaint-Blaise 3-4 March, establishprovince (L. Paquette, R. Faucher,Goose: this hybrid was well docuGochfeld, M. Roach, T. Johnson, pat Saint-Blaise 6 March (R & G. BZotique 12 March (J. Cantara, B. two birds at Mascouche 28 Feb, edate (S. Guimond). Northern Pintaalready present in the Upper St-L

ars 2017rticulier vers la fin du mois, ce qui a hâtive.

t-Jean-sur-Richelieu 12-14 mars a cord pour la province (A. Messier, pl. t-Jean-sur-Richelieu 5 mars était .). Oie rieuse X Bernache du Canada : hié à Saint-Jean-sur-Richelieu 8

étaient présents 13 mars. Oie des ont arrivés dans le Haut-Saint- aussi tôt que les 22-24 fév (pl. ob.).

Saint-Blaise 3-4 mars a établi une la province (L. Paquette, R. Faucher, ernache du Canada : cet hybride a ee 28 fév (D. Gochfeld, M. Roach, leur : 5 individus à Saint-Blaise 6 un à Saint-Zotique 12 mars (J. rd souchet : deux à Mascouche 28

rivée record pour la province (S. elques centaines déjà présents dans v. Fuligule à dos blanc : un mâle à

rence and Upper- Richelieu b.). Barnacle Goose: one at ed a record early date for the ph.). Barnacle Goose X Canada mented at Dundee 28 Feb (D. h.). Tundra Swan 5 individuals

oulet, ph.) and one at Saint-Fréchette). Northern Shoveler: stablished a record early arrival il: several hundreds birds were awrence 25 Feb. Canvasback: a

Laurent et le Haut-RichelieuBernache nonnette : une à date d’arrivée record pour ph.). Bernache nonnette X Bété bien documenté à DundT. Johnson, ph.). Cygne siffmars (R & G. Boulet, ph.) etCantara, B. Fréchette). Canafév ont établi une date d’arGuimond). Canard pilet: qule Haut-Saint-Laurent 25 fé

rch 2017ec, particularly near the end of s north much earlier than usual.

Jean-sur-Richelieu 12-14 arrival date for the province (A. ronted Goose: one at Saint-early (G. Riel, F. Perrera, ph.). anada Goose: this hybrid was Richelieu 8 March (S. Labbé et now Goose: several thousand

Février – début mFévrier fut très doux, en pafavorisé une migration très

Oie à bec court : une à Sainétabli une date d’arrivée reob.). Oie rieuse : une à Sainhâtive (G. Riel, F. Perrera, phcet hybride a été photograpmars (S. Labbé et al.); troisneiges : quelques milliers s

Page 10: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

8

mDmQaDfoWL(

RoSHT(b(PtM

GwOJ

Rtsa((m8

udin, pl. ob.). Fuligule à collier : is qui s’est prolongée jusqu’en mars rs sont apparus dans le sud de la rlequin plongeur : une femelle n couple au Parc Jean-Drapeau . Aubert, pl. ob.) puis une femelle à Bannon, S. Labbé, pl. ob.). une pause à Sherbrooke 18 fév (V. : un oiseau vu les 29 janv et 26 fév à a fort probablement passé l’hiver à .

ut l’hiver à Laval (pl. ob.). Urubu à nt arrivés le 23 fév notamment un à . Muir-Norrie), un à Saint-Hyacinthe

-de-Bagot (Y. Daigle). Ils sont reux le 25 fév avec 16 à Saint- à Granby (R. Guénette). Pluvier e (A. Quenneville) et à Saint-Jude 25

étaient sûrement des migrateurs décompte record de 1975 individus tes (Charlevoix-Est) le 21 fév (C. hefsky)

0 oiseaux signalés cet hiver. La s de Montréal et en Abitibi. Nyctale rouvé mort au Technoparc de Saint-

Godbout encore présent en mars tandis qu’un ad. a été trouvé à Saint-lair, ph.). Hirondelle bicolore : un Pointe-aux-Trembles (Montréal) 26 ent par 12 jours (Y. Gauthier). e sans précédent de plusieurs douzaines d’oiseaux dans 8 localités ec signalés au courant du mois (pl.

wl: a bird was found dead at the Saint-Laurent Technopark 31 an (J. Coutu)

ed-headed Woodpecker: the imm at Godbout continued hrough the period (D. Saint-Laurent, JP. Barry) while an ad was een at Saint-Eustache 20-21 Feb (L. Auclair, ph.). Tree Swallow: n incredibly early bird was well seen at Pointe-aux-Trembles Montréal) 26 Feb, eclipsing the previous record by 12 days Y. Gauthier). Eastern Bluebird: it was the first time ever that so any birds continued until late in Feb. At least 2 dozen birds in different localities of s. Québec were reported throughout the

de Tengmalm : un oiseau tLaurent 31 jan (J. Coutu)

Pic à tête rouge : un imm à(D. Saint-Laurent, JP. Barry)Eustache 20-21 fév (L. Aucoiseau extrêmement hâtif àfév a battu le record précédMerlebleu de l’Est : présencoiseaux en fév. Au moins 2 différentes du sud du Québ

ale at Hungry Bay 28 Feb (ML. Beaudin, m. ob.). Ring-necked uck: a continuing male at Dégelis until at least the end of the onth (M. Beaulieu). A few migrants began to appear in s. uébec late in the month. Harlequin Duck: a female continued t Laval throughout the period, a pair continued at Parc Jean-rapeau (Montréal) until at least 6 Feb (M. Aubert, m. ob.) and a

emale at Verdun until at least 8 March (P. Bannon, S. Labbé, m. b.). Finally, a male paused at Sherbrooke 18 Feb (V. Comeau). hite-winged Scoter: a bird seen 29 Jan and 26 Feb at Saint-

ouis-de-Gonzague has most probably overwintered there A. Quenneville).

ed-necked Grebe: one successfully overwintered at Laval (m. b.). Turkey Vulture: first birds arrived 23 Feb notably one at aint-Armand (N. Oborne, C. Muir-Norrie), one at Saint-yacinthe (R. Buteau) and 3 at Saint-Pie-de-Bagot (Y. Daigle). hey were already numerous on 25 Feb with 16 at Saint-Armand E. Tremblay) and 14 at Granby (R. Guénette). Killdeer: single irds at Dundee (A. Quenneville) and at Saint-Jude 25 Feb C. Dion, M. Bouchard) were most probably early migrants. urple Sandpiper: a record number of 1975 individuals was allied at l’Îlet aux Alouettes (Charlevoix-Est) 21 Feb (C. arcotte, F. Bolduc, S. Orichefsky)

reat Gray Owl: close to 60 birds were reported throughout the inter. Most were seen in the Montreal area and in Abitibi. Boreal

Hungry Bay 28 fév (ML. Beaprésence hivernale à Dégel(M. Beaulieu). Des migrateuprovince dès la fin de fév. Atoujours présente à Laval, u(Montréal) jusqu’au 6 fév (MVerdun jusqu’au 8 mars (P.Finalement, un mâle a fait Comeau). Macreuse bruneSaint-Louis-de-Gonzague cet endroit (A. Quenneville)

Grèbe jougris : un oiseau totête rouge : les premiers soSaint-Armand (N. Oborne, C(R. Buteau) et 3 à Saint-Pierapidement devenus nombArmand (E. Tremblay) et 14kildir : des oiseaux à Dundefév (C. Dion, M. Bouchard) hâtifs. Bécasseau violet : unrecueilli at l’Îlet aux AlouetMarcotte, F. Bolduc, S. Oric

Chouette lapone : près de 6plupart ont été aperçus prè

Page 11: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

9

mto

StcLwSpwSP

YCME(V

PB8

: des oiseaux toujours présents à éal durant la période ( pl. ob.).

int-Mathieu-de-Rioux toujours ionne, pl. ob.). Tohi à flancs roux :

es aux Outardes le 24 fév (D. Saint-espéral : un à Saint-Blaise 9-18 fév rnant (L. Lemay, S. Cardinal, pl. ob.). t-Armand 15-28 fév était aussi (JG. Papineau). Bruant des marais : t-Bernard (Châteauguay) 5 fév (F.

qu’un chantait à Saint-Armand 1

âle ad à Saint-Zéphirin de Courval 19 lle des prés : une à Mirabel 28 fév

rateur hâtif (P. Marinier). oiseau à l’Île de la Visitation ne partie de la saison (pl. ob.) et un

3 fév (M. Chalifoux).

observations intéressantes à : Pierre ontréal, Qc H4E 1P1. Tél : [email protected]

onth (m. ob.). Townsend’s Solitaire: single birds continued hrough the period at Québec City, Rimouski and Montréal (m. b.).

potted Towhee: the male at Saint-Mathieu-de-Rioux continued hrough early March (L. Dionne, m. ob.). Eastern Towhee: one ontinued at Chute aux Outardes until at least 24 Feb (D. Saint-aurent, JP. Barry). Vesper Sparrow: one at Saint-Blaise 9-18 Feb as probably a wintering bird (L. Lemay, S. Cardinal, m. ob.). avannah Sparrow: one at Saint-Armand 15-28 Feb was most robably a wintering bird (JG. Papineau). Swamp Sparrow: a bird as found at Île Saint-Bernard (Châteauguay) 5 Feb (F. Langlois, Vézina), while one was singing at Saint-Armand 1 March (JG. apineau).

ellow-headed Blackbird: an ad male at Saint-Zéphirin de ourval 19 Feb (ME. Boudreault). Eastern Meadowlark: one at irabel 28 Feb was probably an early migrant (P. Marinier).

uropean Goldfinch: single birds were at Île de la Visitation Montréal) for a good part of the season (m. ob.) and at audreuil-Dorion 23 Feb onwards (M. Chalifoux).

lease report your interesting bird observations to: Pierre annon, 1517 Leprohon, Montréal, Qc H4E 1P1. Tel: 514-766-767 after 7:00 p.m. or by e-mail at: [email protected]

ob.). Solitaire de TownsendQuébec, Rimouski et Montr

Tohi tacheté : le mâle de Saprésent au début mars (L. Dun toujours présent à ChutLaurent, JP. Barry). Bruant vétait probablement un hiveBruant des prés : un à Sainprobablement un hivernantun oiseau trouvé à l’Île SainLanglois, S Vézina), tandis mars (JG. Papineau).

Carouge à tête jaune : un mfév (ME. Boudreault). Sturneétait probablement un migChardonneret élégant : un (Montréal) pendant une bonautre à Vaudreuil-Dorion 2

Veuillez communiquer vos Bannon, 1517 Leprohon, M8767 en soirée. Courriel : p

Page 12: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 10

OWBbC

FfpomplySesFcttoatrfawh

Asip

banding migration monitoring studies at these stations. We are also providing the second year of seed money to the new station at Rimouski to help them on their way. Who knows, in years to come they may get into the Motus game too.

data gathered at these stations are ntial for effective conservation and tat management, such as that carried y Corridor Appalachian .corridorappalachien.ca/en/ in

ern Quebec. We have awarded almost 000 over a five-year period to this p. Their work includes the annual itoring of known Peregrine Falcon ing sites and the search for new ones palachian Corridor’s territory of n. At the same time, it focuses on cting human disturbance likely to

affect the species’ breeding success. The irmation of new nesting sites will

tus Tower at MBO © Simon Duval

ird Protection Quebec

nvolved with larger, longer-term rojects, particularly with those studying

grants will be supporting “traditional” conf

everal things came together to ncourage BPQ to do things on a different cale and with modified intentions. irstly, there are fewer students pursuing ourses based around field biology than here used to be. They are still with us – hank goodness – but science today relies n outside funding to guide its pathways nd that more and more directs resources o laboratory studies. Secondly, the field esearch projects we like to support have ewer places to turn to for their funding nd continuity. Lastly, the board realized e have the resources to do more than we ad in the past.

s a consequence, although we still fund tudent projects, we are more and more

Bellevue and L’Observatoire d’oiseaux de Tadoussac (OOT). Many BPQ members volunteer at both stations, especially the MBO, and know their work well. We have supported many of their small projects for a long time. Now, both are involved in the relatively recent Motus technology motus.org/ for real-time monitoring of individual birds by radio-telemetry. This is proving to be a game-changer for the amount of detailed data that can be gathered, but it is expensive to establish the telemetry stations that make it possible. Accordingly, we have committed to multi-year support for both MBO and OOT, amounting to some $70,000 over the next three years. This will enable these exciting studies to get under way with confidence. Our smaller

The essehabiout bwwweast$14,groumonnestin Apactiodete

Mo

ur Money orking for

irdsy Richard Gregsonhair – BPQ Grants Committee

or many years, BPQ has provided unding for research and educational rograms. In the past, the amounts ffered were relatively small – a $3000 aximum was the norm – and supported rojects were mostly student based at

ocal universities. However, in recent ears there has been a sea-change.

bird population and migration. Almost uniquely, we are in a position to provide multi-year support to such groups so that researchers can see a future for their work.That’s the context in which the BPQ Grants Committee works. Now for a rundown on the projects currently being supported by our charity.

Population and Migration Research

BPQ works closely with the two main bird banding groups in Quebec, the McGill Bird Observatory (MBO) in Ste-Anne-de-

Page 13: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 11

hoteF

Btthi

E

Fus

nks to our Supporters

urse, none of this would be possible it not for the supporters over the s who have helped provide the urces on which we draw. None of this eap!! But it is essential and we are uely placed to be able to support rtant work in fields of research that therwise sadly underfunded. This is a charity such as ours exists to do. mission statement, which you can at pqspb.org/bpqpoq/about/ionvision states that we are required o support, financially and by our nteer skills, appropriate scientific ies and research projects.”

hanks to the hard working and ledgeable members of the BPQ ts Committee who have engaged in ifficult task of considering grant

ications and deciding where our urces are best directed. They are Jean ers, Barbara Frei, Lance Laviolette, d Mulholland, and Paul Shay. These ds bring their various scientific and ational expertise to a difficult but rding task.

ications for grants must be itted, each year, no later than the ay of February. This is the end of the

fiscal year. The format is described on the website:pqspb.org/bpqpoq/

arch-grants/

ird Protection Quebec

nderwritten the considerable costs of etting up a school outreach program run rese

The project also aims to monitor icknell’s Thrush yearly at Round Top in he Sutton Mountain range. It focuses on he consequences of a high density of ikers using trails in this protected area,

n the Montagnes-Vertes Nature Reserve.

ducational Projects

or the past three years, BPQ has

Magnolia Warbler © Simon Duval The most commonly banded warbler at MBO

United Church westmountparkuc.org/

We have a new relationship with Richelieu Valley Community Learning Centre www.rsb.qc.ca/ which has an interesting project to increase Ornithological and Environmental Knowledge of students and citizens from the Richelieu Valley and South Shore of Montreal.

Our final grant this year has been made to the Redpath Museum www.mcgill.ca/redpath/ to help them to revitalize the Quebec Biodiversity Displays in the Redpath Museum plus create an online display featuring BPQ and its centenary.

stud

My tknowGranthe dapplresoDemDavifrieneducrewa

Applsubmlast dBPQ

elp the organization in its prioritization f conservation actions, steering efforts owards the protection of private lands ncompassed within the Peregrine alcon’s breeding and feeding habitats.

from Le Nichoir http://lenichoir.org/ in Hudson. This year we have continued our support of the “Bird Adaptations: Custom-made for Habitat” course. In their words, “Bird Protection Quebec’s support of Le Nichoir these last three years has allowed us to get through the challenging initial years developing and delivering our education program.”

At Scouts Canada we underwrite the stipend for an Ecology Director at their Tamaracouta summer camp.

We have provided funds for audio-visual equipment at a new community nature project being run by the Westmount Park

Tha

Of cowereyearresois chuniqimpoare owhatOur readmissto “tvolu

Page 14: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 12

AaM

J

NwK

TPd

TdAaPm

Jp

blée générale et

2017 à 19 h 30

indre pour notre

) aura lieu le lundi 29 mai 2017 à scent Kensington & First Avenue, NDG.

luera comme d’habitude les rapports dent et du trésorier.

s candidats en élection au conseil l à tous les members au moins deux de l’AGA. Les membres désirant enue de l’AGA devront s’assurer que egistrée auprès du secrétaire. Le cas

seront à votre disposition à l’entrée .

brer avec nous. Soyez aussi prêt pour tionnaire.

ird Protection Quebec

oin us for the end-of-the-year party following the AGM. Be repared for a fun quiz / trivia contest.

échéant, des copies papierlors de votre arrivée à l’AGA

À la suite d’AGA, venez célénotre grand quiz / jeu ques

nnual General Meeting nd Partyonday, May 29, 2017, at 7:30 p.m.

oin us for the 100th AGM of BPQ!

otice is hereby given that the Annual General Meeting (AGM) ill be held on Monday, May 29, 2017, at 7:30 p.m. at the ensington Presbyterian Church, 6225 Godfrey Avenue, NDG.

he Agenda for the AGM will include annual reports by the resident and Treasurer respectively, and the election of irectors by members in good standing.

he biographies of candidates for election to the board will be istributed to members by e-mail at least two weeks prior to the GM. Members wanting copies in advance of the meeting are dvised to ensure that an e-mail address is registered with us. rinted copies will be available at the door on arrival at the eeting.

100e Assempartyle lundi 29 mai

Venez nous rejo100e AGA !

L’Assemblée générale (AGA19 h 30 à l’église Knox CrePresbyterian, 6225 Godfrey

L’ordre du jour de l’AGA incannuels respectifs du prési

Les notes biographiques deseront envoyés par courrie(2) semaines avant la tenueobtenir une copie avant la tleur adresse courriel est enr

Page 15: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 13

IG

1

b

IdfaMletlf

Ge1cSWhRymeB

AC

sadness by all the members, hit him cially hard. Nevertheless, he inued to play an active role in the ty’s affairs during the winding-up

ess and remained on the board of tors until his death. George had an nsive circle of friends, all of whom

iss him very much. But he leaves nd a multitude of happy memories of lived with a sense of service and a t of adventure!

eorge Medgley © Zofia Laubitz

ird Protection Quebec

fter the war, George served with the anadian Army for a time and studied

the decision in 2016 to wind up the Zoological Society, which was greeted

verything he wanted because, right to he end, George remained forward-ooking and busy with plans for the uture.

eorge was born in England and spent his arly years in an orphanage. At the age of 4, he was sent to Canada as a “home hild” and assigned to a farm near herbrooke. He didn’t stay there long. hen World War II broke out, he itchhiked to Halifax and tried to join the oyal Navy. Rejected because he was too oung, he instead joined the Norwegian erchant marine, where he got firsthand

xperience of the convoy battles of the attle of the Atlantic.

than one long stretch. He participated actively in all of the society’s field trips and other activities, travelling as far afield as Africa and being instrumental in organizing the society’s whale-watching tours in the Gulf of St. Lawrence. He was involved in planning the Zoological Society’s exhibit at the former Man and His World site, and many BPQ members will remember George as a constant presence at the Zoo Society booth at Bird Fairs over the years.

After his retirement, George started volunteering at the Montreal Children’s Hospital and stepped up his involvement with the Zoological Society. He was the heart and soul of that organization, and

withespecontsocieprocdirecextewill mbehia lifespiri

G

n Memoriameorge E. Midgley

925–2017

y Zofia Laubitz

t’s a familiar cliché to say of a recently eceased person that they lived a “long, ull life,” but if ever that cliché truly pplied to anyone, it applied to George idgley. George got a lot done in his long

ife. Still, I’d never dare claim that he did

mechanical engineering. He had a long career with Shawinigan Engineering (later acquired by Lavalin), working on projects around the world. He and his wife Shirley married in 1957.

In 1964, George became one of the founding members of the Zoological Society of Montreal. Ironically enough, Shirley had to practically drag him to his first meeting, and he went with the firm intention of sitting at the back so he could leave early if he wanted to—little did he know how much time he would end up devoting to the society! George sat on the Zoological Society’s board for many decades and served as president for more

Page 16: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 14

IBQADNI1srPBnc

Bc1asCctateo

• Date Saturday, November 4, 2017

course choice at time of ticket purchase.

ynote Speaker:ff Wells, Ph.D. nce and Policy Director for the al Songbird Initiative

eff Wells is the Science and Policy ctor for the Boreal Songbird Initiative. also a science advisor to The Pew itable Trusts. Jeff has previously ed as a conservation ornithologist at ell University’s Laboratory of thology in Ithaca, NY. From 1996- Jeff was with the National Audubon ty, first as Bird Conservation

ctor for the New York State office, as the National Director of Bird ervation. Jeff has earned a tation as one of the nation's leading experts and conservation biologists.

dedicated to understanding and ecting the land where many of North rica's birds are born and raised, the al forest of Canada and Alaska. Jeff ived his Ph.D. and Master's degrees in ecology from Cornell University. He

authored or co-authored dozens of tific papers, reports, and popular

les on birds and bird conservation.

ells is the author of the Boreal Birds orth America: A Hemispheric View of r Conservation Links and Significance

and Birder's Conservation Handbook: 100 h American Birds at Risk.

ird Protection Quebec

Nort

h.D., Science and Policy Director for the oreal Songbird Initiative and one of the ation's leading bird experts and onservation biologists.

e part of this commemorative event elebrating the notable achievement of 00 years dedicated to protecting birds nd their habitats, education and upporting scientific research by anada’s oldest bird conservation harity. We look forward to an evening hat not only highlights BPQ’s past ccomplishments but will also inspire us o take on the challenges ahead as we mbark on our second century of perations.

• Cocktail Reception 6-7 p.m. Cash Bar• Dinner 7 p.m. - 11 p.m.

Get your tickets online, at our AGM on May 29, or at the October 2 meeting

Dinner Menu• Appetizer• Main Course: Chicken, Salmon or

Vegetarian option. • Complimentary glass of wine• Dessert

Note that you must indicate the main

thenConsrepubird

He isprotAmeborereceavianhas scienartic

Dr. Wof NThei

nvitation: ird Protection uebec 100th nniversary inner Reception ovember 4 2017

n honour of Bird Protection Quebec’s 00th anniversary, join us for a very pecial evening featuring a dinner eception with keynote speaker Jeff Wells,

Whether you are an old or new friend of BPQ, don’t miss what is sure to be the birding social event of the year!

The evening will feature some great door prizes and the draw of the winners of the 100th Anniversary Raffle benefiting the George Montgomery Bird Sanctuary.

Details• Cost: $60.00 per ticket• Location: Holiday Inn Point Claire,

6700 Trans Canada Pointe Claire, Qc. H9R1C2

Ke JeScieBore

Dr. JDireHe isCharworkCornOrni2003SocieDire

Page 17: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 15

IPOQR14

EPjsJd

tailsoût du billet : 60$eu : Holiday Inn Pointe Claire, 6700 ute Trans-Canada, Pointe Claire QC 9R 1C2ate et heure : Samedi le 4 novembre 17

ocktail de 1800H à 1900Huper de 1900H à 2300H Bar payantenu :

ors d’oeuvreat principal : poulet, saumon, gétarien en option

esserteuvages : le souper comprend un rre de vin

ts disponibles en ligne, à l’Assemblée elle du 29 mai ou à la réunion suelle du 2 octobre 2017

llez noter que vous devez indiquer choix de menu au moment de at de votre billet.

ird Protection Quebec

es politiques de Boreal Songbird

n l’honneur du 100e anniversaire de rotection des Oiseaux du Québec, oignez-vous à nous pour une soirée bien péciale avec un conférencier de renom, eff Wells Ph.D. directeur des sciences et

Conférencier / Kenote Speaker : Dr. Jeff Wells

Que vous soyez un vieil ou nouvel ami du POQ, ne manquez pas ce qui sera assurément l’évènement ornithologique de l’année.

De nombreux prix de présence seront attribués lors de la soirée ainsi que le grand tirage de la loterie organisée au profit de notre sanctuaire d’oiseaux de Philipsburg.

vé• D• Br

ve

Billeannumen

Veuivotrel’ach

nvitation: rotection des iseaux du uébec éception pour le

00e anniversaire Novembre 2017

Initiative et un des plus grands experts de la nation en ornithologie et en biologie de la conservation.

Prenez part à cet évènement commémoratif qui célébrera la réussite exceptionnelle de ces cent dernières années dédiées à la protection des oiseaux et de leur habitat, à l’éducation et au soutien à la recherche scientifique par le plus ancien organisme de bienfaisance de conservation au Canada. Nous soulignerons lors de cette soirée les réalisations passées du POQ et nous nous en inspirerons pour affronter les défis qui sont devant nous au moment où nous entamons notre second siècle.

Dé• C• Li

roH

• D20

• C• SoAu m

• H• Pl

Page 18: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 16

O

P“GoMbcTnW

N

VSlCodcPsnmv

trip to a different, hotspot birding ion in and around the Montreal n, with a variety of field trip leaders.

is peak time of the birding season is no telling just how many species ill find. Keep an eye out for details of field trips as the date approaches.

will be great fun. For those of you ing, you might even consider ing a week's vacation!

rathon bservation des eaux en juin

ec en 2017, nous organisons « la de Semaine d’Observation des aux » (la GSOO)! De dimanche le 4 juin edi 10 juin inclusivement, POQ

nise une sortie journalière à un oit différent, un endroit privilégié ou aux alentours de Montréal, avec

e une variété de guides.

temps incroyable de la saison servation, qui sait combien pèces nous trouverons. Gardez l’œil rt pour les détails des 7 sorties à roche des dates choisies. Ce sera ent agréable. Pour ceux qui illent, vous pouvez même envisager rendre une semaine de congé!

ird Protection Quebec

inclusive, BPQ will be organizing a daily

ous êtes priez de vous joindre à nous au anctuaire George Montgomery à Philipsburg

e samedi 13 mai. C’est notre bijou à nous! e sera la journée internationale des iseaux migrateurs et la migration evrait être à son maximum. De plus, ’est aussi le 100e anniversaire de rotection Oiseaux du Québec. Les entiers sont propres et identifiés et de ouveaux ponts piétonniers faciliteront la arche. Nous espérons que vous viendrai

isiter ce lieu unique.

En l’honneur du centième anniversaire de Protection Oiseaux du Québec, Joël Bonin, directeur de Conservation de la nature Canada, donnera une présentation au sujet de la Réserve Alfred Kelly après notre randonnée d’observation. De café et des muffins seront servis et nous espérons que vous resterez pour cet événement spécial.

June Birding Marathon

Mark your calendars now! As a part of Bird Protection Quebec's 100th anniversary celebrations in 2017 we are organizing a "Big Week of Birding". From Sunday, June 4 through Saturday, June 10,

QuébGranOiseà samorgaendrdanstout

A ced’obd’esouvel’appvraimtravade p

ur Jewel in the Crown

lease join us at Bird Protection Quebec’s Jewel in the Crown Sanctuary” at the eorge Montgomery Sanctuary in Philipsburg n Saturday, May 13th, International igratory Bird Day. Bird migration should e at its peak. Bird Protection Quebec is elebrating its 100th Anniversary too. rails have been cleared and marked and ew footbridges will make walking easy. e hope you will visit this unique area.

otre Joyau!!

Alfred Kelly Reserve Piedmont, June 3

In honour of Bird Protection Quebec’s 100th Anniversary, Joel Bonin, from the Nature Conservancy of Canada (NCC), will give a presentation on the Alfred Kelly Reserve after our morning bird walk. Coffee and muffins will be provided. We hope to see you at this special event.

Réserve Alfred Kelly Piedmont, 3 juin

fieldlocatregio

At ththerewe wthe 7Thisworkbook

Mad’oois

Page 19: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 17

P0HGCBORRB

1JGSsBOCB

1CSBOBb

3/17 - Parc-nature du Cap-St-ues, Montreal, QC

de: Wayne Grubert-covered, 0° C. 13 birders; 20

ies of the Day: Snow Buntingsr Birds of Note: American Black , Common Goldeneye, Northern er, American Robin, Red-winged bird

ird Protection Quebec

peciesird of the Day: Snowy Owlther Birds of Note: Wild Turkey, ommon Raven, Horned Lark, Snow unting

8/02/17 – Great Backyard Bird ount at the Morgan Arboretum unny, warm. 35 participants; 18 species ird of the Day: Purple Finchther Birds of Note: Common Raven, rown Creeper, Cedar Waxwing, Red-reasted Nuthatch, Pileated Woodpecker

Laval East, Laval, QCGuide: Frederic HareauVery cold, windy. 3 birders; 29 speciesBird of the Day: Harlequin DuckOther Birds of Note: Wood Duck, Glaucous Gull, Northern Shrike, Common Raven, White-throated Sparrow, Red-winged Blackbird, Common Grackle

18/03/17 – Parc de la Frayère, Boucherville, QC – Guide: Sheldon HarveySunny, cool. 6 birders; 17 speciesBirds of the Day: Bald Eagles (3)Other Birds of Note: Bufflehead, Common Merganser, American Robin, Red-winged Blackbird

ast Field Trips4/02/17 - Chateâuguay,QC (Rue iggins & Île-St-Bernard) uide: Tom Longold, windy, -9° C. 10 birders; 20 speciesird of the Day: Great Gray Owlther Birds of Note: Common Merganser, ed-bellied Woodpecker, American obin, Song Sparrow, Red-winged lackbird

1/02/17 – St Clet/Ste Marthe/ Ste ustine /St Polycarpe, QC uide: Wayne Grubert

now, strong winds, cold. 11 birders; 19

25/02/17 – Bois-de-Liesse, Montreal, QC Guide: Wayne GrubertFoggy, damp, mild. 10 birders; 14 speciesBirds of the Day: Brown Creeper and Pileated WoodpeckerOther Birds of Note: Mallard, Northern Flicker, Common Raven, American Robin

04/03/17 - Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies, Montreal, QC Guide: Joel CoutuTrip cancelled due to inclement weather

11/03/17 – Laval Cemetery and

25/0JacqGuiSnowspecBirdsOtheDuckFlickBlack

Page 20: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 18

CMMBs

WS

TM

G

MmSBh

VpbaTeS

TH

g – Observation d’oiseaux en

a-Visitation and 25 from 7:00 to 11:00 a.m.ai de 7 h 00 à 11 h 00

092 [email protected]

e centre at the park at 2425, Gouin E., etropolitan Blvd) take Papineau north to

ast) on Henri-Bourassa and turn left on ouin and left into the parking area. ads or in the Nature Park’s parking lot

© Chuck Kling 2014

ird Protection Quebec

ourner à gauche sur le Boulevard. Poursuivre jusqu'au Ch. Belvédère t tourner à droite. Monter la côte abrupte sur le Ch. Belvédère jusqu'à ummit Circle.

hese walks are dedicated to Jim Houghton. – Ces sorties sont dédiées à Jim oughton.

7:00 a.m. Meet at the welcomMontreal. From Highway 40 (MHenri-Bourassa. Turn right (eRue de Lille. Turn right onto GParking available on nearby ro(cost $9.00).

Tennessee Warbler

elebrating Spring igration / Fêtez la igration

PQ presents the following series of spring walks in celebration of pring migration:

ood Warbler Walks at Summit Woods – orties ornithologiques au Boisé Sommet

uesday, April 25 and May 2, 9, 16, 23 and 30 at 7:00 a.m.ardi le 25 avril et tous les mardis de mai

uide: Jane Cormack 514 578-8249 [email protected]

eet us at the Summit Circle Lookout. We are an informal group of BPQ embers. All are welcome. It’s a perfect start to a spring day. To reach

ummit Circle, head north on Côte-des-Neiges. Turn left onto The oulevard. Proceed to Ch. Belvedere and turn right. Drive up the steep ill on Ch. Belvedere to Summit Circle.

ous êtes invités à vous joindre à l’une ou toutes des marches rintanières avec un groupe amical des membres du POQ. C’est une elle façon de commencer une journée du printemps. Pour vous rendre u Summit Circle, dirigez vous vers le nord sur Côte-des-Neiges.

Migratory Bird Watchinmigration Parc-nature de l’île-de-lWednesday, May 10, 17,Mercredi 10, 17, et 25 mhttps://goo.gl/maps/jU9nT

Guide: Joël Coutu 438-930-5

Page 21: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 19

DdTJis

Jcsab

7MPHssN

D(pqaLpor

Jspldl

ield Trips

f our upcoming events every week by der and keeps you informed of any

tional information about trip conditions, receiving this e-mail, contact us at . You can unsubscribe at any time.

ebsite as well.

ide or post a message on the

cancelled, but check the BPQ website, uide when the weather is extreme.

guide, scope, hat, gloves, walking shoes, s for cold weather, water, and snacks.

les excursionsar courriel des mises à jour

hebdomadaires sur les évènements à venir. Ils servent de rappel de tout changement. Ils fournissent ntaires sur les particularités reliées Si vous ne recevez pas ces courriels, [email protected]. Vous ipation en tout temps.

phonez au responsable ou contacter le

rie, vérifier la possibilité d'une e.

ird Protection Quebec

iseaux, ainsi que de développer une nouvelle façon de regarder et de especter les oiseaux.

oël Coutu, spécialiste, consultant, et conférencier en ornithologie,a uivi une formation en ornithologie à McGill et à Cornell. Joël a mené lusieurs inventaires d’oiseaux pour la Sépaq, le Service Canadien de

a faune, Études d'Oiseaux Canada, etc. Il possède plus de 30 ans ’observation d’oiseaux et plus de 20 ans au parc-nature de l’Île-de-

a-Visitation.

pour vous garder informésdes informations supplémeaux excursions au besoin. contactez-nous à : birdpropouvez annuler votre partic

Questions/informations: Télégroupe courriel Songsparrow.

Annulations: En cas d'intempéannulation avec le responsabl

iscover the birds of Parc-nature de l’Île-de-la-Visitation (passerines, ucks, raptors, and more) during spring migration, with Joël Coutu. he walks in this series are geared towards new and beginning birders.

oël will point out and identify the birds that frequent the park, ntroduce participants to birding ethics and build on basic observation kills and techniques.

oël Coutu is a birding specialist, consultant and lecturer. He has taken ourses in ornithology at McGill and Cornell, and conducted bird urveys for Sépaq, the Canadian Wildlife Service, Bird Studies Canada, nd several other clients. He has over thirty years experience as a irder, 20 of them at Parc-nature de l’Île-de-la-Visitation.

h00 Rassemblement au Chalet d’accueil, 2425, boul. Gouin E., ontréal. De l’autoroute 40 (boul. métropolitain), prenez la sortie apineau nord jusqu’à Henri-Bourassa. Tournez à droite vers l'est sur enri-Bourassa et tournez à gauche sur la rue de Lille. Tournez à droite ur Gouin jusqu’au stationnement du parc. Stationnement disponible ur les rues dans le voisinage du parc ou le stationnement du Parc ature (9$)

écouvrir les oiseaux du Parc-nature de l’Île-de-la-Visitation passereaux, canards, rapaces, etc.) durant la période de la migration rintanière, avec Joël Coutu. Cette activité est offerte à ceux et celles ui commencent ou qui ont déjà commencé l’observation de la faune ilée. Votre guide vous présentera les espèces qui fréquentent le parc. es objectifs de ces randonnées seront d’apprendre ou de erfectionner la base, les techniques et l’éthique d’observation des

Upcoming FTrip AdviceUpdates: We send an update oe-mail. This serves as a reminchanges. It also provides addiwhen required. If you are [email protected]

Online calendar: Consult the w

Questions: Contact the trip GuSongsparrow e-mail group.

Cancellations: Trips are rarelyjust in case. Contact the trip G

Nice to have: Binoculars, field extra socks, sun screen, layer

De rigueur pourMise à jour: Nous envoyons p

Page 22: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 20

Pgv

SMh

h

Ttl

GC

8rtlf

8gecm

alk at Summit ornithologique au

. – Mardi le 25 avril à 7 h 00

-8249 [email protected]

27 - jeudi 27 Avrilnners - Morgan

identification in the field and observe

es de base pour l’identification des vez les premiers migrateurs.

7-2222 [email protected]

eal take Highway 40 west. Take Exit 41. e traffic light. Climb the hill. At the stop s Pins and drive 1 km to the parking lot harge for non-Arboretum members.

l de l’autoroute 40 Ouest, emprunter la arder la droite au feu de circulation. d’arrêt tourner à gauche sur le chemin stationnement. Frais d'entrée : 6,00 $

ird Protection Quebec

ontinuer jusqu’au stationnement. Frais d'entrée : 6,00 $ pour les non-embres. Espèces recherchées : migrateurs hâtifs. Demi-journée. 9:00 - 11:00 a.m. From Montr

Keep right and bear right at thsign turn left onto Chemin deon the left. $6.00 admission c

9 h 00 - 11 h 00. De Montréasortie 41, garder la droite et gMonter la côte et au panneau des Pins et continuer jusqu’aupour les non-membres.

révoir pour les sorties : Jumelles, guide, téléscope, chapeau, ants, souliers de marche, bas de rechange, crème solaire, êtements pour temps froid, bouteille d’eau, et collations.

aturday, April 22 - samedi 22 avrilorgan Arboretum

ttp://goo.gl/maps/etLSX

ttp://www.morganarboretum.org/

his will be a combined trip for members of Bird Protection Quebec and he Morgan Arboretum. Cette sortie se fait conjointement avec ’Arboretum Morgan.

uides: Richard Gregson [email protected] hris Cloutier [email protected]

:00 a.m. From Montreal take Highway 40 west. Take Exit 41. Keep ight and bear right at the traffic light. Climb the hill. At the stop sign urn left onto Chemin des Pins and drive 1 km to the parking lot on the eft. $6.00 admission charge for non-Arboretum-members. Looking or early migrants. Half day.

h 00 De Montréal de l’autoroute 40 Ouest, emprunter la sortie 41, arder la droite et garder la droite au feu de circulation. Monter la côte t au panneau d’arrêt tourner à gauche sur le chemin des Pins et

Wood Warbler WWoods – SortieBoisé SommetTuesday, April 25 at 7:00 a.m

Guide: Jane Cormack 514 578

See / Voir page 18.

Thursday, AprilBirding for BegiArboretumhttp://goo.gl/maps/etLSX

Come learn the basics of birdsome early migrants.

Venez apprendre les techniquoiseaux sur le terrain et obser

Guide: Barbara MacDuff 514-45

Page 23: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 21

SPh

G

8GblBf

8e(àgdcc$m

WSortie ornithologique au Boisé Sommet

TM

G

S

4 - jeudi 4 mainners - Morgan

identification in the field and observe

es de base pour l’identification des vez les premiers migrateurs.

/

[email protected] 514-457-2222

eal take Highway 40 west. Take Exit 41. e traffic light. Climb the hill. At the stop s Pins and drive 1 km to the parking lot harge for non-Arboretum-members.

l de l’autoroute 40 Ouest, emprunter la arder la droite au feu de circulation. d’arrêt tourner à gauche sur le chemin stationnement. Frais d'entrée : 6,00 $

pour les non-membres.

ird Protection Quebec

uesday, May 2 at 7:00 a.m.ardi le 2 mai à 7 h 00

uide: Jane Cormack 514 578-8249 [email protected]

ee / Voir page 18.

aturday, April 29 - samedi 29 avrilarc-nature du Bois-de-l'île-Bizard

ttps://goo.gl/maps/JFpO4

uide: Mathias Mutzl [email protected] 514-298-7090

:00 a.m. Hwy 40; exit St. Jean Blvd north to Gouin Blvd; left (west) on ouin to Jacques Bizard Blvd; right (north) on Jacques Bizard Blvd, over ridge to Blvd Chevremont; left (west) on Chevremont to Montée de

'Église; right (north) on de l'Église to Ch. Bord-du-Lac; right (east) on ord-du-Lac to park entrance, approx. 1 km. Parking: $9.00. Looking or waterfowl, hawks and migrating passerines. Half day.

h 00 De l'autoroute 40, prendre la sortie pour le boul. St-Jean nord t continuer sur celui-ci jusqu'au boul. Gouin. Tourner à gauche ouest) sur Gouin et continuer jusqu'au boul. Jacques-Bizard. Tourner droite (nord) sur Jacques-Bizard et traverser le pont. Tourner à auche (ouest) sur le boul. Chevremont et continuer jusqu'à la Montée e l'Église. Tourner à droite (nord) sur celle-ci et continuer jusqu'au hemin du Bord-du-Lac. Tourner à droite (est) sur celui-ci et ontinuer jusqu'à l'entrée du parc (environ 1 km). Stationnement : 9,00 . Espèces recherchées : sauvagines, rapaces et passereaux en igration. Demi-journée.

ood Warbler Walk at Summit Woods –

Thursday, May Birding for BegiArboretumCome learn the basics of birdsome early migrants.

Venez apprendre les techniquoiseaux sur le terrain et obser

http://goo.gl/maps/etLSX

http://www.morganarboretum.org

Guide: Barbara MacDuff barb.

9:00 - 11:00 a.m. From MontrKeep right and bear right at thsign turn left onto Chemin deon the left. $6.00 admission c

9 h 00 - 11 h 00. De Montréasortie 41, garder la droite et gMonter la côte et au panneau des Pins et continuer jusqu’au

Page 24: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 22

SDFh

G

WC

8MtPH1SHto

Ao(i

Am

8alPCjb

r Sainte-Barbe et Saint-Anicet jusqu’à km sur la route 132 passé Cazaville e-Fraser. Tournez à droite sur cette onnement du centre d’accueil sur la

ticulier depuis l’Ouest de l’Ile de 'autoroute 20 ou 40 ouest passé toroute 30. Prenez l'autoroute 30 (frais toroute 530 et continuez en suivant les s. Prévoir environ 1h à 1h30 de route à l. Espèces recherchées : sauvagine, on et Grues du Canada. Demi-journée.

ercredi 10 mai la-Visitation

[email protected] 438-930-5092

igration / Fêtez la Migration on page 18

3 - samedi 13 mai ery Bird Sanctuary,

ctuary)

cation)

[email protected]

ird Protection Quebec

llow about 1.5 hours from Montreal. Looking for waterfowl, raptors, igrating passerines and Sandhill Cranes. Half day.

h 00. Rassemblement dans le stationnement de l'Accueil. Si vous rrivez depuis le pont Mercier en provenance de Montréal, prenez vers ’est (gauche) sur la route 132 pour 4.5km jusqu’à l'autoroute 730. renez l'autoroute 730 jusqu'à sa jonction avec l'autoroute 30. ontinuez vers l'ouest sur l'autoroute 30 pendant environ 33 km

usqu’à la sortie vers l'autoroute 530. Prenez l'autoroute 530 jusqu'au out. Tournez à gauche sur la route 132, traversez le pont et continuez

George MontgomPhilipsburghttps://tinyurl.com/kzzhe7h (San

https://goo.gl/maps/y4UwW (Lo

Guide: Sandy Montgomery san514-212-6208

aturday, May 6 - samedi 6 mai undee (La Réserve Nationale de aune du Lac Saint-François)

ttps://goo.gl/maps/u3ihE

uides: Sheldon Harvey [email protected] 450-462-1459

ayne Grubert [email protected] 450-458-5498 514-774-0811 ell (PLEASE use only on morning of trip)

:00 a.m. Meet at the Visitor Centre parking lot. If you are taking the ercier Bridge from Montreal go (left) east on Highway 132 for 4.5km

o Highway 730. Take Highway 730 to its junction with Highway 30. roceed west on Highway 30 for approximately 33 km to the exit for ighway 530. Take Highway 530 until its end. Turn left onto Highway 32, crossing the bridge, and continue approximately 33km past ainte-Barbe and Saint-Anicet to Cazaville. Continue another 8 km on wy 132 past Cazaville to chemin-de-le-Pointe-Fraser. Turn right on

his road and meet at the visitor centre parking lot about 1 km along n the left.

n alternative route, especially from the West Island, is to take Hwy 20 r 40 west past Vaudreuil-Dorion to Highway 30. Take Highway 30 Toll $2.80) and then exit onto Highway 530 and continue as per nstructions above.

environ 33 km, en passant paCazaville. Continuez encore 8jusqu’au Chemin-de-la-Pointroute et rendez-vous au statigauche à environ 1 km.

Un itinéraire alternatif, en parMontréal, consiste à prendre lVaudreuil-Dorion jusqu’à l'aude 2,80 $), puis sortez sur l'auinstructions données ci-dessupartir de la région de Montréarapaces, parulines en migrati

Wednesday, May 10 - mParc-nature de l’Île-de-

https://goo.gl/maps/jU9nT

7 h 00 à 11 h 00

Guide: Joël Coutu fauconbleu6

See/ Voir Celebrating Spring M

Saturday, May 1

Page 25: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 23

8CJbsbctebtGL

8tljdepbnclidrD

Summit Woods – u Boisé Sommet

-8249 [email protected]

- mardi 16 mai ng trip – sortie en

[email protected] 514-457-2222

arket, 775 Main Road, Hudson Heights. right onto Côte St-Charles. Drive to its in Road. Turn left. Drive (about 2.5 km) lot on left. Looking for rails, woodcock.

arché Finnegan, 775 Main Road, Hudson 0, sortie 22. Tourner à droite sur Côte

jusqu'au bout. Tourner à gauche sur la environ) jusqu'au stationnement du he. Espèces recherchées : râles, Bécasse

ird Protection Quebec

'entrée sur le site du vieux motel et le stationnement est mmédiatement au-delà. Bonne variété de sentiers dont les niveaux de ifficulté vont de longs et ardus à courts et faciles. Espèces echerchées : passereaux en migration, sauvagine et rapaces diurnes. emi-journée.

Ce sera la journée internationale des oiseaux migrateurs et la migration devrait être à son maximum.

St-Charles. Suivre cette routerue Main. Poursuivre (2.5 km Marché Finnegan, situé à gaucd'Amérique.

:00 a.m. Meet at the defunct Motel Frontière. From Montreal take the hamplain Bridge, Highway 10 east to exit 22, Highway 35 south to St.

ean to join Highway 133 south to Philipsburg. Now that the motel has een demolished the location is not easy to see from the southbound ide of the road so continue towards the border crossing. Immediately efore the border buildings take the well-marked U-turn on the left to ross over to the northbound side of the road. Look on your right for he large white sign telling drivers to fasten their seat belts - the ntrance to the old motel site and the parking area is immediately eyond it. Note that there are two gravelled entrances - do NOT take he first, it is washed out and impassable; the second entry is excellent. ood choice of trails from long and strenuous to short and easy. ooking for migrating passerines, waterfowl and hawks. Half day.

h 00. Rassemblement au défunt Motel Frontière. De Montréal, raverser le pont Champlain et continuer sur l'autoroute 10 est. Prendre a sortie 22 et rejoindre l'autoroute 35 sud. Continuer sur celle-ci usqu'à Saint-Jean. De là continuer sur l'autoroute 133 sud en direction e Philipsburg. Maintenant que le motel a été démoli le stationnement st difficile de voir du côté sud de la route. Donc, continuer vers le oste frontalier . Juste avant les bâtiments de passage, prendre le ien-marqué demi-tour sur la gauche pour passer en direction du côté ord de la route. Chercher le grand panneau blanc indiquant aux onducteurs de boucler leur ceinture de sécurité sur votre droite -

International Migratory Bird Day! Bird Migration could be at its peak.

Wood Warbler Walk at Sortie ornithologique a

Tuesday, May 16 at 7:00 a.m.Mardi le 16 mai à 7 h 00

Guide: Jane Cormack 514 578

See / Voir page 18.

Tuesday, May 16Hudson – Evenisoiréehttps://goo.gl/maps/fMLfj

Guide: Barbara MacDuff barb.m

6:30 p.m. Meet at Finnegan's MTake Hwy 40 to Exit 22. Turn end at T-intersection with Mato Finnegan's Market parking

18 h 30. Rassemblement au mHeights. Prendre l’autoroute 4

Page 26: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 24

WP

h

7

G

S

SmDh

G

7CBKomSctBDfBwua

ueil du refuge, île Saint-Bernard, endre la route 138 et traverser le pont arder la droite et continuer sur la 138, âteauguay. A l’entrée de Châteauguay, t-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu’à aberry Nord, qui longe la rivière e sur Salaberry nord, passer en-dessous ntinuer jusqu’à un deuxième pont : il . Tourner à droite juste après avoir r à une rampe d’accès au pont. Des nt visibles. Traverser le pont et continuer rd. Au feu rouge clignotant, tourner à re les indications pour le refuge. e à l’île Saint-Bernard. Le stationnement d, à la recherche d’oiseaux aquatiques, ateurs. Considérant que les sentiers humides le matin, il est conseillé de tes. Frais d’entrée de 3.00$. Demi-

– lundi 22 mai metery - Cimetière

1Q2

[email protected] and o.com 450-462-1459

te to the cemetery on chemin de la Forêt, g migrants. Half day.

te principale du cimetière sur le chemin èces recherchées : passereaux en

ird Protection Quebec

alaberry North. Continue past the railway bridge. The next bridge that rosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after he bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for eauharnois and the Refuge. Cross the bridge and continue to Notre-ame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and

ollow the signs to the Refuge. Cross the small bridge onto Île St-ernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for aterbirds, summer breeding birds and migrants. The grass paths are sually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 dmission fee will be charged. Half day.

Guides: Darlene Harvey darlenSheldon Harvey ve2shw@yaho

7:30 a.m. Meet at the main gaOutremont. Looking for sprin

7h30 Rassemblement à la porde la Forêt, à Outremont. Espmigration Demi-journée.

ednesday, May 17 - mercredi 17 mai arc-nature de l’Île-de-la-Visitation

ttps://goo.gl/maps/jU9nT

h 00 à 11 h 00

uide: Joël Coutu [email protected] 438-930-5092

ee/ Voir Celebrating Spring Migration / Fêtez la Migration on page 18

aturday, May 20 – samedi 20 aiRefuge Faunique Marguerite-'Youville, Île Saint-Bernard, Qc

ttps://goo.gl/maps/g5spD

uide: Tom Long [email protected] 450-692-1590

:30 a.m. Meet at the welcome centre of the Refuge on Île St-Bernard, hâteauguay. From Montreal, take Hwy 138 and cross the Mercier ridge. Stay right coming off the bridge and take Hwy 138 through ahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right nto St-Francis Blvd. Follow St-Francis all the way to the end where it eets the Châteauguay River at Salaberry Blvd North. Turn right on to

7 h 30 Rassemblement à l’accChâteauguay. De Montréal, prMercier. A la sortie du pont, gpassé Kahnawake, jusqu’à Chtourner à droite sur le boul. Sl’intersection avec le boul. SalChâteauguay. Tourner à droitdu pont de la voie ferrée et cos’agit du pont de la Sauvaginepasser sous ce pont et accédeindications pour le refuge y sojusqu’à la rue Notre-Dame Nodroite sur Notre-Dame et suivTraverser le petit pont qui mènest à la droite. Excursion à pied’oiseaux nicheurs et de migrgazonnés sont généralement porter des chaussures adéquajournée.

Monday, May 22Mount Royal CeMont-Royalhttps://goo.gl/maps/kAWiSJGXA

Page 27: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 25

WS

TM

G

S

P

h

W

7

G

S

SCh

GC

8OMLw

8L

Cooper. Prévoir entre 1h et 1h30 de ées : oiseaux aquatiques, buses et

Des chaussures imperméables sont e.

Summit Woods – u Boisé Sommet

– Mardi le 30 mai à 7 h 00

-8249 [email protected]

igration / Fêtez la Migration on page 18

3 – samedi 3 juin ure Reserve at nt

cal Guide Marc Boudreau

uebec’s 100th Anniversary, Joel Bonin, ajor projects for the Nature

, will give a presentation on the Alfred g bird walk. Coffee and muffins will be ou will stay for this special event.

Prévost which is located at 1272, rue de oroute 15 north in the direction of St-St-Jerome on Autoroute des Laurentides Boulevard du Curé-Labelle/QC-117 N; ost turn right on Rue de la Station (sign u will find the station in less than 100 opefully Peregrine Falcons), warblers and s in the reserve. Half day.

ird Protection Quebec

uide: Wayne Grubert [email protected] 450-458-5498ell (Please use only on morning of trip) 514-774-0811

:00 a.m. Take Hwy 20 (Ontario Hwy 401) and exit at Lancaster, ntario (exit 814). Follow Hwy 2 west, and follow signs to Cooper arsh. Park in the gravel parking area. Allow 1 to 1.5 hours travel time.

ooking for waterfowl, egrets, herons, hawks and passerines. A alking trip. Could be muddy. Half day.

h00 À partir de l'autoroute 20 (Ontario 401), prendre la sortie pour ancaster, Ontario (sortie 814). Prendre l'autoroute 2 ouest et suivre

Kelly Reserve after our morninprovided so we hope that y

8:00 a.m. Meet at La Gare de la Traverse, Prévost. Take AutJerome; take the right fork in Ouest which in 2 km becomesin about another 7 km in Prévreads Saint-Hippolyte) and yometres. Looking for raptors (hother Laurentian Forest specie

ood Warbler Walk at Summit Woods – ortie ornithologique au Boisé Sommet

uesday, May 30 at 7:00 a.m.ardi le 30 mai à 7 h 00

uide: Jane Cormack 514 578-8249 [email protected]

ee / Voir Celebrating Spring Migration / Fêtez la Migration on page 18

arc-nature de l’Île-de-la-Visitation

ttps://goo.gl/maps/jU9nT

ednesday, May 24 - mercredi 24 mai

h 00 à 11 h 00

uide: Joël Coutu [email protected] 438-930-5092

ee / Voir Celebrating Spring Migration / Fêtez la Migration on page 18

aturday, May 27 – Samedi 27 mai- ooper Marsh, Ontario

ttps://goo.gl/maps/D7D2UfuxLKq

les indications pour le maraisvoyagement. Espèces recherchpassereaux. Excursion à pied.recommandées. Demi-journé

Wood Warbler Walk at Sortie ornithologique a

Tuesday, May 30 at 7:00 a.m.

Guide: Jane Cormack 514 578

See / Voir Celebrating Spring M

Saturday, June Alfred Kelly NatPrévost/Piedmohttp://goo.gl/nzhUq

Guides: BPQ Members with Lo

In honour of Bird Protection QDirector of philanthropy and mConservancy of Canada (NCC)

Page 28: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 26

R

EQdre

8dSlClmofD

AIdlAw

to Saturday, June 10 in à samedi 10 athon- Marathon

es oiseauxa part of Bird Protection Quebec's 100th 17 we are organizing a "Big Week of through Saturday, June 10, inclusive, field trip to a different, hot-spot birding ntreal region, with a variety of field trip

g season there is no telling just how ticipate in one, some or all of the 7 field ils of the 7 field trips as the date fun. For those of you working, you might 's vacation!

du centième anniversaire de Protection nous organisons « la Grande Semaine la GSOO)! De dimanche le 4 juin à samedi anise une sortie journalière à un endroit

dans ou aux alentours de Montréal, avec

ison d’observation, qui sait combien rticipez à une, quelques unes ou à ardez l’œil ouvert pour les détails des 7 choisies. Ce sera vraiment agréable. Pour ez même envisager de prendre une

ird Protection Quebec

ill be provided so I hope that you will stay for this special event. A ce temps incroyable de la sad’espèces nous trouverons. Patoutes les 7 sorties ornitho. Gsorties à l’approche des dates ceux qui travaillent, vous pouvsemaine de congé!

éserve Alfred Kelly à Piedmont

n l’honneur du centième anniversaire de Protection Oiseaux du uébec, Joël Bonin, directeur de Conservation de la nature Canada, onnera une présentation au sujet de la Réserve Alfred Kelly après notre andonnée d’observation. De café et des muffins seront servis et nous spérons que vous resterez pour cet événement spécial.

h 00. Rassemblement à la gare de Prévost, qui est située au 1272, rue e la Traverse, Prévost.. Prendre l'autoroute 15 Nord en direction de t-Jérôme. A la bifurcation de St-Jérôme, prendre la voie de droite sur 'autoroute des Laurentides Ouest qui, après 2 km, devient le Boulevard uré-Labelle/QC-117 N; après 7 km, tourner à droite dans Prévost sur

a Rue de la Station (direction Saint-Hippolyte), la gare est située à oins de 100 mètres. À la recherche des oiseaux de proie (avec

ptimisme le faucon pélerin), des parulines et autres espèces de la orêt laurentienne dans la nouvelle réserve naturelle Alfred Kelly. emi-journée.

lfred Kelly Reserve Piedmontn honour of Bird Protection Quebec’s 100th Anniversary, Joel Bonin, irecteur de la philanthropie et des grands projets à Conservation de

a nature Canada (CNC) au Québec, will give a presentation on the lfred Kelly Reserve after our morning bird walk. Coffee and muffins

Sunday, June 4 - Dimanche 4 jujuinBirding Mard’observation dMark your calendars now! As anniversary celebrations in 20Birding". From Sunday, June 4BPQ will be organizing a daily location in and around the Moleaders.

At this peak time of the birdinmany species we will find. Partrips. Keep an eye out for detaapproaches. This will be great even consider booking a week

A vos calendriers! A l’occasionOiseaux du Québec en 2017, d’Observation des Oiseaux » (10 juin inclusivement, POQ orgdifférent, un endroit privilégiétoute une variété de guides.

Page 29: The SONG SPARROW - Bird Protection Quebecpqspb.org/newsletters/59-5.pdf · 2017-04-17 · report them to eBird – the online database of bird observations. eBird provides researchers

B 27

SjSE

NRh

G

WC

5cBHSPwOreHboGme

stown, à la station Pétro Canada – Tim utes 201 et 138. De Montréal, prendre le e sur la route 138 jusqu’à Ormstown. De prendre l’autoroute 40-20 direction ge). Prendre l’autoroute 530 en direction endre la sortie 9, puis tourner à gauche sur la Route du Pont puis sur le Rang du te 138 et suivre les directions vers

dre la route 201 vers le sud, sur quelques station Pétro Canada. Les déplacements oiture. Le covoiturage est recommandé. xplorer certaines routes du Sud-Ouest Ormstown et Huntingdon. L’excursion s sont très achalandées et il peut être nement. À la recherche d’oiseaux ces ouverts. Parmi les espèces , notons le Viréo à gorge jaune, la nt des champs, le Merlebleu de l’Est ainsi communs. Demi-journée, avec u’en début d’après-midi.

nest © Chuck Kling 2014

ird Protection Quebec

ight. This is a driving trip; carpooling is recommended. This trip will xplore some of the roads of southwestern Quebec in the Ormstown-untingdon area. We are starting early because some of the roads are usy and parking can be difficult. Looking for birds of the forests and f open country. Possible species include Yellow-throated Vireo, olden-winged Warbler, Field Sparrow, Eastern Bluebird as well as ore common passerines. Half day. Possibility of extension into the

arly afternoon.

Cette excursion permettra d’edu Québec, dans la région dedébute tôt car certaines routedifficile d’y trouver un stationforestiers et d’oiseaux d’espasusceptibles d’être observéesParuline à ailes dorées, le Bruaque d’autres passereaux pluspossibilité de poursuivre jusq

aturday, June 18 - samedi 18 uinSouthwestern Quebec - Early olstice Trip - Sud-ouest du Québec - xcursion du solstice d’été

ote exceptional start time! emarquez l’heure de depart!!

ttps://goo.gl/maps/AKwGmsUBQKT2

uides: Sheldon Harvey [email protected] 450-462-1459

ayne Grubert [email protected] 450-458-5498 ell (Please use only on morning of trip) 514-774-0811

:15 a.m. Meet in Ormstown, at Petro Canada gas station-Tim Hortons, rossroads of Hwy 201 and Hwy 138. From Montreal take the Mercier ridge and follow Hwy 138 to Ormstown. From the West Island take wy 40 -20 west then take highway 30 (toll). Take 530 toward alaberry de Valleyfield. Take exit 9 from 530. Turn left onto Boulevard ie-XII. Continue onto Pont St. and onto Rang du 40. Turn right on 138 est, following signs for Ormstown. Turn left on Hwy 201 in rmstown. Petrocanada Station is located a few hundred metres on the

5 h 15. Rassemblement à OrmHortons au croisement des ropont Mercier. Tourner à gauchl’Ouest-de-l’Île de Montréal, ouest puis l’autoroute 30 (péade Salaberry de Valleyfield. Prsur la route Pie XII. Continuer 40. Tourner à droite sur la rouOrmstown. A Ormstown, prencentaines de mètres jusqu’à lase feront principalement en v

Eastern Kingbird on