20

TheGateVol5Issue19

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Gate Vol. 5 Issue 19

Citation preview

Page 1: TheGateVol5Issue19
Page 2: TheGateVol5Issue19

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

2 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

TheGateNews Dependable Community JournalismServing Back of the Yards, Little Village, Pilsen, Brighton Park, Archer Heights, Bridgeport, Stockyards, and West Englewood since 2010.

1751 West 47th Street Chicago, IL 60609773-523-4416www.thegatenewspaper.com

PUBLISHED BY

The Back of the Yards Neighborhood Council

Craig Chico, BYNC [email protected]

Edwin Garcia, BYNCDirector of [email protected]

THE GATE STAFF

Adriana Cardona, [email protected]

Sonya Eldridge, production and development [email protected]

Monica Reynoso, [email protected]

Frissia Sanchez, marketing & [email protected]

Cover design by D.P. Cardona-Maguigad, LimeRed Studio

INSIDE THIS ISSUEDrugs and gangs in Little Village

What you need to know about President Obama’s executive action

Two Back of the Yards principals awarded CPS fellowships

Winter fun in Chicago

Candidates gear up for February election

SW Side environmental activists call for removal of Emanuel’s “Clean Air” ad

City approves minimum wage increase

Community calendar

Arts and entertainment

Sports

4

8

10

11

12

13

16

17

18

19

Editor’s Note

En esta edición, Jackie Serrato de La Villita comparte con nosotros un reciente artículo acerca de las ideas erróneas que han marcado a su comunidad. En su historia, Serrato explica la diferencia entre las motivaciones detrás de las afiliaciones a pandillas y las dinámicas generales en el mercado ilegal de las drogas. Dos problemas que han sido ampliamente asociados dando una falsa percepción de que la violencia pandillera en La Villita es impulsada por el negocio ilegal de las drogas. Lee su artículo en la p. 4. Esta historia fue redactada como parte de un programa de becas con el Social Justice News Nexus de la Escuela de Periodismo Medill de la Universidad Northwestern.

La ciudad recientemente aprobó un aumento gradual al salario mínimo que entrará en vigor a partir de julio del próximo año. Lee los detalles en la p. 12.

También, muchas familias inmigrantes están emocionadas por las nuevas posibilidades bajo la reciente orden ejecutiva del Presidente Obama. Si eres alguien que posiblemente se pueda beneficiar con esto, asegúrate de mantenerte informado. Lee los consejos que los expertos locales tienen para ti en la p. 8.

Como es costumbre, tenemos muchos eventos e información. Visita nuestro calendario comunitario, y nuestra sección de cinco eventos. Esperamos que disfrutes esta temporada festiva.

---Adriana Cardona-Maguigad

Nota de la Editora

In this issue, Jackie Serrato from Little Village shares with us a recent article about the misconceptions that have labeled her community. In her piece, Serrato explains the difference between the motivations behind gang

affiliations and the general dynamics of the illegal drug market. The two issues have been widely associated giving outsiders a false perception that gang violence in Little Village is fueled by the illegal drug business. Read her story on p. 4. This story was produced as part of a fellowship with the Social Justice News Nexus at the Medill School of Journalism at Northwestern University.

The city recently approved a gradual increase to the minimum wage that will start by July of next year. Read the details on p. 12.

Also, many immigrant families are excited about the new possibilities under President Obama’s recent executive order. If you are someone who could possibly benefit from this, make sure you stay informed. Read the advice that local experts have for you on p.8.

As usual, we have a ton of events and information. Visit our community calendar, and our five events section. We hope you enjoy this holiday season.

ObituaryDr. Albert PetrulisTo our dear friend Al, who had the foresight and

vision to keep the wonderful memories and joys of our youth at the Settlement House in the Back of the Yards neighborhood alive.

Al was loved and respected by all members of the Mary McDowell Settlement House Alumni Association (MMSAA) an association he created in 1988 to keep the memory of Mary McDowell alive in all of us. Our grateful hearts go out to him (his legacy), his beautiful wife Joan, and his wonderful family for their loss and our loss.

God Bless You

Dr. Albert Petrulis

Dr. Albert Petrulis was born September 16, 1937 to Al and Mary Petrulis (Oskirko) and grew up in the Back of the Yards in Chicago, Illinois. He graduated from Holy Cross Elementary, St. Rita High School and continued his education in pre-dental at Loyola University. In 1962, as president of his class, he graduated from Loyola Dental School. He then completed a residency at Cook County Hospital in oral surgery and anesthesia.

On August 13, 1960 he married Joan Petrulis (Indovina). They met at a dance while he was attending Loyola University and she was attending Mundelein College. Dancing was Al’s passion as anyone who worked with him can attest.

In 1964 he joined the oral surgery practice of Dr. Gene Jaffe in Oak Lawn, Illinois. In 1974 Al and Joan bought a farm in the Lake Delton area

and Joan spent many summers in Chicago with their four children. They fell in love with Mirror Lake and in 1981 decided to make Wisconsin their permanent home. Al and Joan built the Oral Surgery Center in Baraboo, Wisconsin where he practiced until 1998.

One of Al’s happiest accomplishments was the formation of the Mary McDowell Settlement House Alumni Association. He formed the association in 1988. They continue to meet to this day, doing good works such as offering monetary grants to high school graduates who wish to continue their education. The settlement was integral in his formation as it offered positive activities to the teenagers in the Back of the Yards in the 1950’s.

He is survived by his loving wife of 54 years, Joan; four children: Greg (Genny) Petrulis; Elise (Peter) Etzweiler; David Petrulis; and Geoffrey (Sherry) Petrulis; nine grandchildren: Alex and Nick Petrulis; Andrew and Zoe Etzweiler; Agatha Petrulis; Daniel, Dustin Darcy and Derek Strong; and 11 great-grandchildren.

Al was a member of Sacred Heart Parish, Reedsburg, Wisconsin.

A mass of Christian Burial for Albert J. Petrulis was held at 10:30 a.m., Saturday, November 15, 2014 at Sacred Heart Catholic Church in Reedsburg, Wisconsin, with Father David Carrano officiating.

Page 3: TheGateVol5Issue19

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 3

On behalf of SSA #13 and its Commission...

Have a Safe and Happy

HolidaySSA #13 Commissioners

James Matanky, ChairmanBarry Rosenthal

Lynn WasielewskiPhil Gordon

Peter TestaMatt Rogatz

Howard Wedren

Page 4: TheGateVol5Issue19

4 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

It’s Friday night in Little Village. The wind occasionally carries distant laughter or the tan-tan of a corrido from someone’s backyard. Yet the curtains are drawn and few people linger on their front steps. The shadows of the side streets give a courteous warning to visitors. Almost all businesses on the commercial artery lock their doors before the self-imposed 11 p.m. curfew -- partly wounded by the recession and partly fearing the hype. There are residents who take a late shift at work or maybe go to the baile for a night out. But it’s gangbangers and police who keep vigil on the streets.

In national news depictions, violence in Little Village is partly provoked by an international drug trade run by Mexican cartels that work with local gangs. High-profile investigations have found a cartel link in Little Village. But many residents feel – and statistics propose – that the weekly violence in Little Village is not driven by drug smuggling but is rather the result of decades-long battles over turf and identity. And the misconceptions hurt the neighborhood by creating an unfair image of Little Village that fails to get at the roots of the violence.

Law enforcement and the media perpetuate the idea that if violence is gang-related then it must be drug-motivated. In 2012, Jack Riley, special agent in charge of the Drug Enforcement Administration (DEA) in Chicago, told the Washington Post that local crime stemmed “from gangs trying to maintain control of drug-selling territories.” After Riley himself conducted a tour of Little Village, an alleged drug “hub,” he also stated law enforcement would “have to operate as if we’re on the Mexican border.” A year later Bloomberg reported that the “pipeline of Sinaloa drugs to Chicago runs through Little Village.” And convinced that Sinaloa head Joaquin “El Chapo” Guzman was the ultimate threat to the city, the Chicago Crime Commission declared him Public Enemy Number 1. Some media claims had us believe that gangbangers from the Southwest Side of Chicago were carrying out drive-bys for El Chapo.

Considering its place on the map and intricate network of highways and rails, Chicago is a desirable circulation point for import-export industries. This infrastructure helped thousands of Mexicans make it to the Midwest throughout the 20th century, drawn to the booming industrial city and jobs. While cartels utilize our transportation system to supply the growing demand for narcotics, the idea that murders in Chicago are always incited by drug-related disputes and that all gangs function on that premise is simplistic and must be discarded.

Local Perception and Gang ContextResidents who live in Little Village have

varied views on the gang-cartel link, drawing their conclusions from what they see on the news and what they see on the streets. Over the summer of 2014, I explored and documented the opinions of a wide range of Little Village residents through a bilingual survey

Derivative of photo courtesy of Little Village Chamber of Commerce.

administered online that drew 175 responses. While half of respondents believed there was some relation between gangs and cartels, the majority didn’t think drug dealing was behind local shootings.

The history between the predominant gangs in Little Village, the Gangster Two Six and the Latin Kings, can be traced back to the 1960s or earlier. I spoke with the Little Village CeaseFire Outreach Coordinator, Jesús Salazar, who fosters relationships with youth to reduce the impetus for violence, to get his perspective on how gangs got their start.

He said that first people have to understand the history of Chicago and segregation.

“There was a whole bunch of hate crimes that we don’t recognize that happened in Chicago,” Salazar said. “In Little Village we had Lithuanians and Bohemians that lived here back in the ‘40s and ‘30s, and when the Mexicans started moving here, they were racist towards [Mexicans]… You wanted to protect your neighborhood, and that just evolved.”

Like the children of other immigrant groups who created athletic or cultural clubs, Mexican descendants had to come together to construct a new identity in an unwelcoming place. But as opposed to European immigrants who, with time, adapted to the larger culture, Brown youth faced the added barrier of color and were severely deprived of adequate public services and social capital.

As Mexican-Americans settled into more areas of the city and as police criminalized street clubs in these communities, they split up, ceased to be or merged into the different factions we know today.

It’s nearly impossible to track when or why the Two Six and the Kings went to war, but local knowledge affirms the ongoing conflict between the gangs spans generations, before the considerable growth of cartels in Mexico and the U.S. Midwest.

This vengeful feud sparks the homicides in Little Village. “You shoot one of mine, we shoot one of yours. You shoot two of mine, we shoot three of yours’,” Salazar said of the shooters’ mentality. “It’s retaliation, retaliation, retaliation. It isn’t ‘you sold me some bad dope.”

The Flores Brothers and ZambadaMuch of Little Village’s narco image revolves

around the case of two brothers who were raised in the community, Pedro and Margarito Flores. The Flores twins socialized with their neighborhood gang, residents say, but never became active members. Instead, they inherited their immigrant father’s business connections, which led to a trafficking partnership with Jesus Vicente Zambada Niebla “Vicentillo” of the Sinaloa Cartel and with the Beltran-Leyva Cartel simultaneously.

In 2005, years into their collaboration, the twins were indicted in Milwaukee and became key informants on the Sinaloa Federation. Between August and November 2008, “in

furtherance of the investigation” as specified in court filings, government agents closely monitored and permitted the entry of tons of cocaine and multi-kilograms of heroin to Chicago. Fast forward some years and Vicentillo has pled guilty to coordinating shipments during the four-month period of surveillance, receiving a minimum ten-year sentence in Michigan. The Flores family is in protective custody.

“They were money-making people,” a retired member of the Little Village Latin Kings said, declining to use his name. “They never had their heart set on gangbanging. They were there to make money and now they’re tricking. They ain’t Kings.”

The indictment did not demonstrate that the Flores’ trafficking activity logistically involved Little Village gangs; and there’s no indication that the movement of Sinaloa product was centered in Little Village. According to the evidentiary proffer in Zambada’s case, the brothers were trusted customers who would receive the narcotics on consignment from another transshipment city, usually Los Angeles; warehouse them across Chicago and suburbs like Bloomington, Palos Hills and Romeoville; and conduct wholesale distributions to northern cities such as Detroit, Cincinnati, Philadelphia, D.C., New York and even Vancouver, Canada.

The brothers recruited several childhood friends into their enterprise, and they also dealt with African American gangs known for their open-air drug operations in Chicago. But

nothing in the indictment describes acts of violence or business transactions with Mexican American street gangs.

“That was something special. Them guys met somebody, the right somebody, or had family members who were plugged, and that was their situation,” said Salazar of the twins. “If they were supplying somebody, it wasn’t your average gang member.”

The siblings owned various homes and legitimate businesses in and out of state and did not stick around Little Village once they were earning millions. Lacking more evidence, it appears the infamous Sinaloa-Little Village connection boiled down to the Flores brothers. The extent of the relationship between the narco twins and neighborhood gangs? La cuna, the cradle.

“Two dudes got convicted and that’s gonna make [Little Village] a drug hub?” asked the Latin King of 23 years. “So what does that make Naperville, user central?”

The Drug Reality in Little VillageIn 2012 the Washington Post reported

DEA assertions that the brothers’ operation was “selling a record amount” of heroin and methamphetamine from Little Village.

Yet, police statistics confirm that, at least on the streets, heroin and hard drugs are not prominent and do not have much local appeal. In 2013, of the 452 narcotics arrests in Little Village, more than half were for marijuana

Gangs and Narcotics in Little Village: Media Hype vs. RealityBy Jackie Serrato

Cont. on p. 5

Page 5: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 5

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

the headlines, however, the suspects tend to be what local Chicanos call paisas or recently arrived Mexican nationals, who are oblivious to the function of street gangs. Salazar recalled the last drug seizure he heard about: “Nobody knew this guy. He wasn’t gang involved. He was just some paisa living there who had a connect.”

Gang CodeGang members in Little Village say the gang

philosophy discourages the handling of hard drugs. Becoming dependent on highly addictive substances tarnishes the collective image of strength that gangs need to maintain for recruitment and survival.

“We got our own set of laws and accepted practices,” the veteran gangbanger confided. “It’s not allowed for a Latin King to do anything beyond powdered cocaine.”

Severe physical addiction makes for a dysfunctional gang member who cannot carry out his street duties reliably, who could jeopardize the resources of the organization, and who might attract unwanted attention from the police. There’s an added dose of paternal concern among gangbangers to keep minors on the block from having access to lethal drugs. Practical and ethical reasons explain why certain Mexican American gang structures prohibit what they perceive as self- and community-destructive behaviors like the sale and use of heroin or crack.

I approached two younger Latin King members to see if the attitudes within the gang changed with generation. One of them, a tattooed 17-year-old with long hair who went by the name of Trap-Oh, agreed. “You can’t be smoking crack or none of that,” he said. “You make the neighborhood look bad.”

To be fair, while gangs in Little Village are not at war over drug traffic, some members take up dealing modest quantities of the more conventional substances. After all, there is a demonstrative presence of cannabis and cocaine in the community, as shown earlier. This is particularly expected from higher-ranking members who have built up a rap sheet and cannot enter the legitimate workforce.

possession, 21 percent were for cocaine, and only seven percent were for heroin.

Eighty-nine percent of residents who answered the confidential survey for this story also said they had never been solicited to buy heroin in their life.

Art Guerrero directs a substance abuse mentoring program that serves every youth on juvenile probation in Little Village—hundreds in all. About 75 percent of kids who go through the Urban Life Skills program are gang-involved, Guerrero said. Every week he holds group meetings on both sides of the gang line and regularly administers drug screens.

Most kids use marijuana and “some” cocaine and PCP, he said, but added that “never once in the eight years that I’ve been here have I done a drug test on anybody where they’ve tested positive for heroin.” Despite popular belief, not even gang-involved youth in Little Village who have entered the criminal justice system can be categorized as dope fiends or dealers.

Further analysis of police data from 2010 to 2013 shows that, when controlling for population, narcotics arrests in Little Village are comparable to other predominantly Mexican neighborhoods in the city such as Pilsen, Gage Park and Brighton Park. As illustrated in the heat maps on p. 7, numbers show the drug situation in Little Village, including heroin use, is on par with the rest of the city.

Ald. Ricardo Muñoz has seen gang violence play out in the 22nd Ward for two decades. “Drugs are entirely a problem, not just for Little Village but for the entire city of Chicago, but it’s unfair that they characterize it as Little Village because the statistics aren’t there,” he said.

Historical Gang Territory“There’s no dope spots to fight over,”

Salazar said. “The west side of Little Village is controlled by the Two Six, the east side of Little Village is controlled by the Latin Kings. That’s plentiful land to sell drugs if you wanted to.”

That said, Little Village gangs are most definitely territorial, but the infamous gang border is not dependent on the sale of narcotics. If dealers fought to control drug corners in Little Village, the gang boundary would be constantly moving to reflect that. But in recent memory, the traditional borderline has practically remained in place and is recognized by both gangs, long-standing residents of the community, and the Chicago Police Department.

Drug WarehousingIf Little Village residents are not buying or

consuming these chemical narcotics, then could it be that the contraband is being stored in the community? Many survey participants believed that it is, likely due to the neighborhood’s commercial and industrial corridors and its population density.

On the other hand, it’s revealing to examine drug seizures in the greater Chicago area. WBEZ’s Natalie Moore mapped the major drug and money busts (worth more than $400,000) since the year 2008, based on press releases from CPD, DEA, FBI and U.S. Department of Justice.

What stands out at a first glance is that stash houses are found throughout the city and extend west into the suburbs. But they clump up immediately north of the Interstate 290 and south of the I-55 Expressway. Little Village (South Lawndale) sits comfortably between both highways but, upon closer inspection, is actually one of the cleanest areas in Chicago.

“I see a lot of police in Little Village,” said Salazar, who spends time outdoors to identify instances of violence. “A lot of police in Little Village. And how often do we hear of a warehouse being captured in Little Village, rarely.”

When Little Village stash houses do make

at the same time,” he said. Gangbanging and moving weight are incompatible.

Only a step or two above the user, street level dealers in Little Village and elsewhere in Chicago are at the bottom of a vast distribution chain with many players.

The retired gang member put it bluntly. “We ain’t no drug hub. We’re a gangbanging hub. Get it right.”

*This story was produced as part of a fellowship with the Social Justice News Nexus at the Medill School of Journalism at Northwestern University.

Gang chiefs are often indicted for charges that include possession with intent to distribute ounce-levels to two-digit pounds of marijuana and cocaine—insignificant amounts compared to the hundreds of kilos routinely moved by cartel elements. The most recent example was Juan Amaya, Inca of the Latin Kings, who was sentenced in 2014 for serious charges that included approximately two handfuls of cocaine.

Gang members who engage in drug dealing do so within an intimate circle so as not to bring heat to the organization. According to Trap-Oh, selling on the corners “you gonna get caught up” due to the heavy police presence in the area. “You can’t gangbang and make your money

Little Village street festival. Photo taken on June 13, 2009. (Flickr/Samuel A. Love)

Cont. from p. 4

Cont. on p. 8

*Little Village

WBEZ’s Natalie Moore mapped the major drug and money busts (worth more than $400,000) since the year 2008, based on press releases from CPD, DEA, FBI and U.S. Department of Justice.(Map courtesy of Natalie Moore, WBEZ)

Page 6: TheGateVol5Issue19

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

6 | TheGateNews | Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SSckyards . West Englewood

Es un viernes por la noche en La Villita. El viento ocasionalmente arrastra una distante risa o el tan-tan de un corrido desde algún jardín trasero. Pero las cortinas ya están cerradas y pocas personas siguen en sus escalones de entrada. Las sombras en las calles laterales emiten una cortés advertencia a los visitantes. Casi todos los negocios sobre la arteria comercial cierran sus puertas antes del toque de queda autoimpuesto a las 11 p.m. —en parte perjudicados por la recesión y en parte por el temor a la conmoción. Hay residentes que toman el último el trabajo o tal vez salen al baile. Pero son los pandilleros y la policía quienes velan las calles.

En las presentaciones de los noticieros nacionales, la violencia en La Villita es provocada en parte por el tráfico internacional de drogas a cargo de los cárteles mexicanos que trabajan con las pandillas locales. Investigaciones prominentes han encontrado un vínculo de cárteles en La Villita. Pero muchos residentes sienten que—y las estadísticas lo respaldan—la violencia semanal en La Villita no es impulsada por el narcotráfico pero más bien es el resultado de varias décadas de lucha por el territorio y la identidad. Y las ideas erróneas perjudican al vecindario al crear una imagen injusta de La Villita que no logra llegar a la raíz del problema.

Las autoridades y los medios perpetúan la idea de que si la violencia está relacionada con las pandillas entonces ésta debe ser motivada por las drogas. En el 2012, Jack Riley, agente especial a cargo de la Administración de Control de Drogas (DEA) en Chicago declaró al Washington Post que el crimen local proviene “de las pandillas que tratan de mantener el control de los territorios de venta de drogas.” Después de que el mismo Riley recorriera La Villita, un presunto “centro” de drogas, también declaró que las autoridades “tendrían que operar como si estuviéramos en la frontera mexicana”. En el 2013 Bloomberg reportó que la “cadena de transporte de las drogas de Sinaloa” pasa por La Villita. Y convenciéndose de que el capo del Cartel de Sinaloa, Joaquín “El Chapo” Guzmán, era una suma amenaza para la ciudad, la Comisión del Crimen de Chicago lo declaró enemigo público número uno. Ciertas afirmaciones de los medios nos hicieron creer que los pandilleros del suroeste de Chicago estaban ejecutando tiroteos para El Chapo.

Considerando su ubicación en el mapa y su intricada red de carreteras y vías ferroviarias, Chicago es un punto de circulación deseado por las industrias de importación y exportación. Esta infraestructura ayudó a miles de mexicanos a llegar al Medio Oeste durante el siglo 20, atraídos por la floreciente ciudad industrial y sus empleos. Aunque los cárteles utilizan el área del Medio Oeste como punto de trasbordo para abastecer la creciente demanda de narcóticos, la idea de que los asesinatos son siempre incitados por disputas relacionadas a las drogas y de que todas las pandillas funcionan sobre esa premisa es simplista y debe ser descartada.

Percepción Local y Contexto PandillerilLos residentes de La Villita tienen variados

puntos de vista sobre el enlace entre las pandillas y los cárteles, sacando sus conclusiones de lo que ven en los noticieros y de lo que ven en las calles. A lo largo del verano del 2014 exploré y documenté las opiniones de una amplia gama de residentes de La Villita mediante una encuesta bilingüe en

Art Guerrero directs a substance abuse mentoring program that serves youth on juvenile probation in Little Village. Photo by Jackie Serrato

línea que obtuvo 175 respuestas. Aunque la mitad de personas que respondieron creían que había alguna relación entre las pandillas y los cárteles, la mayoría no piensa que el narcotráfico estaba detrás de los tiroteos a nivel local.

La historia entre las pandillas predominantes de La Villita, los Gangster Two Six y los Latin Kings, puede remontarse a la década de los 60 o antes. Hablé con el coordinador de alcance comunitario de CeaseFire en La Villita, Jesús Salazar, quien fomenta relaciones con los jóvenes para reducir el ímpetu de la violencia, para obtener su perspectiva de cómo iniciaron las pandillas.

Dijo que primero la gente tiene que entender la historia de Chicago y de la segregación. “Hubo un montón de crímenes de odio que no reconocemos que ocurrieron en Chicago”, dijo Salazar. “En La Villita teníamos lituanos y bohemios que vivían aquí en los años 40 y 30, y cuando los mexicanos se empezaron a mudar aquí, ellos fueron racistas con [los mexicanos]… Uno sólo quería proteger su barrio y eso evolucionó”.

Al igual que los hijos de otros grupos inmigrantes que crearon clubes atléticos o culturales, los descendientes de mexicanos tuvieron que unirse para crear una nueva identidad en un lugar donde no eran bienvenidos. Pero a diferencia de los inmigrantes europeos que, con el tiempo, se adaptaron a la cultura dominante, los jóvenes mexicoamericanos enfrentaron la barrera racial y fueron privados de servicios públicos adecuados y de capital social.

A medida que los mexicoamericanos se establecían en más áreas de la ciudad y la policía criminalizaba los clubes callejeros en estas comunidades, se fueron dividiendo, desaparecieron o se fusionaron en las facciones que hoy conocemos.

Es casi imposible averiguar cuándo o por qué los Two Six y los Kings se fueron a la guerra, pero el conocimiento local afirma que el continuo conflicto entre las pandillas abarcaba generaciones, antes del considerable crecimiento de los cárteles en México y en el Medio Oeste de los Estados Unidos.

Esta enemistad vengativa motiva los homicidios en La Villita. “Le disparas a uno de los míos, yo le disparo a uno de los tuyos. Le disparas a dos de los míos, le disparo a tres de los tuyos”, explicó Salazar de la mentalidad de los tiradores. “Son represalias, represalias, represalias. No es ‘me vendiste droga de baja calidad”.

Los Hermanos Flores y ZambadaGran parte de la narco imagen que La Villita

tiene gira en torno al caso de dos hermanos que se criaron en la comunidad, Pedro y Margarito Flores. Los gemelos Flores socializaban con la pandilla de su vecindario, según residentes, pero nunca se convirtieron en miembros activos. Más bien, heredaron las conexiones de negocios de su padre inmigrante, las que llevaron a un convenio de narcotráfico con Jesús Vicente Zambada Niebla “Vicentillo” del cártel de Sinaloa y con el cártel Beltrán-Leyva simultáneamente.

En el 2005, tras años de colaboración, los gemelos fueron condenados en Milwaukee y se convirtieron en informantes clave de la Federación Sinaloa. Entre agosto y noviembre del 2008, “en cumplimiento con la investigación”, como se especifica en los documentos judiciales, agentes gubernamentales monitorearon de cerca y permitieron la entrada de aproximadamente ocho toneladas de cocaína y múltiples kilos de heroína

a Chicago. Adelantándose unos años y Vicentillo se declara culpable de coordinar envíos durante el periodo de vigilancia de cuatro meses, recibiendo una sentencia mínima de diez años en Michigan. La familia Flores está en custodia protectora.

“Eran personas que ganaban dinero”, dijo un miembro retirado de los Latin Kings, negándose a usar su nombre. “Ellos nunca tuvieron su corazón puesto en ser pandilleros. Estaban ahí para ganar dinero y ahora están delatandolos. No son Kings”.

La acusación formal no indicaba que la actividad de narcotráfico de los Flores logísticamente involucraba a pandillas de La Villita; y no hay indicación de que el movimiento del producto sinaloense tenía su epicentro en La Villita. Según el ofrecimiento de pruebas en el caso de Zambada, los hermanos eran clientes de confianza que recibían los narcóticos en cargamentos desde otra ciudad de transbordo, por lo general Los Ángeles; las almacenaban por todo Chicago y en suburbios como Bloomington, Palos Hills y Romeoville; y conducían distribuciones al por mayor a ciudades del norte del país como Detroit, Cincinnati, Filadelfia, D.C., Nueva York e incluso Vancouver Cánada.

Los hermanos reclutaron a varios amigos de la infancia en su empresa, y también trabajaron con algunas pandillas afroamericanas conocidas por sus operaciones de drogas al aire libre en Chicago.

Pero nada en la acusación judicial describe actos de violencia o transacciones comerciales con pandillas mexicoamericanas.

“Eso fue algo especial. Esos tipos conocieron a alguien, a la persona correcta, o tenían familiares que estaban conectados, y esa era su situación”, dijo Salazar de los gemelos. “Si ellos le suministraban a alguien, no era a un pandillero común y corriente”.

Los hermanos eran dueños de casas y negocios dentro y fuera del estado y no se quedaron en La Villita una vez que estaban ganando millones. A falta de más evidencia, parece que la famosa conexión entre Sinaloa y La Villita se redujo a los hermanos Flores. ¿El grado de la relación entre los narco gemelos y las pandillas del barrio? La cuna.

“Dos tipos fueron condenados y ¿eso va hacer [a La Villita] un centro de las drogas?” preguntó el Latin King de 23 años. “¿Entonces qué hace eso a Naperville, el centro del consumidor?”

La realidad de las drogas en La VillitaEn el 2012 el Washington Post reportó

afirmaciones de la DEA de que la operación de los hermanos estaba “vendiendo una cantidad record”

Pandillas y Narcóticos en La Villita: Los medios vs. La realidad

The Flores and Zambada brothers (Photos courtesy of U.S. Marshals Service)

Por Jackie SerratoTraducido por Jackie Serrato

Cont. on p. 7

Page 7: TheGateVol5Issue19

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 | TheGateNews | 7

de las drogas en La Villita, incluyendo el uso de heroína, está a la par con el resto de la ciudad.

El concejal Ricardo Muñoz ha visto la violencia pandillera desenvolverse en el Distrito 22 durante dos décadas. “Las drogas son totalmente un problema, no solo para La Villita pero para toda la ciudad de Chicago, pero es injusto que lo caractericen como algo de La Villita porque las estadísticas no están ahí”, dijo.

Territorio Histórico para las Pandillas“No hay lugares de droga por cuales pelear”, dijo

Salazar. “El oeste de La Villita está controlado por los Two Six, el este de La Villita está controlado por los Latin Kings. Ese es terreno suficiente para vender drogas si quisieran”.

Dicho esto, las pandillas de La Villita son definitivamente territoriales, pero la conocida frontera pandillera no depende de la venta de narcóticos. Si los distribuidores se estuvieran peleando por controlar las esquinas de La Villita, la línea territorial se moviera constantemente para reflejarlo. Pero la línea divisora tradicional prácticamente ha permanecido en el mismo lugar y es reconocida por ambas pandillas, por los residentes de mucho tiempo, y por el Departamento de Policía de Chicago.

Almacenamiento del contrabandoSi los residentes de La Villita no están

comprando o consumiendo estas substancias químicas narcóticas, entonces ¿podría ser que el contrabando está siendo almacenado en la comunidad? Muchos de los participantes de la encuesta creen que sí, posiblemente debido a las rutas comerciales e industriales del vecindario y la densidad de su población.

Por otra parte, es revelador examinar los decomisos de drogas en el área de Chicago. Natalie Moore de WBEZ indicó en un mapa las más

de heroína y metanfetamina desde La Villita.Sin embargo, las estadísticas policiales

confirman que, por lo menos en las calles, la heroína y las drogas duras no son prominentes y no tienen mucho atractivo local. El año pasado, de los 452 arrestos por posesión de narcóticos realizados en La Villita, más de la mitad fueron por posesión de marihuana, el 21 por ciento fue por cocaína y sólo el siete por ciento fue por heroína.

El 89 por ciento de los residentes que contestaron la encuesta confidencial para este artículo, 156 de 175 personas, también dijo que nunca en su vida les habían ofrecido comprar heroína.

Art Guerrero dirige un programa de abuso de substancias y de orientación que sirve a cada joven en probatoria juvenil de La Villita—cientos en total. Aproximadamente el 75 por ciento de los jóvenes que pasan por el programa Urban Life Skills están involucrados con una pandilla, dijo Guerrero. Cada semana realiza reuniones en ambos lados de la línea divisora de las pandillas y regularmente administra pruebas de droga.

La mayoría de muchachos usa marihuana y “un poco” de cocaína y PCP, dijo, pero añadió que “nunca en los ocho años que he estado aquí le hecho una prueba de drogas a alguien que haya dado positivo de heroína”. A pesar de la creencia popular, ni los jóvenes involucrados con las pandillas de La Villita que han entrado al sistema de justicia criminal pueden ser categorizados como drogadictos o distribuidores.

Un mayor análisis de datos policiales del 2010 al 2013 muestra que, cuando se controlan por población, los arrestos por narcóticos en La Villita son comparables con otros vecindarios predominantemente mexicanos como Pilsen, Gage Park y Brighton Park. Como se ilustra en los mapas en esta página, las cifras muestran que la situación

importantes redadas de drogas y dinero (valuadas en más de $400,000) desde el 2008, basándose en comunicados de prensa del CPD, la DEA, el FBI y del Departamento de Justicia.

Lo que resalta a primera vista es que las casas de seguridad se encuentran por toda la ciudad y se extienden hasta los suburbios del oeste. Pero se agrupan inmediatamente al norte de la carretera interestatal 290 y al sur de la autopista I-55. La Villita (South Lawndale) se sitúa cómodamente entre las dos autopistas, pero al observar el mapa detenidamente, es en realidad una de las áreas más limpias de Chicago.

“Veo mucha policía en La Villita”, dijo Salazar, que pasa tiempo a la intemperie para identificar e interrumpir situaciones violentas. “Mucha policía en La Villita. Y qué tan seguido escuchamos que una bodega fue descubierta, es raro”.

Cuando casas de seguridad en La Villita logran hacen noticia titular, los sospechosos suelen ser los que los chicanos locales llaman paisas o ciudadanos mexicanos recién llegados, que son ajenos a la función de las pandillas. Salazar recordó la última redada de la que escuchó: “nadie conocía a este tipo. Él no estaba involucrado con las pandillas. Era sólo un paisa que estaba viviendo ahí y tenía sus conexiones”.

Código PandilleroLos pandilleros de La Villita dicen que la

filosofía de la pandilla desalienta del manejo de drogas duras. Hacerse dependiente de substancias altamente adictivas empaña la imagen colectiva del poder que necesita la pandilla para reclutar a miembros y sobrevivir.

“Tenemos nuestra propia serie de leyes y prácticas aceptadas”, confió el pandillero veterano. “No se permite que un Latin King tome nada más allá de la cocaína en polvo”.

La adicción severa crea un pandillero disfuncional que no puede desempeñar sus deberes callejeros fiablemente, que podría poner en peligro los recursos de la organización, y que podría atraer atención no deseada de la policía. Adicionalmente hay una dosis de preocupación paternal entre los pandilleros por mantener a los menores fuera del alcance de drogas letales. Razones prácticas y éticas explican por qué ciertas estructuras mexicoamericanas prohíben lo que ellos perciben como comportamientos autodestructivos como la venta y uso de la heroína y el crack.

Me acerqué a dos miembros de los Latin Kings para ver si las actitudes dentro de la pandilla cambiaban con la generación. Uno de ellos, un joven tatuado de 17 años de edad, de cabello largo que se hacía llamar Trap-Oh estuvo de acuerdo. “No puedes estar fumando crack ni nada de eso”, dijo. “Haces que el barrio se vea mal”.

A pesar de que las pandillas de La Villita no están en guerra por el tráfico de drogas, algunos miembros venden cantidades modestas de las substancias más convencionales. Después de todo, hay una presencia demostrativa de cánnabis y cocaína en el vecindario, como se mostró anteriormente. Esto se espera particularmente de los miembros de alto rango que han acumulado antecedentes penales y no pueden entrar a la legítima fuerza laboral.

Los jefes de pandillas a menudo son condenados por cargos que incluyen posesión con intención de distribuir libras u onzas de marihuana y cocaína--cantidades insignificantes comparadas con los cientos de kilos que los elementos de los carteles mueven rutinariamente. El ejemplo más reciente fue Juan Amaya, Inca de los Latin Kings, que fue sentenciado en el 2014 por cargos graves que incluían aproximadamente dos puñados de cocaína.

Los pandilleros que participan en la venta de drogas lo hacen dentro de un círculo íntimo de personas para no atraer atención a la organización. Según Trap-Oh, si vendes en las esquinas “te van a agarrar” debido a la alta presencia de la policía en el área. “No puedes ser pandillero y ganar dinero al mismo tiempo”, dijo. El ser pandillero y mover drogas son acciones incompatibles.

A sólo uno o dos pasos sobre el consumidor, los distribuidores de La Villita y de otras partes de Chicago están hasta el fondo de una cadena de distribución extensa con muchos jugadores.

El pandillero veterano lo dijo sin rodeos: “Somos un centro de pandillas, no un centro de heroína. Sépanlo bien”.

Number of Drug Arrests in Little Village in 2013. Chart

by Jackie Serrato.

Heat maps by Jackie Serrato and Social Justice News Nexus

Cont. from p. 6

Page 8: TheGateVol5Issue19

8 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

What you need to know about President Obama’s executive action

On Nov. 20, 2014 President Barack Obama signed an executive order that will grant temporary, administrative relief to millions of eligible undocumented immigrants. The Heartland Alliance National Immigrant Justice Center (NIJC) has been holding information sessions to explain some of the details regarding the new mandate. The first session was facilitated Monday, Nov. 24 by Karolyn Talbert, an attorney and the associate director of legal services of the Heartland Alliance’s NIJC. Here are some of the main points:

President Obama’s executive order is establishing the Deferred Action for Parental Accountability (DAPA), a program that grants legal status to parents of U.S. citizens and green card holders. The president’s action also expands Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA), a policy enacted in June 2012 that gives undocumented individuals who came to the U.S. as children and who are currently in school, relief from deportation and permission to work in the country. The new DACA eliminates the age requirement and provides protection from deportation for three years instead of two as it is currently mandated under the original DACA. Eligible applicants will receive work permits for three years and in some cases, will be allowed to travel. Those who are approved for the program (either DACA or DAPA) will also be issued Social Security numbers and may be able to obtain a regular driver’s license in some states. Administrative relief doesn’t grant a path to

citizenship, and does not lead to residency status or visas of any kind.

1. For parents of U.S. born children or permanent residents seeking relief under DAPA, the child must have been born before Nov. 20, 2014, the date of the announcement. Under immigration law, parents can qualify for DAPA if they have a stepchild who is U.S. born or a permanent resident, as long as the parents were married before the child turned 18. Parents of adopted children qualify as well, as long as the child was under the age of 16 at the time of adoption. Parents must have resided continuously in the U.S. since Jan. 1, 2010 and must have been physically present in the U.S. on Nov. 20, 2014 and at the time of the application.

2. Certain crimes will determine if an individual’s eligibility. The government has announced new deportation priorities that include those who are suspected terrorists or gang members with convictions. If you have three or more misdemeanors, one felony, or one significant misdemeanor such as a DUI, domestic battery or a firearms offense, you may be ineligible to apply for relief. According to Talbert of NIJC, “Anyone who has a crime should be working with an attorney or an accredited organization in the application process. Under immigration law, an expungement is not enough. Those who

have received deportation orders since January 1, 2014 may be excluded from the program; however you should talk to an attorney. If you have a deportation prior to Jan. 1 2014, you are still eligible.

3. Expanded DACA for immigrant youth eliminates the age cap for individuals who have lived in the U.S. since Jan. 1, 2010, and meet the other DACA guidelines. You have to either have graduated from high school or be in enrolled now, have a G.E.D. or are working toward your G.E.D. or honorably discharged from the military. The National Immigrant Justice Center recommends anyone who has lived in the U.S. since Jan. 1, 2010 who does not have a high school diploma or G.E.D. enroll in a valid G.E.D. program as soon as you can in order to be eligible for deferred action.

4. The application process is not open yet. Experts recommend individuals to steer clear of anyone who offers assistance, for a fee. The Expanded DACA application process is expected to open within the next 90 days (by February 2015). The application process for parents of U.S. citizens and green card holders is expected to open within the 180 days or by May 2015.

Required application components:Complete application form (not yet

available)$465 fee (no waivers; very limited fee

exemptions.) NIJC suggests potential applicants begin saving your money to cover filing fees.

Supporting evidence of residencyYou must provide: Proof of identity: Passport or ID card from

home country; birth certificate and photo ID from home country; school or military ID with photo; U.S. immigration document with photo and name

Documents showing relationship with U.S. citizen or legal permanent resident child: Birth certificate of child; copy of green card of child, naturalization certificate of child; adoption decree of child, if adopted; marriage certificate, if stepchild

Proof of continuous residence in U.S. for past five years and on Nov. 20, 2014:

Apartment rental leases, rent payment receipts, utility bills; school records (letters, report cards), military records, church records confirming participation in a religious ceremony, money order receipts showing money sent and received in the country, dated bank records, car license, registration insurance, DMV records, tax returns, copies of W-2’s ; medical records and insurance

Gather documents related to any police or law enforcement contact

Get fingerprints taken to request FBI background check.

Go to court in the county of arrest and get a certified disposition or record of the trial

If you have concerns about any active warrant (including a deportation warrant) do not go to police station to get prints taken. Consult a lawyer first.

To attend the free information sessions facilitated by NIJC, register online at www.immigrantjustice.org. To find legal help, visit www.adminrelief.org/legalhelp.

By Sonya Eldridge

President Obama’s executive order on immigration will now provide administrative relief to parents of U.S. citizen or permanent resident children as long as they have resided in the U.S. continuously since Jan. 1, 2010. (Flickr/Kate Gardiner)

Area business owners

Take advantage of our holiday ad promotion today! For a limited

time, place a 1/8-page, black and white ad for

just $60.

Call us today 773-523-4416.

Page 9: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 9

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Lo que necesitas saber acerca de la orden ejecutiva del Presidente Obama

El pasado 20 de noviembre, el Presidente Barack Obama firmó una orden ejecutiva que le otorgará un alivio temporal, administrativo a millones de inmigrantes indocumentados elegibles. El Centro Nacional de Justicia para Inmigrantes de Heartland Alliance (NIJC) ha estado realizando sesiones informativas para explicar algunos de los detalles del nuevo mandato. La primera sesión fue facilitada el lunes 24 de noviembre por Karolyn Talber, abogada y directora adjunta de servicios legales en el NIJC de Heartland Alliance. Éstos son algunos puntos:

La orden ejecutiva del Presidente Obama establece la Acción Diferida de Responsabilidad Paterna (DAPA), un programa que otorga estatus legal a padres de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes. La acción del presidente también extiende la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), una política aprobada en junio del 2012 que concede a las personas indocumentadas que llegaron a los Estados Unidos de niños y que actualmente asisten a la escuela, protección de la deportación y un permiso para trabajar en el país. La nueva DACA elimina el requisito de edad y proporciona protección de la deportación por tres años en lugar de dos como actualmente se dicta bajo el DACA original. Los solicitantes elegibles recibirán permisos de trabajo por tres años y en algunos casos, se les permitirá viajar. A aquellos que sean aprobados para el programa (ya sea DACA o DAPA) se les emitirán números del Seguro Social y podrán obtener una licencia de manejo regular en algunos estados. La protección administrativa no otorga un camino hacia la ciudadanía, y no lleva a un estatus de residencia o de visa de ningún tipo.

1. Para los padres de niños nacidos en los Estados Unidos o residentes permanentes que busquen la protección bajo DAPA, el niño debe haber nacido antes del 20 de noviembre del 2014, la fecha del anuncio. Bajo la ley migratoria, los padres pueden ser elegibles para el DAPA si tienen un hijastro nacido en los Estados Unidos o que sea residente permanente, siempre y cuando los padres hayan estado casados antes de que el menor cumpliera 18 años. Los padres de niños adoptados pueden ser elegibles también, siempre y cuando el niño fuera menor de 16 años al momento de la adopción. Los padres deben haber residido de manera continua en los Estados Unidos desde el 1 de enero del 2010 y deben haber estado físicamente presentes en los Estados Unidos el 20 de noviembre del 2014 y al momento de la solicitud.

2. Ciertos delitos determinarán si una persona es o no elegible. El gobierno anunció nuevas prioridades en las deportaciones que incluyen a sospechosos de terrorismo o a pandilleros con condenas. Si tienes tres o más delitos menores, una felonía, o un delito menor significativo como conducir bajo la influencia, agresión doméstica o algún delito por armas de fuego, puedes no ser elegible para solicitar la protección. Según Talbert del NIJC, “Cualquier persona que haya cometido un delito debe estar trabajando con un abogado o una organización acreditada en el proceso de solicitud. Bajo la ley migratoria, una cancelación de antecedentes no es suficiente. Aquellos que hayan recibido órdenes de deportación desde el 1 de enero del 2014 podrán ser excluidos del programa; sin embargo, debes consultarlo con un abogado. Si tienes una deportación previa al 1 de enero del 2014, aún sigues siendo elegible.

3. La expansión del DACA para los jóvenes inmigrantes elimina el límite de edad para las personas que han vivido en los Estados Unidos desde el 1 de enero del 2010, y que cumplan con las demás normas del DACA. Tienen que haberse graduado de la secundaria o estar inscritos en la actualidad, tener un G.E.D. o estar trabajando para conseguir el G.E.D. o haber sido dado de baja honorablemente de las fuerzas armadas. El Centro Nacional de Justicia para Inmigrantes recomienda a cualquier persona que ha vivido en Estados Unidos desde el 1 de enero del 2010 que no tenga un diploma de secundaria o un G.E.D. que se inscriban en programa válido de G.E.D. lo más pronto posible para poder ser elegibles para la acción diferida.

4. ¿Cuándo se podrá solicitar la protección administrativa?

El proceso aún no está abierto. Los expertos recomiendan a las personas mantenerse al margen de cualquiera que les ofrezca asistencia por una cuota. Se espera que el proceso de solicitud para la expansión del DACA abra en los próximos 90 días (en febrero del 2015). El proceso de solicitud para padres de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes se espera que abra en 180 días o para mayo del 2015.

Componentes requeridos para la solicitud:Formulario de solicitud completo (aún no está

disponible)Cuota de $465 (no hay exenciones; exenciones de

tarifa muy limitadas). El NIJC sugiere a los posibles solicitantes que comiencen a ahorrar para cubrir las cuotas de solicitud.

Evidencia que corrobore residenciaDebes proporcionar:Prueba de identidad: pasaporte o identificación

del país de origen; acta de nacimiento e identificación con fotografía del país de origen, identificación escolar o militar con fotografía; documento de inmigración de Estados Unidos con fotografía y nombre.

The expanded DACA application process is expected to open within the next 90 days (by February 2015). The application process for parents of U.S. citizens and green card holders is expected to open within the 180 days or by May 2015. (Flickr/Kate Gardiner)

Documentos que muestren relación con un ciudadano estadounidense o hijo residente legal permanente: Acta de nacimiento del hijo; copia de tarjeta de residencia del hijo, certificado de naturalización del hijo; decreto de adopción del hijo, si es adoptado; acta de matrimonio, si es hijastro.

Prueba de residencia continua en EE.UU. de los últimos cinco años y del 20 de noviembre del 2014:

Contratos de arrendamiento, recibos de pago de renta, facturas de utilidades; registros escolares (cartas, boleta de calificaciones), registros militares, registros de la iglesia que confirmen participación en alguna ceremonia religiosa, recibos de giros monetarios que muestren el dinero enviado y recibido en el país, registros bancarios fechados, licencia de auto, registro de seguro, registros del

departamento de vehículos, declaraciones de impuestos, copias de formulario W-2, registros médicos y seguro.

Reúne los documentos relacionados a cualquier contacto policial o con las autoridades

Ve a tomarte las huellas digitales para solicitar una verificación de antecedentes del FBI

Ve a los tribunales del país de arresto y obtén una disposición certificada o un registro del juicio

Si tienes preocupaciones por cualquier orden de arresto activa (incluyendo una orden de deportación) no vayas a la estación de policía a sacarte huellas. Consulta a un abogado primero.

Para asistir a las sesiones de información gratuitas facilitadas por el NIJC, regístrate en línea en www.immigrantjustice.org. Para encontrar ayuda legal visita www.adminrelief.org/legalhelp.

Por Sonya EldridgeTraducido por Monica Reynoso

Page 10: TheGateVol5Issue19

10 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

Two Back of the Yards principals awarded CPS fellowships

Cesar Chavez Multicultural Academy Principal Barton Dassinger and Peace and Education Coalition High School Principal Brigitte Swenson are among 21 principals selected to receive executive leadership training through the Chicago Public Schools Principal Fellowship Program.

Developed through a partnership by Chicago Public Schools and Northwestern Kellogg School of Management, fellows will participate in an executive leadership program administered by the Center for Nonprofit Management at Kellogg and the School for Education and Social Policy.

The goal of the fellowship program is to support and develop selected school principals over the next three years in order to train and retain high-performing leadership to improve the quality of education in the city’s school system.

Peace and Education Coalition High School Principal Brigitte Swenson

Born and raised in Lincoln, Nebraska, Brigitte Swenson began her career in education as an English teacher in Omaha Public Schools.

In 1998, she began teaching at Dugan Alternative High School in Back of the Yards, where she quickly became head teacher. In 2006, Dugan consolidated with Second Chance High School to become Peace and Education Coalition High School. That same year, Swenson was selected to serve as assistant principal while she studied school administration. A couple years later, she took on the role of school principal.

The Peace and Education Coalition High School teaches students ages 16 to 21, who have struggled academically and often face a variety of life challenges. Swenson said her main goal is to offer students a space where they can build long-lasting

relationships with the school staff. “When we tell them that they’re wanted, they

feel valued on a couple different levels, and that only helps us get them through high school and thinking about their post-secondary plans,” she said.

Swenson’s long-term vision for Peace and Education High School is to open a couple additional campuses in the surrounding area to ensure youth can safely access a high school education.

She also hopes to increase the number of students furthering their education, whether it is in a two-year, four-year, certificate program or trade school.

“We continue to go up every year, but we would really like to hit that 50 percent mark or better,” Swenson said.

She said the most rewarding part of her job is helping students overcome life challenges and watching them walk across the stage on graduation day.

Principal Barton Dassinger, Chavez Multicultural Academy

Chavez Principal Barton Dassinger’s interest in education was sparked by a series of volunteer experiences teaching Spanish in Memphis. Dassinger later joined the Teach for America program in 1998 and began his teaching career in the Rio Grande Valley, Texas.

When Dassinger moved to Chicago a few years later, he began teaching at Chavez. After a few years, he pursued his certificate to become a principal, and landed his first position at a Wicker Park magnet school. When the principal position opened up at Chavez, members of the Local School

Council asked him to come back and lead their school.

He began his tenure as principal of Chavez a month later in February 2010.

He says the high quality of teachers has been critical to the success of the school.

“When you’ve got great teachers, working year after year, you’ll see them reach levels of academic success that most people think is impossible,” Dassinger said.

Chavez currently works with a number of organizations to provide school programming,

including groups like the Greater Chicago Food Depository and Common Threads. As for the fellowship, Dassinger hopes to enhance his leadership skills and is interested in learning about school administration through a different lens.

What he enjoys most about his job, he said, is watching his students advance academically. This year, he is proud that seven Chavez 8th graders are taking geometry at Walter Payton College Prep High School.

Dos directores de Back of the Yards son becados de CPS

El director de la Academia Multicultural César Chávez Barton Dassinger y la directora de la Secundaria de la Coalición Peace and Education Brigitte Swenson están entre 21 directores seleccionados para recibir capacitación de liderazgo ejecutivo a través del Programa de Becados para Directores de las Escuelas Públicas de Chicago.

Creado mediante una colaboración entre las Escuelas Públicas de Chicago y la Escuela de Administración Kellogg de la Universidad Northwestern, los becados participarán en un programa de liderazgo ejecutivo administrado por el Centro de Administración No Lucrativa de Kellogg y la Facultad de Educación y Política Social.

La meta del programa de becado es apoyar y hacer crecer a directores escolares selectos en los próximos tres años con el fin de capacitar y retener al liderazgo de alto rendimiento para mejorar la calidad educativa en el sistema escolar de la ciudad.

Directora de la Secundaria de la Coalición Peace and Education Brigitte Swenson

Nacida y criada en Lincoln, Nebraska, Brigitte Swenson inició su carrera en la educación como maestra de las Escuelas Públicas de Omaha.

En 1998, comenzó a enseñar en la Secundaria Alternativa Dugan en Back of the Yards, donde rápidamente se convirtió en la maestra principal. En el 2006, Dugan se consolidó con la Secundaria Second Chance para convertirse en la Secundaria de la Coalición Peace and Education. Ese mismo año, Swenson fue seleccionada para desempeñarse como subdirectora mientras estudiaba administración escolar. Un par de años después, asumió el cargo de directora.

La Secundaria de la Coalición Peace and Education enseña a estudiantes de 16 a 21 años de

edad, que han tenido dificultades académicas y a menudo enfrentan una variedad de retos en sus vidas.

Swenson dijo que su meta es ofrecer a los estudiantes un espacio donde puedan formar relaciones duraderas con el personal escolar.

“Cuando les decimos que son deseados, se sienten valorados en un par de niveles, y eso sólo nos ayuda a que salgan de la secundaria pensando en sus planes post secundarios”, dijo.

La visión a largo plazo de Swenson para la Secundaria Peace and Education es abrir un par de planteles adicionales en el área circundante para garantizar que los jóvenes puedan acceder con seguridad una educación secundaria.

También espera aumentar el número de estudiantes que expanden su educación, ya sea en una escuela de dos años, de cuatro años, un programa certificado o una escuela de oficios.

“Seguimos subiendo todos los años, pero nos gustaría llegar a la marca del 50 por ciento o más”, dijo Swenson.

Dijo que la parte más gratificante de su trabajo es ayudar a los estudiantes a superar los desafíos de la vida y verlos caminar sobre el escenario el día de su graduación.

Director Barton Dassinger, Academia Multicultural Chávez

El interés del director de Chávez Barton Dassinger en la educación surgió a través de una serie de experiencias como voluntario enseñando español en Memphis. Dassinger después se unió al programa Teach for America en 1998 y comenzó su carrera de docente en Rio Grande Valley, Texas.

Cuando Dassinger se mudó a Chicago unos años después, comenzó a enseñar en Chávez. Unos años

después, obtuvo su certificado para convertirse en director y consiguió su primer trabajo en una escuela magnet en Wicker Park. Cuando se abrió el puesto de director en Chávez, los miembros del Concilio Escolar Local le pidieron que regresara a presidir su escuela.

Comenzó su mandato como director de Chávez un mes después en febrero del 2010.

Dice que en Chávez la calidad de los docentes es alta y que eso ha sido fundamental en el éxito de la escuela.

“Cuando cuentas con grandes maestros, que trabajan año tras año, verás que alcanzan niveles de éxito académico que la mayoría de personas piensan

son imposibles”, dijo Dassinger.Chávez actualmente trabaja con un número de

organizaciones para brindar programas escolares, incluyendo a grupos como Greater Chicago Food Depository y Common Threads. En lo que al becado se refiere, Dassinger espera mejorar sus habilidades de liderazgo y está interesado en aprender sobre administración escolar a través de una perspectiva diferente.

Lo que más disfruta de su trabajo, dijo, es ver a sus estudiantes avanzar académicamente. Este año, se siente orgulloso de que siete estudiantes de Chávez de octavo año están tomando geometría en la Secundaria Walter Payton College Prep.

Por Sonya EldridgeTraducido por Monica Reynoso

By Sonya Eldridge

Cesar Chavez Multicultural Academy Principal Barton Dassinger. (The Gate/Sonya Eldridge)

Peace and Education Coalition High School Principal Brigitte Swenson. (The Gate/Sonya Eldridge)

Page 11: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 11

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Winter fun in Chicago

Holiday Markets/Mercados Navideños

Renegade Craft FairDec. 6-7Check a number of your hard-to-shop-for

friends and family off your list while you browse handmade goods from more than 100 indie vendors. This year, the historic Bridgeport Art Center will host the ever-popular craft fair that draws art connoisseurs and creative types from across the area. 1200 W. 35th St., 11 a.m. – 6:30 p.m.

Encuentra un número de regalos de tu lista para los amigos o familiares que son difíciles de complacer mientras echas un vistazo a la mercancía hecha a mano de más de 100 vendedores independientes. Este año el histórico Centro Bridgeport para las Artes será la sede de la popular feria de artesanías que atrae a conocedores del arte y a gente creativa de toda el área. 1200 W. 35th St. 11 a.m.-6:30 p.m.

Other popular Chicago holiday markets/Otros populares mercados navideños en Chicago:

Dec. 2- 19: Christkindlmarket

(christkindlmarket.com), Daley Plaza, Mon–Wed: 8 a.m.–6 p.m.; Thu–Sat 8 a.m.–9 p.m. Free entrance.

Diciembre 2 al 19: Christkindlmarket (christkindlmarket.com), Plaza Daley, Lunes a Miércoles: 8 a.m.–6 p.m.; Jueves a Sábado 8 a.m.–9 p.m. Entrada gratis.

Dec. 14: Holidose (dosemarket.com) Venue One, 1034 W Randolph. 10 a.m. to 5 p.m. Tickets $8 advance, $10 at the door, both include free drink ticket for 21+.

Diciembre 14: Holidose (dosemarket.com) Venue One, 1034 W Randolph. 10 a.m. a 5 p.m. Boletos $8 por adelantado, $10 en la puerta, ambos incluyen boleto para una bebida gratis para mayores de 21.

Family-fun activities/ Actividades familiares

Ice skating at McKinley Park/Patinaje sobre hielo en el Parque MacKinley

Bundle up and take the family out to ice skate at McKinley Park. If it’s a weekend, head down to Back of the Yards or Pilsen and warm up with some pozole or menudo in one of the area’s delicious Mexican restaurants.

Skate rentals are $6. 2210 W. Pershing Rd. Until Feb. 28. Open skate hours: Wed and Thurs. 3-7 p.m.; Fri. 1:30- 9 p.m.; Sat: 1-5 p.m., 5:30 – 9 p.m. (Family skate); Sun. 12-6 p.m.

Patinaje en el parque McKinleyAbrígate y lleva a la familia a patinar en el

Parque McKinley. Si es en un fin de semana, ve a Back of the Yards o Pilsen y caliéntate con un pozole o menudo de alguno de los deliciosos restaurantes mexicanos del área. Renta de patines $6. 2210 W. Pershing Rd. Hasta el 28 de febrero. Horario de la pista: miércoles y jueves 3 a 7 p.m.; viernes 1:30 a 9 p.m.; sábado 1 a 5 p.m., 5:30 a 9 p.m. (patinaje familiar); domingo 12 a 6 p.m.

Other places to skate/Otros lugares para patinar:

Midway Plaisance Park, 1130 Midway Plaisance North at 59th Street. Skate rentals $6.

Parque Midway Plaisance, 1130 Midway Plaisance North en la Calle 59. Renta de patines $6.

Snowflakes and Stories at Adler Planetarium

Watch the kids’ faces light up as they experience the transformation of the Grainger Sky Theater into the “world’s largest snow globe.” The festive family program also includes interactive storytelling, snowflake creation, holiday treats and a festive photo booth. Dec. 13. 9:30-11 a.m. 1300 S. Lake

Shore Drive. To purchase tickets, visit adlerplanetarium.com.

Cuentos y Nieve en el Planetario Adler Mira los rostros de los niños iluminarse mientras miran el Grainger Sky Theater transformarse en el “globo de nieve más grande del mundo”. El festivo programa familiar también incluye cuentos interactivos, creación de copos de nieve, dulces navideños y una cabina festiva de fotos. Diciembre 13 9:30 a 11 a.m. 1300 S. Lake Shore Drive. Para adquirir boletos, visita adlerplanetarium.com.

Other fun family events/Otros eventos familiares:

ZooLights, Lincoln Park Zoo, 2001 N. Clark. 5–9 p.m. Open until Jan. 4. Closed Dec. 24 and 25. Free.

ZooLights, Zoológico Lincoln Park, 2001 N. Clark. 5-9 p.m. Abierto hasta el 4 de enero. Cerrado el 24 y 25 de diciembre. Gratis.

Caroling at Cloud Gate, Millennium Park, Chase Promenade Central (at Michigan Ave. and Randolph St.), 6-7 p.m. Dec. 5- Lutheran Choir of Chicago, Dec. 12- Chicago Chamber Choir, Dec. 19- Bella Voce. Free.

Villancicos navideños en el Cloud Gate, Parque Milenium, Promenade Central (Avenida Michigan y Calle Randolph), 6 a 7 p.m. Diciembre 5-Coro Luterano de Chicago, diciembre 12- Chicago Chamber Choir, diciembre 19-Bella Voce. Gratis.

(Flickr/Davelawrence8)

Page 12: TheGateVol5Issue19

12 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

As food-centric holidays approach in Chicago and worldwide, many low-income citizens are unsure of where their next meal will come from, let alone how to begin to ask for government assistance. According to the most recent data from the Snap to Health website, approximately 25 percent of people who are eligible for food stamps don’t participate in the program.

A Chicago-based startup called mRelief unveiled a feature of their web application that allows citizens to text the phone number 773-377-8946 to check food stamp eligibility. Users can start the conversation by texting “Hello,” or their preferred greeting. mRelief is also rolling out SMS capability for RTA Ride Free, Medicaid and Medicare Cost Sharing within the next month.

“Through our new feature, mRelief makes access to food text messages away,” Project Manager and Co-founder Rose Afriyie said.

The app will help users gauge whether it is worth it to complete the entire online application process and spend time and money traveling in cold temperatures for the mandatory in-person interview.

Low-income Chicagoans can text their way to food stamps

The GateMonday, Nov. 24, was the last day for

candidates to turn in their signatures to appear on the Feb. 24, 2015 municipal election ballot.

According to the unofficial candidate list, nine people will challenge Mayor Emanuel for Chicago’s top office, including 2nd Ward Ald. Bob Fioretti and Cook County Commissioner Jesus “Chuy” Garcia.

Other candidates are former Ald. Robert Shaw, Chicago Police Officer Fredrick Collins, consultant Amara Enyia, businessman Willie Wilson, William Walls and Gerald Sconyers.

Garcia says he filed more than 63,000 signatures and Fioretti said he filed more than 55,000 signatures. According to the Chicago Tribune, Mayor Rahm Emanuel turned more than 43,000 signatures the week prior to the deadline.

Garcia, who is also a former alderman, and the first Mexican-American member of the state Senate, said the high numbers were a welcome surprise to his campaign. A few weeks ago, they counted 40,000 signatures, he said.

“To collect that many in a three week period, we were just ecstatic about it and I think it shows the enthusiasm that the campaign is bringing to all parts of the city,” Garcia said.

On Tuesday, Dec. 2, Crain’s Chicago reported Garcia received a $250,000 donation from SEIU Healthcare, a division of the union that represents medical and nursing home workers.

According to a recent report from the Chicago Tribune, Garcia’s campaign is now working with about $477,000 in donations from individuals and organizations, including the major donation from SEIU Healthcare. Chicago Board of Elections records show Fioretti’s campaign has raised approximately $310,000. Mayor Emanuel’s campaign is working with a $10 million budget for re-election, making him the most well-funded candidate out of the 10 men and women running for Chicago mayor.

Recently, some of Emanuel’s campaign cash came under scrutiny after three city councilmen called for an investigation with the Securities and Exchange Commission after he received more than $600,000 from financial firms that manage Chicago’s pension funds, according to a document analysis by the International Business Times.

Garcia, who has lived on the Southwest Side since moving to the U.S. from Mexico as a child, also has strong ties to area residents. He founded Enlace Chicago, a community organization in Little Village. He is picking up where Chicago Teacher’s Union President Karen Lewis left off, after she left the race in October due to health issues.

Lewis recently endorsed Garcia for

mayor. He hopes to win votes from her supporters, and won the endorsement of the CTU in early November.

Garcia said he is betting on his 30-year reputation as a Chicago governmental official and activist.

“We’re not going to win this campaign through money. We’re going to win through people, relationships, and shared common purpose,” Garcia said about his campaign’s modest budget.

As of an August poll by the Chicago Tribune, Mayor Emanuel’s approval ratings have dropped from 50 to 35 percent across all demographics of Chicagoans.

Garcia is placing significant emphasis on the importance of schools to community renewal and safety for his campaign.

With the municipal elections around the corner, Emanuel turned his attention back to the minimum wage by calling a special City Council meeting Tuesday, Dec. 2. In a 44-5 vote, the City Council approved a plan that will raise the minimum wage to $10 an hour by next July and increase wages gradually up to

$13 per hour by year 2019. Across Chicago’s 50 wards, at least 252

candidates filed for alderman.In the Gate’s coverage area, three

candidates, Patrick Daley Thompson, John K. Kozlar and Maureen F. Sullivan are running for alderman of the 11th Ward to replace Ald. James Balcer, who is not running for re-election. In the 12th Ward, incumbent Ald. George Cardenas has one challenger, union organizer Pete DeMay. City Council veteran Ald. Ed Burke will go unopposed in the 14th ward.

Ald. Toni Foulkes will not run for re-election in the 15th Ward, but will instead challenge incumbent Ald. Joann Thompson in the 16th Ward. With the 15th Ward up for grabs, nine candidates have decided to throw their hats in the ring; among them are Raymond A. Lopez, Alberto Bocanegra, Adolfo Mondragon, Rafael Yañez, Raul Ventura, Sandra L. Mallory and Eddie L. Daniels.

Sonya Eldridge contributed to this report.

Candidates gear up for February municipal electionBy Rachel Hoffman

A medida que los días festivos centrados en torno a la comida se aproximan en Chicago y en todo el mundo, muchos ciudadanos de bajos recursos no están seguros de dónde vendrá su próxima comida y mucho menos de cómo comenzar a solicitar asistencia gubernamental. Según los datos más recientes del sitio web Snap to Health, aproximadamente el 25 por ciento de personas que son elegibles para obtener estampillas de alimentos no participan en el programa.

Una nueva empresa con sede en Chicago llamada mRelief presentó una función de su aplicación web que permite a los ciudadanos enviar un texto al teléfono 773-377-8946 para verificar su elegibilidad para estampillas de alimentos. Los usuarios pueden iniciar una conversación enviando un “hola” o su saludo preferido. mRelief también estará lanzando capacidad de SMS para pasajes gratis de la RTA, Medicare y asistencia de costos del Medicaid en un mes.

“A través de nuestra nueva función, mrelief hace que el acceso a los alimentos esté a un texto de distancia”, dijo la directora de proyecto y cofundadora Rose Afriyie.

La aplicación ayudará a los usuarios a evaluar si vale la pena completar todo el proceso de solicitud en línea y perder tiempo y dinero viajando en las frías temperaturas para la obligatoria entrevista en persona.

Residentes de Chicago pueden solicitar estampillas de alimentos por textoThe Gate

Page 13: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 13

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

A group of environmental activists and community members are protesting Mayor Rahm Emanuel’s recent re-election campaign ad titled, “Clean Air.” They held a demonstration at City Hall the morning of Nov. 26, asking the campaign to remove the ads from the airwaves.

The 30-second-long ad features Kim Wasserman, the strategic director at Little Village Environmental Justice Organization (LVJO), talking about her son’s struggle with asthma and air quality issues in Little Village and Pilsen. She says Mayor Emanuel took the lead on closing the coal plants, having “the kind of leadership that our communities need” since he is “able to have the tough conversations.”

Members of Pilsen Alliance, Bridgeport Alliance, Rising Tide and Reclaim Chicago said that the ad gives too much credit to the mayor for the closure of the decrepit Fisk and Crawford coal plants that were shut down in August 2012 after nearly a decade of protest by the community.

The ad undermines the history of the “work of hundreds of community members who for years created the conditions for the closing of Fisk and Crawford,” said Byron Sigcho of the Pilsen Alliance who is currently running for alderman of the 25th Ward.

The coalition cited another issue with the advertisement - the use of a photograph of anti-coal activists at the Fisk plant, taken by one of Rising Tide’s photographers, which can be seen 14 seconds into the video.

On Nov. 25, Rising Tide sent a cease and desist letter to the mayor’s office asking the mayor to remove the photo, because the image was used without the permission of the photographer, whose name has not been released and currently lives in California.

After numerous loud chants of “Fisk and Crawford didn’t close so quick, Rahm’s ad makes me sick!” echoed in the hallway in front of Mayor Emanuel’s office,

Mayoral spokesperson Kelley Quinn addressed the crowd and said that the office received the cease and desist letter and

that they would need to contact Emanuel’s campaign managers to follow up.

Jerry Boyle, a lawyer at Alvin W. Block and Associates, is representing the photographer. He filed the cease and desist letter, and said that no one from the campaign has contacted him yet. If they do not pull the photo from the advertisement, he said that Mayor Emanuel’s campaign is facing a potential lawsuit from the photographer.

“The video also implies that his campaign has the support of our local community groups. We are here to say ‘He does not,’” declared Thomas Gaulke, member of the Bridgeport Alliance and pastor at the First Lutheran Church of the Trinity.

The protesters held homemade signs playing on the Thanksgiving holiday, with an edited graphic of a turkey with Mayor Emanuel’s face. Their signs said what the group was “not thankful for” and featured the much-argued decisions about under the mayor’s administration, such as the closing of half of

the city’s mental health facilities and 50 public schools in the past year.

Wasserman and other LVEJO members were absent from the rally though they were an integral part of the community campaign to close the coal plants.

LVEJO Executive Director Antonio Lopez said Wasserman participated in the ad as an individual, and not as a representation of their organization as they do not participate in political ads.

The Gate made several attempts to speak with Wasserman, but she sent an e-mail saying, “I really don’t have anything to say in regards to the matter.”

Jerry Mead-Lucero of Pilsen Environmental Rights and Reform Organization said that none of the organizations present at the press conference are endorsing any candidates for this coming mayoral election, though they warned that Mayor Emanuel he will regret his decision to run this ad come election day.

Environmental activists call for removal of Emanuel’s “Clean Air” ad

Ambientalistas exigen retiro de comercial “Aire Limpio” de Emanuel

Un grupo de ambientalistas y miembros de la comunidad están protestando en contra del reciente anuncio publicitario “Aire Limpio” de la campaña de reelección del alcalde Rahm Emanuel. Realizaron una manifestación en el edificio de la municipalidad la mañana del 26 de noviembre para retirar el anuncio del aire.

El anuncio de 30 segundos de duración muestra a Kim Wasserman, la directora estratégica de la Organización de Justicia Ambiental de La Villita, hablando de la batalla de su hijo contra el asma y los problemas de la calidad del aire en La Villita y Pilsen. Dice que el alcalde Emanuel tomó la iniciativa en el cierre de las plantas de carbón, teniendo así “la clase de liderazgo que nuestras comunidades necesitan” ya que él “es capaz de tener las conversaciones difíciles”.

Miembros de Pilsen Alliance, Bridgeport Alliance, Rising Tide y Reclaim Chicago dijeron que el anuncio le da demasiado crédito al alcalde por el cierre de las decrépitas plantas de carbón Fisk y Crawford cerradas en agosto del 2012 tras casi una década de protestas de la comunidad.

El anuncio socava la historia del “trabajo de cientos de miembros que la comunidad quienes durante años crearon las condiciones para el cierre de Fisk y Crawford”, dijo Byron Sigcho de Pilsen Alliance que actualmente está en la contienda para concejal del Distrito 25.

La coalición citó otro problema con el anuncio—el uso de una fotografía de activistas anti carbón en la planta Fisk, tomada por uno de los fotógrafos de Rising Tide, la cual se puede ver a los 14 segundos del video.

El 25 de noviembre, Rising Tide envió una carta de cese y suspensión a la oficina del alcalde pidiendole que retire la foto, ya que la imagen fue utilizada sin el permiso del fotógrafo, cuyo nombre no ha sido dado a conocer y que actualmente vive en California.

Tras numerosos y fuertes cánticos de “¡Fisk y Crawford no cerraron tan rápido, el anuncio de Rahm me enferma!” que resonaban en el pasillo frente a la oficina del alcalde Emanuel, la portavoz del alcalde, Kelley Quinn se dirigió a la multitud y dijo que la oficina recibió la carta de cese y suspensión y que necesitarían ponerse en contacto

con los directores de campaña de Emanuel para dar seguimiento.

Jerry Boyle, abogado del despacho Alvin W. and Associates, está representando al fotógrafo. Él presentó la carta de cese y suspensión, y dijo que nadie de la campaña lo ha contactado aún. Si no retiran la foto del comercial, dijo que el alcalde Emanuel podría enfrentar una posible demanda por parte del fotógrafo.

“El video también da a insinuar que su campaña cuenta con el apoyo de nuestros grupos comunitarios locales. Estamos aquí para decir ‘Que no’, declaró Thomas Gaulke, miembro de Bridgeport Alliance y pastor de la Primera Iglesia Luterana de la Trinidad.

Los manifestantes sostenían pancartas hechas a mano que jugaban con el día festivo de Acción de Gracias, con un gráfico de un pavo con la cara del alcalde Emanuel. Sus pancartas decían que el grupo “no estaba agradecido por” y tenían las muy argumentadas decisiones bajo la administración del alcalde, como el cierre de la mitad de las instituciones de salud mental de la ciudad y de las 50 escuelas públicas el año pasado.

Wasserman y otros miembros de LVEJO estuvieron ausentes en la manifestación aunque ellos fueron una parte integral de la campaña comunitaria para el cierre de las plantas de carbón.

El director ejecutivo de LVEJO Antonio López dijo que Wasserman participó en el anuncio individualmente, y no en representación de su organización ya que ellos no participan en anuncios políticos.

Tras varios intentos del periódico The Gate de hablar con Wasserman, ella envió un correo electrónico diciendo, “En realidad no tengo nada que decir al respecto”.

Jerry Mead-Lucero, de Derechos Ambientales y Reforma de Pilsen dijo que ninguna de las organizaciones presentes en la conferencia de prensa está apoyando a ninguno de los candidatos para la próxima elección a la alcaldía, aunque advirtieron que el alcalde Emanuel se va a arrepentir de su decisión de haber pasado este anuncio cuando llegue el día de las elecciones.

By Rachel Hoffman

Por Rachel HoffmanTraducido por Monica Reynoso

Local environmentalists held a demonstration at City Hall Nov. 26 demanding the mayor’s re-election campaign remove the “Clean Air” ad from the airwaves. (The Gate/Rachel Hoffman)

Jerry Mead-Lucero, Pilsen Environmental Rights and Reform Organization (PERRO)

Page 14: TheGateVol5Issue19

14 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

Candidatos se preparan para elecciones municipales de febrero

El lunes, 24 de noviembre, venció el plazo que tienen los candidatos de entregar sus firmas para aparecer en la boleta de las elecciones municipales del 24 de febrero del 2015.

Según la lista de candidatos no oficial, nueve personas desafiarán al alcalde Emanuel por el principal cargo de Chicago, incluyendo el concejal del Distrito 2 Bob Fioretti y el comisionado del Condado de Cook Jesús “Chuy” García.

Otros candidatos son el ex concejal Robert Shaw, el oficial de la policía de Chicago Frederick Collins, la consultora Amara Envia, el empresario Willie Wilson, William Walls y Gerald Sconyers.

García dice que presentó más de 63,000 firmas y Fioretti dijo que presentó más de 55,000 firmas. Según el Chicago Tribune, el Alcalde Rahm Emanuel entregó más de 43,000 firmas la semana anterior al plazo.

García, quien también fue concejal, y el primer miembro mexicoamericano del Senado estatal, dijo que las altas cifras fueron una grata sorpresa para su campaña. Hace unas cuantas semanas, contaron 40,000 firmas, dijo.

“Haber recaudado tantas [firmas] en un periodo de tres semanas, estábamos extáticos y creo que muestra el entusiasmo que la campaña está trayendo a todas las partes de la ciudad”, dijo García.

El martes, 2 de diciembre, Crain’s Chicago reportó que García recibió una donación de $250,000 por parte de SEIU Healthcare, una división del sindicato que representa a los empleados médicos y de enfermería.

Según un reciente reporte del Chicago Tribune, la campaña de García ahora está trabajando con aproximadamente $477,000 en donaciones individuales y de organizaciones, incluyendo la importante donación de SEIU Healthcare. Los registros de la Junta Electoral de Chicago muestran que la campaña de Fioretti ha recaudado aproximadamente $310,000. La campaña del alcalde Emanuel está trabajando con un presupuesto de $10 millones para la reelección, haciéndolo el candidato más bien financiado de los 10 hombres y mujeres postulados a la alcaldía de Chicago.

Recientemente, una parte de los fondos de campaña de Emanuel fue objeto de escrutinio después de que tres concejales pidieran una investigación con la Comisión de Bolsas y Valores tras haber recibido $600,000 por parte de entidades financieras que manejan los fondos de pensión de Chicago, según un análisis de documentos hecho por el International Business Times.

García, que ha vivido en el suroeste de la ciudad tras haberse mudado a los Estados Unidos de México cuando era niño, también tiene fuertes lazos con residentes del área. Él fundó Enlace Chicago, una organización comunitaria en La Villita. Va a comenzar donde la presidenta del Sindicato de Maestros de Chicago se quedó, después de que abandonara la contienda en octubre por

cuestiones de salud.Lewis recientemente respaldó a García

para la alcaldía. Él espera ganar los votos de sus partidarios, y obtuvo el respaldo del CTU a principios de noviembre.

García dijo que está apostando su reputación de 30 años como funcionario gubernamental y activista en Chicago.

“No vamos a ganar esta campaña mediante el dinero. Vamos a ganar por medio de la gente, las relaciones y un propósito en común compartido”, dijo García de su modesto presupuesto de campaña.

Segun un encuesta del mes de Agosto por el Chicago Tribune, los índices de aprobación de Emanuel han bajado de un 50 por ciento a un 35 por ciento en todos los datos demográficos de los ciudadanos de Chicago.

García está poniendo un importante énfasis en la importancia de las escuelas para la renovación comunitaria y en la seguridad de su campaña.

Con las elecciones municipales a la vuelta de la esquina, Emanuel ha enfocado su atención de vuelta al salario mínimo llamando a una sesión especial del Concilio Municipal el pasado martes, 2 de diciembre. En una votación de 44 a 5, el Concilio Municipal aprobó un plan que aumentará

(Left picture ) Jesus ‘Chuy’ Garcia says he turned in more than 63,000 signatures Monday, Nov. 24. (Flickr/Eric Allix Rogers). (Right picture) Mayoral candidate Ald. Bob Fioretti (2nd). (Flickr/Cassie Gonzalez)

el salario mínimo a $10 por hora para el próximo mes de julio y aumentará los salarios gradualmente hasta llegar a $13 por hora para el 2019.

En los 50 distritos de Chicago, al menos 252 candidatos presentaron peticiones para concejales.

En el área de cobertura del periódico The Gate, tres candidatos, Patrick Daley Thompson, John K. Kozlar y Maureen F. Sullivan están postulados para concejal del Distrito 11 para reemplazar al concejal James Balcer, quién ya no se reelegirá. En el Distrito 12, el concejal titular George Cardenas tiene un contrincante, el ex sindicalista y maestro Peter DeMay. El concejal veterano del Concilio Municipal Ed Burke no tendrá oponente en el Distrito 14.

La concejal Toni Foulkes no se postulará a la reelección en el Distrito 15, pero en cambió retará a la concejal titular Joann Thompson en el Distrito 16. Con el Distrito 15 disponible, nueve candidatos han decidido entrar al ruedo; entre ellos están Raymond A. López, Alberto Bocanegra, Adolfo Mondragón, Rafael Yáñez, Raúl Ventura, Sandra L. Mallory y Eddie L. Daniels.

Sonya Eldridge contribuyó a este reportaje.

This alert gives notice to citizens in the 9th District (Deering) of robbery incidents which have occurred during the month of November. In these incidents, offenders approach victims, yell gang slogans and take property by means of physical force or by displaying a handgun.

Incident times and locations are listed below:2900 Block of W. 52nd St. on November 1,

2014 at approximately 3 a.m.4100 Block of S. Artesian Ave. on November

15, 2014 at approximately 12:24 a.m.Offender descriptions vary, but are generally

described as:2 Male/White Hispanic offenders, 19-30 years

of age, 5’7”-5’8”, 160-180 lbs.What you can do:•Always be aware of your surroundings•Report suspicious activity immediately•If you are confronted by an assailant remain

calm•Remember any unique physical

characteristics (scars, limp, acne, teeth, etc...)•Never pursue a fleeing assailant, provide the

information to the police•If approached by a witness to the incident,

request contact information•Dial 9-1-1 immediately and remain on scene

when possibleIf you have any information, contact the

Bureau of Detectives – Area Central, 312-747-8382

Community Alert: Robberies in the 9th District (Deering)News WirePor Rachel Hoffman

Traducido por Monica Reynoso

Esta alerta da aviso a los ciudadanos del Distrito 9 (Deering) de incidentes de robo que han ocurrido en el mes de noviembre. En estos incidentes, los delincuentes se acercan a las víctimas, gritan los lemas de sus pandillas y se llevan las pertenencias por medio de fuerza física o mostrando un arma de fuego.

Horas y lugares de los incidentes:Cuadra 2900 al oeste de la Calle 52 el 1 de

noviembre del 2014, aproximadamente a las 3 a.m.

Cuadra 4100 sur de la Avenida Artesian el 15 de noviembre del 2014, aproximadamente a las 12:24 a.m.

Descripción de los delincuentes varía, pero generalmente son descritos como:

2 Hombres blancos hispanos, de 19 a 30 años de edad, 5’7”-5’8” de estatura, 160-180 lbs.

Lo que puedes hacer:•Siempre mantente alerta de tus alrededores•Reporta cualquier actividad sospechosa

inmediatamente•Mantén la calma si te enfrenta un asaltante•Recuerda cualquier rasgo físico singular

(cicatrices, cojera, acné, dientes, etc…)•Nunca persigas a un asaltante que huye,

proporciona la información a la policía•Si te busca algún testigo del incidente,

solicita la información de contacto•Llama al 9-1-1 inmediatamente y

permanece en el lugar de los hechos cuando sea posible

Alerta comunitaria: Robos en el Distrito 9 (Deering)Cable Noticioso

Mayor Emanuel’s campaign is working with a $10 million budget for re-election, making himthe most well-funded candidate out of the 10 men and women running for Chicago mayor. (Flickr/Jamie Bernstein)

Page 15: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 15

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Page 16: TheGateVol5Issue19

16 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

City approves minimum wage increaseBy Sonya Eldridge

Aumentan el salario mínimo en Chicago

El Concilio Municipal aprobó un plan para gradualmente aumentar el salario mínimo en la ciudad a $13 por hora el martes, 2 de diciembre del 2014 en una sesión especial convocada por el alcalde Emanuel.

Aprobado por un voto de 44 a 5, el plan del nuevo salario mínimo comenzará con un aumento a $10 por hora para el 1 de julio del 2015, luego aumentos de 50 centavos en el 2016 y 2017, seguido de aumentos de $1 en el 2018 y 2019.

Después del 2019, el salario mínimo aumentará en base al crecimiento del índice local de precios al consumidor, o por 2.5 por ciento, lo cual sea menor.

“Es un primer paso en el camino para dar a los trabajadores la dignidad que merecen”, dijo el concejal Bob Fioretti (Dist. 2) en la reunión del Concilio Municipal del martes. “Mantiene los salarios de esos mismos trabajadores, a sólo centavos por encima del nivel de pobreza en el 2019”.

El candidato a la alcaldía cerró su discurso reafirmando su apoyo para

Por Sonya Eldridge

aumentar el salario mínimo a $15 para el 2019 y dijo que debemos continuar trabajando colectivamente para lograr esa meta, sacada a la luz por la Coalición Raise Chicago.

“Estoy apoyando esto”, dijo el concejal Daniel Solís (Dist. 25) a sus colegas en la reunión. “400,000 personas serán afectadas por esto, 70,000 saldrán de la pobreza. Eso es obvio”.

Los miembros de la coalición Raise Chicago declararon victoria en un comunicado dado a conocer justo al término de la reunión pero dijeron que seguirán luchando por un aumento a $15.

“Esta Victoria fue una dura lucha, y es testamento del valor de defensa y del trabajo de nuestra coalición para entregar verdaderos resultados a las familias trabajadoras”, dijo Katelyn Johnson, directora ejecutiva de Action Now.

La ordenanza aumentará los salarios de los empleados de propina por $1, a $5.95, una cantidad que algunos activistas dicen no es ni justa ni

suficiente comparada a los aumentos salariales propuestos en el nuevo plan.

“La ordenanza del concilio también deja a los empleados de propinas atrás, luchando con salarios de pobreza”, dijo la organización de base Illinois Action en un comunicado.

“Chicago puede ser mejor. Seguiremos organizando y luchando por un salario digno para todos los ciudadanos de Chicago”.

Otros grupos como el Sindicato Latino de Chicago dijeron que por primera vez en la historia del estado, los empleados domésticos como las niñeras y amas de llaves recibirán protección de salario mínimo en la ciudad de Chicago.

“Este innovador voto significa que los empleados domésticos de Chicago finalmente obtendrán las mismas protecciones que la mayoría de trabajadores han tenido por años”, dijo Myrla Baldonado, empleada doméstica y organizadora del Sindicato Latino de Chicago.

Pero grupos empresariales, incluyendo la Cámara de Comercio

Traducido por Monica Reynoso

del Área de Chicago, la Asociación Restaurantera de Illinois y la Asociación de Comerciantes Minoristas de Illinois han llamado la medida de Emanuel política, con las elecciones del 24 de febrero a menos de tres meses. También afirmaron que el impulso del alcalde va en contra de la recomendación de su grupo de trabajo del salario mínimo de que el Concilio Municipal no debería tomar acción en el asunto antes de que la Asamblea General tenga la oportunidad de hacerlo.

“La decisión unilateral del alcalde Emanuel de avanzar con la acción del Concilio Municipal de aumentar el salario mínimo esta semana prácticamente elimina la posibilidad de un aumento uniforme y justo a nivel estatal que pone a los trabajadores, empresas y comunidades sobre un campo de juego nivelado”, los grupos dijeron en un comunicado.

Adriana Sánchez está criando a cuatro hijos por su cuenta. Trabaja en un McDonald’s local y reside en Back of the Yards. Dijo que con un salario de $8.50

por hora a veces tiene que elegir entre pagar la renta o comprar provisiones. De vez en cuando ha recibido estampillas de alimentos.

Dice que se alegra por el aumento salarial pero vivir en la ciudad es caro.

“No es suficiente, hemos estado luchando por $15 por hora, porque con esa cantidad podremos vivir libres de preocupaciones”.

Dijo que los gastos regulares como transporte, ropa y otras necesidades son mucho más de lo que muchos residentes de la clase trabajadora en Chicago pueden costear.

“Seguiremos luchando por lo que necesitamos”, dijo Sánchez.

Mientras tanto, el presidente de la Cámara Baja de Illinois Michael Madigan anunció que no llamará a votación el proyecto de ley del salario mínimo esta semana, debido a un número de “complicaciones” como la decisión del Concilio Municipal de aprobar la nueva ordenanza de salario mínimo, reporta el Chicago Sun-Times.

The City Council approved a plan to gradually increase the city’s minimum wage to $13 an hour on Tuesday, Dec. 2, 2014 in a special meeting called by Mayor Emanuel.

Passed by a 44-5 vote, the new minimum wage plan will begin with an increase to $10 an hour by July 1, 2015, then 50-cent hikes in 2016 and 2017, followed by $1 increases in 2018 and 2019.

After 2019, the minimum wage rate will increase based on growth in the local consumer price index, or 2.5 percent, whichever is lower.

“It’s a first step on the road to give workers the dignity that they deserve,” Ald. Bob Fioretti (2nd) said in the City Council meeting Tuesday. “It keeps wages for those same workers, just pennies above the poverty line in 2019.”

The mayoral candidate closed his remarks by reaffirming his support to raise the wage to $15 by 2019 and said we should continue to work collectively to achieve that goal, brought to light by the Raise Chicago Coalition.

“I’m supporting this,” Ald. Daniel Solis (25th) said to his colleagues in the meeting. “400,000 people will be affected by this, 70,000 will be taken out of poverty. This is a no-brainer.”

Members of the Raise Chicago Coalition declared victory in a statement released just after the meeting adjourned but said they will continue to fight for an increase to $15.

“This victory was hard fought, and it is a testament to the value of our coalition’s advocacy and work to deliver

real results for working families,” said Katelyn Johnson, executive director of Action Now.

The ordinance will raise wages for tipped workers by $1, to $5.95, an amount some activists say is not enough or fair compared to the wage increases laid out in the new plan.

“The Council’s ordinance also leaves tipped workers behind, to continue to struggle with poverty wages,” said Grassroots Illinois Action in a statement.

“Chicago can do better. We will continue to organize and fight for a living wage for all Chicagoans.”

Other groups like the Latino Union of Chicago said that for the first time in state history, domestic workers such as nannies and housekeepers will receive minimum wage protection in the city of Chicago.

“This groundbreaking vote means that Chicago’s household workers will finally gain the same protections that most other workers have had for decades,” said Myrla Baldonado, a domestic worker and organizer at Latino Union of Chicago.

But business groups, including the Chicagoland Chamber of Commerce, the Illinois Restaurant Association and the Illinois Retail Merchants Association have called Emanuel’s move political, with the Feb. 24 mayoral election less than three months away. They also claimed that the mayor’s push goes against his minimum wage task force’s recommendation that the City Council should not act on the issue before the General Assembly has a chance to do so.

“Mayor Emanuel’s unilateral decision to move ahead with City Council action to raise the minimum wage this week virtually eliminates the possibility for a uniform, fair statewide increase that puts workers, businesses and communities all on a level playing field,” the groups said in a statement.

Adriana Sanchez is raising four children on her own. She works for a local McDonalds and lives in Back of the Yards. She said with a salary of $8.50 an hour sometimes she has to choose between paying the rent and going grocery shopping. She has been off and on food stamps.

She said she is happy about the wage increase but living in the city is expensive.

“It’s not enough, we have been fighting for $15 an hour, because with that amount we will be able to live free of worries.”

She said regular expenses such as transportation, clothing and other necessities cost more than what many working class residents in Chicago can afford.

“We are going to keep fighting for what we need,” Sanchez said.

Meanwhile, Illinois House Speaker Michael Madigan announced that he won’t be calling the $10 minimum wage bill this week, due to a number of “complications,” such as the City Council’s decision to pass the new minimum wage ordinance, reports the Chicago Sun-Times.

(Photo courtesy of Action Now)

Adriana Sanchez is raising four children on her own and works for a local McDonalds. She said she is happy about the wage increase but living in the city is expensive. She wants to keep fighting for a $15 minimum wage.

Page 17: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 17

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

COMMUNITYCALENDAR

ANNOUNCEMENTS

Saturday December 6Managing Money and Credit Second Federal, 3960 W. 26th, 9 a.m. - 12 p.m. Free For info call Sandy Guzman, 312-880-1137

Su Credito y Su DineroSecond Federal, 3960 W. 26th, 12 p.m. – 3 p.m.For info call Sandy Guzman, 312-880-1137

Saturday Craft Time Rudy Lozano Library, 1805 S. Loomis, 11 a.m.- 1 p.m.For info call 312-746-4329

Sunday December 7Empresarias de Futuro: Bazar del InviernoMujeres Latinas en Accion, 2124 W. 21st Place, 1-5 p.m.For info call 773-890-7676

Monday December 8Paper Corps: A Paper Craft Club for kids in 4th-8th GradeBrighton Park Library, 4314 S. Archer Avenue, 4-5:30 p.m.For info call 312-747-0666

Family Fun NightTilden Career Academy, 4747 S. Union, 3:30p.m.For info call 773-535-1625

Tilden LSC / PAC MeetingTilden Career Academy, 4747 S. Union, 4 p.m.For info call 773-535-1625

Tuesday December 9Beat 913, 915 Meeting9th District Police, 3120 S. Halsted, 6:30 p.m.For info call 9th District CAPS, 312-747-3501

Domestic Violence Sub-Committee Meeting12th District Community Room, 1412 S. Blue Island, 10-11 a.m.For info call 12th District CAPS 312-746-8306

YOUmedia Teen SpaceBack of the Yards Library, 2111 W. 47th Street, 3-6 p.m.For info call 312-747-9595

Family Story TimeLozano Library, 1805 S. Loomis, 6-6:45p.m.For info call 312-746-4329

Clinica Legal GratisEnlace Chicago office, 2756 S. Harding, 5-8 p.m.For info call Lulu Martinez, 773-319-4828

Wednesday December 10Beat 912 MeetingSt. Maurice Hall, 3625 S. Hoyne, 7 p.m.For info call 9th District CAPS 312-747-3501

Thursday December 11(CollegeTalk) Dollars & Sense: How to Pay for CollegeLa Casa Student Housing and Resource Center, 1815 S. Paulina, 3:30- 4:30 p.m.For info call Maria Bucio, 312-880-1889.

YOUmedia Teen SpaceBack of the Yards Library, 2111 W. 47th Street, 3-6 p.m.For info call 312-747-9595

Friday December 12Feast of Our Lady of Guadalupe with Archbishop Blase J. CupichSt. Joseph Church, 4821 S. Hermitage, 7p.m. MassFor info call 773-254-2366

Celebration for BAC/NCLB/PTOHedges Elementary, 4747 S. Winchester, 10:30 a.m.For info call 773-535-7360

Saturday December 13Buying a Home TodayCasa Morales, 1914 S. Ashland, 9 a.m. – 12 p.m.For info call Sandy Guzman 312-880-1137

Holiday Card Workshop Brighton Park Library, 4314 S. Archer Avenue, 12-1:30 p.m.For info call 312-747-0666

Tuesday December 16YOUmedia Teen SpaceBack of the Yards Library, 2111 W. 47th Street, 3-6 p.m.For info call 312-747-9595

Family Story TimeLozano Library, 1805 S. Loomis, 6-6:45p.m.For info call 312-746-4329

Wednesday December 17Second Annual Richards Community Dinner5009 S. Laflin Chicago, IL 60609 For info call (773) 535-4945

Hope Response Coalition Monthly MeetingEnlace Chicago, 2329 S. Troy, 1 – 2:30 p.m.For info call Eric Rangel, 773-234-4673

26th and Kostner Community Oversight Council Monthly MeetingCentral States SER, 3948 W. 26th Street, 2nd Floor, 6-8 p.m. For info call Simone Alexander, 773-340-2351

Beat 1234 MeetingHarrison Park, 1824 S. Wood, 6 p.m.For info call 12th District CAPS office 312-747-8306

Seward LSC Meeting4600 S. Hermitage, 8:15 a.m.For info call 773-535-4890

HOMEWORK HELP: BACK OF THE YARDS LIBRARYMonday: 3:30-6 p.m., Tuesday: 3:30- 7 p.m., Wednesday: 3:30- 6 p.m., Thursday: 3:30- 7 p.m., 2111 W. 47th St. For info call 312-747-9595

National Latino Education Institute has infosessions on Tuesdays, Wednesdays or Thursdays beginning at 9 a.m. A pre-test for GED or ESL is also provided after the sessions.

St. Joseph Church*Dec. 3-11: Novena to Our Lady of Guadalupe from*Dec. 15-23: Posadas

Holy Cross/IHM *Dec-3-11: Novena

HIRING EVENT: Thursday Dec. 11, 2014Servers, Bartenders, Dishwashers, Customer Service, Porters, Cashiers, Janitors, Managers*You must arrive at 9:30 a.m. promptlyGoodwill Industries Workforce Connection Center, 30 N. Racine Suite 230, Chicago, IL 60607Starting Pay $9 to $15Great part-time/seasonal with a chance to move intofull- time/permanent employment. REQUIREMENTS: Friendly and ready to work.Background Friendly*Must complete application prior to hiring event. Please see Tisha Roberts for the application, 6054 S. Western, 773-627-5770

HIRING EVENT: Monday Dec. 15, 2014 for bilingual janitors and housekeepersHealth Insurance/Vacation Offered*You must arrive at 9:30 a.m. promptlyGoodwill Industries Workforce Connection Center, 30 N. Racine Suite 230, Chicago, IL 60607No feloniesMust possess 3 forms of ID: driver’s license/state ID, Green Card/Social Security Card, Birth Certificate/PassportPlease see Tisha Roberts for the application, 6054 S. Western, 773-627-5770

Certified in-person counselors will be available at the BYNC (1751 W. 47th Street, 2nd Floor) to provide information and assistance with Get Covered Illinois health plans on Thursday, Dec. 11, 2014 from 9 a.m. to 1 p.m. Certified SHIP counselors will also be available to assist with your Medicare inquiries. Please enroll before Dec.15th to ensure coverage by Jan. 1, 2015.

Thursday December 18YOUmedia Teen SpaceBack of the Yards Library, 2111 W. 47th Street, 3-6 p.m.For info call 312-747-9595

Teen Book Discussion: WingerBack of the Yards Library, 2111 W. 47th Street, 6-7:30 p.m.For info call 312-747-9595

Page 18: TheGateVol5Issue19

18 | TheGateNews I Dec. 5 - Dec. 18, 2014 SStockyards . West Englewood

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews

Support the Chicago dance community by coming out for this one-of-a-kind performance. Featuring Chicago dancers such as The Leopold Group, Isabelle Collazo and Cristina Tadeo, the event will include live music and visual art. 8 p.m. to 12:30 a.m. Fulton Street Collective, 2000 W. Fulton St. General admission is $10. To reserve your ticket, visit laboratorydancers.org/relaunch-a-kinetic-circus.

Apoya a la comunidad del baile asistiendo a esta singular presentación. Con bailarines como The Leopold Group, Isabelle Callazo y Cristina Tadeo, el evento incluirá música en vivo y artes visuales. 8 p.m. a 12:30 a.m. Fulton Street Collective, 2000 W. Fulton St. Admisión general $10. Para reservar tu boleto, visita laboratorydancers.org/relaunch-a-kinetic-circus.

Dec. 6Ever been curious about the life and work of the man behind Barcelona’s iconic La Sagrada Familia Basilica? Head on down to the Gene Siskel Film Center to learn more about the unfinished masterpiece that continues to inspire people worldwide. In French, Spanish, English and Catalan with English subtitles. 164 N. State St. 6 p.m. Tickets $11.

¿Has sentido alguna vez curiosidad por conocer la vida y trabajo del hombre detrás de la icónica Basílica de la Sagrada Familia en Barcelona? Ve al Centro de Cinematografía Gene Siskel para conocer más acerca de la incompleta obra maestra que sigue inspirando a gente de todo el mundo. En francés, español, inglés y catalán con subtítulos en inglés. 164 N. State St., 6 p.m. Boletos $11.

Dec. 12- Dec. 29Come check out the super creative works of the fall Yollocalli participants, a program of the National Museum for Mexican Art. Featuring Street Art Studio, Camera Flux, Mapping Experiments, Sound Production and Digital Narrative - Difusión Media. 5:30 - 7:15 p.m. Yollocalli Arts Reach, 2801 S Ridgeway Ave.

Ve y echa un vistazo a las súper creativas obras de los participantes de la sesión de otoño de Yollocalli, un programa del Museo Nacional de Arte Mexicano. Presentando un estudio de arte de la calle, cámara multi espectro, experimentos de mapeo, producción de sonido y narración digital-Medios de difusión. 5:30-7:15 p.m., Yollocalli Arts Reach, 2801 S. Ridgeway Ave.

Dec. 12Pick up some handcrafted gifts made by local Oaxacan female artists. From handwoven baskets to handmade scarves and natural body scrubs, there will be something for everyone. Support your local artists and find some unique presents for that hard-to-shop-for friend or family member. 11a.m. – 5 p.m. Cultura in Pilsen, 1900 S. Carpenter.

Elige algunos regalos artesanales creados por artistas oaxaqueñas. Desde cestos tejidos a mano a bufandas hechas a mano y exfoliantes corporales, habrá algo para todos los gustos. Apoya a los artistas locales y encuentra singulares regalos para ese amigo o familiar que es difícil de complacer. 11 a.m. a 5 p.m., Cultura in Pilsen, 1900 S. Carpenter.

Dec. 14If you haven’t had your fill of holiday bazaars, head on down to the Made in Chicago Holiday Market at Block 37 to peruse a diversity of goods from local businesses and Chicago artists. Some of the vendors include: Weener Ware, Forbidden Root and the Chicago Candle Company. 9 a.m. – 7 p.m. 108 N. State.

Si no te has llenado de los bazares navideños ve al mercado navideño Hecho en Chicago en Block 37 a buscar una diversidad de mercancía de comercios locales y artistas de Chicago. Algunos de los vendedores incluyen a: Weener Ware, Forbidden Root y Chicago Candle Company. 9 a.m.-7 p.m. 108 N. State.

Dec. 20

(Relaunch) a kinetic circus

Sagrada: The Mystery of Creation

Fall (but feels like winter) Exhibit

Holiday Bazaar in Pilsen

Made in Chicago Holiday Market

Green Line Nov. 28-29 & Dec. 2Brown/Orange LinesDec. 3-6

Pink LineDec. 9 & 10Blue LineDec. 11-13

Red LineDec. 16, 18 & 22Purple Line ExpressDec. 17 & 19

Red/Purple LinesDec. 20Yellow LineDec. 23

Come dash away with santa’s magic sleigh and the CTA Holiday Train

For more information: visit: transitchicago.com/holidaytrain (Flickr/yooperann)

Page 19: TheGateVol5Issue19

Dec. 5 - Dec. 18, 2014 I TheGateNews | 19

follow us @thegatenews | www.thegatenewspaper.com

Wendell Phillips Academy football team falls short of winning state titleBy Lucia Anaya

The high school football team that made headlines by becoming the second Chicago Public League team to ever play for an IHSA state championship, lost to four-time defending champion Rochester Rockets last Friday.

The Wendell Phillips Wildcats from Chicago’s Bronzeville neighborhood faced off against the Rockets in Champaign’s Memorial Stadium on Nov. 28. With a 12-1 record, they attempted to become the first Chicago Public League team to ever win a state title, but fell to Rochester 49 to 28.

Despite the loss, the Wildcats had a thriving season that included an 11-game winning streak and an allowance of only 58 points all season before Friday’s finals, according to DNAinfo Chicago.

The Wildcats are the second Chicago league team to reach the IHSA football playoffs since they began in 1974. In 1982, the Robenson High School Raiders played for the Class 5A title but lost to Rockford Guildford, according to the Chicago Tribune.

El equipo de futbol de secundaria que hizo titulares por haber sido el segundo equipo en la historia de la Liga Pública de Chicago en jugar en un campeonato estatal de la IHSA, perdió ante los cuatro veces campeones defensores Rochester Rockets el pasado viernes.

Los Wildcats de Wendell Phillips del vecindario de Bronzeville se enfrentaron

ante los Rockets en el Memorial Stadium en Champaign el 28 de noviembre. Con un récord de 12-1, intentaron convertirse en el primer equipo de la historia de la Liga Pública de Chicago en ganar un título estatal, pero cayeron ante Rochester 49 a 28.

A pesar de la derrota, los Wildcats tuvieron una temporada próspera que incluyó una racha de 11 partidos ganados y haber permitido sólo 58 puntos durante toda la

temporada antes de la final del viernes, según DNAinfo Chicago.

Los Wildcats son el segundo equipo de la liga de Chicago en llegar a la postemporada de futbol de la IHSA desde que iniciaron en 1974. En 1982, los Raiders de la Secundaria Robenson jugaron en la clasificación 5 pero perdieron ante Rockford Guildford, según el Chicago Tribune.

Equipo de futbol de la Academia Wendell Phillips queda a un paso de ganar título estatalPor Lucia Anaya

Chicago Bears lose linebacker Lance Briggs

Adding insult to an already struggling team, the Chicago Bears announced that veteran linebacker Lance Briggs won’t be playing for the remainder of the 2014 season, and possibly ever again.

Briggs, who suffered a groin injury in the Bears’ win against the Tampa Bay Buccaneers on Nov. 23, was placed on injured reserve in the final year of his contract. The player’s injury and age, he’s 34, makes it difficult to command his current salary of $4.75 million to return to the Bears in 2015, according to ESPN.

“Not exactly how I planned it, but I love & appreciate EVERY FAN that has shown love or supported me through your tweets today!,” tweeted Briggs on Nov. 28.

Briggs began his NFL career with the Bears in 2003. He’s a seven-time Pro Bowl selection and, according to NFL.com, “will be remembered as

By Lucia Anaya

Bears pierden al apoyador Lance Briggs

Por si fuera poco para un equipo que ya tiene bastantes dificultades, los Bears de Chicago anunciaron que el veterano apoyador Lance Briggs no jugará el resto de la temporada 2014, y posiblemente nunca más.

Briggs, quien tras haber sufrido una lesión en la ingle en el partido de victoria contra los Buccaneers de Tampa Bay el 23 de noviembre, fue puesto en la reserva de lesionados en el año final de su contrato. La lesión y la edad del jugador, tiene 34 años, hacen difícil ordenar su salario actual de $4.75 millones para regresar a los Bears en el 2015, según ESPN.

“No es exactamente como lo tenía previsto, pero ¡amo y aprecio a cada fanático que me ha dado muestras de amor o me ha apoyado con sus tweets hoy!”, Briggs escribió por medio de twitter el 28 de noviembre.

Briggs comenzó su carrera con los Bears en el 2003. Fue seleccionado en siete ocasiones del Tazón de Profesionales y,

Por Lucia Anaya

según NFL.com, “será recordado como la columna vertebral de la defensa de Lovie Smith que alcanzó su punto máximo con una aparición el Súper Tazón XLI”.

Se espera que Jonathan Bostic, apoyador de segundo año, reemplace a Briggs por el resto de la temporada.

Balón de Oro: ¿Messi o Ronaldo?Por Lucia Anaya

Traducido por Monica Reynoso

Traducido por Monica Reynoso

Traducido por Monica Reynoso

Lance Briggs (Flickr/John Martinez Pavliga)

Lance Briggs (Flickr/Jeffrey Beall)

the backbone of Lovie Smith’s defense that peaked with a Super Bowl XLI appearance.”

Jonathan Bostic, a second-year linebacker, is expected to replace Briggs for the remainder of the season.

Ballon d’Or: Messi or Ronaldo?By Lucia Anaya

Two of the greatest soccer players of the moment are in the running to win the highest honor in European soccer: the Ballon d’Or.

Real Madrid’s Cristiano Ronaldo and FC Barcelona’s Lionel Messi are among the three contenders of the FIFA Ballon d’Or 2014–an award that is given to the best soccer player in the world.

Messi and Ronaldo can easily snag the prize. Both are in the prime of their career and have had an amazing season. Messi recently became the all-time leading goal scorer in both La Liga and the Champions League, and has four previous Ballon d’Or awards under his belt. His known rival Ronaldo, has scored 28 goals this season in all competitions, and won the Ballon d’Or for the second time last year.

The soccer stars are facing-off against Bayern Munich’s goalkeeper Manuel Neuer, the third contender on the list for the honor. The three men were chosen from an original list of 23 candidates, which also included Messi’s teammates Javier Mascherano, Andres Iniesta and Neymar.

The winner of the Ballon d’Or will be announced during ceremony on January 12, 2015 in Zurich.

Dos de los más grandiosos jugadores de futbol del momento están en la contienda para ganar el mayor honor del futbol europeo: el Balón de Oro.

Cristiano Ronaldo del Real Madrid y Lionel Messi del FC Barcelona están entre los tres aspirantes al Balón de Oro de la FIFA del 2014—un galardón que se entrega al mejor futbolista del mundo.

Messi y Ronaldo pueden fácilmente arrebatarse el premio. Ambos se encuentran en el mejor momento de sus carreras y tuvieron una temporada increíble. Messi recientemente se convirtió en el máximo goleador de todos los tiempos tanto en la Liga como en la Liga de Campeones, y cuenta con cuatro Balones de Oro en su haber. Su conocido rival Ronaldo, anotó 28 goles esta temporada en todas las competencias, y ganó el Balón de Oro por segunda vez el año pasado.

Las estrellas del futbol se enfrentan ante el guardameta del Bayern Munich Manuel Neuer, el tercer candidato en la lista para el gran honor. Los tres hombres fueron elegidos de una lista original de 23 candidatos, que también incluía a los compañeros de equipo de Messi Javier Mascherano, Andrés Iniesta y Neymar.

El ganador del Balón de Oro será anunciado en una ceremonia el 12 de enero del 2015 en Zurich.

(left) Real Madrid’s Cristiano Ronaldo (Flickr/ Philip Wilson) and FC Barcelona’s Lionel Messi (Flickr/ Versionsubtitulada)

(Flickr/gingerbydesign)

Page 20: TheGateVol5Issue19

www.thegatenewspaper.com | follow us @thegatenews