Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Les langues ryukyuLes langues ryukyu
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Séminaire mensuel du Séminaire mensuel du CRLAOCRLAOmardi 6 mai 2008mardi 6 mai 2008
Thomas PellardThomas PellardEHESS-CRLAOEHESS-CRLAO
[email protected]@gmail.comhttp://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/
Famille de langues parlée dans l'archipel des Ryūkyū 琉球, entre Kyūshū et Taiwan.
GéographieGéographie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
GéographieGéographie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
ClassificationClassification
Le nombre (≥ 5) et la classification exacts restent à déterminer (classification provisoire basée sur certains traits phonétiques et grammaticaux)
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
ClassificationClassification
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
ClassificationClassification
DémographieDémographie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● quelques centaines de milliers de locuteurs ?● langues en danger, ou plus précisément en voie d’extinction : les jeunes générations n’acquièrent que le
japonais au détriment des langues vernaculaires
Relation avec le japonaisRelation avec le japonais
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Seules langues dont la parenté avec le japonais ne laisse aucun doute : ● morphologie commune abondante● ± 60~70% du vocabulaire de base en commun (liste de Swadesh de 200 mots)Parfois encore considérées comme de simples dialectes du japonais
DiversitéDiversité
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Évolutions du lexique comme de la phonologie ont rendu ces langues très différentes :– renouvellement du lexique :
– changements phonétiques :
Amami Okinawa Miyako Yonaguni“tête” kamatɕ t ibu uɕ ɾ mimbu uɾkanamaɿ
Amami Okinawa Miyako Yonaguni PR“rame” juhoː we kuʔ ː zzaku dagu * ijako
DiversitéDiversité
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● “Il disait/a dit qu’il devait y aller”– Okinawa :
ikane na an di jutaŋʔ ː ɾ ʔ– Miyako :
ikadaka na an ti du a i utaː ɾ ʑʑ ɿ– Yaeyama :
ikanaka naranu de aŋkida ʔ ː– Yonaguni :
çiranutu naranun di ntaŋ
(Hirayama & Nakamoto 1956)
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Archipel de Miyako, île d’Ōgami大神島– ± 30 habitants– une centaine de locuteurs au
total, tous bilingues en japonais– terrain réputé difficile à cause
des tabous religieux
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mon terrainMon terrain
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Dans les fragments du Fudoki du pays d’Ōsumi 大隈風土記 (VIIIe s.), on trouve mention d’un
mot de la langue des Hayato 隼人, peuple barbare de Kyūshū :
● 必志(必至)= “îlot au milieu de la mer” 海中之洲EMC *pjit t i , JAO piɕ ʰ
1si
● cf. “récif de corail” : Okinawa i iɸ ɕ Miyako p iɿɕ Yonaguni çit iɕ Proto-Ryukyu *pise
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Premières attestations :● XV-XVIe s. : dialecte okinawaïen de Shuri (inscriptions sur pierre, transcriptions en coréen et en chinois, anthologie poétique Omoro Sōshi)● autres langues : à partir du XXe s.
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Yaeyama et Yonaguni :écriture kaida sert à tenir le compte des échanges et des taxes : signes pour les dates, les noms de famille, le bétail, les denrées, etc. (Rosa 2006)
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Certains ont proposé des liens avec les langues austronésiennes (substrat ? emprunts ?) cf. Sakiyama, Murayama, Guerreiro
Mot
papillon
cochon
riz
Ryukyu Austronésien bernard l'ermite (ʔ)amaŋ (Am., Ok., Yae.) PAN *(q)umaŋ
amam (Miy.) umaŋ (Kav.)
alocasia bivgassa (Miy.) PAN *biRaq, biRaʔ buːɾɨ (Yae.) biːgaʔ (Tag.) bigui (Yon.) habɨra ~ habɨɾu (Am.)
paruparó (Tag.) habeɾu (Ok.) pabiɿ (Miy.) pabiɾu (Yae.) (ʔ)waː PAN *babuy
vavuy (Pai., Puy.) meː (Am., Ok.) PAN *Semay, *hemay maɿ (Miy.) mːay (Kav.) mai (Yae., Yon.) hmay (Amis)
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mais les comparaisons sont peu nombreuses, peu convaincantes et sans corrélation avec l’archéologie
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Les langues ryukyu conservent des distinctions phonologiques confondues en japonais ancien (VIIIe s.)– Les diphtongues du PJ
Mot Japonais ancien Okinawa vêtement arbre mois
Proto-japonique Ryukyu Miyako
*kinu ki1nu tɕiŋ ksɿŋ *kəi ki2 kiː kiː *tukui tuki2 tɕitɕi tsɿksɿ
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Mot Japonais ancien
eau chemin ail jour médicament frotter *suri suri
Proto-japonique Ryukyu Amami Miyako
*mentu mi1ntu mɨdzɨ mizɿ *miti mi1ti mitɕi mtsɿ *peru pi1ru ɸɨɾu piɿ *piru-ma pi1ru(-ma) çimma psɿːma *kusori kusuri kusuɾi fsuɿ
sɨɾi ssɿ
Les langues ryukyu conservent des distinctions phonologiques confondues en japonais ancien (VIIIe s.)– Les voyelles *e et *o du PJ
Japonaismédiéval
“vache” 2.1“pierre” 2.2“os” 2.3“île” sima“souffle” 2.4“épaule”“ombre” 2.5“pluie”
usiisifone
ikikatakageame
Amami(Kametsu)
usʔ ɨ LH “vache”sʔɪ ɨ LH “pierre”
hunɪ HL “os”kʔɪ ɪ HL “souffle”
kagɨ HL “ombre”s ma ɨ LF “île”kata LF “épaule”amʔ ɨ LF “pluie”
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Les langues ryukyu conservent des distinctions phonologiques confondues en japonais ancien (VIIIe s.)– Les catégories accentuelles
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Les langues ryukyu conservent certaines particularités grammaticales disparues en japonais moderne :● distinction de deux marqueurs pour le nominatif/génitif ● deux pronoms pour la première personne : *a- et *wa-● distinction entre participes (rentai) et formes finales (shūshi)● accord de la forme du prédicat final en fonction de certaines particules de focus, exclamation, interrogation (kakari musubi)
Japonais
Ouest Est
Japonais Japonaisancien ancien
de l’Ouest de l’Est
Japonais médiéval ?ancien
Langues Japonaismoderne
Japonique
Ryukyu
Okinawaïen
Dialectesryukyu modernes de Hachijō
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Branche famille coordonnée au japonais, et non des dialectes descendants du japonais médiéval comme le croient encore certains
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Liens avec les dialectes japonais de Kyūshū :● lexique commun : “lèvres” suba, “talon” ado, “méduse” ira, “grotte” gama, “araignée” kobu● nominalisateur *so ~ *su● verbes à diphtongues : “se lever” PJ * k iə ə
JAO oki2
Kyūshū okePR *oke
⇨Innovations communes ou rétensions ?
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Importance capitale pour la comparaison avec d’autres langues : permet de distinguer les emprunts au coréen (Vovin 2008)● Doublets lexicaux :
Mot Coréen Japonais ancien Ryukyumédiéval de l'Ouest
matin àchóm asa ∅∅ *sutomete
mer pàtáh wata ∅∅ umi2 *omi
terre twùté- tuti ∅∅ ni, nita *mita
tuto1me1te
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Importance capitale pour la comparaison avec d’autres langues : permet de distinguer les emprunts au coréen (Vovin 2008)● Morphologie :
Marqueur Coréen Japonais ancienmédiéval de l'Ouest
génitif -tu ∅ cas “sujet” -i -i ∅ passé ∅
Ryukyu
-s < -ci
-ke -ki1
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Nombreuses énigmes concernant la préhistoire des Ryūkyū, notamment pour les îles Sakishima
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Jusqu’au Xe s. CE : ● pas d’agriculture développée (possibilité d’existence d’une agriculture au Nord)● deux zones bien distinctes sans contacts entre elles :– Nord : liens avec la Chine et Kyūshū, et donc en
contact avec la culture de Yayoi, mais développe une culture originale
– Sud : beaucoup de points sombres
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
(VIIIe ?) Xe – XIIe s. : période proto-Gusuku● développement de l’agriculture● développement de la céramique● intensification des échanges commerciaux
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
XIIe – XVe s. : période Gusuku● début d’une société organisée basée sur l’agriculture, l’élevage, la métallurgie et la céramique● apparition de chefs locaux (aji 按司)● échanges commerciaux avec la Chine et le Japon● débuts de l’agriculture dans les Sakishima● construction de forts (gusuku 城)
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Gusuku
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● XVe s. : Shō Hashi 尚巴志 unifie les 3 royaumes okinawaïens et fonde le royaume des Ryūkyū qui s’étend d’Amami à Miyako● XVIe s. : conquête de Yaeyama et de Yonaguni● 1609 : invasion par le clan des Shimazu 島津de Kyūshū qui prend le contrôle officieusement● XIXe s. : annexion officielle par le Japon (les Sakishima ont failli être cédées à la Chine)● après-guerre – 1972 : les Ryūkyū sont sous domination des USA, sauf Amami
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Quand le japonique a-t-il pénétré les îles Ryūkyū ?● Les Ryūkyū sont la zone de plus grande diversité de la famille japonique, mais ce n’est pas son berceau (rien ne permet de supposer une diffusion depuis les Ryūkyū vers le Japon)● L’ancêtre des langues ryukyu et l’ancêtre du japonais se sont séparés avant le VIIe s.● Seul événement qui peut être mis en corrélation avec une diffusion du japonique est la période proto-Gusuku 900CE+ :– explosion démographique– changement du mode de société (>agriculture + métallurgie)⇨migrations depuis Kyūshū (Asato & Doi 1995 : modèle de
diffusion mercantile par les marchands de Kyūshū)
HistoireHistoire
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Tentative de synthèse :● l’ancêtre des langues ryukyu était parlé à Kyūshū depuis au moins le Ve-VIe s.● au VIIIe / Xe s. il se diffuse dans les Ryūkyū par une vague de migration et y remplace totalement les langues déjà présentes● ses parents proches restés à Kyūshū sont radicalement modifiés par l’influence du japonais, mais il subsiste un substrat
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Systèmes vocaliques variés :● entre 3 voyelles (Yonaguni /a,i,u/) et +10 (Amami - Sani 佐仁 /a,e,o,i,u, , ,ã,õ, , /)ɨ ɜ ɨ ɜ● voyelle fricative / / :[s~z~z], faussement notée ɿ ɮdans les sources anciennes (Miyako, Yaeyama)● typiquement : Amami 7 /a,e,o,i,u, , /ɨ ɜ
Okinawa 5 /a,e,o,i,u/Miyako 6 /a,e,o,i,u, /ɿYaeyama 6 /a,e,o,i,u, /ɿYonaguni 3 /a,i,u/
● dévoisement fréquent● NB : et notés ï, noté ëɨ ɿ ɜ
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Consonnes● série de consonnes “tendues” dites “glottalisées” (notées p’, t’, k’, tz dans les sources japonaises)– Amami - Shodon 諸鈍, Yonaguni : /p , t , ts , k /ˀ ˀ ˀ ˀ– Okinawa - Iejima 伊江島 : /p , t , ts , k , , m , n /ˀ ˀ ˀ ˀ ɾˀ ˀ ˀ● typiquement : p t k s ts m n j w f/ (h) ( )ɾ ɸ ʔ b d g dz
( p t kˀ ˀ ˀ tsˀ (m ) (n ) )ˀ ˀ
● Autres curiosités :– sonantes sourdes :
● [p ara] “pilier” (Hateruma ʰ 波照間, Yaeyama)● [mmu] “nuage” (Ikema 池間, Miyako)
– Kudaka 久高 (Okinawa) :● liquide sourde phonémique [ ~ l ~ ], notée θɾ ɬ
– Ōgami (Miyako) : ● nombre très réduit de consonnes, aucune opposition de
voisement /p,t,k,s,f,m,n, ,j, ,(ts)/ɾ ʋ● présence de mots “sourds”, composés uniquement de segments
non voisés : “peigne” [f ]ː“poussière” [s ]ː“fabriquer” [kf ]ː
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
。。
。
。 。
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Structure syllabique● syllabes fermées– [kuk] “clou”, [ itk ] “cinq fois” (Amami – Shodon)ʔ ɜɾ– [t ] “oiseau” (Miyako – Irabu)ʊɭ● consonnes syllabiques– [m ] “patate”, [vː ː] “vendre” (Miyako)– [p ma] “journée” (Miyako - Irabu)ɭː● “compression” syllabique– [ssam] “pou” (Miyako) < *sirami– [k uŋ] “poussière” (Yonaguni) < *pokoriˀ
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Prosodie : systèmes à 2 ou 3 tons lexicaux, avec parfois des alternances importantes
Isolation Génitif Inclusif“gras” irjumɕ LR irjum-nuɕ LFH irju mi-mɕ ː LHR“baleine” gut jaɕɾ FH gut ja-nuɕɾ HLH gut ja-mɕɾ LR
“branche” LH“hache” LL“ombre” LF
dudabunukaŋi
● Amami - Shodon
● Yonaguni
Typologie - PhonologieTypologie - Phonologie
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
Prosodie :allongement rythmique des voyelles
Isolation Inclusif“alcool”“or”
/s h /ɜ ɜ s hɜ ɜː s h mɜ ɜ/kugan /ɨ kuga nː ɨ kugan mɨ
● Amami - Shodon :allongement vocalique si un mot ne comporte aucune syllabe lourde
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Langues agglutinantes, mais avec plus d’alternances morphophonologiques qu’en japonais● Ordre dépendent-tête, SOV, Adj-N, su xesffi● Rôles syntaxiques des constituants nominaux marqués le plus souvent par des ”particules” postposées● Alignement accusatif
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Alignement accusatif, mais les schémas de marquage des arguments nucléaires SAP sont souvent inhabituels :– S=A / P, tous les deux marqués
ex : Miyako S=A nominatif P accusatif=ga / =nu =u
– S=A marqué / P non marqué : “marked nominative”ex: Okinawa S=A nominatif P absolu
=ga / =nu ø– S=A marqué / P optionnellement marqué (influence phonologie ?)
ex: Ōgami S=A nominatif P=ka ø ~ =u
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Soupçons d’existence d’alignement “split ergative” dans certains dialectes (Amami – Aden 阿伝, Yonaguni) ???
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Bipartition des noms :– pronoms personnels, noms propres de personnes,
termes d’adresse :⇨nominatif-génitif =ga
– autres noms :⇨nominatif-génitif =nu
Ex : Miyako - Ōgami (=ga > =ka) :– uree a=ka ututu=nu munu pakɨ
ceci.TOP je=NOM benjamin=GEN chose INFER“Ce doit être à mon petit frère/petite soeur”
– a=ɨ ka=tu anu=u irav=nkai saar-i ik-ipère=NOM=FOC je=ACC Irabu=ALL emmener.CVB aller-PST“Mon père m’a emmené a Irabu”
– at a=ʔ ɕˀ a isa=nuʔ ja =kat iː ˀ it -u-ʔ ɕˀ ŋ demain=TOPdocteur=GEN maison=ALL aller-NPST-FIN “Demain je vais chez le docteur”– at a=ʔ ɕˀ a isa=nuʔ ja =kat i=ː ˀ du it -u-ʔ ɕˀ uɾ demain=TOPdocteur=GEN maison=ALL=FOC aller-NPST-AGR “Demain c’est chez le docteur que je vais”
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Marques morphologiques de la structure informationnelle (topique et focus) :Nakijin – 今帰仁 Jana 謝名 (Okinawa) :
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Marques morphologiques de la structure informationnelle (topique et focus) :Miyako – Ōgami :
● Sur les nomsavva= i=ɕ tu jak-i fa-i
huile=INSTR=FOC cuire-CVB manger-IMP“Cuis-le à l'huile et mange-le”
● Sur les converbesnau=ju fii=tu upu=f na -i=ɕ ɨquoi?-ACC donner.CVB=FOC grand-ADV faire-CVB=DUR“Que leur donnes-tu pour les faire grandir ?”
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Abondance de converbes : ex : Miyako - Ōgami “boire” num-– médial : numi– séquentiel : numi itiɕ– simultané : num eenɕ– conditionnel : numtika– conditionnel/causal : numipa– purposif : numka– négatif : numata– conditionnel négatif : numataka– etc.
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Miyako – Ōgami : une construction atypique du converbe avec le focus exprimant le passé...=FOC ...CVB ou ...ø ...CVB=tu● vva=a kama=nkai ik-i=tu nau=ju a -i ɕ ø
tu=TOP là_bas=ALLaller-CVB=FOC quoi?=ACC faire-CVB“Tu es allé là-bas et qu’as-tu fais ?”
● upu a=aɨ pari=nkai=ja ik-i=tugd_père=TOP champ=ALL=TOP aller-CVB=FOC“Grand-père est allé au champ”
● kuru -i=ɕ tu ! katam=mu=tu kuru -i ɕ øtuer-CVB=FOC moustique=ACC=FOC tuer-CVB“Je l’ai eu ! J'ai eu le moustique”
Typologie - MorphosyntaxeTypologie - Morphosyntaxe
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
● Marques de respect intégrées à la morphologie verbale :ex : Miyako - Ōgami– suffixe de respect : -samaɨ– verbes honorifiques : ordinaire honorifique
“manger” fau nkeki-“venir” ksɿ mme-
RéférencesRéférences
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
En anglais● Ashworth, D.1973. A Generative Study of the Inflectional Morphonemics of the Shuri Dialect of Ryukyuan. PhD dissertation, Cornell university.● Loveless, O. 1963. The Okinawan Language. Ann Arbor: UMI.● Rosa, M. 2006. Kaida Writing in the Yaeyama Islands. MA thesis, University of Tokyo● Serafim, L. 2003. When and from where did the Japonic language enter the Ryukyus? In Vovin & Osada, eds., Nihongo Keitōron no Genzai, Kyoto: International Research Center for Japanese Studies, pp. 463-476.● Shimoji, M. (in prep.) A grammar of Irabu, a sub-variety of Miyako Ryukyuan, a Southern Ryukyuan language. PhD dissertation, ANU● Thorpe, M. 1983. Ryukyuan language history. PhD dissertation, University of Southern California● Uemura, Y. 2003. The Ryukyuan language. Osaka: ELPR● Vovin, A. 2008. Once again on doublets in Western Old Japanese. In Frellesvig, Shibatani & Smith. Eds., Current Issues in the History and Structure of Japanese, Tokyo: Kuroshio, pp. 351-373.
RéférencesRéférences
2008-05-06 CRLAO2008-05-06 CRLAO Les langues ryukyuLes langues ryukyuThomas PellardThomas Pellard
En japonais :● 飯豊・日野・佐藤.1964.『講座方言学10:沖縄・奄美の方言』東京:国書刊行会● 亀井・河野・千野. 1997.『日本列島の言語』東京:三省堂● 平山・中本. 1954. 『琉球与那国方言の研究』東京:東京堂● 平山・大島・中本.1966.『琉球方言の総合的研究』東京:明治書院● 平山輝男.1967.『琉球先島方言の総合的研究』東京:明治書院● 平山輝男.1983.『琉球宮古諸島方言基礎語彙の総合的研究』東京:桜楓社● 平山輝男.1986.『奄美方言基礎語彙の研究』東京:角川書店● 平山輝男.1986.『南琉球の方言基礎語彙』東京:桜楓社● 日本放送協会. 1972. 『全国方言資料10・11』東京:日本放送協会Sur l’archéologie :● 安里・土肥. 1999. 『沖縄人はどこから来たか』那覇:ボーダーインク● 高宮広土. 2005. 『島の先史学』那覇:ボーダーインク