Upload
ticino-pass
View
252
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Your pocket guide to the region of Lago Maggiore
Citation preview
Edizione/Edition Lago Maggioreticinopass
Fr. 3.- € 2.- Anno/Jahr XVIII - N°3 - Agosto-Settembre / August-September 2013
Italiano / Deutsch
NEW: tic
inopa
ssPDF
(www.tipass
.ch/pd
f)
Ti-P
ress
/B. G
alli
Ti-P
ress
/G. P
utzu
Edizione/Ausgabe Lago Maggioreticinopass
Fr. 3.- € 2.- Anno /Jahr XVIII - N° 3 - Agosto-Settembre / August-September 2013
www.ticinoweekend.ch
Rezzonico Editore SA LocarnoVia Luini 19 - 6600 LocarnoTel. 091 756 24 15 - Fax 091 756 24 09e-mail: [email protected]
Direttore responsabile: Giò RezzonicoEditing: Enrica GazzaroliImpaginazione: Rezzonico EditoreStampa: Rprint SAPubblicità: Giuseppe Scarale - Tel. 079 353 91 19
Italiano /Deutsch
Itinerari /Ausflüge 5L’itinerario del mese / Die Wandertour des MonatsUna giornata a Locarno - Ascona - al lago - in valleEin Tag in Locarno - Ascona - am See - im TalSe avete più tempo / Wenn Sie mehr Zeit habenIl Ticino da non perdere / Die schönsten Sehenswürdigkeiten
Events 33Top eventsComing soonMostre e musei / Ausstellungen und MuseenAgenda Ticino
Shopping & Wellness 59Idee per lo shopping / Shopping-VorschlägeCentri commerciali / EinkaufszentrenWellness & Beauty
Food & Wine 71Dove mangiare / Wohin zum EssenCantine ed enoteche / Kellereien und Önotheken
Trasporti /Verkehrsmittel 85Rete urbana / StadtnetzViaggiare in treno / ZugreisenEscursioni in battello/ BootsausflügeTrasporti montani / Bergbahnen
nfoPoint 93Urgenze / NotfälleEnti Turistici / VerkehrsbürosMappe / Landkarten und Stadtpläne
Articoli di marca a prezzi top
Coltellino tascabile AutoPostale14 pratiche funzioni, 63 g, 85 mmCHF 35.–
Evolution 1415 pratiche funzioni, 74 gCHF 34.–
Coltellino tascabile AutoPostale14 pratiche funzioni, 63 g, 85 mmCHF 35.–
Evolution 1415 pratiche funzioni, 74 g
Ora disponibile presso il Punto venditaAutoPostale a Lugano! (lu-ve, ore 8.30-18.30)
Molti altri articoli
come borse e orologi…
Digitare www.tipass.ch oppure leggere il codice*
Klicken Sie auf www.tipass.choder lesen Sie den Code*
Appare una scheda checontiene varie informazioni eservizi interattivi.
Es erscheint eine Seite mit verschiedenen Informationenund interaktiven Angaben.
*Software: get.quarkcode.mobi
Cercare le pagine con il logo del cellulare, inserire il numero della scheda e scegliere la lingua.
Suchen Sie die Seiten mit dem Handy-Logo, geben Sie die seitliche Nummer ein und wählen Sie die Sprache.
www.tipass.ch
Guarda le schede per smart phone!Siehe Karte für Smart Phone!
Compatibile con/kompatibel mit: iPhone, BlackBerry, Android, Nokia e molti altri /u.v.a.
tipassmobile
3
tipas
smob
ile
1
2 3
940
5
L’itinerario del meseDie Wandertour des Monats
Una giornata a:Locarno - Ascona - al lago - in valleEin Tag in Locarno - Ascona - am See - im Tal
Se avete più tempoWenn Sie mehr Zeit haben
Il Ticino da non perdereDie schönsten Sehenswürdigkeiten
Itinerari Ausflüge
www.ticinoweekend.ch
CER/
crb
948
UN VIAGGIO ATTRAVERSO NOSTALGIA E ROMANTICISMO
• Lago Maggiore Express (www.lagomaggioreexpress.com)• Divertimento in bici• Gite panoramiche• Centovalli Outdoor Center
EINE REISE DURCH NOSTALGIE UND ROMANTIK:• Lago Maggiore Express, Tageserlebnis (www.lagomaggioreexpress.com)• Centovalli Veloplausch• Panoramawanderungen• Centovalli Outdoor Center
Siamo volentieri a vostra disposizione per informazioni:Wir freuen uns über Ihre Anfrage und beraten Sie gerne:LA BIGLIETTERIA, FART SAPiazza Stazione 3, 6600 Locarno-MuraltoTel. +41 (0)91 751 87 31 - Fax +41 (0)91 751 40 77www.centovalli.ch - [email protected]
PASSEGGIATE ED ESCURSIONINELLE CENTOVALLI E IN VALLEMAGGIAWANDERUNGEN UND AUSFLÜGEIN DER TÄLERN MIT DER FART
Greina, altopiano alpinodalla natura intatta
Per chi ama gli scenari alpini e igrandi spazi della montagna, la re-gione della Greina costituisce unameta di quelle ‘da non perdere’.L’altopiano è situato al confine traTicino (valle di Blenio) e Grigioni esi estende ad una quota di circa2300 metri per sei chilometri dilunghezza e uno di larghezza. Ilpaesaggio, di grande impattoemotivo, è statoritenuto degno diprotezione a li-vello federaleanche per la ric-chezza e la va-rietà di biotopi,tra cui diversetorbiere e pratimagri. Ricca diacque che sgor-gano dal suoloformando fiumi,ruscelli, stagni epiccole paludi, lazona della Greinaè attraversata da
7www.ticinoweekend.ch
Eine alpine Hochebenevon intakter Natur
Wer alpine Szenarien und die Wei-te der Bergpanoramen liebt, fürden ist die Region der Greina einunverzichtbares Wanderziel. DieHochebene liegt an der Grenzezwischen Tessin (oberes Bleniotal)und Graubünden und erstrecktsich auf einer Höhe von 2300 müber 6 km Länge und 1 km Breite.Die Landschaft ist von eindrückli-
cher Schönheitund wurde aufBundesebenewegen seinesNaturreichtumsund der biotopi-schen Vielfältig-keit, darunterTorfmoore undMagerwiesen,für schützens-wert erachtet.Reich an Was-serquellen, wel-che zu Bächen,Flüssen, Wei-hern, kleinen
CER/
crb
L’itinerario del meseDie Wandertour des Monats
Ti-P
ress
/F. A
gost
a
Nel borgo, nel segno della storia... una pagina di sapori
Im Dorf, im Zeichen der
Geschichte... eine Seitevon Geschmack
Luisa Marucci CormanoVia Carrà dei Nasi 10
CH-6612 AsconaTel. +41 91 791 44 52
Sümpfen werden, wird diese Regi-on von antiken Wegen durchquert,da sie schon zu Zeiten der Römerund im Mittelalter Durchgangswegund Weidezone war. Im Zentrumder Ebene ein einziges, rührendesZeugnis menschlicher Präsenz:
Crap la Crusch(Stein des Kreu-zes), ein Fels-brocken, aufdem ein Eisen-kreuz steht. ZurSommerszeit,kurz und inten-siv, erblüht einegrossartige alpi-ne Flora; Begeg-nungen mit dertypischen Hoch-gebirgsfaunasind möglich.Ein Ausflug aufdie Greina emp-fiehlt sich füralle Liebhaberder Berge, auchfür nicht hoch-gebirgstauglicheWanderer. Dieeinfachste undleichteste Strek-ke beginnt inCampo Blenio-Ghirone, von woaus der Busfährt (täglich imJuli-August, imSeptember nursamstags undsonntags) biszum Pian Geirett(2000 m.ü.M.).Von dort, nacheiner Stunde
Anstieg, gelangt man zur CapannaScaletta, mit dem typischen Spitz-dach. Gleich über der Hütte öffnetsich die Greina-Ebene dem Augedes Betrachters, mit ihrer Weiteden grauen oder dunklen Felsen,den winzigen Blümchen, Moos,Flechten und Wasserläufen, die
9www.ticinoweekend.ch 9
sentieri antichi, infatti già in epocaromana e nel Medioevo era via ditransito e zona di pascolo. Al cen-tro della pianura un unico, commo-vente segno di presenza umana:Crap la Crusch (sasso della croce),un masso che reca una croce inferro alla suasommità. Nellastagione estiva,breve e intensa,splendide sono lefioriture regalatedalla flora alpina;sono possibilianche incontriravvicinati con latipica fauna dialta montagna.Un’escursionealla Greina è rac-comandata atutti coloro cheamano la monta-gna. Con un’or-ganizzazioneaccurata la re-gione si presentacome meta ma-gnifica anche perchi non è avvez-zo agli itinerari inquota. Il percorsopiù facile e co-mune è quelloche inizia aCampo Blenio-Ghirone, doveparte il bus al-pino (tutti i giorniin luglio e ago-sto; durante ilmese di settem-bre solo sabato e domenica) cheporta fino a Pian Geirett (2000 m).Da qui, in un’ora circa si sale allacapanna Scaletta con il tipico tettoa punta. La piana della Greina siapre davanti agli occhi del visitato-re con i suoi immensi spazi, le roc-ce grigie o scure, i minuscoli fio-rellini, i muschi e i licheni, i corsi
Ti-P
ress
/F. A
gost
aTi
-Pre
ss/F
. Ago
sta
CER/
crb
... laddove è difficile partire!... dort wo der Abschied schwer fällt!
... l’endroit qui est difficile de quiter!
Eine Oase eingebettet im einzigartigensubtropischen Park mit bezaubernderAussicht auf den Lago Maggiore.Ihr kleinses Paradies, in dem wirGastlichkeit „pur“ verschenken!
Im Restaurant“Brenscino Blu” und auf derPanorama-Terrasse überrascht Sie unserCarlo Conti, dipl. Restaurantleiter & Maîtresommelier, und Jean-Louis Cruau, Küchen-chef & Mitglied der Chaîne des rôtisseurs, mit exzellenten, marktfrischenKöstlichkeiten.
Das grosse Schlemmerbuffetjeweils Donnerstag um 19.00 Uhr!
Minigolf im wunderbaren Park für Alle!
Via Sacro Monte 21, CH-6614 BrissagoTel. +41 (0)91 7868111 - Fax +41 (0)91 [email protected] - www.brenscino.ch
945
il ristorante - ponte brollail ristorante - ponte brolla
ristorante con alloggio, sala banchettiristorante con alloggio, sala banchettiparcheggio, terrazza pergola giardinoparcheggio, terrazza pergola giardino
chiuso il martedì chiuso il martedì e il mercoledìe il mercoledì
971
CER/
crb
sich zwischenden Steinenschlängeln. Biszum Pass gehtman etwa noch30 Min. Nacheiner weiterenStunde erreichtman den Crap laCrusch. Eineandere Beson-derheit ist derBogen aus Na-turstein, denman nach einerAbzweigungvom Hauptweg
sieht. Zurück kann auf demselbenWeg; oder man geht auf die ande-re Seite der Hochebene und steigtzum Staudamm Luzzone hinab,von wo das Postauto nach CampoBlenio fährt. (Fahrplan konsultie-ren!). Auf der Greina gibt es dreialpine Hütten (Scaletta, Michela-Motterascio, Terri) in denen manessen und übernachten kann.Reservierung empfiehlt sich.
Informazioni, prospetti, cartine: /Auskünfte, Prospekte, Landkarten:Blenio Turismo - tel. 091 872 14 87 - www.blenio.com
Altre informazioni / Weitere Informationen: www.capanneti.chOrari e tariffe / Fahrpläne und Tarife: www.autolinee.ch
www.ticinoweekend.ch 11
d’acqua che ser-peggiano tra isassi. Per arriva-re al passo oc-corrono ancorauna trentina diminuti; dopoun’altra oretta dipiacevolissimamarcia ecco ilmasso Crap laCrusch. Un’altraparticolarità èl’arco naturale inpietra che si am-mira compiendouna deviazionedal sentiero principale. Il ritornopuò avvenire sullo stesso sentiero;oppure raggiungendo l’altro ver-sante dell’altopiano e scendendoalla diga del Luzzone, dove arrival’autopostale che riporta a CampoBlenio. Attenzione agli orari! SullaGreina ci sono tre capanne alpine(Scaletta, Michela/Motterascio eTerri) dove ristorarsi. Prenotazioneconsigliata per il pernottamento.
CER/
crb
947
Villa RamazzinaStradon 8 - 6653 VerscioTel. 079 751 12 [email protected]
Orari apertura:• martedì, giovedì e venerdì (11-17)
• mercoledì (11-19)
Oltre 12000 oggetti,tante idee regalo!
A VERSCIO GRANDE VENDITA D’ANTIQUARIATOMOBILI - SCULTURE - QUADRI - ARTE ASIATICA
Un dedalo di strette viuz-ze, piazzette abbellite dafontane, cortili e giardininascosti, palazzi storici echiese silenziose caratte-rizzano l'antica Locarno,dove è bello perdersi, adue passi dal centro.
Ein Gewirr von Gassen,kleinen Plätzen, histori-schen Palästen und stil-len Kirchen charakteri -sieren Locarnos Altstadt,in der man sich gerneverliert, ein paar Schrittevom Zentrum entfernt.
Città Vecchia
Il Castello di Locarnoospita il Museo Archeo-logico che vanta una no-tevole collezione di vetriromani, provenienti dagliscavi della regione, tracui anche la famosa‘coppa degli uccelli’.
Im Schloss ist das Ar-chäologische Museumuntergebracht: Sehens-werte Sammlung römi-scher Gläser, die bei hiesi-gen Ausgrabungen gefun-den wurden, darunter derberühmte ‘Vogelbecher’.
Castello Visconteo
PiazzaGrandeLa Piazza Grande, attor-niata da antichi edifici e coronata dai portici, è il cuore di Locarno.Palcoscenico eccezio-nale, ospita numerosieventi, fra cui il Festivalinternazionale del film.
Die Piazza Grande, um-ringt von alten Häusern,gesäumt von den Arka-den, ist das Herz vonLocarno. SpektakuläreBühne für zahlreicheEvents und das Interna-tionale Filmfestival.
Le chiese di S. Antonio,S. Francesco (recente-mente restaurata), S.Maria Assunta (dettaChiesa Nuova, malgradorisalga al '600) e S. Ma-ria in Selva custodisconopregevoli opere d'arte.
Die Kirchen S. Antonio,S. Francesco (frisch re-noviert), S. M. Assunta(Chiesa Nuova genannt,obwohl aus dem 17. Jh.)und S. Maria in Selvaenthalten wertvolleKunstwerke.
Arte sacra
Una giornata a LocarnoEin Tag in Locarno
13www.ticinoweekend.ch
101
185
166
102
Facile da raggiungere, apiedi sulla via Crucis o in funicolare, il Santuario recentemente restauratoconserva opere di pregio.Splendido balcone sulLocarnese e meta di pel-legrinaggi sin dal XV sec.
Zu Fuss auf dem Kreuz-weg oder mit der Stand-seilbahn leicht erreichbarist die kürzlich renovierteWallfahrtskirche auf demprächtigen Balkon ober-halb Locarno, Ziel von Pil-gern seit dem 15. Jhd.
Orselina - Madonna del Sasso
Cardada CimettaUna moderna funivia firmata Mario Botta salea Cardada e una seg-giovia porta a Cimetta,dove la magnifica vistaspazia dal lago alla pun-ta Dufour nel massicciodel Monte Rosa.
Eine moderne Seilbahn(von Mario Botta) führtnach Cardada und einSessellift zur Cimetta:herrliche Aussicht überden See und bis zurDufourspitze im MonteRosa Massiv.
Il nucleo di Rivapiana, lachiesa di San Quirico e la magnifica ‘Cà di ferro’(massiccia costruzionecinquecentesca un tem-po adibita a caserma),rendono unico il paesag-gio lacustre.
Der Ortskern von Riva-piana, die kleine KircheSan Quirico und die ein-drückliche ‘Cà di ferro’(das wuchtige Gebäudeeiner früheren Kaserne),prägen die einmaligeSeelandschaft.
Minusio
Da non mancare una vi-sita alla chiesa di San Vittore, la più antica delLocarnese. L’edificio distile romanico conservapregevoli affreschi (fra iquali uno del 1150 ca) epreziosi capitelli scolpiti.
Versäumen Sie nicht dieBesichtigung der romani-schen Kirche San Vittore,die älteste im Locarnese.Die Kirche beherbergturalte Fresken (daruntereines von 1150) undwertvolle Kapitelle.
Muralto
15
Se avete più tempoWenn Sie mehr Zeit haben
www.ticinoweekend.ch
104
103
150
158
928
La buona cucina ispirata alla tradizione locale, con ampia terrazza a!acciata sul campo da Golf Gerre Losone. Aperto tutti i giorni da marzo ad ottobre.
Die gute Küche von der lokalen Tradition inspiriert, mit grosser Terrasse auf dem Golfplatz Gerre in Losone. Ö!nungszeiten: Täglich von März bis Oktober.
Via alle Gerre 56616 Losone+41 (0)91 785 11 [email protected]
986
Sulle rive del lago, om-breggiata dai platani, siaffaccia la Piazza, sce-nario incantevole di nu-merose manifestazionicon le sue case allineatee i locali pubblici, doveuna sosta è d’obbligo.
An der von grossenPlatanen beschattetenSeepromenade liegt diebezaubernde Piazza miteiner Reihe schönerHäuser und Gaststätten:Wer möchte hier nichtgeruhsam verweilen?
Lungolago
Casa SerodineIl genio barocco degliartisti della famigliaSerodine si ammirasulla facciata ricca-mente decorata dellaloro dimora e nellapala d’altare dellachiesa parrocchiale.
Das Barockgenie der KünstlerfamilieSerodine ist an derreich geschmücktenFassade ires Wohnsit-zes und in der Pfarr-kirche (Altar-bild) zubewundern.
Le viuzze del nucleo sto-rico di Ascona, che untempo hanno stregatopoeti, artisti, letterati, pittori e filosofi, conser-vano un grande fascino e invitano il visitatore auna pausa rilassante.
Die Gassen des Ortskernsvon Ascona, die einstDichter, Künstler, Literatenund Philosophen bezau-bert haben, üben nochheute eine starke Anzie-hungskraft aus und ladenzum Relax ein.
Centro storico
Meritano senz’altro unavisita il Collegio Papio,dal bel chiostro rinasci-mentale, e l’attigua pre-gevole chiesa Santa Ma-ria della Misericordia,con un importante ciclodi affreschi tardogotici.
Das Collegio Papio mitseinem schönen Kreuz-gang im Stil der Renais-sance und die Kirche S. Maria della Misericor-dia mit dem spätgoti-schen Freskenzyklusverdienen einen Besuch.
Collegio Papio
Una giornata ad AsconaEin Tag in Ascona
www.ticinoweekend.ch 17
105
106
132
107
täglichgeöffnet
Schönstes Grottomit Aussichtsterrasse
auf denLago Maggiore
Tel. 091 743 58 52www.ca-nostra.ch
6645 Brione s/Minusio ob Locarno, Via Orselina 77
Einzelzimmer: ab CHF 70 | Doppelzimmer: ab CHF 100
Hotel / Dépendance / Ristorante Dell‘Angelo
Piazza Grande CH - 6600 Locarno Tel.: +41 (0)91 751 81 75 | Fax: +41 (0)91 751 82 56 [email protected] | www.hotel-dell-angelo.ch
Das Hotel / Dépendance / Ristorante Dell'Angelo ist in bester Lage an der Piazza Grande,
im Zentrum der Altstadt von Locarno, wenige Minuten vom Bahnhof und vom See gelegen.
An der Piazza Grande seit drei Generationen!
996
Lo spirito del Monte, chein passato seppe affasci-nare persone di levaturaeccezionale accomunatedalla ricerca di un mondomigliore, incanta ancoraoggi e attira personalità ecuriosi da ogni parte.
Der Geist des Berges, der einst Persönlichkeitenvon hohem Rang auf derSuche nach einer besse-ren Welt vereint hat, übtnoch heute seinen Zau-ber aus als Anziehungs-punkt für Besucher.
Monte Verità
Museocomunale eMuseo EpperNei musei di Ascona si possono ammirare opere di Marianne vonWerefkin, Alexei von Jawlensky, Ignaz Epper e di altri artisti che hannosoggiornato nel borgo.
In den Museen von Ascona sind Werke vonMarianne von Werefkin,Alexei von Jawlensky,Ignaz Epper und ande-ren Künstlern, die sichim Dorf aufgehaltenhaben, zu bewundern.
Il nucleo storico delborgo ospita numeroseboutiques con capi griffati e di tendenza, negozi d'antiquariato egallerie d'arte, enotechee gastronomie, oltre a vendite di souvenir.
Im Ortszentrum sind zahl-reiche Boutiquen mit Arti-keln namhafter Markenund modischen Neuheiten,Antiquariate, Kunstgale-rien, Enotheken, Delikates-sen- und Souvenirläden zufinden.
Shopping
108
109
Numerose possibiltàsono offerte a chi amacamminare: la tranquillapasseggiata attorno algolf, in riva al lago, suisentieri boschivi delMonte Verità, il percorsoverso San Michele.
Wer gerne zu Fuss geht,hat eine grosse Auswahl:Spazierwege: rund umden Golfplatz, am See-ufer, durch den Wald aufden Monte Verità oderdie Route in RichtungSan Michele.
Passeggiate
www.ticinoweekend.ch 19
Se avete più tempoWenn Sie mehr Zeit haben
187
186
Agosto - Settembre
AMA - CP 997 - 6612 Ascona - Tel. 091 792 18 28 - Fax 091 792 18 44
ASCONAdal 26.3 al 15.10
von 26.3. bis 15.10.Lungolago: 10.00 - 18.00Mercato settimanaleWochenmarkt
Organizzato dall’Associazione Manifesta-zioni Ascona (AMA) ogni martedì, il mer-cato è un appuntamento tradizionale sullosplendido lungolago. Le numerose banca-relle offrono prodotti artigianali, antiqua-riato, oggettistica e specialità ticinesi.
Die Associazione Manifestazioni Ascona(AMA) organisiert jeden Dienstag einenMarkt auf der Piazza. Ein traditionelles Ereignis an der prächtigen Seepromenade.Handwerkliche Arbeiten, Antiquitäten, Geschenksartikel und Tessiner Spezialitäten.
TI-P
ress
/S. G
olay
17.00 Apertura grottino AMA, musica folcloristica live, buvette con grigliataEröffnung des “Grottino AMA”: Volksmusik live, Buvette mit Gril
20.30 Concerto Ascona Big Band / Konzert22.00 Spettacolo pirotecnico sul lago / Grosses Feuerwerk auf dem See
giovedì 1. agostodonnerstag 1. august
Lungolago Festa nazionale Nationalfeiertag
Appuntamento da non perdere sul lungo-lago di Ascona in occasione della festa na-zionale del primo agosto. Ad affiancare itradizionali fuochi d’artificio in notturna sullago, un ricco programma di intratteni-mento, musica e gastronomia.
Man trifft sich auf der Seepromenade in Ascona zum Nationalfeiertag am 1. August.Das traditionelle Feuerwerk wird begleitetvon einem reichhaltigen Unterhaltungspro-gramm mit Musik und Gastronomie.
TI-P
ress
/B. G
alli
dal 29.8 al 18.10von 29.8. bis 18.10.
Collegio Papio / S. Francesco68. Settimane Musicali Ascona 68. Musikfestwochen
Rinnovata nella forma ma non nelle inten-zioni, in una visione innovativa di un eventoimportante della tradizione culturale tici-nese: così si presenta la rassegna asconesedel nuovo direttore Francesco Piemontesi.
Der reine Genuss der klassischen Musik, dieTechnik und Leidenschaft der Künstler; dieFrische der Serie Jugend, die ausführlichenErläuterungen der Themenkonferenzen: indiesem Sinne wurde das Festival vom neuenDirektor Francesco Piemontesi konzipiert.
TI-P
ress
/S. G
olay
M A N I F E S T A Z I O N iV E R A N S T A L T U N G E n
August - September
2013
CENTRO DANNEMANN
www.amascona.ch - [email protected]
L’Associazione ManifestazioniAscona propone
17 agosto Ple Elvezia Campionati ticinesi 2013 - lancio del sasso 18.8. 10.00-22.00 Dopo il successo ottenuto lo scorso anno, Ascona ospita nuovamente una competizione tipica della tradizione d’oltre Gottardo. Spettacolari gare in varie categorie (Uomini 22 kg / Donne 7 kg), individuali o a squadre. Tessiner Meisterschaften 2013 – Steinstossen Nach dem Erfolg vom letzten Jahr, ein Wettbewerb der nördlich des Gotthards Tradition ist, mit spektakulären Austragungen in den verschiedenen Kategorien (Männer 22 kg / Frauen 7 kg), individuell oder im Team.24 agosto Ple Elvezia il sorRISO è diVINO 17.00-24.00 Festa popolare con bancarelle per degustazione/vendita di vini delle cantine ticinesi con bicchiere ricordo per gli assaggi (obbligatorio Fr. 3.-). Grottino-buvette AMA con musica folcloristica live (vis-à-vis Biblioteca). Volksfest mit Degustationsständen/Verkauf von Weinen der Tessiner Produzenten mit Glas als Souvenir der Ver kostung (obligatorisch, Fr. 3.-) . Grottino mit Buvette der AMA und live Volksmusik (vis-à-vis Bibliothek). 18.00-22.00 Risotto con luganighetta. / Risotto mit Luganighetta.30 agosto Chiesa Papio Serata di Gala con opere di Mozart e Beethoven 18.00-19.30 Galaabend mit Werken von Mozart und Beethoven31 agosto Gusta il Borgo Passeggiata enogastronomica nel centro e in collina. Önogastronomischer Spaziergang durch Ascona. 14 settembre Lungolago Euro Sportcars Day 2013 Raduno di auto sportive. Treffen von Sportautos. 15 settembre Bagno Ascona Sport Movimento e salute 22.9. Pubblico Una giornata sportiva con le società attive nel borgo, 9.00 - 17.00 per conoscere e praticare sport. Dimostrazioni di varie discipline e numeri di magia. Maccheronata gratuita Ein sportlicher Tag mit den ortsansässigen aktiven Vereinen, um zahlreiche Sportarten kennenzulernen und auszuüben. Gratis-Maccheroni22 settembre Walking Day Percorsi di varie lunghezze, fra Locarno e Ascona, con circuiti in riva al lago e nei boschi della collina. Strecken verschiedener Länge zwischen Locarno und Ascona, am Seeufer und in den Wäldern am Hang.5/12 ottobre Borgo e Festa delle castagne lungolago Grande mercato, musica, buvette. Kastanienfest Grosser Markt, Musik, Buvette.
Per informazioni aggiornate visitate il sito www.amascona.ch
In collaborazione con:
960
Una piccola crociera inbattello è l’ideale perscoprire tutto il fascinodella regione, sinonimodi tranquillità e di verde,con i suoi caratteristicivillaggi ticinesi in riva allago e sulla montagna.
Eine kurze Kreuzfahrt mitdem Schiff ist das Richti-ge, um die ganze Faszi-nation dieser Region mitihren Dörfern am Seeuferund an den Berghängenzu entdecken, die Ruheund Erholung ausströmen.
Gambarogno
Isole di BrissagoNel passato incantòanche una baronessa,questo piccolo eden dall’atmosfera magica,con maestosi e rari alberi, fiori profumati,angoli romantici e sen-tieri ombreggiati.
Dieser kleine GartenEden vermochte aucheine Baronin zu bezau -bern: Magi sche Atmo -sphäre, majestätischeund seltene Bäume,duftende Blumen undromantische Winkel.
Il villaggio, affacciato sullago, patria del pittoreAntonio Ciseri e amatoda scrittori e artisti, con-serva il suo carattere ru-stico e offre un bellissi-mo panorama sul lago esulle regioni circostanti.
Das Dorf, Heimatort desMalers Antonio Ciseri,geliebt von Schriftstel-lern und Künstlern, bieteteinen wunderschönenRundblick auf den Seeund die umliegenden Regionen.
Ronco sopra Ascona
Non solo i sigari rendonocelebre il borgo, che puòvantare alcune notevoliopere architettoniche (la chiesa della Madonnadi Ponte e il bel PalazzoBranca-Baccalà) e unsuggestivo Sacro Monte.
Nicht nur die Zigarren ma-chen Brissago berühmt,es kann auch auf bemer-kenswerte Bauten (KircheMadonna di Ponte, PalastBranca-Baccalà) und denstim mungs vollen SacroMonte hinweisen.
Brissago
www.ticinoweekend.ch 23
Una giornata al lagoEin Tag am See
170
110
124
135
VERZASCA EVENTS
VERZASCA COUNTRY FESTIVAL SONOGNO03.08.2013
ATELIER AL MULINO ATELIER AN DER MÜHLEFRASCO03-04.08.2013
DOMENICA AL MERCATOSONNTAG AM MARKTSONOGNO11.08.201308.09.2013
RASSEGNA GASTRONOMICAVERZASCA E PIANOGASTRONOMISCHE KERMESSE20.09 – 20.10.2013
Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero
[email protected]. +41(0) 91 745 16 61
VERZASCA EVENTS
VERZASCA EVENTS
VERZASCA EVENTS
+41(0)Tel.tener.www
info@tener
CH-6598 TeneroTenero e Valle VerzascaTourist Office
16 6174591+41(0)tourism.ch-otenertourism.ch-oinfo@tener
962
D’estate o in autunno, losplendore dei laghi lo siammira dall’alto, percor-rendo la magnifica traver-sata prealpina con pano-rama a 360 gradi su Alpie vallate. Possibilità di ri-storo e pernottamento.
Im Sommer oder imHerbst lässt sich bei die-ser herrlichen voralpinenDurchquerung die Prachtder Seen, samt Panora-masicht auf die Alpenund die Täler, am schön-sten überblicken.
Tamaro-Lema
IndeminiSituato a quasi 1000 m,questo villaggio delGambarogno è costruitointeramente con pietregrezze estratte in loco.Le case, quasi tuttescure e tutte uguali,hanno tetti di piode epergolati di legno.
Dieses auf rund 1000mHöhe am Gambarognogelegene Dorf ist ausschliesslich ausrohem, vor Ort gewon-nenem Stein gebaut. Sämtliche Häuser haben Ziegeldächerund Lauben aus Holz.
La zona delle foci deifiumi Ticino e Verzascapresenta una flora e una fauna interessanti e inconsuete: una vera oasi naturalistica tra terraferma e acqua,degna di protezione.
Das Mündungsgebiet der Flüsse Ticino und Verzasca zeichnet sichdurch eine interessante,ungewöhnliche Flora und Fauna aus. Einewahre Naturoase zwi-schen Land und Wasser.
Bolle di Magadino
Situate nella parte ita-liana del Verbano, ricchedi storia e di splendore,offrono maestose sceno-grafie come il monumen-tale palazzo barocco e ilgiardino all'italiana sei-centesco sull’Isola Bella.
Im italienischen Teil desVerbano gelegen, reich anGeschichte und Glanz, bie-ten sie majestätische Sze-nerien wie den monumen-talen Barock-Palazzo undden italienischen Gartenauf der Isola Bella.
Isole Borromee
www.ticinoweekend.ch 25
Se avete più tempoWenn Sie mehr Zeit haben
111
111
112
141
ascona toursdi Ernesto E. StaufferLicenza N° 2208 - Licenza N° V2856
091 791 77 77e-mail: [email protected]
www.ascona-tours.ch
Escursioni
Ausflüge
ExcursionsTaxi
Lunedì Valle Maggia - LavizzaraMontag Val BavonaLundi 13.00 Uhr - 17.00 Uhr SFr. 37.– € 27.–
Martedì Valle VerzascaDienstag 13.00 Uhr - 17.00 UhrMardi SFr. 30.– € 22.–
Mercoledì Luino MarktMittwoch 09.00 Uhr - 13.00 UhrMercredi SFr. 27.– € 20.–
Giovedì Swiss Miniatur - LuganoDonnerstag 09.30 Uhr - 17.00 UhrJeudi SFr. 70.– € 52.–
Venerdì Bosco GurinFreitag 09.00 Uhr - 13.00 UhrVendredi SFr. 30.– € 22.–
Domenica Cannobio MarktSonnstag 09.00 Uhr - 13.00 UhrDimanche SFr. 20.– € 15.–
MILANO-MAILAN
D
8-14 Pers.
su richiesta/a
uf Anfrage
SFr. 90.- €70
.- P.p.
Per ulteriori informazioni riguardo alle escursioni, visiti il nostro sito, oppure legga il prospetto illustrato.
Für weitere Informationen der Ausflüge,besuchen Sie unsere Webseite oder lesen Sie den illustrierten Prospekt. Änderungen der Preise + Programme vorbehalten
Numerosissime proposte di escursioni invitano adavvicinare questa valleche dai villaggi alle mon-tagne offre paesaggi dif-ferenziati e spettacolari,e ricche testimonianzed’arte, storia, artigianato.
Zahlreiche Wandermög-lichkeiten laden dazu ein,dieses Tal kennenzuler-nen: von den Dörfern biszu den Bergen spektaku-läre Landschaften, Zeug-nissen der Geschichte,Kunst und Handwerk.
Vallemaggia
Valle VerzascaNuclei dai preziosi valoriarchitettonici annidatisulla montagna o nelfondovalle; acque colorsmeraldo e numerosisentieri per scoprire labellezza di questa valle.
Architektonisch wert-volle Weiler auf den An-höhen und im Tal, diesmaragdgrünen Wasserund das dichte Netz vonWanderwegen ladenein, die Schönheitendes Tals zu entdecken.
Antiche case signorili si affiancano alle ar chi - tetture contadine in que-sta valle, verdissima e appartata, prediletta daMax Frisch e conosciutaanche per la tipica lavo-razione della paglia.
Alte Bürgerhäuser undrustikale Bauten prägendieses grüne, abgele-gene Tal, das Max Frischbevorzugt hat. Das On-sernone Tal ist auch fürseine kunstvolle Stroh-verarbeitung bekannt.
Valle Onsernone
Una valle con una vastarete di sentieri, facilmen-te percorribili, nel mezzodi una natura dolce e altempo stesso selvaggia,ancora incontaminata edove non mancano le te-stimonianze del passato.
Ein Tal mit einem reich-haltigen Netz von mehroder weniger einfachenWanderwegen, wo liebli-che und wilde, noch un-verdorbene Natur sowieviele Zeugen der Vergan-genheit zuhause sind.
Centovalli
180
178
www.ticinoweekend.ch 27
Una giornata in valleEin Tag im Tal
178
129
180
181
Vallemaggia.Non mi muovo piùda qui.
Info: +41 (0)91 753 18 85www.vallemaggia.ch
963
Im Michelin-Führer empfohlen. 14 Punkte Gault Millau
Un villaggio adagiato tra iprati, con edifici signorili,che testimoniano emi-grazioni fortunate, e unmagnifico ciclo di affre-schi nell'antico coro dellachiesa dedicata a SanMichele.
In dem von Wiesen um-gebenen Dorf stehenherrschaftliche Häuser,erbaut von reich gewor-denen Auswanderern.Der Chor der Kirche be-herbergt einen prächti-gen Freskenzyklus.
Palagnedra
Dove finisce la Valle Ver-zasca ecco il ridente vil-laggio di Sonogno, custo-de di memorie del pas-sato nel museo che siapre sulla piazzetta cir-condata da case tipiche e rustici dai tetti in pietra.
Ein hübsches und sehrfreundliches Dorf zuhin-terst im Verzascatal. Das Mu seum am kleinenDorfplatz, inmitten dertypischen alten Häuser,hält die Erinnerung anfrühere Zeiten wach.
Sonogno
RobieiDa San Carlo con unafunivia si raggiunge Robiei (1850 m), ai piedidel ghiacciaio Basodino.Una zona alpina con beisentieri per escursioni-smo e mountain bike;possibilità di alloggio inalbergo o capanna.
Mit der Seilbahn gelangtman von San Carlo nachRobiei (1850 m) amFusse des Basodino-Gletschers. Eine gross-artige alpine Landschaftzahlreiche Wanderwege,Unterbringung im Hoteloder Hütteprächtigen.
Tra i più piccoli e discostinuclei della Vallemaggia,con belle case tradizio-nali e la moderna, lumi-nosa chiesetta progettatada Mario Botta, Mogno èdiventato in una metaimperdibile.
Mogno, eine der klein-sten abgelegenen Sied-lungen des Maggiatals,ist dank der modernen,lichtvollen Kirche, dieMario Botta entworfenhat, ein unverzichtbaresZiel geworden.
Mogno - S. Giovanni
159
www.ticinoweekend.ch 29
Se avete più tempoWenn Sie mehr Zeit haben
169
114
159
113
Morcote -P. ScherrerIl pittoresco borgo sullerive del lago ospita ilparco Scherrer, un piccolo paradiso bota-nico tra lussureggianti vegetazioni, atmosfereesotiche, rievocazioni diviaggi e paesi lontani.
Die malerische Ort-schaft am See weisteinen paradiesischen,kleinen, botanischenGarten auf, mit einerüppigen Planzenwelt,Reiseerinnerungen ausaller Welt und exoti-scher Atmosphäre.
Pittoresco villaggio rivie-rasco, situato sul pendioscosceso al confine conl’Italia. Un puzzle di vicolie scalinate attorno allachiesetta di San Vigilio ebelle case antiche che siaffacciano sul lago.
Pittoreskes Dorf am Uferdes Luganer Sees, amSteilhang zur Grenze ge-legen, mit Gassen undFreitreppen um die kleineKirche San Vigilio und diealten Häuser, die sich imSee spiegeln.
Gandria
Dal lontano 1890, il tre-nino a cremagliera saleda Capolago fin sullavetta (a 1700 m), dove si possono ammirare lapianura lombarda, le Alpie compiere escursionimontane.
Seit 1890 fährt die Zahn-radbahn von Capolagoaus zum Gipfel (1700 m),Von dort kann man diePoebene und die Alpenbewundern, sowie ver-schiedenen Bergtourenmachen.
Monte Generoso
30 www.ticinoweekend.ch
Il Ticino da Die schönsten
144
157
191
118
Si specchia nelle acquedel Ceresio la città piùelegante del Ticino, conun bel centro storico,chiese che conservanostucchi e dipinti, parchi,musei, architetture tradi-zionali e moderne.
Die eleganteste und leb-hafteste Tessiner Stadtspiegelt sich im See undweist eine schöne Alt-stadt, Kirchen, Parkanla-gen, Museen, sehens-werte traditionelle undmoderne Bauwerke auf.
Lugano - Centro storico
30
Uno splendido paesaggioalpino, un vero paradisoper chi ama la naturagrazie a numerosi itine-rari in uno scenario in-cantevole: sentieri nelfondovalle, sugli alpi o in quota, arrampicate.
Eine traumhafte alpineLandschaft, ein Paradiesfür Naturliebhaber locktzu einfachern Wanderun-gen sowie Klettertouren,auf gut ausgebauten We-gen durch eine zauber-hafte Szenerie.
Valle Bedretto
Raggiungibile da Piottacon la funicolare più ri-pida d'Europa, la regionedel Ritom-Piora offre luo-ghi incontaminati e pae-saggi splendidi, con lasua ricca biodiversità al-pina di fauna e flora.
Von Piotta aus erreichbarmit der steilsten SeilbahnEuropas, bietet die Re-gion Ritom-Piora Ortereinster Natur sowie zau-berhafte Landschaftenmit ihrer reichhaltigen alpinen Fauna und Flora.
Ritom - Piora
Bellinzona -I castelliI tre castelli e le muracostituiscono un com-plesso di architetturamilitare medioevaleunico nell’arco alpino,che è stato riconosciutodall'UNESCO qualepatrimonio dell’umanità.
Die drei Burgen mitihren Wehrmauern undZinnen bilden eine im Alpenraum einmalige,Festungsanlage ausdem Mittelalter, von derUNESCO als Weltkultur-erbe anerkannt.
Nel piccolo borgo leventi-nese si trovano ben settechiese. Quella di San Nicolao, dall'architetturasemplice e austera, rap-presenta uno dei più beimonumenti romanicidella Svizzera italiana.
AIm stattlichen Dorf inder Leventinatal befindetsich eines der schönstenromanischen Bauwerkeder Italienischen Schweizdie Kirche San Nicolaomit ihrer einfachen, wür-devollen Architektur.
Giornico - S. Nicolao
167
116
179
non perdere Sehenswürdigkeiten
www.ticinoweekend.ch 31
117
Events
Top events Coming soonMostre e MuseiAusstellungen und Museen
Agenda Ticino
33
Ti-P
ress
/S. G
olay
www.ticinoweekend.ch
944
Ti-P
ress
/C. R
eguz
zi
35www.ticinoweekend.ch
Top events
Filmfestival, DASSommer-EventDen Zauber des Films unter demSternenzelt auf der Piazza genies-sen: einzigartiges, unverzichtbaresRendezvous mit dem Filmfestival.Während 11 Tagen stopft sich einvielschichtiges internationales Publi-kum allen Alters von morgens bisabends voll mit Filmen, Workshops,Konferenzen und Partys. Locarnowird zur Szene eines Events vonWeltbedeutung, sehr geschätzt vonSchauspielern, berühmten Regisseu-ren und jungen Cineasten. (7.-17.8.)
Rendez-vous con il cinema a LocarnoGodersi la magia del cinema sotto ilcielo stellato di Piazza Grande; l’ap-puntamento, imperdibile, è con il Fe-stival del film di Locarno, la maggiorrassegna cinematografica svizzera.Durante 11 giorni, un variopinto pub-blico internazionale si abbuffa damattina a sera di film, workshop, in-contri e feste. La città intera fa dascenografia a un evento molto ap-prezzato anche dagli ospiti interna-zionali, attori o registi famosi e gio-vani cineasti emergenti. (7-17.8)
333
1704 m s/m
montegeneroso.ch
Monte Generoso1704 m s/m
Monte
osoGenerMonte
51 km W
Sonnenbeobachtung mit dem Sonnenteleskop
anderwege
1704 m s/m
51 km W
27 km Mountainbikewege
Sonnenbeobachtung mit dem Sonnenteleskop
Sonnenbeobachtung mit dem Sonnenteleskop jeden Sonntagnachmittag
Lateinamerikanischer T
- Abendessen mit Musik und Besuch der SterSamstagabend
Nostalgie-Dampfzug von 1890:
enhöhle mit FührungBesuch der Bär
Sonnenbeobachtung mit dem Sonnenteleskop
oso.chmontegener
jeden Sonntagnachmittag gratis
eitagfet - Jeden Franzabend mit Bufanischer T Tanzabend mit Buf
- essiner Abend”“TTessiner Abend”nwarte - jeden Abendessen mit Musik und Besuch der Ster
Nostalgie-Dampfzug von 1890:
enhöhle mit Führung
941
968
969
37www.ticinoweekend.ch
Sommer in Lugano, Finale in BluesAnlässlich der 25. Austragung desBlues to Bop Festivals, werden diePlätze von Lugano zur Bühne despuren Blues. Eine musikalischeReise begleitet von Meistern desBlues, die es verstehen, die Stim-mung auf den Plätzen mit ihrenRhythmen aufzuheizen und dasPublikum von einem Austragungsortzum anderen mitzureissen. Gratis-Darbietung. Einzigartiges und emoti-ves Rendezvous mit der Gospel-Musik am Sonntag. (23.8.-1.9.)
Blues to Bop, tantamusica in piazzaPer la 25.ma edizione del festival,nelle piazze di Lugano va in scena unviaggio musicale accompagnato damaestri del blues che sanno infiam-mare le piazze con ritmi incalzanti ecoinvolgenti, trascinando il pubblicoda un palco all’altro. L’atmosfera chesi crea è quasi intima, grazie alla vi-cinanza fra musicisti e spettatori.Evento gratuito, Blues to Bop è l’uni-co festival del genere in Europa. Danon perdere il concerto gospel, la do-menica pomeriggio. (23.8-1.9)
335
Ti-P
ress
/G. P
utzu
Via B. Rusca 5 - 6600 LocarnoTel. 091 756 31 70
www.locarno.ch/servizi.culturali
Pinacoteca comunale Casa Rusca
Piazza S. Antonio - 6600 Locarnotel. 091 756 31 85
Varlin (Willy Guggenheim)
24 marzo - 18 agosto 2013
Peter Stiefel8 giugno - 18 agosto 2013
(Spazio Sinopia)
Orari d’apertura: martedì - domenica
10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00 (aprile - giugno)11.00 - 18.00 (luglio - agosto)
Lunedì chiuso
Castello VisconteoVia al Castello - 6600 Locarno
tel. 091 756 31 80
Mostra permanentereperti e vetri romani
Orari d’apertura:martedì - domenica
10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00Lunedì chiuso
www.ticinoweekend.ch
Der pure Genussan der KlassikDie Musikwochen von Ascona, wosich Tradition und Neues, Orchesterund Solisten von Weltruf begegnenund ein Festival von Renommee ge-stalten. Technik und Passion interna-tionaler Musiker im Zauber der Kir-chen Collegio Papio und S. Frances-co. Ausgabe 2013 mit innovativemGeist, dank dem neuen Direktor: derjunge Pianist Francesco Piemontesi,der sich eines internationalen Profilsrühmen kann und auf beneidenswer-te Erfolge zurückblickt. (29.8.-18.10.)
Ascona, 68 anni diSettimane musicali Una rassegna dove tradizione e no-vità, orchestre e solisti internazionalisi incontrano dando vita a un festivalrinomato. Puro piacere della musicaclassica, tecnica e passione di gran-di musicisti caratterizzano i concertinelle pregevoli chiese del CollegioPapio e di S. Francesco. Edizione2013 dallo spirito innovativo volutodal nuovo direttore: il giovane piani-sta locarnese Francesco Piemontesi,che vanta un profilo internazionale eun invidiabile palmares. (29.8-18.10)
336
Ti-P
ress
/S. G
olay
39
Mendrisiottoe Basso Ceresio.MendrisiottoTurismo.chVarietà e qualità degli eventi.
Esposizione moto d’epoca3 – 4.08.2013, Bissone
Sagra da l’asanagosto 2013, Coldrerio
Agroblues15.08.2013, Stabio
Sagra del bue23 – 25.08.2013, Rancate
(nella foto) Festival di narrazione“Racconti di qui e d’altrove”29.08.2013 – 1.09.2013, Arzo
Vendemmia del Monte S. GiorgioRassegna enogastronomicasettembre 2013, Monte San Giorgio
Il tappo alle Cantine7.09.2013, Mendrisio
Sagra dell’uva27 – 29.09.2013, Mendrisio
Mendrisiotto Turismo [email protected]
Mendrisiotto
Mendrisiotto
Mendrisiottoe Basso Cer
urMendrisiottoTTurismo.charietà e qualità d VVarietà e qualità degli eventi.
Mendrisiottoesio.e Basso Cer
urismo.charietà e qualità degli eventi.
esio.
R25 08 2013 23
R t
920
41www.ticinoweekend.ch
Tradizione e allegriaall’insegna di BaccoEra nata quasi 60 anni or sono comefesta rurale in una regione di vigneti,ma con gli anni la sagra dell’uva diMendrisio è diventata una grandefesta con migliaia di partecipanti. Si‘vendemmia’ per le vie del nucleo enelle corti delle antiche case, aperteal pubblico e trasformate in grottidove gustare piatti nostrani e sor-seggiare del buon vino in compagniadelle note di cori e bandelle. Unasagra allegra e gustosa, con ottimiprodotti del territorio. (27-29.9)
Grosses Weinfestin MendrisioEs entstand vor fast 60 Jahren alsländliche Feier inmitten der Rebber-ge, im Zug der traditionellen Weinle-se; aber mit den Jahren wurde es zueinem grossen Dorffest, das Tausen-de von Teilnehmer begeistert. In Men-drisio ‘erntet man die Trauben’ in denGassen und Höfen der antiken Häu-ser, die dem Publikum offen stehen.Dort kann man heimische Gerichtekosten, guten Wein trinken, begleitetvon Gesang und Musik. Ein fröhli-ches, genussreiches Fest. (27.-29-9.)
41
341
TI-P
ress
/B. G
alli
Una rassegna itinerante,sotto il cielo stellato dellaVallemaggia. Un cartelloneelettrizzante di concertiopen-air, in varie localitàdella valle, con alcuni biginternazionali e ottimi mu-sicisti blues. (12.7-9.8)
Ein Wanderfestival unterdem Sternenhimmel desMaggiatals, mit Konzertenim Freien an verschiedenenOrten des Tales. Ein gros-sartiges Programm mit in-ternationalen Stars undBlues-Musikern. (12.7-9.8.)
Luglio-Agosto /Juli-August
Vallemaggia Magic Blues
TI_P
ress
/S. G
olay322
Raduno di sportivi al Lidoper il Triathlon, con gare sudistanze variabili per le di-verse categorie, nelle trediscipline classiche; nuoto,ciclismo e corsa. Uno deglieventi del prestigioso SwissTriathlon Circuit. (31.8-1.9)
Treffpunkt der Sportler amLido, mit Wettkämpfen inden diversen Kategoriender drei klassischen Diszi-plinen: Schwimmen, Rad-fahren, Laufen. Ein Eventdes berühmten Swiss Tri-athlon Circuit. (31.8.-1.9.)
Tradizionale festa del primoagosto, con commemora-zioni, concerti bandistici,feste campestri, falò e fuo-chi d’artificio. Ad Ascona:musica, maccheronata efinale con spettacolo piro-tecnico sul lago. (ore 22)
Traditionelle Feiern zumersten August, mit Anspra-chen, Blaskapellen, Volks-festen, Bergfeuern, Feuer-werk. In Ascona: Musik,Maccheronata und alsFinale grosses Feuerwerkauf dem See. (ab 22h)
Agosto/ August
Festa nazionale
Al Para Centro di Locarno,un meeting internazionaledi skydiver: i migliori spe-cialisti gareggiano per la fi-nale delle World Cup Series.Naso all’insù per ammirarelanci diurni e notturni, sin-goli o di gruppo. (27-29.9)
Internationales Meeting derSkydiver im Para Centro vonLocarno für das Finale derWelt Cup Series. Alle Augensind nach oben gerichtet,um Einzel- und Teamsprün-ge bei Tag und Nacht zuverfolgen.(18.-20.7.)
Settembre /September
Skydivers Day & Night
42 www.ticinoweekend.ch
Ti-P
ress
/B. G
alli
Coming Soon322
340
Ti-P
ress
/S. G
olay339
Ti-P
ress
/F. A
gost
a
Agosto-Settembre / August-September
Triathlon Locarno
369
Scoprire o riscoprire in mu-sica angoli nascosti delcentro storico di Locarno,ricco di preziosità architet-toniche. Una serata all’in-segna della musica classicacon vari concerti nelle cortidella Città Vecchia. (21.9)
Musikalisches Entdeckenvon versteckten Winkeln imhistorisches Locarno, dasreich an architektonischenKleinoden ist. Ein Abend mitklassischer Musik und Kon-zerten in den Innenhöfender Altstadt. (21.9.)
Settembre /September
Le corti in canto
TI_P
ress
/T. S
cola
ri
43www.ticinoweekend.ch
ASCONACasa SerodineIL LABORATORIO DELLE METAMORFOSIWerke von Francesca Gagliardi und LucaMengoni.Dom/So 10.30-12.30, mar-sab/Di-Sa 10-12/15-18fino al/bis 15.9.2013Tel. +41 91 792 37 55Fondazione Rolf GérardOSKAR KOKOSChKA IN VISITA DA ROLFGéRARDEine Wiederbegegnung zweier Künstlerund eine erste Begegnung zweier Stiftun-gen: die Fondazione Oskar Kokoschkavon Vevey und die Fondazione Rolf Gé-rard von Ascona. Geöffnet auch nach Ve-reinbarung.Mer-dom/Mi-So 15-18fino al/bis 29.9.2013Tel. +41 91 791 19 82Museo Comunale d’Arte ModernaCAROL RAMA “OLTRE LA GRAFICA”100 Werke - einige noch nie zuvor ausge-stellt - der neuesten grafischen Produk-tion der Künstlerin.Dom/So 10.30-12.30,mar-sab/Di-Sa 10-12/15-18
fino al/bis 15.9.2013Tel. +41 91 759 81 40
LOCARNOPinacoteca Casa RuscaSULLE TRACCE DI BOCKSTEN DI PETERSTIEFELKunstdrucke.VARLINAusstellung dem grossen Schweizer MalerVarlin (Willy Guggenheim, Zürich 1900 -Bondo 1977) gewidmet. mar-dom/Di-So 11-18fino al/bis 18.8.2013Tel. +41 91 756 31 70
LOCARNO UMGEBUNG
BOSCO GURINMuseo WalserhausIL MONDO DEI WELTUPlastische Darstellung der Legenden vonBosco Gurin “Il mondo dei Weltu” von Elisa-beth Flueler-Tomamichel und Kurt hutterli.Dom/So 13.30-17, mar-sab/Di-Sa 10-11.30/13.30-17fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 754 18 19
BRISSAGOGalleria Amici dell’ArteYVA SPACILOVABilder.Mar-ven/Di-Fr 16-18.30, sab/Sa 10.00-11.30dal/vom 31.8.2013 fino al/bis 14.9.2013Tel. +41 91 793 43 36Museo LeoncavalloRUGGERO LEONCAVALLODokumente, Fotografien, Portraits.Mer-sab/Mi-Sa 10-12/16-18fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 793 02 42
CEVIOMuseo di Valmaggia50 A<NNI MUSEO DI VALMAGGIA -TESTIMONE NEL TEMPOPassato - presente - futuro. Temporä-rausstellung.Dom/So 14-18, mar-sab/Di-Sa 10-12/14-18fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 754 23 68/+41 91 754 13 40
INTRAGNAMuseo Regionale Centovalli ePedemonteI BENEFATTORI DI LIVORNO - BDLGegenstände und Fotografien der Kirchenim Pedemonte.fino al/bis 27.10.2013
Ticino mostre e museiAusstellungen und Museen
Museo Comunale d’Arte Moderna
CAROL RAMA “OLTRE LA GRAFICA”Carol Rama beschäftigt sich seit 1993
mit den Techniken der Radierung, nacheiner ersten kurzen Erfahrung auf die-
sem Gebiet fünfzig Jahre zuvor. In weni-gen Jahren, innert 2005, sind mehr als
150 Originalradierungen entstanden, indenen die Künstlerin ihr persönliches
Universum, von Figuren und „Fetischen“bewohnt, neu erfunden hat.
“mis
urat
o” v
on C
arol
Ram
a
44 www.ticinoweekend.ch
ExPO AMICI 2 - ANNA MAGGETTI-JOLIDONSpiele aus der Kindheit.dal/vom 16.8.2013 fino al/bis 27.10.2013
Mar-dom/Di-So 14-18Tel. +41 91 796 25 77
LOCOMuseo OnsernoneseMAx FRISCh - BERZONALiterarische Ausstellung.Mer-dom/Mi-So 14-17fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 797 10 70
RIAZZINOIl DepositoLA COLLEZIONE MATASCIWerke von Gianfranco Bonetti, MariapiaBorgnini, Edgardo Cattori, GiulianoCollina, Sergio Emery, Renzo Ferrari,Samuele Gabai, Cesare Lucchini,Gianriccardo Piccoli, Stephan Spicher,Alessandro Verdi, Bruno Visinoni, Bruno Zoppetti. Geöffnet auch nach Vereinbarung.Dom/So 14.00-17.00Tel. +41 78 601 60 24
SONOGNOMuseo di Valle VerzascaDAUERAUSSTELLUNGSeit 1974 zeigt das Museum eine Samm-lung mit etwa Tausend Gegenständenüber das Alltagsleben von dazumal. Dom-sab/So-Sa 13-17fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 746 17 77
VERSCIOTeatro Dimitri - Casa del ClownGENTE DELLE TERRE DI PEDEMONTEFotografien von Katja Snozzi. Jahr fürJahr in hundert Portraits. Geöffnet auchnach Vereinbarung.Mar-ven/Di-Fr 14-20.30, sab/Sa 17-22dal/vom 10.8.2013 fino al/bis 20.10.2013Tel. +41 91 796 15 44
LUGANOMuseo Cantonale d’ArteLA REALTà NON è UN LUOGO COMUNEFotografien und Videos aus derKunstsammlung von Julius Bär.fino al/bis 17.8.2013MITI E MISTERI - IL SIMBOLISMO E GLIARTISTI SVIZZERIved/siehe Museo d’Arte.dal/vom 15.9.2013 fino al/bis 12.1.2014Mar/Di 14-17, mer-dom/Mi-So 10-17Tel. +41 91 910 47 80Museo Cantonale di Storia NaturaleNO LIMITS! - I CAMPIONIDELL’ALTITUDINEDie Ausstellung zeigt dieausserordentliche Anpassung derPflanzen und Tiere unter extremenBedingungen in der Alpinen Umwelt.Mar-sab/Di-Sa 9-12/14-17fino al/bis 30.8.2013Tel. +41 91 815 47 61
Museo d’ArteMITI E MISTERI - IL SIMBOLISMO E GLIARTISTI SVIZZERIThematische Ausstellung im Museo Can-tonale d’Arte und Museo d’Arte. Symbo-lismus zwischen dem 19. und 20. Jhdt.Werke von Arnold Böcklin, Augusto undGiovanni Giacometti, Johann heinrich Fü-ssli, Ferdinand hodler, Giovanni Segantini,Carlos Schwabe, Albert Trachsel, FélixVallotton, Albert Welti und viele andere.Mar-dom/Di-So 10-18 (1. domenica delmese entrata gratuita/1. Sonntag imMonat Eintritt gratis)dal/vom 15.9.2013 fino al/bis 12.1.2014Tel. +41 58 866 72 14Museo delle Culture (Castagnola)ChIMICA DI UN AMORE. LA COLLEZIONERIEMSChNEIDER32 Kunstwerke verschiedener asiatischerVölker, darunter eine Sammlung von ze-remoniellen Skulpturen aus Südindien.Mar-domDi-So 10-18fino al/bis 8.9.2013Tel. +41 58 866 69 60
LUGANO UMGEBUNG
CABBIOMuseo Etnografico della Valle diMuggio (MEVM)SUZANNE PEYER-PRéVOST “LO SPIRITODEL MONTE”Bilder.Mar-dom/Di-So 14-17fino al/bis 3.11.2013Tel. +41 91 690 20 38
CASLANOMuseo del Cioccolato AlproseDAUERAUSSTELLUNGUrsprung, Produktion und Geschichte derSchokolade. Gratis Degustation.Sab-dom/Sa-So 9-16.30, lun-ven/Mo-Fr 9-17.30Tel. +41 91 611 88 56
Museo della PescaI PESCI DI EMILIO RISSONEBilder, Gravuren. Ab September geöffnetvon 14-17 Uhr.Dom+mar+gio/So+Di+Do 16-19fino al/bis 31.10.2013Tel. +41 91 606 63 63
LIGORNETTOMuseo Vincenzo VelaDAUERAUSSTELLUNGSkulpturen, Gemälde, Reproduktionen,Werke in Gips, Skizzen und Zeichnungnenaus der Sammlung des Museums Vin-cenzo Vela. Mar-dom/Di-Sa 10-18fino al/bis 17.11.2013Tel. +41 91 640 70 40/42
45www.ticinoweekend.ch
MENDRISIOMuseo d’ArteLA COLLEZIONE - ACqUISIZIONI 2007-2013Gemälde und andere Werke aus der Per-manentsammlung des Museums.fino al/bis 22.8.2014CARLO CARRà. PAESAGGI - ILSENTIMENTO DELLA NATURA NEICAPOLAVORI DI UN MAESTRO DELNOVECENTOBilder.dal/vom 22.9.2013 fino al/bis 19.1.2014Sab-dom/Sa-So 10-12/14-18, mar-ven/Di-Fr 9-12/14-18Tel. +41 58 688 33 50
MONTAGNOLAMuseo Hermann HessehERMANN hESSE E LE FARFALLEZahlreiche Gedichte und Prosatexte überSchmetterlinge. Die Ausstellung wirddurch weitere Exponate ergänzt, und dieoriginal deutsch-japanische Version insItalienische übersetzt.Dom-sab/So-Sa 10-18.30fino al/bis 1.9.2013Tel. +41 91 993 37 70
RANCATEPinacoteca Cantonale Giovanni ZüstDAUERAUSSTELLUNGGemälde. Werke aus der Lombardei unddem Tessin vom 19. bis anfangs 20. Jhdt. Mar-dom/Di-So 9-12/14-17Tel. +41 91 816 47 91
BELLINZONACastelgrandeANDRé RABOUDSkulpturen hauptsächlich aus Stein.Zweite Ausstellung im Kanton Tessin - im1995 in der Gemeinde Cureglia. fino al/bis 18.8.2013PIERRE CASè - DALLA LAGUNA ACASTELGRANDEEine Reihe von Sotoportego-Werken. So-toportego ist eine Art von Veranda, wel-che ein Strassennetz oder ein Zugangzum haus gewährleistet. Sie werden ver-mehrt in der Stadt Venedig angewendet.Pierre Casè stellte diese Werke bereits im2011 in Venedig aus. dal/vom 14.9.2013 fino al/bis 4.3.2014Dom-sab/So-Sa 10.00-19.00 /gio/Do 10-21Tel. +41 91 825 21 31Castello Sasso CorbaroBELLINZONESE DA SCOPRIREDie Ausstellung präsentiert einige Vor-schläge im kulturellen und exkursionisti-schen Bereich im Bellinzonese. ImRahmen des Interreg-Projektes “Castellidel Ducato”. (Ab 1. Sept. von 10-18 Uhrgeöffnet).Dom-sab/So-Sa 10-19, gio/Do 10-21fino al/bis 27.10.2013Tel. +41 91 825 59 06
Museo Civico Villa dei CedriLA RACCOLTA EUGENIO BALZAN ABELLINZONA 1944-201241 Gemälde von verschiedenen interna-tionalen Künstlern, vor allem aus Italien,aus der zweiten hälfte des 19. Jahrhun-derts und später aus der Sammlung vonEugenio Balzan.Sab-dom/Sa-So 11-18, mar-ven/Di-Fr 14-18,(1. giovedì del mese fino alle ore 20/1. Donnerstag im Monat bis 20 Uhr)fino al/bis 30.11.2013Tel. +41 91 821 85 18/20Museo in ErbaERRò - ATELIER MéCACOLLAGESIronische und surreale Collagen ausge-schnitten aus Zeitschriften, Zeitungen undComics. LE CASSE DEGLI ATTREZZI DI JEANTINGUELYInteraktive Ausstellung für Kinder: die“zwecklosen Maschinen” Jean Tinguelys. Sab-dom/So 14-17, lun-ven/Mo-Fr 8.30-11.30/13.30-16.30dal/vom 14.9.2013 fino al/bis 9.2.2014
BELLINZONA UNGEBUNG
LOTTIGNAMuseo storico etnografico della Valledi BlenioMILIZIE BLENIESIhistorische Ausstellung.Mar-dom/Di-So 14-17.30fino al/bis 3.11.2013Tel. +41 91 871 19 77 (Museo)/+41 91872 14 87 (Blenio Turismo)
RODI FIESSODazio GrandeGRAFFSITIDie Fotografien von Aldo Balmelli zeigendie Graffitis entlang der Gotthardbahnli-nie zwischen Chiasso und Airolo.Mar-dom/Di-So 10.30-18-30fino al/bis 11.8.2013Tel. +41 91 874 60 60/66
ROVEREDO GRLocalità TriiOPENART 2013Internationale Skulpturenausstellungver-schiedener Künstler. www.openart.ch.Mar-dom/Di-So 14-20fino al/bis 6.10.2013
SAN GOTTARDOMuseo Forte Ospizio San GottardoDAUERAUSSTELLUNGWaffen, Ausrüstungsgegenstände undalte Uniformen. Videofilme und Aufzei-chnungen betreffend Leben, Arbeit wäh-rend des Ersten Weltkriegs 1914-1918.Geöffnet wenn der Pass befahrbar ist.Tel. +41 91 869 25 78
SAN VITTOREMuseo MoesanoCACCIATORI E PASTORI OGGI NELLAREGIONE DELL’ADULAJäger und hirten im Parc Adula undMisox.Mer+ven+sab/Mi+Fr+Sa 14-17fino al/bis 28.9.2013Tel. +41 91 827 16 66
AG
OS
TO
46 www.ticinoweekend.ch
AGOSTO / AUGUSTGIOVEDI 1 DONNERSTAGASCONAGiardino Concerts - PhilippFankhauserOpen-Air Blueskonzert. Vorverkauf:www.giardino.ch/concerts.hotel Giardino - ore/Uhr 21.301. Augustfeier - Grosses FeuerwerkGrilliertes und Getränke. Um 20.30 UhrKonzert der Ascona Big Band; um 22.00 UhrGrosses Feuerwerk im Golf von Ascona.Piazza Motta - ore/Uhr 17.00-24.00BIGNASCO1. AugustfestFest und Grilliertes. Um 21.30 Uhr Fackelum-zug für die Kleinen, Augustfeuer und Feuer-werk.Piazzale FART - ore/Uhr 17.00BRISSAGOSeeüberquerung Dirinella-BrissagoDistanz 3,8km. Jeder gute Schwimmer über14 Jahre kann teilnehmen. Anmeldungenbeim Verkehrsverein Lago Maggiore Bris-sago, Tel. 0848 091 091 oder [email protected] in Dirinella (Gabietta) - ore/Uhr 9.30CAMPO BLENIONationalfeier 1. August live mit RSIDonnerstag um 12.00 Uhr Mittagessen undverschiedene Tätigkeiten (MTB, Reiten, Bo-genschiessen, Klettern, etc.), Markt. Aperitifum 18.00 Uhr und Abendessen (Grillfest),Umzug. Ab 20.30 Uhr RSI Direktübertragung,um 22.10 Uhr offizielle Ansprache von PaoloBeltraminelli und Feuerwerk; ab 23.00 UhrMusik und Tanz mit den Cugini di Montagna. Freitag um 18.30 Uhr Aperitif und Abendes-sen und ab 21.30 Uhr Musik mit dem DuoFlashback. Samstag um 8.00 Uhr begleitete Greina-Wan-derung, ab 18.30 Uhr Grillfest, um 20.00 UhrDialekt-Komödie “Scpazzaa che sachècc”mit der Gruppo teatranti Blenio; ab 21.30 UhrTanzfest mit der Band Manupia. Azienda Martinelli - ven/Fr ore/Uhr 12.00sab/Sa ore/Uhr 18.30/dom/So ore/Uhr 8.00
CAVERGNOCoppa Froda - FusslaufCavergno - Foroglio. Anmeldung vor Ort bis15 Minuten vor dem Start der jeweiligen Ka-tegorie. Start des Volkslaufes um 8.45 Uhr,Start Frauen und Männer um 9.30 Uhr, Startin Fontana für Jugendliche um 10.30 Uhr.Mittagessen und Prämierung in Foroglio, beischlechtem Wetter bei der FART in Bignasco.Piazza - tutto il giorno/ganzer TagFUSIOKornmahlen und MehlverkaufMahlen des Roggens und Verkauf von Mehl.Zona Pèst - tutto il giorno/ganzer TagLOCARNOMarkt auf der Piazza GrandeJeden Donnerstag. Waren aller Art: saisonaleFrüchte, Gemüse und Gastronomie aus loka-ler Produktion, Kunsthandwerk, Blumen, Arti-kel aus zweiter hand.Piazza Grande - ore/Uhr 9.00-17-00 UhrIl Teatro in festa - Evviva è festaVon Miguel Angel Cienfuegos, mit Luisa Fer-roni. Compagnia Teatro Pravento, Locarno.Reservation: Tel. +41 91 751 93 53, [email protected], www.teatro-paravento.ch.Teatro Paravento - ore/Uhr 19.00MAGADINOGambarogno in FestaGastronomie, Animation und vieles mehr. DasFest beginnt mit der Unterhaltung der Gruppe“Retsam” um 18.00 Uhr. Konzert mit den“Vad Vuc” um 21.00 Uhr.Lido comunale - ore/Uhr 18.00/21.00MURALTONationalfeierFestbeginn um 18.00 Uhr; Offizieller Teil mitAnsprache von Fabio Regazzi, Nationalrat;Schweizer Psalm mit der Stadtmusik Lo-carno um 18.45 Uhr. Anschliessend Grilla-bend und Live Musik. Bei unsichererWetterlage gibt Tel. 1600 Auskunft.Burbaglio - ore/Uhr 18.00RONCO S/ASCONAFest zum 1. AugustProgramm: Festeröffnung und Grilliertes ab18.00 Uhr; um 20.00 Uhr Musik mit den Elisirund dem Trio Edelweiss mit ihrem Alphorn;um 21.00 Uhr Festrede vom Gemeindepräsi-denten Paolo Senn. Freinacht. Nur bei schö-nem Wetter.Piazza della Madonna - ore/Uhr 18.00
Agenda Ticino
68. Musikwochen inAscona - Emerson String QuartetNicht weniger als dreirenommierte Kritiker der“New York Times”verliehen dem Emersonquartett die Auszeichnung,das ausserordentlichsteamerikanischeStreichquartett der neuenGeneration zu sein.Am 2. September in derKirche des Collegio Papioum 20.30 Uhr
AU
GU
ST
47www.ticinoweekend.ch
SOLDUNONationalfeiertag - 1. AugustKonzert der Blasmusik Locarno um 20.00Uhr; Offizielle Ansprache zum 1. August vonMichele Barra um 20.15 Uhr; SchweizerPsalm um 20.30 Uhr. Anschliessend offerierteMakkeronata. Musikalische Unterhaltung mitdem Flavio Caldelari Trio. Bei schlechtemWetter findet die Festrede im Teatro di Lo-carno um 20.00 Uhr statt und die Makkero-nata wird abgesagt. Piazza - ore/Uhr 20.00VERSCIOHundert Täler - Hundert ErinnerungenZugfahrt mit Theatervorstellung, von Verscionach Camedo. Die vom Teatro Dimitri Verscioorganisierte Reise beginnt am Bahnhof inVerscio um 19.00 Uhr und begleitet das Pu-blikum bis Camedo, vorgesehene Ankunftgegen 21.00 Uhr. Es folgt ein Abendessen mitMusik und Tanz bis 22.40 Uhr. Um 23.00 Uhrfährt der Zug zurück nach Verscio. Info undReservation: Tel. +41 91 796 19 78 oder ander Abendkasse im Dimitri Theater. Die Vor-stellung findet bei jedem Wetter statt. MehrInfos auf www.werkstatt-theater.ch/Centori-cordi.php. Vorstellungen am 1./2./3./7./8/15./16./17./21./22./23. August.Stazione - ore/Uhr 19.00
VENERDI 2 FREITAGCEVIOStatus Quo - Vallemaggia MagicBlues Donnie Romano Trio. Reverend Black Net-work - Status quo. Vorverkauf www.bigliet-teria.ch.Piazza - Info: +41 91 753 18 85 - ore/Uhr 20.30LOCARNOIl Teatro in festa - Donna Ginevra e leStazioni lunariLieder aus dem Mittelmeerraum bis Südame-rika. Mit Ginevra di Marco, Francesco Ma-gnelli, Andrea Salvadori. Reservation: Tel.+41 91 751 93 53, [email protected],www.teatro-paravento.ch.Teatro Paravento - ore/Uhr 21.00SAN NAZZAROUnione Filarmonica GambarogneseBlasmusikkonzert.Spielplatz - Vairano - ore/Uhr 21.00VERSCIOLibero?Compagnia Due. Visuelle Komödie, für jedesAlter. Ohne Worte. Mit Andreas Manz undBernard Stöckli.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
SABATO 3 SAMSTAGASCONAFührung - Monte Verità: esperimentidi vita e arteJeden Samstag (Casa Selma, Padiglione Eli-sarion, Casa dei Russi und Casa Anatta), mithetty Rogantini-De Beauclair (Tochter des er-sten Verwalters der Vegetarier-Kolonie imfrühen zwanzigsten Jahrhundert). Keine Re-servation nötig: Tickets und Treffpunkt: Bau-haus Gebäude der Fondazione Monte Verità(Fahrt mit “Buxi” vom Parkhaus in Asconaum 12.05 Uhr). info@monteverità.org. Bis Ende Oktober.Fondazione Monte Verità - Monte Veritàore/Uhr 14.00
BELLINZONAMarkt im historischen ZentrumTraditionellster Markt im Tessin. Obst undGemüse, Wurstspezialitäten, hartkäse, Blu-men und Kunsthandwerk.Centro storico - ore/Uhr 7.30-12.30BRISSAGOSommerfest von IncellaSpass für Alle.Piazza (oberhalb Brissago)Note di viaggio - Celtic HarpOrchestraEine Reise in die traditionelle Musik von Ir-land bis Japan. Konzert des Celtic harp Or-chestra unter der Leitung von FabiusConstable. Im Rahmen der Konzerte der Ac-cademia Internazionale di Eufonia. Info:www.academyofeuphony.com Tel. +41 76265 77 08; Reservation: Music City Soldini,Locarno; Ente turistico Lago MaggioreAscona, Locarno und Brissago. Abendkasseam Konzerttag ab 19.30 Uhr.Chiesa Madonna di Ponte - ore/Uhr 20.30CAMPO BLENIOLa Lupa “Mater”Musikalische Vorstellung mit der aus demTessin stammenden Künstlerin La Lupa. Infoauf www.la-lupa.ch.Chiesa parrocchiale - ore/Uhr 20.00LOCARNOIl Teatro in festa - Omaggio a GiorgioGaberMischung aus Musik, Theater und Design.Mit Lorenzo Bartolini, Sergio Gerasi und Lo-renzo Gasperoni. Formazione Minima, Italien.Info und Reservation: Tel. +41 91 751 93 53,[email protected], www.teatro-para-vento.ch.Teatro Paravento - ore/Uhr 21.00SONOGNOVerzasca Country FestivalProgramm: Um 15.00 Uhr Spiele, Markt-stände, Bar und Grill; um 15.30 Uhr Skulptu-ren mit der Motorsäge; um 17.00 Uhr CountryStreet Dancers; um 18.30 Uhr Konzerte. Derharley Davidson Club Ticino ist anwesend.Eintritt frei. Bei schlechtem Wetter wird dieVeranstaltung annulliert. Informationen beimTourist Office Tenero e Valle Verzasca - Tel.+41 91 745 16 61 oder [email protected]. Centro sportivoVERSCIOVariété Varietà - “aSleep”Dimitri Theaterschule. Musik, Akrobatik,Clownerien. Regie Fabrizio Pestilli. Musik Oli-viero Giovannoni.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
DOMENICA 4 SONNTAGCOMOLOGNOWettbewerb “Blühende Balkone”Prämierung des schönsten Balkons.Osteria Al Palazign - ore/Uhr 11.00FUSIOKornmahlen und MehlverkaufMahlen des Roggens und Verkauf von Mehl.Zona Pèst - tutto il giorno/ganzer Tag
805
LOCARNOIl Teatro in festa - Storie dacalendarioMit Luisa Ferroni, Anna Kiskanç, MiguelAngel Cienfuegos. Texte und Regie von Mi-guel Angel Cienfuegos. Compagnia TeatroParavento, Locarno. Geschichten von BertoltBrecht in deutscher und italienischer Spra-che. Info und Reservation: Tel. +41 91 751 9353, [email protected], www.teatro-paravento.ch.Teatro Paravento - ore/Uhr 21.00
LUNEDI 5 MONTAGASCONAGiardino Concerts - Dieter MeierOpen-Air Konzert mit dem Schweizer Musi-ker der ehemaligen Band Yello. Elektro-Pop.Vorverkauf: www.giardino.ch/concerts.hotel Giardino - ore/Uhr 21.30VERSCIOVariété Varietà - “aSleep”ved/siehe 3/8
MARTEDI 6 DIENSTAGASCONAMarkt am LungolagoJeden Dienstag. Tessinerprodukte und Kunst-handwerk.Lungolago G. Motta - ore/Uhr 10.00-18-00Kultur und japanische TeezeremonieEinführung in die Teekultur, Besichtigung desTeegartens, Teezeremonie, Gespräche undBesuch des “Laboratorio”. Führungen jeden1. und 3. Dienstag des Monates bis Ende Ok-tober um 17.00 Uhr. (“Buxi” ab ParkhausAscona um 16.30 Uhr). Reservation: Tel. +4179 551 16 36, [email protected],www.casa-del-te.ch. Fondazione Monte Verità - Monte Veritàore/Uhr 17.00LOCARNO12. Edizione La Rotonda del Pardo2013Drei Bühnen verwandeln die Rotonda in einespektakuläre Arena: für Musik, klassischePerformance, wie der Tanz, das Theater dieAkrobaten, Zirkuskunst usw. Mehr als 100Künstler aus Japan, Kuba, Kenya, Argenti-nien, Spanien, Deutschland und der Schweiztreten auf. Infos auf www.laviscontea.ch.Bis 18. August (während des Filmfestivals).Rotonda Piazza Castello - ore/Uhr 18.00-3.00VERGELETTOFührung im MühlenparkJeden Dienstag. Die fünf Mühlen von Verge-letto entdecken, bei der traditionellen Pro-duktion der Farina Bona zuschauen undProdukte degustieren. Anmeldung: Info pointValle Onsernone, Tel. +41 91 797 10 00 oder+41 78 709 48 85. Bis Ende Oktober.ore/Uhr 11.15-13.15
MERCOLEDI 7 MITTWOCHAVEGNOTexas Slim - Vallemaggia MagicBluesAndy Egert Trio - Texas Slim. Vorverkaufwww.biglietteria.ch.Piazza - ore/Uhr 21.00
LOCARNO66. Filmfestival LocarnoSieben oder acht Tausend Zuschauer treffensich auf der Piazza Grande unter dem Ster-nenhimmel, vor einem der grössten Bild-schirme der Welt (26mx14m). Das vielfältigeProgramm bietet Innovative- und Autoren-filme und Filme für das grosse Publikum, vonberühmten Autoren und jungen, unbekanntenCineasten aus verschiedenen Ländern. Infosund Programm auf www.pardolive.ch. Bis 17. August.Piazza Grande und KinosäleAreal 621 von Locarno Viva währenddes FilmfestivalsNeuer Treffpunkt. Aliens & Science-Fiction inden neuen Lounge Räumen die an Raum-schiffe erinnern und (nicht nur) musikalischeAnimation bieten.Giardini dell’ex Scuola MagistraleVERSCIORe FuProduktion Dimitri Theater. Sarah Lerch undRaul Vargas. Theater für Kinder ab 6 Jahren.Mit wenigen Worten.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 17.00MatrimonioMit den Zuschauern. Bewegungstheater undMusik. Regie Pavel Stouràc.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
GIOVEDI 8 DONNERSTAGASCONACarta bianca a David Streiff:“L’argent” di Robert BressonFilmprojektion inspiriert von der Erzählung“Denaro falso” von Tolstoj, Gewinner des“Grand Prix du cinéma de création” am Fe-stival di Cannes 1983, ausgewählt und kom-mentiert von David Streiff. Eintritt ChF20.-/Mitglieder gratis. Info: www.gemein-samdenken.ch, [email protected] Monte Verità - Monte Veritàore/Uhr 19.30AVEGNORoyal Southern Brotherhood Vallemaggia Magic Blues Fast Eddy’s Blue Band - Royal Southern Bro-therhood. Vorverkauf www.biglietteria.ch.Piazza - ore/Uhr 21.00MAGADINOGratis-Schifffahrt am AbendGambarogno-Locarno und Locarno-GambarognoFahrzeiten: Ab Magadino 19.45/Vira 19.50/S. Nazzaro 20.00/Gerra 20.05/Ranzo20.15/Ascona 20.40/Locarno an 21.00; ab Lo-carno 21.10/Magadino 21.30/Locarno an21.50; ab Locarno 22.10/Ascona 22.30/Ranzo22.55/Gerra 23.00/S. Nazzaro 23.10/Vira23.20/Magadino an 23.30. Die Gratis-Schif-fahrt ist ein Angebot des Gambarogno Turi-smo (www.gambarognoturismo.ch).Debarcadero - Info: +41 91 795 18 66MAGGIAValmaggeser OrgelreiheKonzert des Organisten Rodolfo Bellatti(Campomorone-Genua (Italien).Chiesa parrocchiale - ore/Uhr 20.30
www.ticinoweekend.ch50
AG
OS
TO
JUN
IVENERDI 9 FREITAGAVEGNO3rd Swiss Blues Challenge (Finals) -Vallemaggia Magic BluesKonzert der 4 Finalisten-Bands des 3. SwissBlues Challenge: Amaury Faivre and the Bro-ken harps - Charlie Morris Band - Max DegaBand - The Bacon Fats. Am Ende des Abendswird die Band gewählt, welche die Schweizam European Blues Challenge in Riga (Let-tland) im April 2014 und am InternationalBlues Challenge in Memphis (USA) vom 21.bis 25. Januar 2014 vertreten wird.Piazza - ore/Uhr 19.00VERSCIOPSS PSSFrische und berauschende Clownvorstellung.Mit Camilla Pessi, Simone Fassari.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
SABATO 10 SAMSTAGBELLINZONARock’n’road - Konzert der GruppeGotthardRock’n’Road 2013 auf dem ehem. Militär-platz. Battle Of The Bands ist ein Event imEvent. Sie treten auf als Supporter der Got-thard. Es organisiert der hooray Group AG inZusammenarbeit mit den Bikers Bellinzona(www.bikers-bellinzona.ch). Vorverkauf aufwww.ticketcorner.ch und an den SBB-Schal-tern.Ex-Campo Militare - ore/Uhr 10.00-24.00VERSCIORe FuProduktion Dimitri Theater. Sarah Lerch undRaul Vargas. Theater für Kinder ab 6 Jahren.Mit wenigen Worten.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 17.00PSS PSSvedi/siehe 9/8
DOMENICA 11 SONNTAGMAGADINOGratis-Schifffahrt am AbendGambarogno-Locarno und Locarno-Gambarognovedi/siehe 8/8SONOGNOMercatinoMarkt mit handwerk und lokalen Gastrono-mieprodukten.Nucleo - ore/Uhr 11.00-16.00VERSCIOVariété Varietà - “aSleep”Dimitri Theaterschule. Musik, Akrobatik,Clownerien. Regie Fabrizio Pestilli. Musik Oli-viero Giovannoni.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 18.00
LUNEDI 12 MONTAGVIRAColpi di fulmineRaiffeisen Open Air - von Neri Parenti, mitChristian De Sica, Luisa Ranieri, RosalbaPippa, Simone Barbato, Claudio Gregori. Ab10 Jahren. In Italienisch. Eintritt frei.Piazzale - Centro scolastico - ore/Uhr 21.00
MARTEDI 13 DIENSTAGBRISSAGOFührung in der Centrale VerbanoGeführte Besichtigung in der Centrale Ver-bano. Info und Anmeldung beim Verkehrsve-rein Lago Maggiore Brissago und Roncos/Ascona, Tel. +41 91 791 00 91.ore/Uhr 14.00VERSCIOVariété Varietà - “aSleep”vedi/siehe 3/8
MERCOLEDI 14 MITTWOCHBRISSAGOSommerkonzerte - Orchester deritalienischen SchweizSinfoniekonzert. Solist Robert Kowalski(Geige). Musik von Mozart und Kilar. Eintrittfrei. In Zusammenarbeit mit dem Municipiovon Brissago und dem Ente Turistico Ticino.Chiesa Madonna di Ponte - ore/Uhr 20.45LOCARNOMatinées organisticheJeden Mittwoch. Orgelkonzert. Eintritt frei.Bis 9. Oktober.Chiesa Sant’Antonio - ore/Uhr 10.45VERSCIORe FuProduktion Dimitri Theater. Sarah Lerch undRaul Vargas. Theater für Kinder ab 6 Jahren.Mit wenigen Worten.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 -ore/Uhr 17.00Giovanna d’ArPpo - Die tapfereHannaGardi hutter. Clowneskes Theater ohneWorte. Regie Ferruccio Cainero.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
GIOVEDI 15 DONNERSTAGBOSCO GURINValmaggeser OrgelreiheOrgelkonzert von Thomas Scardoni, Mailand(Italien).Chiesa parrocchiale - ore/Uhr 20.30FUSIODorffestFest. Mühle, Kornmahlen und Mehlverkauf.VERDASIOGrosses Fest auf dem Monte CominoComino erreicht man zu Fuss ab Verdasio, abCalezzo oder ab Mosogno, mit der Seilbahnab Verdasio.Monte di Comino - tutto il giorno/ganzer TagVERSCIOLa sarta - Die SchneiderinGardi hutter. Clowneskes Theater ohneWorte. Regia Michael Vogel (Familie Flöz).Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 18.00
VENERDI 16 FREITAGINTRAGNAVernissage “Expo Amici 2 - AnnaMaggetti-Jolidon”Spiele aus der Kindheit. Die Ausstellung istbis 27. Oktober geöffnet.Museo Regionale Centovalli e Pedemonteore/Uhr 14-18
www.ticinoweekend.ch 51
AU
GU
ST
52 www.ticinoweekend.ch
MAGADINOGratis-Schifffahrt am AbendGambarogno-Locarno und Locarno-Gambarognovedi/siehe 8/8VERSCIOKonzertTaikoza. Japanisches Tanz-, Flöten- und Per-kussionsensemble.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
SABATO 17 SAMSTAGASCONA2. Tessinermeisterschaft imSteinstossenAnmeldung vor Ort. Gewicht der Steine fürdie Kategorie Männer 22,140 kg/KategorieFrauen 7,050 kg. Einzel- oder Mannschafts-Wettkampf bestehend aus drei Teilnehmern.Informationen beim GISA Club Ascona, Tel.+41 76 276 00 20.Piazza Elvezia - ore/Uhr 10.00-22.00
Das verwunschene Schloss15. Internationales Festival desFigurentheaters - “Un carico digiochi” e “Il circo dei burattini”Offizielle Eröffnung in Zusammenarbeit mitKids events ab 19.30 Uhr. Un carico di giochivon Guixot de 8 (Spanien) um 20.30 Uhr - Ilcirco dei burattini de Il cerchio tondo (Italien)um 21.00 Uhr. Eintritt frei. Bei schlechtemWetter im Portico Municipio.Piazza Torre - ore/Uhr 19.30-22.30VERSCIOCamus & SchmutzDuo Full house. Kabarett voller Witz undGags, Jonglage und Ähnlichem. Mehrspra-chig. Mit henry Camus und Gaby Schmutz.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
DOMENICA 18 SONNTAGLOCARNOFilm für Kinder und Familie -Filmfestival 2013Programm folgt. Bei schlechtem Wetter imPalazzetto FEVI.Piazza Grande - ore/Uhr 21.00LUGANOÜberquerung des Golfes von Lugano(2,5 Km) - 2013Volksschwimmen über 2500 Meter von Ca-prino zum Lido di Lugano. Treffpunkt um 7.30Uhr beim Lido Lugano; um 9.45 Uhr Start derSeeüberquerung Caprino. Erste Ankömmlingeam Ziel im Strandbad Lugano um 10.30 Uhr.Es kann jeder gute Schwimmer über 14Jahre in guter Gesundheit teilnehmen. InfosTel. +41 91 972 28 46 oder ü[email protected]; www.lugano-nuoto.ch.Caprino - Lido di Lugano - ore/Uhr 7.30-12.00VERSCIOVariété Varietà - “aSleep”vedi/siehe 11/8
MARTEDI 20 DIENSTAGMINUSIOLa bella addormentata - Il castelloincantato - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersCompagnia Tieffeu (Italien). Das klassischeMärchen der Gebrüder Grimm mit grossenMarionetten und einer traumhaften Bühnen-bild. Eintritt frei. Bei schlechtem Wetter inder Aula magna der Scuola media.Portigon - ore/Uhr 21.00
MERCOLEDI 21 MITTWOCHCONTONEDemoni e denari - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersCompagnia Walter Broggini (Italien). Die Ma-rionette Pirù kehrt zurück. Eintritt frei. Um20.00 Uhr Marionetten basteln “al volo”. Beischlechtem Wetter im Innenhof der Schule.Piazzale Scuole - ore/Uhr 21.00ORSELINAPaolo Tomamichel & Sandra EberleDialekt-Lieder, irische Musik, Pop und Musikaus dem Mittelalter. Eintritt frei.Parco - ore/Uhr 21.00
GIOVEDI 22 DONNERSTAGRONCO S/ASCONAGiardino di carta - Il castelloincantato - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersTeatro dei Fauni, Locarno. Ökologisches Mär-chen, gespielt auf dem Wasser, mit singen-den Tierengebastelt aus Papier und Pet,wenig Text. Eintritt frei. Um 20.00 Uhr Mario-netten basteln “al volo”. Bei schlechtemWetter im Saal San Rocco.Piazza dei Semitori - ore/Uhr 21.00VERSCIOSpettatoriMit den Zuschauern. Bewegungstheater undMusik. Regi Pavel Stouràc.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
VENERDI 23 FREITAGASCONACiclo Storia di un’utopia. La danza alMonte Verità - Dentro JawlenskyNeue Kreation der Compagnia Tiziana Arna-boldi in Zusammenarbeit mit dem Archiv Ale-xej von Jawlensky. Eine Begegnungzwischen der Kunst des Tanzes, Musikernund einer Opernsängerin. Organisiert von derFondazione Monte Verità, in Zusammenarbeitmit dem Teatro San Materno.Fondazione Monte Verità - Strada Collina 84 -Monte Verità - +41 91 785 40 40 -ore/Uhr 20.30
AG
OS
TO
53www.ticinoweekend.ch
LOCARNORombo Days - Harley DavidsonAusstellung der mythischen harleys mitMusik und Unterhaltung. Eintritt frei. Freitag:Um 17.00 Uhr Eröffnung fürs Publikum; um20.00 Uhr Countrykonzert mit den “BBq Tici-nese Style”. Samstag: Ab 10.00 Uhr BikeShow & Oldtimer Contest harley and othersbrand. Es startet die 1° Moto Tour “Gambaro-gno”; um 15.00 Uhr 2° Moto Tour “Della dige-stione”; 16.30 Uhr Prämierung Bike Show.Anschliessend ab 18.00 Uhr Live Konzerte.Sonntag: Um 10.00 Uhr 3° Moto Tour “MonteBré - Contra” und Oldtimer US-Car Contest;um 14.00 Uhr Ride-Out (Parade); ab 15.30Uhr Live Konzerte non stop und PrämierungUS-Car Contest; anschliessend After Partybis 22.00 Uhr. Eintritt frei. Bis 25. August.Piazza Grande und Largo Zorzi ven/Fr ore/Uhr 17.00-24.00/sab/Sa ore/Uhr10.00-24.00/dom/So ore/Uhr 10.00-22.00MAGADINOOpenèr GambarögnLivemusik. Es organisiert die Jugendkom-mission des Gambarogno. Bis Samstag, 24. August.Centro Sportivo Regionale - ore/Uhr 18.00MURALTOLe orecchie di Zio coniglio - Dasverwunschene Schloss - 15.Internationales Festival desFigurentheatersMiguel Rosario Il bernoccolo Venezuela.Warum hat Onkel hase so lange Ohren?Reise zwischen den Tieren des Tropenwal-des. Eintritt frei. Um 20.00 Uhr Marionettenbasteln “al volo”. Bei schlechtem Wetter imKongresshaus.Lungolago Burbaglio - ore/Uhr 21.00TESSERETEBlues to Bop Festival - Blues in theHillsZwei Rythm'n Blues Abende mit Veronica &The Red Wine Serenaders, Joe Louis Walker.Infos und Programm: www.bluestobop.ch.Piazzale Ex caserma - ore/Uhr 21.00
SABATO 24 SAMSTAGASCONACiclo Storia di un’utopia. La danza alMonte Verità - Dentro Jawlenskyvedi/siehe 23/8Il sor-riso è di-vinoVolksmusik mit Musik, Risotto und Wein.Piazza Elvezia - ore/Uhr 17.00-24.00BRISSAGOFesta del porscelSpanferkel, Volksfest und Musik. Reserveda-tum 31. August.Piazzale unterhalb des MunicipioLOCARNORombo Days - Harley Davidsonvedi/siehe 23/8LOSONELago Maggiore Open 2013Offenes, internationales Golfturnier. Bis 25. AugustGolf Gerre Losone - +41 91 785 10 90
TESSERETEBlues to Bop Festival - Blues in theHillsvedi/siehe 23/8VERGELETTOEinweihung des “Giardino dei Mulini”Festbetrieb und Verkauf von Produkten auf“Farina Bòna” Basis, Eröffnung der restau-rierten Mühlen und Produktion von “FarinaBòna”.Giardino dei Mulini VERSCIOBloupDuo Luna-tic. Judith Bach, Stéfanie Lang.Viersprachiges Chansonkabarett. Regie vonJoe Fenner.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30VIRAFosano FestVolksfest mit Musik und viel Spass. Es orga-nisieren die Amici di Fosano.Fosano - ore/Uhr 17.00VOGORNOPinocchio - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersAlessandro Gigli (Italien). Ein meisterhafterErzähler und Marionettenbastler. Er lässt deiAbenteuer von Pinocchio in alter Weise au-fleben. Eintritt frei. Um 20.00 Uhr Marionettenbasteln “al volo”. Bei schlechtem Wetter inder Turnhalle.Piazzale scuole - ore/Uhr 21.00
DOMENICA 25 SONNTAGLOCARNO1. “L’anatra e la morte” und 2. “Alasporca - Dirty Wing” (fürErwachsene) - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes Figurentheaters1. Teatro Puntino Rosso (Italien). Sowie dieEnte den Tod sieht, erschrickt sie, dannsteckt sie ihn mit ihrer Vitalität an: Marionet-ten. 2. David Zuazola (Chile). Beliebtes Mär-chen zwischen Jean Tinguely und BladeRunner. Figuren, Mechanismen und Musik,für alle. Eintritt frei. Bei schlechtem Wetterim Teatro di Locarno.Castello Visconteo - ore/Uhr 20.30/21.00Rombo Days - Harley Davidsonvedi/siehe 23/8SESSABlues to Bop FestivalBlues Konzert mit Reverend & The Lady. Infosund Programm: www.bluestobop.ch.Centro I Grappoli - ore/Uhr 20.30
LUNEDI 26 MONTAGBRISSAGODiana Day - Ricordo Lady DySegel-Gedenkfeier zu Ehren der Lady Di vonEngland. Infos auf www.sailport-brissago.ch.hafen alla Ressiga
MARTEDI 27 DIENSTAGBRISSAGOFührung in die Centrale Verbanovedi/siehe 13/8
AU
GU
ST
54 www.ticinoweekend.ch
AG
OS
TO GERRA GAMBAROGNOIl fil’armonico - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersTeatro Tages (Italien). Die Marionetten tan-zen, leiden, hoffen, lachen, mit dem Leben aneinem Faden aufgehängt. Eintritt frei. Um20.00 Uhr Marionetten basteln “al volo”. Beischlechtem Wetter im Oratorium San Pio inSan Nazzaro.Piazza - ore/Uhr 21.00
MERCOLEDI 28 MITTWOCHLOSONENove mesi - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersDivadlo Piki (Slowakei). Dem Bebé geht es imBauch der Mutter sehr gut, als es geborenwerden sollte trötzelt es, wollte nicht heraus-kommen. Eintritt frei. Um 20.00 Uhr Mario-netten basteln “al volo”. Bei schlechtemWetter im Centro La Torre.Piazza San Giorgio - ore/Uhr 21.00MINUSIOZambeziaRaiffeisen Open Air - Animationsfilm vonWayne Thornley. In Italienisch. Eintritt frei.Parco al Tiglio - ore/Uhr 20.45ORSELINAGiuliana CastellaniLyrischer Musikabend mit der bekanntenTessiner Opernsängerin. Eintritt frei.Parco - ore/Uhr 21.00
GIOVEDI 29 DONNERSTAGBRISSAGOIl miracolo della mula - Dasverwunschene Schloss - 15.Internationales Festival desFigurentheatersLaborincolo (Italien). Uhrwerkmaschine inwelcher sich Mensch und Tier bewegen, diePhantasie regiert; Marionetten. Eintritt frei.Um 20.00 Uhr Marionetten basteln “al volo”.Bei schlechtem Wetter Turnhalle.Piazza Baccalà Branca - ore/Uhr 21.00LOCARNOCity of Birmingham SymphonyOrchestra - 68. Musikwochen vonAsconaEröffnungskonzert unter der Leitung von An-dris Nelsons. Kristine Opolais (Sopran).Musik von Tschaikowsky, Wagner und Dvo-rak. Vorverkauf: www.settimane-musicali.chund www.ticketcorner.ch.Chiesa San Francesco - ore/Uhr 20.30LUGANOBlues to Bop FestivalBlues-Konzerte mit Gratiseintritt. Konzertemit: Gerard Delafose/Zydeco from Luisiana,Walter “Wolfman” Washington, Mike Sponza,Ray Gelato, Dana Gillespie, The 25th Anniver-sary Band. Programm aufwww.bluestobop.ch. Bis 31. August.Piazza Riforma - Piazza Cioccaro - PiazzaSan Rocco
VENERDI 30 FREITAGASCONA37. Raduno Rolls-Royce, Bentley undPre-WarAuto-Ausstellung der zwei bekannten engli-schen Marken am Lungolago, Parade durchdie Strassen des Städchens und Rahmenver-anstaltungen. Info und Programm: www.pinkpoint.tv.Lungolago
AVEGNOIl mio migliore incuboCinema sotto le stelle - Anne Fontaine (F/B2010), mit Isabelle huppert, Benoît Poelvo-orde, André Dussollier, Virginie Efira. In Italie-nisch. Eintritt frei.Piazza - ore/Uhr 21.30
LOCARNO1. “Il filo di Marion” und 2.“Bestiolino” - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes Figurentheaters1. Piccoli Fauni (Marionettenkurs). 2. GekTessaro (Italien). Eine Vielzahl von Insekten,gezeichnet und projiziert, singen, tanzen undmachen Unfug. Eintritt frei. Bei schlechtemWetter im Teatro di Locarno.Castello Visconteo - ore/Uhr 20.30/21.00
SABATO 31 SAMSTAGASCONA1. Edizione “Gusta il Borgo”Önogastronomischer Spaziergang. Länge8.97km - Dauer 2 1/2 Std. effektiver Spazier-gang mit 9 Erfrischungsstellen - Dauer 4 1/2Std. (eingerechnet 15 Minuten halt bei jederEtappe) - leicht, geeignet für die ganze Fami-lie, Senioren, hunde an der Leine). Infowww.amisdalaforcheta.ch.Ex aerodromo - tutto il giorno/ganzer Tag
Il Mondo è un fazzoletto - Il castelloincantato - Das verwunscheneSchloss - 15. Internationales Festivaldes FigurentheatersLa espada de madera (Ecuador). Phantasienund Gedichte, Südamerikanische Musik, Pup-pen und wenig Gegenstände, ohne Worte.Eintritt frei. Bei schlechtem Wetter im TeatroSan Materno.Piazza Elvezia - ore/Uhr 21.00
37. Raduno Rolls-Royce, Bentley ePre-Warvedi/siehe 30/8
AVEGNOUn perfetto criminaleCinema sotto le stelle - von Thaddeus O’Sul-livan (USA/GB/D/Irl. 2000), mit Kevin Spacey,Linda Fiorentino, Peter Mullan, Stephen Dil-lane. In Italienisch. Eintritt frei.Piazza - ore/Uhr 21.30
55www.ticinoweekend.ch
AU
GU
ST
/ S
EPTE
MB
ERLOCARNOTriathlon LocarnoTeilnahme von über 1500 Athleten.Samstag abend Mini Tri und Circuit Juniori(500 m schwimmen, 20 km velofahren, 5 kmrennen), Volkslauf. Triathlon dei giovani (500 mschwimmen, 12 km velofahren, 2.5 km rennen).Sonntag Medium Distance und Staffette (1,9km schwimmen, 90 km velofahren, 21 kmrennen). Neuer Lauf mit olympischen Distan-zen (1,5 km schwimmen, 40 km velofahren,10 km rennen). Neuigkeit für dieses Jahr istdie Acquathlon-Staffette für Schüler. FürInfos und Anmeldungen (für Mini Tri undOlympische Distanz nicht mehr möglich:www.3locarno.ch, [email protected], Tel. +41 78 668 80 81. Lido di LocarnoVERSCIODoganieri - ZöllnerCompagnia Tre Secondi. Komödie in Italie-nisch und Schweizerdeutsch. Mit FedericoDimitri und Fabrizio Pestilli.Teatro Dimitri - +41 91 796 15 44 - ore/Uhr 20.30
SETTEMBRE / SEPTEMBERDOMENICA 1 SONNTAGASCONA37. Rolls-Royce, Bentley und Pre-WarTreffenvedi/siehe 30/8AVEGNOSognando la CaliforniaCinema sotto le stelle - Dokumentarfilm vonGiancarlo Conti. - I. Eintritt frei.Piazza - ore/Uhr 21.30Emotivi anonimiCinema sotto le stelle - von Jean-Pierre Amé-ris, mit Benoît Poelvoorde, Isabelle Carré, Lo-rella Cravotta, Lise Lamétrie. - I. Eintritt frei.Piazza - ore/Uhr 22.00LOCARNOTriathlon Locarnovedi/siehe 31/8LOCARNO MONTI65. Monti FestGrillfest, Salate, Polenta, Käse, Gebäck undandere hiesige Köstlichkeiten, Musik, Lotte-rie. Bei schlechtem Wetter wird das Festnicht verschoben. Eintritt frei.Piazza della chiesa SS. Trinitàore/Uhr 11.00MORCOTEBlues to Bop Festival - The LakesideBluesBlues Konzert. Gratis Bus ab 19.30 vom Park-platz Upack beim SBB-Bahnhof von Melide.Eintritt frei.Piazza Granda - ore/Uhr 20.30
LUNEDI 2 MONTAGASCONAEmerson String Quartet68. Musikwochen von AsconaMusik von Mendelssohn, Bartok und Beetho-ven. Das Emerson quartett spielte bereits inAscona in den Jahren 1994, 1997, 2003 und2007. Vorverkauf: www.settimane-musicali.ch und www.ticketcorner.ch.Chiesa Collegio Papio Santa Maria della Mi-sericordia - ore/Uhr 20.30
MARTEDI 3 DIENSTAGASCONAKultur und japanische Teezeremonievedi/siehe 6/8AURIGENOBanda di CavergnoKonzert.Piazza - ore/Uhr 20.15VERGELETTOFührung im Mühlenpark vedi/siehe 6/8
VENERDI 6 FREITAGASCONAPiume: gli uccelli dell’Amazonia -Das verwunschene Schloss - 15.Internationales Festival desFigurentheatersTeatro dei Fauni, Locarno. Ein Junge auf derSuche des gestohlenen Vogelgesangs: Erzä-hlung, Theatergegenstände und Live Musik.Eintritt frei. Um 20.00 Uhr Marionetten ba-steln “al volo”. Bei schlechtem Wetter imPfarrsaal.Piazza Collegio Papio - ore/Uhr 21.00LOCARNOCirco Nock “Nostalgie”Das gelbrote Zelt und die internationalen Ar-tisten. Ponyreiten von 10.00-18.00 Uhr. Vor-verkauf Ticketcorner, Tel. 0900 800 800 oderwww.ticketcorner.ch. Bis 8. September.Via delle Scuole - ven/Fr+sab/Sa ore/Uhr 20.30/dom/So ore/Uhr 15.30/18.30Orchester der italienischen Schweiz -68. Musikwochen von AsconaKonzert unter der Leitung und Solist (Klavier)von Christian Zacharias. Musik von Beetho-ven, Sonate n. 2 op. 14 und Konzert für Kla-vier und Orchester n. 4 op. 58, Schumann,Sinfonie n. 4 op. 120. Vorverkauf: www.setti-mane-musicali.ch und www.ticketcorner.ch.Chiesa San Francesco - ore/Uhr 20.30
SABATO 7 SAMSTAGASCONAFührung - Monte Verità: esperimentidi vita e artevedi/siehe 3/8
DOMENICA 8 SONNTAGINTRAGNAPaneVinoVolksfest mit Marktständen und Weindegu-station, dazu frisch gebackenes Brot ausdem holzofen. Grillabend in Piazza.Museo Regionale Centovalli e Pedemonteore/Uhr 15.00-18.00
MARTEDI 10 DIENSTAGBRISSAGOFührung in der Centrale Verbanovedi/siehe 13/8LOCARNODanish National Symphony Orchestra68. Musikwochen AsconaKonzert unter der Leitung von Rafael Früh-beck de Burgos. Solist Renaud Capuçon(Geige). Musik von Brahms, Konzert für Geigeund Orchester op. 77 und Beethoven, Sinfonien. 7 op. 92. Vorverkauf: www.settimane-mu-sicali.ch und www.ticketcorner.ch.Chiesa San Francesco - ore/Uhr 20.30
56
LOCARNO UND UMGEBUNGGastronomischer Herbst - LagoMaggiore und Täler 2013Etwa 50 Restaurants stellen eine grosse Au-swahl köstlicher Menus zusammen. Die Listeder Restaurants ist an den Schaltern der ver-schiedenen Verkehrsvereine der Region er-hältlich oder unter Tel. 0848 091 091. Bis 20. Oktober.
GIOVEDI 12 DONNERSTAGBELLINZONABabel 2013: Francofoniaafricana/African Francophony8. Festival di letteratura e traduzioneIm Babel 2013 möchte man eine Karte kreie-ren, welche durch den Kontinent Afrika führt,ausgehend von der Betrachtung der radika-len Unterschiede zwischen den Regionen undden verschiedenen Literaturen. Infos und de-tailliertes Programm aufwww.babelfestival.com. Bis 15. September.
VENERDI 13 FREITAGLOCARNOOrchester der italienischen Schweiz68. Musikwochen von AsconaKonzert unter der Leitung von Juraj Valcuha.Solistin Vilde Frang (Geige). Musik von Fauré,Schumann und Mendelssohn. Vorverkauf:www.settimane-musicali.ch und www.tic-ketcorner.ch.Chiesa San Francesco - ore/Uhr 20.30
SABATO 14 SAMSTAGCEVIONachmittag für die Familie - “E tucome ti chiami?”Die Landschaft und die Steine zusammen mitExperten kennenlernen. Bei schlech-temWetter am 21. September.Museo di Valmaggia - ore/Uhr 13.30-16.30LUGANO31. Festival Internazionale delleMarionetteAnimations-Theater Festival mit schweizeri-schen und europäischen Theatergruppen, fürKinder und Erwachsene. Info und Programm:www.palco.ch. Bis 6. Oktober.Teatro Foce e Teatro Cittadella
DOMENICA 15 SONNTAGASCONAMTB RennenMTB Mannschaftsrennen. Cross Country undKids Country. Das Programm folgt.Monte Verità - AsconaSporttag Die ganze Familie kann sich bei verschiede-nen Sportarten vergnügen. Wir bei schle-chtem Wetter auf den 22. Septemberverschoben.Bagno pubblico - ore/Uhr 9.00-17.00BELLINZONAStrassenfest2350 m um sich zu Begegnen. Markt von derPiazza Collegiata in Bellinzona zur PiazzaGrande in Giubiasco. Es organisiert die So-cietà dei commercianti Bellinzona.Von Piazza Collegiata Bellinzona bis PiazzaGrande Giubiasco - ore/Uhr 8.00-19.00MAGADINOVolksmarschInfos und Anmeldung: Gambarogno Turismo,Tel. +41 91 795 18 66.
LUNEDI 16 MONTAGASCONAKlavier Rezital - 68. Musikwochenvon AsconaAndreas Schiff (pianoforte). Musiche di Bee-thoven, Bagatelle op. 126, Sonate op. 111, Va-riazioni Diabelli op. 120. Vorverkauf:www.settimane-musicali.ch und www.tic-ketcorner.ch.Chiesa Collegio Papio Santa Maria della Mi-sericordia - ore/Uhr 20.30ASCONAInternationale DrachenSchweizermeisterschaftRegatte gültig für die Schweizermeister-schaft, Klasse Open, offen für Alle. Es organi-siert der Yacht Club Ascona. Infos aufwww.dragon-class.ch. Bis 20. September
GIOVEDI 19 DONNERSTAGqUARTINOMinigolf al copertoMinigolf spielen in tropischer Ambiente. Dasganze Jahr geöffnet.Miraflores - Zona Industriale 3
VENERDI 20 FREITAGBOSCO GURINFesta Mätzufämmherbstfest und Markt mit lokalen Produktenaus “Matzufamm”, Käse und Salami aus demTal. Infos auf www.walserhaus.ch.Museo Walserhaus - ore/Uhr 10.00-16.00LOCARNOLe Corti in CantoKlassische Musik in den höfen der Altstadt.Es organisiert der Gruppo Centro Storico.Programm: www.locarno.ch.AltstadtTENEROGastronomische Reihe Valle Verzascaund EbeneEs nehmen Restaurants und Grotti der Re-gion teil. Für Infos und die Liste der Menüs,Tel. +41 91 745 16 61 oder auf www.tenero-tourism.ch. Bis 20. Oktober. Tenero - Umgebung - Valle Verzasca
SET
TEM
BR
E
www.ticinoweekend.ch
Service Guide-Tours
BRUNELLAPOSCA
Servizio guida-Reiseleitung
Giovedì - DonnerstagEscursione – AusflugMailand ist Milano
Tel/Fax 091 792 13 85
57www.ticinoweekend.ch
SABATO 21 SAMSTAGGORDEVIODerby - Casse di SaponeSamstag: Erstes Rennen von 10.30-15.15; um12.00 Uhr Mittagessen für Alle; Zweites Ren-nen von 17.30-22.30 Uhr; um 22.45 Uhr Prä-mierung und Fest mit Musik. Sonntag: Rennen von 9.30-12.30 Uhr. Mitta-gessen ab 12.00 Uhr und Prämierung um13.00 Uhr. Infos, Tel. +41 91 760 91 25 undwww.avegnogordevio.ch.+41 91 760 91 25 - tutto il giorno/ganzer Tag
DOMENICA 22 SONNTAGASCONAKonzert “Serie Giovanni” - “Début-Konzert - 68. Musikwochen vonAsconaJonathan Biss, Klavierrezital. Musik von Ja-nacek, Beehoven, Schumann. Vorverkauf:www.settimane-musicali.ch und www.tic-ketcorner.ch.Chiesa Collegio Papio Santa Maria della Mi-sericordia - ore/Uhr 17.00LOCARNO8. Walking Day TicinoWalking und Nordic Walking mit Animationauf der Piazza Grande. Informationen undAnmeldung www.walkingticino.ch oder vorOrt am Samstag, 21. und Sonntag, 22. Sep-tember. 4 Läufe zur Auswahl 5km, 8km,12km und 17km. Familien: Fun-Lauf über5km, mit Spielen und Unterhaltung längs desWeges... und ein Überraschungswettbewerb!Start ab 10.00 Uhr.Piazza Grande - ore/Uhr 9.30Disfashion - Markt zum SaisonendeMarkt der Boutiquen und Läden der Altstadt.Città vecchia - ore/Uhr 10.00-18.00MINUSIOLa Miniferrovia turisticaDie Züge verkehren in einer natürlichen Um-gebung. Spurweite 5 und 7 Zoll. Elektrische-und Dampf-Lokomotive und Wagen für Per-sonentransport (60 Plätze). Nur bei schönemWetter. www.ataf.ch.Mappo - ore/Uhr 14.30-17.30
MARTEDI 24 DIENSTAGBRISSAGOFührung in der Centrale Verbanovedi/siehe 13/8LOCARNOJunge Deutsche Philarmonie68. Musikwochen von AsconaKonzert unter der Leitung von David Afkham.Solistin Christiane Oelze (Sopran). Musik vonLigeti, Strauss und Bartok. Vorverkauf:www.settimane-musicali.ch und www.tic-ketcorner.ch.Chiesa San Francesco - ore/Uhr 20.30
GIOVEDI 26 DONNERSTAGSOMEOValmaggeser OrgelreiheKonzert des Organisten Alessandro Pas-suello, Cremona und Lugano und AntonioFaillaci (Trompete), Lugano.Chiesa parrocchiale - ore/Uhr 20.30
VENERDI 27 FREITAGMAGADINOInternational Day & NightCompetitionEuropacup Final. Internationales Meeting fürFallschirmspringen. Info: www.europacupfi-nal.ch. Bis 29. SeptemberAeroporto - tutto il giorno/ganzer TagMENDRISIOTraubenfestDie alten höfe dienen als von Kultur- undSportvereinen geführte Begegnungsstätten.hier können herrliche Weine gekostet wer-den. Ein Markt mit zahlreichen Verkaufsstän-den gehört ebenfalls zum Traubenfest.Konzerte und Veranstaltungen in den höfen.Infos auf www.sagradelluva.ch. Bis 29. September.Nucleo - +41 91 646 57 61
SABATO 28 SAMSTAGAMBRìVieh- und Käse-AusstellungViehausstellung, Degustation und Verkaufvon Käse aus den Leventiner-Alpen, öffentli-che Vieh-Bewertung, musikalische Unterhal-tung.Zona Aeroport (hangar 6) - ore/Uhr 9.00-15.30ASCONAVortrag von Alfred Brendel68. Musikwochen von Ascona“A bis Z eines Pianisten”, Vortrag in Deutschmit italienischen Untertiteln. Zu Gast AlfredBrendel, eine der repräsentativsten Persön-lichkeiten der klassischen Musik. Vorver-kauf: www.settimane-musicali.ch undwww.ticketcorner.ch.Teatro San Materno - ore/Uhr 20.30MAGADINO23. Holzfäller Pentathlon Geschicklichkeitswettkämpfe, Vorführungder Aussteller, Skulpturenwettbewerb mit derMotorsäge und vieles mehr.hafen - ore/Uhr 9.00-17.00
DOMENICA 29 SONNTAGBRISSAGOCampionato Velico Italo-Svizzero2013Regatte Typ Offshore. Info: www.yclo.ch, Tel.+41 76 444 67 82.FUSIOKornmahlen und MehlverkaufMahlen des Roggens und Verkauf von Mehl.Zona Pèst - tutto il giorno/ganzer TagLOCARNOKonzert Apollon Musagète Quartett68. Musikwochen von AsconaMusik von Beethoven, quartett op. 59 n. 2und von Tschaikowsky, quartett op. 11. Vor-verkauf: www.settimane-musicali.ch undwww.ticketcorner.ch.Sopracenerina - ore/Uhr 11.00MAGADINOInternational Day & NightCompetitionvedi/siehe 27/9
LUNEDI 30 MONTAGqUARTINOMinigolf al copertoMinigolf spielen in tropischer Ambiente. Dasganze Jahr geöffnet.Miraflores - Zona Industriale 3
SEP
TEM
BER
BEKLEIDUNG SCHUHE ACCESSOIRES
MEHR ALS 100 EXKLUSIVE
VON 50% BIS ZU 70% REDUZIERTE PREISE
ASCONA BELLINZONA GRANCIA T. 091 791 03 12 www.ityoutlet.ch
© S
hutte
rsto
ck
MARKENZEICHEN DAS GANZE JAHR HINDURCH
Centri commercialiEinkaufszentren
Wellness & Beauty
59
Shopping& Wellness
www.ticinoweekend.ch
??
Per me e per te.
I vostri negozi Coop nelle vicinanze:
Ascona | Viale Papio
Bosco Gurin
Cevio | Via Valmaggina 11
Locarno Piazza Grande | Piazza Grande 28
Losone Ipermercato Cattori | Via Emmaus 1
Losone | Via Mezzana 30
Maggia | Via Cantonale
Minusio | Via Municipio
Riazzino | Via Cantonale
Solduno | Via del Passetto
Tenero | Via Brere 8
Verscio | Via Cantonale
Per la freschezza e molto di più.
61
L’area del Sopraceneri non ha certole dimensioni continentali o lecaratteristiche tipiche dei grandicentri metropolitani che ospitano, in posizioni logisticamentestrategiche, degli enormi centridestinati allo shopping. Ma perqualità e varietà dei prodotti –dall’alimentare all’hi-tech – lapossibilità di fare acquisti nell’areadel Lago Maggiore non ha nulla da invidiare alle cittadelle delloshopping più fornite. Nello spazio di pochi chilometri, infatti, daSant’Antonino a Tenero, da Losonead Ascona, la spesa è comoda indiversi punti vendita completi ditutti i servizi e comfort e con ampiearee di parcheggio.
Das Gebiet des Sopraceneri nimmt ge-wiss nicht riesige Flächen ein und ver-fügt auch nicht über die Merkmale einerGrossstadt, in der enorme Einkaufszen-tren an strategisch wichtigen Lagen zu finden sind. Doch was die Qualitätund die Vielfalt der Produkte angeht –von den Lebensmitteln bis zum High-tech – sind die Einkaufsmöglichkeitenim Bereich des Lago Maggiore denHoch-burgen des Shoppings durchausebenbürtig. In der Tat ist im Abstand vonwenigen Kilometern, von Sant’Antoninobis Tenero, von Losone bis Ascona,bequemes Shopping möglich in ver-schiedenen Einkaufszentren, die voll-ständig ausgestattet sind mit viel Kom-fort, allen wünschenswerten Dienstlei-stungen und grossen Parkflächen.
Centri commercialiEinkaufszentren
MENDRISIO
LOSONE
ASCONA TENERO
S. ANTONINO
www.ticinoweekend.ch
LOSONE
62 www.ticinoweekend.ch
Orari aperturaÖffnungszeiten
lu-ve / Mo-Fr 8.30 - 18.30(17.6 - 23.8) 8.30 - 19.00
gio / Do 8.30 - 21.00sa / Sa 8.00 - 18.00
[email protected] www.cattori.ch
.Losone.
con Ipermercato Coop
con Ipermercato Coop
LOCARNO
ASCONA
63www.ticinoweekend.ch
.Losone.
L’unico Ipermercato Coop del Sopraceneri
L’Ipermercato Coop in Ticino offrel’assortimento completo Coop: oltre 50’000 articoli nei settori Food e Non-Food su di una superficie di vendita di ca. 5’000 m2.
Der einzige Ipermercato Coop im Sopraceneri
Der Grossverteiler im Tessin führt imIpermercato das vollständige Sortiment:mehr als 50’000 Artikel der BereicheFood und Non-Food auf einer Flächevon rund 5’000 m2. www.coop.ch
64 www.ticinoweekend.ch
Il polo degli acquistiAmbienti moderni e curati, conun’architettura che privilegia lavisibilità su tutte le superfici divendita. Diversi negozi per unoshopping all’insegna del relax,compresa una stazione di servizio,un ristorante e manifestazioniprogrammate sull’arco dell’anno.Grazie alla facilità di accesso e aiparcheggi gratuiti, il Centro S. Antonino è apprezzato anche daiclienti più esigenti per la suapraticità.
S. Antonino
65www.ticinoweekend.ch
Das Zentrum des EinkaufsModerne und gepflegte Räumlichkei-ten mit einer Architektur, die auf guteSichtbarkeit auf allen Verkaufsflä-chen besonderen Wert legt. Verschie-dene Läden für ein Shopping imZeichen des Relax, inbegriffen Rast-stätte und Restaurant. Veranstaltun-gen während des ganzen Jahres.Dank der leichten Zufahrt und denGratis-Parkplätzen wird das Centro S. Antonino wegen seiner Zweck-mässigkeit auch von den anspruchs-vollsten Kunden geschätzt.
Adiacente al Centro MMM MigrosS. Antonino si trovano i negozi OBI,Micasa, SportXX e Dosenbach, cheoffrono la massima scelta per il bricolage, giardinaggio, mobili e arredo, sport e tempo libero, calzature.
In unmittelbarer Nähe des MMMMigros-Zentrums St. Antonino,befinden sich OBI, Micasa,SportXX und Dosenbach, miteiner reichen Auswahl an Artikelnfür Bastler und Gärtner, Möbelund Einrichtung, Sport und Frei-zeit, Schuhe.
Öffnungszeiten des Zentrums:
Mo-Fr: von 9.00 bis 18.30 UhrDo: von 9.00 bis 21.00 UhrSa: von 8.00 bis 18.00 Uhr
Tel. 091 850 81 11www.migrosticino.ch
Apertura centro:
lu-ve: dalle 9.00 alle 18.30gio: dalle 9.00 alle 21.00sa: dalle 8.00 alle 18.00
S. Antonino
Completamente rinnovato, nel look e nella sostan-za, il centro commerciale La Rana S. Antonino,facilmente e velocemente raggiungibile da tutto il cantone, è in grado di offrire tutto quanto puòessere utile sia per la casa, sia per la famiglia.Dopo aver lasciato senza problemi l’auto negliampi parcheggi (tutti coperti) si può comodamen-te trovare, passeggiando in un’area dotata di tutti iservizi e il comfort richiesto, tutto quello che serve.
Das Einkaufszentrum La Rana S. Antonino, vomLook wie vom Angebot her vollständig erneuert,ist aus dem ganzen Kanton rasch und bequemerreichbar. Es ist in der Lage, alles zu bieten,das für Haus wie für die Familie nützlich seinkann. Nachdem man sein Auto problemlos aufden grossen Parkflächen (alle unter Dach)abgestellt hat, durchschreitet man das mit allenDiensten und dem wünschbaren Komfort aus-gestattete Areal und findet mühelos alles, wasman braucht.
66 www.ticinoweekend.ch
S.Antonino
67www.ticinoweekend.ch
A pochi chilometri da Lugano e a due passidal confine italo-svizzero, la "Città dellaModa" FoxTown Factory Stores Mendrisiovanta 250 grandi marche internazionali in160 negozi con prezzi scontati dal 30 al70% tutto l'anno. Il centro, oltre ad averraggiunto notorietà internazionale, ospitaun Casinò, un Golf Megastore, 7 ritrovi tra ristoranti e bar e 1'200 posti auto gratuiti.
FoxTown Factory Stores Mendrisio, die"Stadt der Mode", befindet sich wenige Kilometer von Lugano entfernt und ganz inder Nähe der italienischen Grenze. DasZentrum rühmt sich, in 160 Läden 250grosse Weltmarken zu um 30-70% redu-zierten Preisen das ganze Jahre lang anzu-bieten. FoxTown mit seinem internationalenRuf beherbergt auch ein Spielkasino, einenGolf Megastore, 7 Restaurants und Barsund 1200 Gratisparkingplätze.
AdidasArmaniBallyBurberryChurch’sDiorDolce & GabbanaEscadaFendiGeoxGucciHoganHugo BossJeckersonJil SanderJohn RichmondLacosteLa MartinaLa PerlaLevi's & DockersNapapijriNike Factory StorePinkoPolo Ralph LaurenPradaSalvatore FerragamoStrenesseTod'sTommy HilfigerValentino
…e altre 220 grandi marche!
Tel. +41 (0) 848 828 888www.foxtown.com
Mendrisio927
6868 www.ticinoweekend.ch
Tenero
Shopping Paradisetutto l’anno / ganzes Jahr
Befindet sich wenige Schritte vonden Campingplätzen in Tenero ent-fernt, ganz in der Nähe der Auto-bahn, mit Bus der Linie 1 bequemerreichbar. Mit seinen 21 Kauflädenund zahlreichen Dienstleistungen istes eine Begegnungsstätte, die Grossund Klein vereint. Dank der vielfälti-gen Informations- und Kulturveran-staltungen, die es bietet, vermag dasEinkaufszentrum das Nützliche -einen günstigen Einkauf - mit demAngenehmen zu verbinden.
Si trova a due passi da tutti icampeggi di Tenero, è situato neipressi dell’autostrada ed è co-modamente raggiungibile con ilbus linea 1. Con i suoi 21 negozie i numerosi servizi, è il luogod’incontro che unisce grandi epiccoli. Grazie alle svariate mani-festazioni informative e culturaliche offre durante tutto l’anno, ilCentro Commerciale Tenero saunire l’utile - di una spesa con-veniente - al dilettevole.
www.centrotenero.ch
Centri Wellness& Beauty
Un’oasi immersa nel verdecon piscina esterna riscalda-ta, saune, bagno turco, idro-massaggio, palestra, area re-lax. Una SPA per rigenerarsi e prendersi cura di sé.
Eine Oase mitten im Grünenmit beheiztem Gartenpool,Saunen, Dampfbad, Whirl-pool, Fitnessraum und Re-laxzone. Eine SPA zur Pflegeund Regeneration.
Wellness & Beauty Le PalmeEsplanade hotel Resort & SPAVia delle Vigne 149, Locarno-MinusioTel. 091 735 85 85 - www.esplanade.ch
Il nostro team di professio-nisti vi aiuta nella guarigionee nel benessere con la tera-pie e il wellness. Corsi di Pi-lates e di Qigong in gruppoo con Personal-Trainer.
Unser professionelles Teamunterstützt Ihre Heilung undGesundheit mit Therapie- undWellnessangeboten. ZudemPilates & Qigong als Grup-pen- oder Personal-Training.
Centro Kappa AsconaViale B. Papio 5, Ascona Tel. 091 791 80 70 - www.centrokappa.ch Fisioterapia, massaggi, corsi / Physiotherapie, Massage, Kurse
Attrattivo centro Wellnesscon piscina coperta, sauna,sanarium, bagno turco, salafitness & Powerplate. Abbo-namenti ed entrate giorna-liere (su richiesta).
Attraktiver Wellnessbereichmit Schwimmbad, Sauna,Sanarium, Dampfbad, Fit-nessraum & Powerplate.Abos sowie Tageseintritte(auf Anfrage).
hapimag Villa Saleggi Wellness & SPA Via Muraccio 116, AsconaTel. 091 785 46 00 - www.hapimag.comAperto tutti i giorni/Täglich geöffnet
69
942
977
www.ticinoweekend.ch
Riflessologia plantare e tera-pia CranioSacrale con un ap-proccio rispettoso, per raffor-zare il corpo, sciogliere letensioni e riequilibrare il fun-zionamento dell’organismo.
Fussreflexzonenmassageund Craniosacraltherapie,auf respektvolle Art, zurStärkung des Körpers,Spannungsabbau und Aus-gleich der Organfunktionen.
Studio La GemmaVia dei Pioppi 10, LosoneTel. 078 695 94 94 - [email protected]: lunedì-venerdì /Geöffnet: Montag-Freitag
807
997
Dove mangiareWohin zum Essen
Cantine ed enotecheKellereien und Önotheken
71
Food & Wine
www.ticinoweekend.ch
73www.ticinoweekend.ch
Dove mangiareWohin zum Essen
Terrazza con una splendida vista sul lago e sulla Piazza.Cucina regionale e medi-terranea di qualità. Polenta,pasta, ottime pizze. Cucinacalda non-stop.
Die schönste Sicht aufPiazza und See. Terrasse ander Seepromenade. Tessi-nerküche mit Polenta, Teig-waren und feine Pizzas.Durchgehend warme Küche.
Al Piazzahotel/Rist./Pizzeria - Piazza G. Motta 27-29, AsconaTel. 091 791 85 16 - www.alpiazza.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Ambiente rustico-elegante.Terrazza sul lago. Pesce fresco di lago e di mare, cucina regionale, internazio-nale, settimane gastronomi-che, serate a tema.
Rustikal-elegantes Am-biente. Terrasse zum See.Frische Fische aus See undMeer, regionale und interna-tionale Küche, Gastronomie-Wochen, Themenabende.
Al PontileRistorante - Piazza Giuseppe Motta 31, AsconaTel. 091 791 46 04 - www.alpontile.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Ambiente rustico e piacevolecon terrazza romantica. Ottima cucina di stagione.Piatto del giorno prelibato e buffet delle insalate. Ampi posteggi.
Angenehmes rustikales Ambiente.Ro man tische Arkaden-Ter ras se.Einfache aber ausgezeichneteSaison küche. Verschiedene Spe-zialitäten, köstlicher Tagesteller,Salatbüffet. Parkplätze vorhanden.
Arcadiahotel/Rist. mit Terrasse - Via Patrizia 47, AsconaTel. 091 791 10 15 - www.arcadia.li Chiuso: me+gio (pranzo) /Ruhetage: Mi+Do (Mittags)
Intramontabile ed elegantelocale della movida locarne-se situato in riva al LagoMaggiore. Menu à la carte estanding dinner. Vasta sele-zione di vini. Ottima musica.
Elegantes In-Lokal der Mo-vida im Locarnese, direkt amUfer des Lago Maggiore.Menu à la carte und Stan-ding Dinner. Grosses Wein-Angebot und gute Musik.
Beach LoungeRistorante - Via Lido 82, AsconaTel. 091 791 40 60 - [email protected] tutti i giorni /Täglich geöffnet
984
Aerodromo da NaniRistorante - Via Aerodromo 3, Ascona Tel. 091 791 13 73 - www.ristorantedanani.chChiuso: me+gio (pranzo) /Ruhetage: Mi+Do (Mittags)Lo Chef Nani vi propone:scampi del Sudafrica, carnie pesci alla griglia, terrina difoie gras, ravioli freschi etante altre delizie. Terrazza egiardino. Posteggio. WiFi.
Der Chef Nani schlägt vor:Scampi aus Südafrika,Fleisch und Fisch vom Grill,Gänseleberterrine, frischeRavioli und andere Delika-tessen. Parkplatz. WiFi.
Ascona e dintorni
www.ticinoweekend.ch74
In un ambiente elegante con terrazza a bordo piscina, lo chef Jeanpierre Balziopropone una deliziosa cu-cina tradizionale e interna-zionale.
Im eleganten Ambiente mitTerrasse am Schwimmbad,der Chef Jeanpierre Balziobietet eine geschmackvolletraditionelle und interna-tionale Küche an.
DeltaRist. Parkhotel Delta, Via Delta 137-141, AsconaTel. 091 785 77 85 - www.parkhoteldelta.ch Aperto tutti i giorni /Täglich geöffnet (ab 19 Uhr)
987
Proponiamo una cucina distagione a base di prodotti lo-cali. Grande sala per banchettie matrimoni, splendida terraz-za con vista sul Lago Maggio-re e le Isole di Brissago.
Wir bieten saisonale Küchemit den besten regionalenProdukten. Grosser Speise-saal für Bankette, Terrassemit Aussicht auf den See unddie Brissago-Inseln.
Monte VeritàRist. Centro congressuale/culturale - Via Collina 84, AsconaTel. 091 785 40 44 - www.monteverita.orgAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Godetevi la romanticaatmosfera Relais &Châteaux. Gastronomia ‘à la carte’ mezzogiorno e sera. Fattoria propria con vigneti.
Geniessen Sie die roman-tische Relais & ChâteauxAtmosphäre. A la carte:mittags und abends. Eigener Landwirtschafts-betrieb und Weinbau.
Locanda Barbarossahotel Castello del Sole, Via Muraccio 142, AsconaTel. 091 791 02 02 - www.castellodelsole.comAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
973
Una spettacolare terrazza,ricca colazione, torte, gelati,vasta scelta di pietanze dellacucina italiana e svizzera, insalate e panini freschi viaspettano. Lasciatevi viziare!
Exklusive Terrasse, köstlichesFrühstück, Kuchen und Eis-spezialitäten, leckere Gerichteder Italienischen und Schwei-zer Küche, sowie beliebteSnacks, Salate und Panini.
Caffè Carcanihotel/Rist./Caffè - Piazza Motta, AsconaTel. 091 785 17 17- www.carcani.chAperto tutto l’anno /Ganzjährig geöffnet
La buona cucina, la qualitàdei prodotti (i migliori sulmercato), uniti all’offerta biolocale. Una cucina genuina‘tutto fatto in casa’ e il ca-lore di un clima familiare.
Die gute Küche, die Qualitätder Produkte (das Beste vomMarkt) zusammen mitlokalem Bioanbau. EinfacheKüche, total hausgemacht, inheimelig familiärem Klima.
Della CarràRistortante - Via Carrà dei Nasi 10, AsconaTel. 091 791 44 52 - www.ristorantedellacarra.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet (März-Oktober)
Carne e pesce fresco di gior-nata cucinati su smokergrill;pizze cotte nel forno a legna;menu del giorno, cene, aperi-tivi in una cornice disinvolta ecurata: tutto questo siamo noi.
Saftige Steaks und täglich fri-sche Fische grilliert auf demSmokergrill. Holzofenpizzen.Mittagsmenu oder Abendes-sen in gemütlichem, gepfleg-tem Ambiente: all das sind wir.
Da GinaGrill/Bar/Pizza - Viale Monte Verità 19, AsconaTel. 091 791 27 40 - www.dagina.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
www.ticinoweekend.ch 75
Affacciata sul lungolago diAscona. Cucina italiana emediterranea con pizza dalforno a legna, pasta e carne.Vini ticinesi e italiani. Bellaterrazza. Aperto tutto l’anno.
Mit schöner Terrasse direktam See gelegen. Pizza ausdem Holzofen. Pasta- undFleischspezialitäten aus Ita-lien und dem Mittelmeeraum.Das ganze Jahr geöffnet.
Osteria NostranaRist./Pizzeria - Lungolago Motta, AsconaRistoranti Fred Feldpausch (Gerente Renato Passera)Tel. 091 791 51 58 - www.osteria-nostrana.ch
Cucina creativa! Lo chef vivizia a pranzo con deliziosimenu e a cena vi sorprendecon le sue prelibatezze.Carta dei vini con le migliorietichette ticinesi ed estere.
Kreative Küche! Unser Chefverwöhnt Sie mittags mitköstlichen Menus, abendsmit exzellenten Gerichten.Weinkarte mit besten Tessi-ner u. ausländischen Marken.
Polohotel/Ristorante - Via Buonamano 7, AsconaTel. 091 791 44 21 - www.hotelpolo.ch Chiuso: lu + sa (pranzo)/Ruhetag: Mo + Sa (Mittags)
Lo chef Francesco Perrone,offre una cucina ispirata allatradizione locale. La magnifi-ca terrazza affacciata sulcampo da golf rende il DeltaGreen un posto speciale.
Der Chef Francesco Perrone,bietet eine Küche welche sichan der lokalen Tradition inspi-riert. Die Terrasse auf dasGreen 18 bietet das idealeAmbiente zum Geniessen.
Delta Green - Golf GerreRistorante - Via alle Gerre 5, LosoneTel. 091 785 11 90 Aperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Specialità regionali e mediter-ranee; pollo alla brace, ribbs dimaiale e risotto ai funghi por-cini. Vasta scelta di vini. Saleper ricorrenze. Ampio giardinocon parco giochi. Parcheggio.
Regionale und mediterraneSpezialitäten, Güggeli vomHolzfeuer, Spareribs, Steinpilzri-sotto. Reiche Auswahl an Wei-nen. Grosser Garten mit Spiel-platz. Banketträume. Parkplatz.
Grotto BrogginiRist./Grotto - Via S. Materno 18, Losone Fred Feldpausch (Gerente Celeste Piffero) Tel. 091 791 15 67 - www.grotto-broggini.ch
986
Concedetevi i nostri variatis-simi menu del giorno, caffèe torte fatte in casa, sullanostra terrazza con un’irresi-stibile vista panoramica sullago Maggiore.
Geniessen Sie unsere täglichwechselnden Menüs, Kaffee,hausgemachten Kuchen aufunserer Terrasse mit unwi-derstehlichem Panorama aufden Lago Maggiore.
Panoramico (hotel Casa Berno)Ristorante - Via G. Madonna 15, AsconaTel. 091 791 32 32 www.casaberno.ch - [email protected]
940
La rivista di chi ama il vino ticineseDie Zeitschrift für den Liebhaber des Tessiner Weins
tel. 091 756 24 10 - fax 091 756 24 97
Abbonatevi aAbonnieren Sie
La più bella terrazza diret-tamente sul lago, di frontealle Isole di Brissago.Ofriamo specialità stagionalie di pesce. Vi attendiamo conpiacere.
Die schönste Terrasse direktüber dem Lago Maggiorevis-a-vis der Brissagoinseln.Fisch- und Saisonspeziali-täten. Wir freuen uns aufIhren Besuch.
Posta al Lagohotel/Ristorante - Porto Ronco (Famiglia Bettè)Tel. 091 791 26 32 - www.postalago.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Creatività e raffinatezza conun tocco mediterraneo subase di cucina francese;prodotti sempre freschi e distagione. Lasciatevi tentareda un viaggio di sapori.
Grundlagen der französischenKüche als Ausgangspunkt, mitmediterranem Touch. Hoch-wertige, marktfrische undSaisonprodukte. Eine überra-schend kulinarische Reise.
TentazioniRistorante Boutique hotel - Cavigliano (Centovalli)Tel. 091 780 70 71 - [email protected]
76 www.ticinoweekend.ch
Cucina raffinata con specia-lità locali. Paste fresche, pe-sce e carne alla griglia. Ter-razza con pergola. 5 nuovecamere doppie con tutti icomfort. Ampio posteggio.
Erlesene Küche mit einhei-mischen Spezialitäten. Fri-sche Teigwaren, Fisch undFleisch vom Grill. Terrassemit Pergola. 5 Doppelzimmermit allen Komfort. Parkplatz.
t3e TerreRist. con alloggio - Ponte Brolla - Tel. 091 743 22 22www.3terre.ch - [email protected]: ma/me /Ruhetage: Dienstag/Mittwoch
971
Una magnfica terrazza pano-ramica e un’offerta gastro-nomica particolare per tutti ibuongustai! Prodotti freschidella regione. Grande ‘buffetBrenscino’ ogni giovedì sera.
Ein besonderes gastronomi-sches Angebot für alle Fein-schmecker! Restaurant mitherrlicher Panorama-Terras-se. Grosses 'Buffet Brensci-no' jeden Donnerstag Abend.
Brenscino BluParkhotel Brenscino Via Sacro Monte 21, BrissagoTel. 091 786 81 11 - www.brenscino.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
945
803
Incanto di romanticismo enatura seducente, avvolti dauna gastronomia raffinata.Ogni giorno varie proposte diantipasti, piatti forti e succu-lenti dolci fatti in casa.
Zauber von Romantik und be-törende Natur, eingebundenin gepflegte Gastronomie.Täglich verschiedene Vor-speisen, Hauptgerichte, undhausgemachten Desserts.
Grotto LauroRist. /Grotto - Via Ceu 1, ArcegnoTel. 091 791 42 96 - www.grotto-lauro.chChiuso: lunedì /Ruhetag: Montag
Ristorante self service al pri-mo piano, con annessa pizze-ria e snack bar. 4 menu gior-nalieri, pizze da fr. 9.50, vastascelta di carne e pesce allagriglia, buffet di insalate BIO.
Das Self Service Restaurantmit Pizzeria befindet sich im1. Stock. 4 tägliche Menus,Pizza ab Fr. 9.50, grosse Aus-wahl an Fleisch und Fischvom Grill, BIO Salat-Buffet.
Mercato CattoriRistorante/Pizzeria - Via Emmaus 1, LosoneTel. 091 791 52 73 - www.cattori.chAperto/Geöffnet: Lu - Sa /Mo - Sa (7.45 - 21.00)
77www.ticinoweekend.ch
Cucina mediterranea.Specialità di stagione. Pizza al forno a legna. Situato sul lungolago con terrazza panoramica e attracco barche.
Mediterrane Küche.Saison-Spezialitäten.Holzofen-Pizza. Panorama-Terrasse direkt am Seeufer, und Bootssteg.
GabiettaRist./Pizzeria - Brissago Tel. 091 793 17 60 - [email protected] di vacanze / Ferienwohnungen
Immersi in una lussureggiantevegetazione subtropicale, sul-le belle terrazze del ristorantesi gustano ottimi cibi, in un’at-mosfera unica. Ideale per ma-trimoni, banchetti o altri eventi.
Inmitten subtropischer Vege-tation geniessen Sie auf derTerrasse köstliche Speisen.Traumhafte Lage; idealerRahmen für Hochzeitsfeiernoder besondere Anlässe.
Isole di BrissagoRistorante, camere, sale banchetti e seminari - BrissagoTel. 091 791 43 62 - www.monteverita.org Aperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
974
Locale raffinato, 14 puntiGault Millau, conosciuto e apprezzato per le ottimespecialità di pesce, la cucinamediterranea e la creatività. Terrazza nel chiostro.
Elegantes Lokal, 14 PunkteGault Millau, geschätzt fürseine ausgezeichnetenFischspezialitäten und derkreativen Mittelmeerküche.Terrasse Kreuzgang.
CittadellaRist./Trattoria - Via Cittadella 18 (Altstadt), LocarnoTel. 091 751 58 85 - www.cittadella.chChiuso: lunedì /Ruhetag: Montag
In Città Vecchia, vicinoall’ospedale. Cucina italianae ticinese. Terrazza conpergolato. Parco giochi perbimbi. Salette per cene di gruppo o riunioni.
In der Altstadt, Nähe Spital,Italienische und Tessiner Kü-che. Terrasse, Pergola undKinderspiel platz. Räumlich-keiten für Vereins-Essen undVersammlungen.
Campagna (da Beniamino e Rosa)Ristorante - Via Castelrotto 16, LocarnoTel. 091 751 99 47Aperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
Locarno e dintorni
Locale romantico ed elegantenel centro di Locarno. Cuci-na regionale e internazionale,con tocchi mediterranei.Confortevole terrazza. Guide:Michelin, Gilde, Gault Millau.
Romantisches, elegantesLokal im Zentrum Locarno.Regionale, internationale undmediterranee Küche. Stillvolle,gemütliche Terrasse. Guide:Michelin, Gilde, Gault Millau.
Da ValentinoRistorante - Via Torretta, LocarnoTel. 091 752 01 10 - www.ristorantedavalentino.chChiuso: domenica-lunedì /Ruhetage: Sonntag-Montag
Ristorante e Pizzeria conforno a legna. Ampia terrazzain Piazza Grande. Cucina conspecialità ticinesi e italiane.Sala per banchetti fino a 140persone.
Restaurant und Pizzeria mit Holzofenfeuer. Terrasse an derPiazza Grande. Küche mitSpezialitäten aus Tessin undItalien. Bankettsaal bis zu 140Personen.
Dell’Angelohotel/Rist. - Piazza Grande, Locarno Tel. 091 751 81 75 - www.hotel-dell-angelo.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
996
78
Con i suoi 40 posti interni e 60 sulla terrazza, nel no-stro ristorante potete tra-scorrere momenti piacevoli,gustando una buona cucinaticinese e internazionale.
Mit unseren 40 Sitzplätzenim Bistro und 60 Sitzplätzenauf der Terrasse, geniessenSie schöne Momente bei re-gionaler und internationalerKüche.
Le Bistrò (Casino)Ristorante/Bar - Largo Zorzi 1, LocarnoTel. 091 756 30 30 - www.casinolocarno.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
www.ticinoweekend.ch
Lasciatevi tentare dalle no-stre delizie, in un ambienteche soddisferà le vostreaspettative. Business lunch,menu degustazione e à lacarte. Sala climatizzata.
Lassen Sie sich von unse renKöstlichkeiten ver führen ineinem Ambiente, das Ihre Er-wartungen erfüllt. Business-Lunch, Degustationsmenü, àla carte. Klimatisierter Saal.
Locanda LocarneseRist. - Piazza Grande, Locarno - Tel. 091 756 8 756(Persyo Cadlolo) - www.locandalocarnese.ch Chiuso: domenica /Ruhetag: Sonntag
Il ritrovo dei Locarnesi edegli artisti. Dal caffè delmattino al dopo cena. Cu-cina calda: 11.00-01.00.Vasta scelta di vini. Musica e feste. L’aperitivo.
Treff der Einheimischen und‘Künstler’. Vom Frühstückbis nach dem Abendessen.Warme Küche: 11.00-01.00.Grosses Wein-Angebot. Musik und Parties. Apero.
LungolagoRistorante - Via Bramantino 1, LocarnoTel. 091 751 52 46 - www.lungolago.chWireless gratuito /Gratis Wireless / Lyoness
Atmosfera magica e roman-tica, elegante ma senza lus-so, magnifica terrazza vistalago. Piatti rigorosamente fattiin casa, con raffinata sempli-cità e alta qualità dei prodotti.
Zauberhafte, romantische,elegante Atmosphäre ohneLuxus, Terrasse zum See:Feinschmecker finden hierhausgemachte Gerichte raf-finiert einfach von Qualität.
Antica Osteria “Il Malatesta”Ristorante - Via dei Pescatori 8, Locarno-MuraltoTel. 091 730 15 24 - www.anticaosteria.ch Chiuso: martedì / Ruhetag: Dienstag
959
976
Luogo d'incontro allegro esimpatico sul lungolago diMuralto. Ambiente familiare,diversi spuntini e aperitvi.Posteggi pubblici nelle im-mediate vicinanze.
Sympathischer Treffpunkt, an der Seepromenade vonMuralto, diverse Snacks,Aperitif, familiäres Ambiente,öffentliche Parkplätze vordem Haus .
La Vela da RetoSnack-Bar - Viale Verbano 41, Locarno-MuraltoTel. 091 743 86 95 - www.barlavela.chChiuso: lunedì / Ruhetag: Montag
Cucina genuina italiana convarie specialità di pesce pergaudenti culinari. Ristorantedal fascino unico e grottinocon monumentale tavolo inlegno Kauri.
Authentische italienischeKüche und Fisch-Spezialitä-ten für Geniesser. Restaurantmit einzigartigem Charmeund Grotto mit monumenta-lem Kauri-Holztisch.
DiVinoRistorante - Viale Verbano 13, Locarno-MuraltoTel. 091 759 11 22 - www.divino-ti.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
983
79www.ticinoweekend.ch
Sul lungolago, in un’atmo-sfera accogliente, potete gu-stare una cucina mediterra-nea creativa, accompagnatada ottimi vini. A mezzogiornointeressanti business lunch.
In einer gastfreundlichen At-mosphäre am Lungolago ge-nießen Sie unsere kreativemediterrane Küche mit einerAuslese von edlen Weinen.Business Lunch am Mittag.
Osteria del CentenarioRistorante - Viale Verbano 17, Locarno-Muralto(Egon Bajardi) - Tel. 091 743 82 22www.osteriacentenario.ch - [email protected]
982
Ambiente storico, caldo edesclusivo. Terrazza panora-mica. Fragranze mediterra-nee con prodotti di stagione,ampia selezione di vini. Domenica: brunch musicale.
Historisches Ambiente, verfüh-rerisch und exklusiv. Panorama-Terrasse. Mediterrane Gaumen-freuden mit Sai son produktenund auserlesenen Weinen. AmSonntag: Brunch & Pianomusik
La Belle Epoque (Esplanade hotel Resort & Spa)Ristorante - Via delle Vigne 149, Locarno-Minusio Tel. 091 735 85 85 - www.esplanade.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
943
In riva al lago, nuovi spazi interni in un ambiente unico,terrazza all’ombra di castagnicentenari, specialità all’inse-gna di qualità e servizio deiRistoranti Fred Feldpausch.
Im ehemaligen Hotel Zurigoentdecken und erleben Sie imeinzigartigen Ambiente kulina-rische Köstlichkeiten undherzliche Betreuung mit demGütesiegel Rist. F. Feldpausch.
SensiRistorante - Viale Verbano 9, Locarno-MuraltoRist. Fred Feldpausch (Gerente Giuseppe Jelpo)Tel. 091 743 17 17 - www.ristorante-sensi.ch
Un nuovo ristorante nell'angolodi lago più bello del Verbano,raggiungibile in barca, treno,bici, bus o auto. Specialità dipesce di lago e di mare; aperi-tivi in musica; business lunch.
Neues Restaurant am See mitpraktischer Anlegestelle für 10Boote und wunderschöner Aus-sicht. Modernes, einladendes Lo-kal mit grossem Innenraum underhöhter, überdeckter Terrasse.
L’Approdo di MappoRist. - Via Mappo 6, MinusioTel. 091 225 81 18 - www.lapprodo.ch Aperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
Cucina nostrana: brasato-Merlot, coniglio-polenta,galletto, trippa, polpette, steak-capon, fegato di vitello,pasta, risotti. Tiramisu epanna cotta.
Tessiner-Küche. Rinds-schmorbraten. Kaninchenund Polenta. ‘Mistkratzerli’,Kutteln, ‘Hacktätschli’,Nudeln, Kalbsleber, Risotto. Tiramisu, panna cotta.
Al CaponGrotto (ambiente rustico) - Brione s/MinusioTel. 091 743 45 10 - [email protected] - www.alcapon.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet (ab 17 Uhr)
Stupendo panorama sul LagoMaggiore. Cucina creativa conspecialità ticinesi, vini regionalie italiani. Pergola e terrazzacon tavoli in sasso. Cappellaper matrimoni e battesimi.
Herrliches Panorama auf denSee. Kreative Bio-Küche und Tes-siner Spezialitäten. Weine aus derRegion und Italien. Pergola undTerrasse mit Steintischen. Kapellefür Hochzeiten und Taufen.
Al RitrovoGrotto - Brione s/Minusio (Gabriela Rüf) Tel. 091 743 55 95 - www.ritrovo.ch Aperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
953
80
Tipico grotto sopra Locarno,con magnifica vista sul LagoMaggiore. Specialità allagriglia, pasta, pesce, vastascelta di carni. Mercoledì,cena con musica ticinese.
Schönstes Grotto mit Blickauf den Lago Maggiore obLocarno. Spezialitäten vomHolz kohlengrill, Pasta, Fisch,Fleisch. Mittwoch Abend-essen mit Tessiner Musik.
Cà Nostra Grotto - via Orselina 77, Brione s/Min. (J. Brechbühl)Tel. 091 743 58 52 - www.ca-nostra.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet (11.00-23.00)
www.ticinoweekend.ch
Grande scelta e piatti compo-sti secondo i propri gusti. I ristoranti Coop sono gli uniciin Svizzera ad avere ottenutola certificazione BIO per unaparte dei piatti proposti.
Eine grosse Auswahl und nachdem eigenen Geschmack zusam-mengestellte Gerichte. Die CoopRestaurants sind die einzigen derSchweiz, die für einen Teil der Me-nus die Bio-Zertifizierung haben.
CoopRist. - Centro Commerciale, Via alle Brere 8, TeneroTel. 091 735 23 00 - Fax 091 735 23 01Chiuso: do+festivi /Ruhetag: Sonntag+Feiertage
979
In una splendida cornice,potete gustare i sapori medi-terranei, i deliziosi dolci dellacasa, oppure le pizze del nu-mero Uno dei pizzaioli Gio-vanni Tafuro.
Auf einer wunderschönenTerrasse geniessen Sie medi-terrane Delikatessen, haus-gemachte Desserts und Piz-zas von der Nr. 1 der Pizza-bäcker Giovanni Tafuro.
Osteria Grotto MontedatoRist./Grotto/Pizzeria - Montedato-RiazzinoTel. 091 840 90 66 - www.osteriamontedato.chChiuso: lunedì-martedì /Ruhetag: Montag-Dienstag
Lasciatevi incantare e pas-sate! In un ambiente unico,all’ombra di una tipica per-gola con vista sul lago, vi ser-viamo tutta la giornata spe-cialità ticinesi. A presto!!
Kommen Sie vorbei und las-sen Sie sich verzaubern! Unter typischer WeintraubenPergola mit Seeblick genies-sen Sie ganztags TessinerKöstlichkeiten. Bis bald!!
Osteria ParadisoRist. con alloggio/mit Zimmer, VogornoTel. 091 745 10 81 - www.osteriaparadiso.chChiuso: lunedì /Ruhetag: Montag
Nei dintorni
Locale totalmente rinnovato.Cucina variegata, specialitàdi pesce, pasticceria tipicanapoletana, ottimi vini. Pizzeeseguite dal campione mon-diale dei pizzaioli. Terrazza.
Vollständig renoviertes Lokal.Abwechslungsreiche Küche,Fischspezialitäten, neapolita-nische Desserts, ausgewählteWeine. Pizzen, vom Weltmei-ster der ‘Pizzaioli’. Terrasse.
Piazza Rist. /Pizzeria - Piazza Canevascini, TeneroTel. 091 745 26 42 - www.ristorantepiazza.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
806
Il luogo ideale per un incon-tro, un aperitivo o una squi-sita cena. Specialità di carne,pesce e moltissimi piatti lo-cali di prima qualità, a basedi prodotti stagionali.
Der ideale Ort für eine Be-gegnung, einen Aperitiv oderein exquisites Abendessen.Fleisch, Fisch und zahlreichelokale Saison-Spezialitätenbester Qualität.
Lago MaggioreRistorante - Via Lido 2, TeneroTel. 091 745 22 02 - www.risto-lagomaggiore.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
81www.ticinoweekend.ch
953
Terrazza con magnificavista sul Lago Maggiore!Cucina mediterranea,brunch domenicali conmusica dal vivo. Parcogiochi bimbi. Posteggio.
Terrasse mit fantastischerAussicht auf den LagoMaggiore! MediterraneKüche, Sonntagsbrunch mitLive-Musik. Kinderspielplatz,Parkplätze.
La Campagnolahotel/Ristorante/Grotto - Vairano, San NazzaroTel. 091 785 25 00 - www.campagnola.chAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
Lugano e dintorni
Situato a soli 10 minuti dalcentro di Lugano, in unastraordinaria posizionepanoramica. Dispone diristorante e grottino conpizzeria. Ampio parcheggio.
Nur 10 Minuten vom Stadt-zentrum von Lugano, anherrlicher Panoramalage.Verfügt über ein Resaurantund ein Grottino mit Pizze-ria. Grosser Parkplatz.
Cadro Panoramica (hotel)Via Dassone, Cadro - Tel. 091 936 07 07www.cadro-panoramica.chAperto tutti i giorni /Täglich geöffnet
Vista stupenda sul LagoMaggiore. Cucina casalingae di stagione, con ingredientifreschi e di produzionepropria. Ottima scelta di vini. Banchetti fino a 30 persone.
Herrliche Aussicht auf denLago Maggiore. Hausmanns-küche und Saisonspezialitä-ten, mit frischen Zutatenzubereitet. AusgezeichneteWeinkarte.
Agriturismo La VignaAla Revöira, CadenazzoTel. 079 611 96 54 - www.agriturismolavigna.chAperto/Geöffnet: ma-sa /Di-Sa (Abends) - do/So (Mittags)
946
913
Fin dal 1890 la famigliaPerozzi si tramanda la ge-stione di questo ristoranteche si trova all’entrata diSonogno. Cucina casalinga. Terrazza e parcheggio.
Seit 1890 unter der Leitungder Familie Perozzi. Das Restaurant liegt amDorfeingang von Sonogno.Hausgemachte Küche. Terrasse. Parkplätze.
AlpinoRist. con alloggio/mit Zimmer - SonognoTel. 091 746 11 63 - www.sonogno.com/alpinoAperto tutti i giorni / Täglich geöffnet
978
Posizione unica, nel caratteri-stico nucleo, ambiente curatoe accogliente. Terrazza confavolosa vista sul lago e sullemontagne. Specialità regio-nali e grigliate. Parcheggi.
Gepflegtes heimeliges Am-biente, Terrasse mit herrli-cher Aussicht auf den Seeund die Berge. Gutbürgerli-che heimische Küche undGrillabende. Parkplätze
La BaitaGrotto - Via Orgnana 75b, Magadino-OrgnanaTel. 091 780 43 38 - www.grottolabaita.ch Chiuso: lunedì (settembre)/Ruhetag: Montag (September)
Un luogo ideale per tutte lestagioni: natura incantevole,alloggio confortevole e cibodelizioso in un ambientecaldo, arredato in stile ru-stico con un tocco moderno.
Idealer Ort zu jeder Jahres-zeit: bezaubernde Natur, be-queme Unterkunft, delikatesEssen, in gemütlich rustika-lem Ambiente mit moder-nem Anstrich.
Ai PiéeRist. con alloggio/mit Zimmer, Brione VerzascaTel. 091 746 15 44 - www.piee.ch - [email protected]: martedì /Ruhetag: Dienstag
978
Claudio Tamborini ViticoltoreSvizzero dell’anno 2012 viaspetta nella sua vinotecaper visite e degustazioni divini svizzeri e italiani. Su ap-puntamento: lunedì-sabato.
Claudio Tamborini, SchweizerWeinproduzent des Jahres2012, erwartet Sie in seinerVinothek für Degustationenvon Schweizer/italienischenWeinen gg. Vereinb.: Mo-Sa.
Cantine Tamborini & VinotecaVia Cantonale, LamoneTel. 091 935 75 45 - Fax 091 935 75 49, www.tamborini-vini.ch - [email protected]
La Cantina di Giubiasco valorizza principalmente laviticoltura tradizionale del vitigno Merlot, interprete e testimone della tradizioneenogastronomica ticinese
Die ‘Cantina di Giubiasco’ beruftsich in erster Linie auf den traditio-nellen Anbau von Merlot-Trauben,dem Symbol einer hundertjährigenkulturellen und geschichtlichenVergangenheit des Tessins.
Cantina GiubiascoVia Linoleum 11, GiubiascoTel. 091 857 25 31 - Fax 091 857 79 [email protected]
82
Cantine ed enotecheKellereien und Önotheken
Da oltre 50 anni produce congrande passione eccellenti vini ticinesi, prevalentementeMerlot. Alta qualità ricono-sciuta e premiata a livellonazionale e internazionale.
Produziert seit mehr als 50Jahren hervorragende Tes-siner Weine, vorwiegend Mer-lot. Die hohe Qualität ist aufnationaler und internationalerEbene ausgezeichnet.
Cantina Sociale Mendrisio Via Bernasconi 22, MendrisioTel. 091 646 46 21 - Fax 091 646 43 64www.cantinamendrisio.ch - [email protected]
www.ticinoweekend.ch
934
915
939
Produciamo vini con uveprovenienti dal Locarnese e dal Bellinzonese, vinificate in stile bordolese. Impor-tiamo vini dalla Francia (Bordeaux) e dall’Italia.
Eigenproduktion mit erlese-nen Trauben aus dem Locar-nese und Bellinzonese aufBordeleser Art. Import vonWeinen aus Frankreich (Bor-deaux) und Italien.
Chiodi Ascona & Vinicola CarlevaroVia Delta 24, AsconaTel. 091 791 56 56www.chiodi.ch - [email protected]
Chiericati Vini - Enoteca ConventoVia Convento 10 - Bellinzona - www.chiericati.chTel. 091 825 13 07 - Fax 091 826 40 07Lu-Ve/Mo-Fr: 8-12/13.30-18.30 – Sa: 8-12Azienda familiare fondata nel1950. Con passione e impe-gno produce vini eccellenti.Enoteca con ampia scelta divini svizzeri, esteri e distillati.Visite/degustazioni su app.
Familienbetrieb produziertmit Leidenschaft exzellenteWeine. Oenothek mit grosserAuswahl an Weinen und Spi-rituosen. Besuche/Degusta-tionen nach Vereinbarung.
8383
Una combinazione unica:il vino e la coltivazione diriso più a nord del mondo. Tutto di produzione propria:vino e distillati, riso, pasta,polenta.
Die einzigartigste Kombina-tion: Wein und der nördlich-ste Reisanbau der Welt. Alles aus eigener Produk-tion: Weine, Grappa, Reis,Polenta, Pasta.
Terreni alla MaggiaVia Muraccio 105, AsconaTel. 091 792 33 11 - Fax 091 792 33 55www.terreniallamaggia.ch - [email protected]
Cantina storica, conosciutasoprattutto per il suo Merlot‘Selezione d’Ottobre’. Wine-shop, Galleria d’Arte, Villa Jelmini Events, visite con de-gustazioni, specialità ticinesi.
Historische Kellerei, bekanntfür ihren Merlot 'Selezioned'Ottobre', Wineshop, Kunst-galerie, Villa Jelmini Events,Besichtigungen, Degustatio-nen, Tessiner Spezialitäten.
Matasci ViniVia Verbano 6, Tenero - www.matasci-vini.chTel. 091 735 60 11 - Fax 091 735 60 19Lu-ve/Mo-Fr: 8-12/13.30-18.30 - Sa: 8-17
La nostra azienda si situa aivertici della produzione vini-cola ticinese. Nelle cantine diBodio e Mendrisio vinifichia-mo 900'000 kg di uve prove-nienti dal Sopra- e Sottoceneri.
Unsere Firma ist Marktführerder Tessiner Weinproduktion.In den Kellerein in Mendrisiound Bodio verarbeiten wir900'000 kg Trauben aus demSotto- und dem Sopraceneri.
Gialdi ViniVia Vignoo 3, Mendrisio - Succursale: 6743 BodioTel. 091 640 30 30 - Fax 091 640 30 31 www.gialdi.ch - [email protected] - shop online
www.ticinoweekend.ch
Monticello ViniVia Montalbano 36, San PietroTel. 091 630 25 54 - Fax 091 630 25 54www.monticello.ch - [email protected] pregiati di alta gamma,premiati a livello nazionale e internazionale. Figuranonelle carte dei miglioriristoranti ed enoteche per l’eccezionale qualità.
Weine von hohem Rang, aus-gezeichnet auf internationalerEbene. Sie zieren die Weinkar-ten der besten Restaurantsund Önotheken dank ihremaussergewöhnlichen Niveau.
936
912
935
928
916
922
Sul colle del Moncucchetto,nella nuova cantina proget-tata da Mario Botta, si vinifi-cano diversi vini con grandecura e passione. Produzionedi 30’000 bottiglie.
Auf dem Hügel des Moncuc-chetto, in den neuen Kellerei,geplant von Mario Botta, pro-duziert man verschiedeneWeine mit Sorgfalt und Leiden-schaft. Ca. 30’000 Flaschen.
Fattoria Moncucchettodi Lisetta e Niccolò Lucchini - Via Crivelli 27, LuganoTel. 091 967 70 60 - Fax 091 966 13 27www.moncucchetto.ch - [email protected]
Azienda familiare dal 1983.Coltiviamo 20 ettari di vigneti.Vinifichiamo principalmenteuve del Sopraceneri e Men-drisiotto. Visite con degusta-zione su appuntamento: lu-sa
Familienunternehmen seit1983. 20 ha Weinberge. Wirverarbeiten Trauben aus demSopraceneri und Mendrisiotto.Besichtigungen/Degustatio-nen auf Anmeldung: Mo-Sa.
Delea Vini & Distillati Via Zandone 11, LosoneTel. 091 791 08 17 - Fax 091 791 59 08www.delea.ch - [email protected]
Cardada Impianti Turistici SACH-6644 Orselina / LocarnoTel. +41 (0)91 735 30 30Fax +41 (0)91 735 30 31
Avreste mai pensato che proprio sopra Locarno si può visitare un punto d’osservazione comodamente raggiungibile, dal quale si vede contem-poraneamente il punto più basso (specchio del Lago Maggiore) ed il punto più alto (cima Dufour nel massiccio del Monte Rosa) della Svizzera? Con la moderna funivia da Orselina si sale in pochi minuti a Cardada (1340 msm) e di seguito con la seggiovia fino a Cimetta (1670 msm). Hätten Sie gedacht, dass oberhalb von Locarno ein bequem erreich-barer Aussichtspunkt liegt, von dem der tiefste Punkt (Seespiegel des Lago Maggiore) und der höchste Punkt (Dufourspitze im Monte Rosa Massiv) der Schweiz zu sehen sind? Mit der modernen Luftseilbahn in wenigen Minuten von Orselina nach Cardada auf 1340 MüM und weiter mit dem Sessellift bis Cimetta auf 1670 MüM.
103
85
Trasporti Verkehrsmittel
Rete urbanaStadtnetz
Viaggiare in trenoZugreisen
Escursioni in battelloBootsausflüge
Trasporti montaniBergbahnen
www.ticinoweekend.ch
TI-P
ress
/S. G
olay
86 2° premio top mobilità ecologicoeconomicosvizzero 2004
Prezzi trasparenti con le nostre tariffe fisse senza tassametro.Rispetto per l'ambiente con i nostri veicoli a basse emissioni.
091 792 21 01 11ANNI
Rete di trasporti pubblicinel Locarnese
Öffentliches Verkehrsnetzder Region Locarno
980
87
Il Ticino con i mezzi pubblici.Escursioni per tutti i gusti.
Informazioni ed acquisto alla stazione, al Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min. da rete fi ssa svizzera) o online su ffs.ch/railaway-ticino.
OFFERTE COMBINATE RAILAWAY FFS FINO AL
20%*DI SCONTO
* per esempio offerta RailAway «Cardada» con il 20% di sconto sul viaggio in treno, in funicolare e in funivia e ritorno.
89www.ticinoweekend.ch
Milano CentraleMilano Garibaldi
Mendrisio
Luino Lugano
Locarno
Chiasso Como
Gallarate
Varese
Ponte Tresa
DomodosssolaBernGenève
ZürichLuzernS. Gottardo
Bellinzona
Airolo
Biasca
MilanoMalpensa
Viaggiare in trenoZugreisen
Locarno – Milano: 2h05’Locarno – Zurigo: 2h48’Locarno – Lucerna: 2h38’Locarno – Basilea: 3h54’
Locarno – Losanna (via Centovalli): 4h25’Locarno – Ginevra (via Centovalli): 5hLocarno – Bellinzona: 19’Locarno – Lugano: 54’
@ f fs .ch/ra i laway-t ic ino - f fs .ch - t i lo .chRail Service 0900 300 300 (ChF. 1.19/min. da rete fissa svizzera) - Stazione FFS Locarno
La proposta del meseSplash e Spa Tamaro - Nuovoacquaparco con lussuosa SpaMeta ideale per una giornata all’insegnadi divertimento e benessere. Tre futuri-stiche cupole con il giusto equilibrio traadrenalina e relax, 5 scivoli dell’ultimagenerazione, unici in Europa: imbuti ecentrifughe, sensazioni antigravità egommoni (2 e 4 posti) per discese emo-zionanti e indimenticabili. Piscina cononde alte un metro; poolbar per gustareun cocktail ‘in acqua’. Spaziosa SPA consaune e bagni turchi tematizzati, per-corso hamam, zona Kneipp, aree relax.
Consultate le altre offerte RailAway!
Vorschlag des MonatsSplash und Spa Tamaro -Neu Aquapark u. Luxus SpaIdeales Ausflugsziel für einen Tag derUnterhaltung und des Wohlbefindens.Drei Kuppelbauten mit dem richtigenGleichgewicht zwischen Adrenalin undRelax; 5 modernste Rutschbahnen, ein-zigartig in Europa: Trichter, Zentrifugen,Schlauchboote (2 oder 4 Plätze) fürspannende, unvergessliche Abfahrten.Schwimmbecken mit 1 M. hohen Wellen,Poolbar. Weiträumiger SPA mit Sauna,thematisierten türkischen Bädern,Hamam, Kneipp-Zone, Relax-Räume.
Siehe weitere RailAway Offerten!
• 20% di sconto sul viaggio in trenoper Rivera-Bironico • sconto entrataper 4 ore (escl. Spa) • buono CHF 3.-Monte Tamaro da scontare sul posto
• 20% Skonto auf die Zugfahrt nachRiviera-Bironico • Skonto auf den Ein-tritt, für 4 Std. (exkl. Spa) • Bon von Fr.3.- Monte Tamaro, vor Ort einzuziehen
90
Escursioni in battelloBootsausflüge
©Fo
toGa
rban
i
In battello o aliscafoNel Gambarogno, a spasso per leviuzze di Vira.Ad Ascona, con il suo splendido borgoe il romantico lungolago. Alle isole di Brissago, per visitare ilparco botanico con la sua vegetazionemediterranea. Ai pittoreschi mercati di Luino(mercoledì), Intra (sabato) e Cannobio(domenica mattina). A Villa Taranto, in un tripudio di fiori edi colori. Alle isole Borromee, luoghi di rarabellezza colmi di storia, con splendidigiardini e palazzi. A Santa Caterina, lo splendido eremoa picco sul lago.
Lago Maggiore ExpressUn itinerario in ferrovia e in battello, con partenza da varie località e variefermate intermedie. Un’escursionericca di contrasti, viaggiando in battellosul Lago Maggiore, per ammirare leIsole e i castelli, e con il pittorescotreno Centovallina, attraverso territoriselvaggi e romantici. Possibilità dipranzare a bordo del battello e dipernottare lungo il percorso.
Mit Schiff oder SchnellbootIm Gambarogno, Spaziergang durchdie Gassen von ViraIn Ascona, das prachtvolle Dorf und dieromantische Seepromenade.Auf den Brissago-Inseln, Besuch desBotanischen Gartens mit seinermediterranen Vegetation.Auf den malerischen Märkten vonLuino (Mittwoch), Intra (Samstag) undCannobio (Sonntag Morgen).Die Villa Taranto, mit ihrer üppigenPracht der Blumen und Farben.Auf den Borromäischen Inseln, Orteder seltenen Schönheit und reichenGeschichte.In Santa Caterina, die prächtigeEinsiedelei steil über dem See.
Lago Maggiore ExpressEine Reise mit Bahn und Schiff mit Abfahrt von diversen Orten und etlichenZwischenhalten. Ein Ausflug reich anKontrasten, mit dem Schiff auf demLago Maggiore, mit Blick auf die Inselnund Schlösser und mit der malerischenCentovallibahn durch eine wildromanti-sche Berglandschaft. Mittagessen amSchiff sowie Übernachtungsmöglichkeitunterwegs.
INFO: Tel. 091 751 61 40 – Ticket: 0848 81 11 22www.navigazionelaghi.it - [email protected]
www.ticinoweekend.ch
Trasporti montaniBergbanhnen
www.ticinoweekend.ch 91
Funicolare / DrahtseilbahnLocarno-OrselinaTel. 091 751 11 23
Funivia-seggiovia /Seilbahn-SesselliftOrselina-Cardada-CimettaTel. 091 735 30 30Sentiero ludico /SpielspazierwegPasserella panoramica /AussichtsstegOsservatorio geologicoGeologische BeobachtungsstationParapendio /GleitschirmfliegenPercorso per corsa d’orientamentoStrecke für Orientierungslaufwww.cardada.ch
Ferrovia delle Centovalli Die CentovallibahnTel. 091 756 04 00Da Locarno a Domodossola (Italia)attraverso le Centovalli e la Val VigezzoVon Locarno bis Domodossola durch die Centovalli und das Vigezzo-Talwww.centovalli.ch
Funivia / SeilbahnSan Carlo-Robiei (dal / vom 15.6.)Tel. 091 756 65 46Sent. glaciologico /GletscherwegPercorso didattico nella diga Lehrpfad in der Staumauer Capanna alpina / BerghütteAlbergo / Hotelwww.robiei.ch
Funivia / SeilbahnIntragna-Pila-CostaTel. 091 796 11 27
Funivia / SeilbahnVerdasio-Monte CominoTel. 091 798 13 93www.comino.chFunivia / SeilbahnVerdasio-RasaTel. 091 798 12
Funicolare / DrahtseilbahnPiotta - Ritom Tel. 091 868 31 51Centro biologia alpina PioraZentrum für alpine BiologieSent. didattico /Naturlehrpfadwww.ritom.ch
Funicolare / DrahtseilbahnLugano/Cassarate - Monte Brè Tel. 091 971 31 71Museo / Museum Wilhelm SchmidtVisite guidate / Begleitete BesuchePercorso d’arte / Kunstpfadwww.montebre.ch
Funicolare / DrahtseilbahnLugano/Paradiso - San SalvatoreTel. 091 985 28 28Museo / Museum Sala congressuale / Kongress-Saalwww.montesansalvatore.ch
Funivia / SeilbahnMonte Tamaro, RiveraTel. 091 946 22 53Parco avventura / Abendteuer-ParkDownhill & Bike Park Traversata /Höhenwand. Tamaro-Lemawww.montetamaro.ch
Funivia / SeilbahnMonte Lema, MigliegliaTel. 091 609 11 68Osservatorio astronomico / SternwarteTraversata /Höhenwand. Lema-Tamarowww.montelema.ch
Ferrovia / BergbahnMonte Generoso, CapolagoTel. 091 630 51 11Sentiero della natura / NaturpfadOsservatorio astronomico / SternwarteParapendio /GleitschirmfliegenVia Ferrata /Klettersteigwww.montegeneroso.ch
Ti-P
ress
/G. P
utzu
Ferienwohnungen, -häuser,
-villen und RusticiWir vermieten Objekte allerGrössen und Preisklassen.Wir verkaufen schöne undpreisgünstige Objekte. Weitere Informationen:
Via San Gottardo 72 - CH-6648 MinusioTel. 091 730 11 71 - Fax 091 730 11 89www.holap.ch - [email protected]
Piazza 5 Vie • 6600 LocarnoTel. 091 751 29 55 • Fax 091 751 68 82
Orari di noleggio:LU-VE 8.30-11.30 / 13.30-17.30
SA 8.30-11.30
MOTO SCOOTERda Fr. 40.– al giorno(assicurazione compresa)
NOLEGGIO - VERMIETUNG - LOUER - RENT
Hotel Garni MuraltoVia Sempione 10CH-6600 Locarno-MuraltoTel. 0041 (0)91 735 30 60Fax 0041 (0)91 735 30 [email protected]: Famiglia Varini
Zimmer ab Fr. 85 p.P. inkl. Frühstück
Tel. 091 751 28 74
La famiglia Varini augura a tutti
spensierati acquistinell’ineguagliabile centro commerciale “PIAZZA GRANDE”
a LOCARNO.
Die Familie Varini wünscht allen
frohes Einkaufen im einzigartigen Einkaufszentrum
“PIAZZA GRANDE” in LOCARNO
93www.ticinoweekend.ch
i nfoPointURGENZE / NOTFÄLLE
ENTI TURISTICI / VERKEHRSBÜROSENTE TURISTICO LAGO MAGGIORE Locarno, Largo Zorzi 1 0848 091 091Ascona, via B. Papio 5Brissago, via Leoncavallo [email protected] InfoPoint, Intragna 091 780 75 00Onsernone InfoPoint, Auressio 091 797 10 00
GAMBAROGNO TURISMO Vira Gambarogno 091 795 18 [email protected]
TOURIST OFFICE TENERO/VERZASCA Tenero, via ai Giardini 3 091 745 16 [email protected]
VALLEMAGGIA TURISMO Maggia 091 753 18 85www.vallemaggia.ch - [email protected]
LUGANO TURISMO Lugano, Riva Albertolli 058 866 66 00www.lugano-tourism.ch [email protected]
MALCANTONE (LUGANO TURISMO) www.malcantone.ch 091 606 29 [email protected]
MENDRISIOTTO TURISMO www.mendrisiottotourism.ch 091 641 30 [email protected]
BELLINZONA TURISMO www.bellinzonaturismo.ch 091 825 21 [email protected]
BIASCA E RIVIERA TURISMO www.biascaturismo.ch 091 862 33 [email protected]
BLENIO TURISMOwww.blenioturismo.ch 091 872 14 [email protected]
LEVENTINA TURISMO www.leventinaturismo.ch 091 869 15 [email protected]
TICINO TURISMO Bellinzona, via Lugano 12 091 825 70 56www.ticinoweekend.ch [email protected]
POLIZIA/POLIZEI 117
POMPIERI/FEUERWEHR 118
REGA 1414
MEDICO E DENTISTA DI TURNO /DIENSTARTZ UND -ZAHNARTZ 1811
FARMACIA DI TURNO /DIENSTAPOTHEKE 1811
OSPEDALI/SPITÄLEROspedale La Carità Locarno 091 811 41 11 Clinica Santa Chiara Locarno 091 756 41 11
PRONTO SOCCORSO/NOTFALLDIENSTOspedale La Carità Locarno 091 811 41 44 Clinica Santa Chiara Locarno 091 756 41 44AMBULANZA/KRANKENWAGEN 144SALVA, Locarno 091 756 19 19
Autolettiga Circolo delle Isole, Ascona 144
SOCCORSO STRADALE/STRASSENHILFETCS 140ACS 044 628 88 99
SOCC. ALPINO /BERGRETTUNG 117
SALVATAGGIO/RETTUNGSDIENSTPolizia lacuale/See Polizei 091 815 81 01SSS - sez. Ascona 091 791 11 88 079 686 76 76 Sub Locarno 091 751 40 29 079 686 17 71Sub Muralto 079 223 92 02 Sub Minusio 079 769 88 89 Sub Aqua, Tenero-Contra 091 745 01 14 079 600 14 31Gruppo Sub Verzasca 091 746 17 23Verbano Sub Brissago 091 793 24 60 079 621 72 67Sub Gambarogno 091 795 12 51 079 240 00 11
POLIZIA COMUNALE/GEMEINDEPOLIZEIAscona, viale B. Papio 10 091 759 81 81Locarno, via Morettina 9 091 756 33 11
OGGETTI SMARRITI / FUNDBÜROAscona, viale B. Papio 10 091 759 81 81Brissago, piazza Municipio 091 786 81 50Locarno, via Morettina 9 091 756 33 27Magadino 091 815 81 11
C
+ ++
+
• • • • • • • • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
• • • • • •• • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • •• • •
••
• • • ••
••
••
••
• • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••
••
••
••
••
•
••
• • • • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
•
••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
••
••
••
••••••••••••••••••••••••••••••••
••
••
••
•• • • • • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
• • • • • ••
••
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
••
••
••
• • • • • • • ••
• • • • ••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••
•••••
••
•••••••••••••
••
••••••••••
••••••••
•
•••
••••••
•
••••
••
••
••••
••
••
••
••••••
••
••
••
••
•
•••••••••
••
••
••
•
• • • • • • • • • • •
•
• • • • •
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••
•
•••
••
••
••
••
•
•
••
••
••
••
•
••••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
•
••••
• • • • • • • • • • • • • • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•••
••
• • • • • • ••
••
••
••
••
•
• •
••
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
• • ••
••
•• • •
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
•• • • • • • • • • • •
• • ••
••
••
••
•
• • • • • • ••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•• •
••
••
• • • • • • • • • •
CARDADA
BRE'
CIMETTA1672
PONTE BROLLA
TEGNA
LOSONE
M. VERITÀ
ASCONA
CORONA DEI PINCI1294
BRISSAGO
DIRINELLA
GERRA GAMBAROGNO
S. ABBONDIO
RANZO
LAGO MAGGIORE
VERSCIOCAVIGLIANO
PORTO RONCO
ISOLE DI BRISSAGO
ARCEGNO
RONCO s/ASCONA
INTRAGNA
VALLEMAGGIA
VALLE ONSERNONE
CENTOVALLI
PILA-COSTA
MONTE COMINO
VERDASIO
RASA
ZOTTALPE SALEI
Ente Turistico Lago MaggioreLocarno - Largo Zorzi 1Ascona - Viale B. Papio 5Brissago - Via Leoncavallo 25
Tel. 0848 091 [email protected]
Centovalli Info Point (März-Oktober)IntragnaTel. 091 780 75 00www.centovalli.net
Onsernone Info Point (März-Oktober)AuressioTel. 091 797 10 00www.onsernone.ch
Ente Turistico del GambarognoVira GambarognoTel. 091 795 18 [email protected]
Tourist Office Tenero e Valle VerzascaTenero - Diga/StaudammTel. 091 745 16 [email protected]
Vallemaggia TurismoMaggiaTel. 091 753 18 [email protected]
Uffici informazioni - Informationsbüro
©Ge
odes
/ Re
zzon
ico
Edito
re
••
•
••••••••••••
••
••
••
••
• • • • ••
•• • ••
• • • • • • • • • • • • • • • •••
••
• • • • • • •••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
• • • ••
•
• • •••
• •• ••
••
••
•• •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••••••
••••••••••••••••
•••••••
•
••
••
••
••
••
••
••
••• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • ••
•
••
• • •
•
• • • • • • • • • • ••
••
•••••
••
••
••
•• • •
••
••
••
••
••••
••
•••••
••
••
••
••
••
••
•
• • • • • • • ••
• • ••
••
••
•
•
• • • • • •
• • ••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
••
•
•
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••
••
••
• • • ••
•
• • • ••
••
••
•
• • •
••
••
• • • • • • •• • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • ••
••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
••
•• • • • • • • • • • •
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
••
••
••
• • • • • • • • •
••
••
••
•• • ••
••
• •
••
• •••
••
•
•••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
• • ••
••
•• • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
• • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
• ••
••
••
••
••
••
••
•
• • • • • • • • • • ••
••
• • ••
••
••
••
••
••
••
••
•
• •••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••
••
••
•
•••••••••••••••••••••
•
• • • • • • • • • • • • ••
••
••
• • • • • • • • • • ••
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
•
•
••
••
••
••
•
••
•
•
•
••
••
••
••
••
• • • • • • • • • •• • • • • • • • •
••
••
••
••
•• • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
••
••
••
••
• •
••
••
••
• ••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••••
••
••
•
••
••
••
•
••
•
••••••••••••••••••
•••••
•••••
••
•••••
••••••
••
••
••
••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••
••
••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • ••
• •
••
••
•
••••
••
••
••
••
••
••
••
••
••••
•••
••
••
••
••
••
••
••
•
••
•• • • • • • • • • •
••
•
• • • • • •
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
• • ••
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
••
••
•
••
• • • ••
••
•
••
••
••
••
••
•
••
•
••
••
••
••
••
•
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••
••
••
••
• • • • • •
BRIONE S/MINUSIO
S. NAZZARO PIAZZOGNA
CORTE DI NEGGIA
INDEMINI
M. GAMBAROGNO1734
M. TAMARO 1962
QUARTINO
AEROPORTO CANTONALE
BOLLE DI MAGADINO
VAL RESA
PARCO BOTANICO DEL GAMBAROGNO
MURALTO
MINUSIO TENERO
GORDOLA
MONTI MOTTI
LOCARNO
ORSELINA
MAGADINO
VIRA GAMBAROGNO
CONTRA
PARCO DELLE CAMELIE
RIAZZINO
VALL
E VER
ZASC
A
CENTRO BALNEAREREGIONALE
V A L L E O N S E R N O N E
VA
LL
EM
AG
GI A
V A L D I C A M P O
V A L R O V A N A
VAL B AV O
NA
VA
L L
AV
IZZ
AR
A
VA
LL
E V
ER
ZA
SC
A
CENTOVALLI
Locarno
Muralto
Ascona
Losone
Magadino
Gordola
TeneroMinusio
TegnaCavigliano
Intragna
VerscioPonteBrolla
Golino
Rasa
Brissago
Roncos/Ascona
S. Nazzaro
Vogorno
Corippo
Lavertezzo
Brione Verzasca
Sonogno
Gerra Verzasca
Frasco
MergosciaAvegno
Aurigeno
Maggia
Lodano
CoglioGiumaglio
Moghegno
Gordevio
SomeoRiveo
Cevio
BignascoCavergno
Linescio
BrontalloMenzonio
Broglio
Prato Sornico
Peccia
Fusio
Mogno
Cerentino
Bosco Gurin
Campo
Cimalmotto
AuressioLocoBerzona
Mosogno
RussoCrana
Comologno
Borgnone
PalagnedraCamedo
Spruga
Cugnasco
Gudo
Contone
Vira G.Quartino
Gerra G.
DirinellaS. Abbondio
Contra
Corcapolo
Pila
Riazzino
Gerra PianoAgarone
Piano di PecciaS. Carlo
Foroglio
Vergeletto Gresso
Robiei
Comino
VIALE MONTE VERITÀ
BRISS
AGO
RONC
O
ISOLE
MUSEOCOMUNALE
MUSEOEPPER
COLLEGIOPAPIO
Monte Verità
CHIESASS. PIETRO E PAOLO
CHIESAMADONNADELLA FONTANA
MUNICIPIO
PARCO PARSIFALPERCORSO VITA
ASCONA
CHIESAS. ANTONIO
PIAZZ
A GRANDE
PALAZZETTOFEVI
FUNIVIACARDADA-CIMETTA
CASARUSCA
Parcodelle camelie
CENTRO BALNEAREREGIONALE
PERCORSOVITA
FALCONERIA
Cantierenautico
PARCO ROBINSON
CHIESAS. VITTORE
PALAZZODEI CONGRESSI
CHIESAS. FRANCESCO
SANTUARIOMADONNA DEL SASSO
MINUSIOTENERO
CHIESAS. MARIA IN SELVA
MUNICIPIO
CASINÒSOPRACENERINA
CHIESANUOVA
CASTELLOVISCONTI
PALAGIOVANI
STADIO
FUNICOLARELOCARNO-ORSELINA
Nuovo porto regionale
LOCARNO
©Ge
odes
/ Re
zzon
ico
Edito
re
CHIESAS. ANTONIO
PIAZZ
A GRANDECASA
RUSCA
CHIESAS. FRANCESCO
A
MUNICIPIO
CASINÒSOPRACENERINA
CHIESANUOVA
CASTELLOVISCONTI
FUNICOLARELOCARNO-ORSELINA
VIA
DE
LLA S
TA Z IO
N
E
V I A B E R N A R D I N O L U I N I
V I A B R A M A N T I N O
V I A F R A N C E S C O B A L L E R I N I
V I A S T E F A N O F R A N S C I N I
V I A B E R N A R D I N O L U I N I
L A R G O Z O R Z I
V I A D U N I
VIA PANIGARI
VIA FIORIN
A
ICOLO COLLEGIATA
V. D
. CO
RPO
R.
VIA S. ANTONIO
V I A A . C I S E R IV
I A D
EL
LA
PA
CE
VI A
GI U
SE
PP
E C
AT
TO
RI
VI A
DE
L L A P
OS
TA
V I A C A P P U C C I N I
VIA A L TAZ ZIN
O
V I A B. R U S C A
VIA
DE L
L’O
SPED
ALE V
IA D
ELLE PANELLE
V. M
ON
TEG
UZZO
VIA
MAG
ORIA
V IA CO NTUR B IO
VIC
OLO
CH
IOS S INA
VIA
AL
SA
SSO
V. D. MOTTA
VIA D
EL L A S A L I N A
VIA
MUSEOCOMUNALE
COLLEGIOPAPIO
CHIESASS. PIETRO E PAOLO
MUNICIPIO
VI A
DE
LL
E C
AP
P
E L L E
GHIRIG
LIONI
VIA COLLEGIO
CARRÀ DEI NASI
VIALE BARTOLOMEO PAPIO
VICOLO PASINI
V I A R
OT U
ND
O
V I A M O S C I A
V I A B
A R A G G I E
VI A
AR
CH
I TE
TTO
G.
M.
PI S
ON
I
VIA
DELL
E SC
UOLE
VIA ORELLIVICOLO
DEL
LE OLIVE
VIA O R ELLI
VIA
CIRCO
NVALLAZION E
V I A C I R C ON
VA
LL
AZ
I ON
E
VIA S. S EBASTIAN O
ST
STRADA RONDONICO
Ufficio turistico
Posteggio
Ospedale
Chiesa
Museo
Congressi
Cinema
Teatro
Casinò
Campeggio
Golf
Minigolf
Passeggiata
Pista ciclabile
Pattinaggio
Skate park
Squash
Tennis
Trenino turistico
Funicolare
Funivia
Debarcadero
Noleggio pedalò
Centro Balneare
Spiaggia pubblica
Vela
Windsurf
LOCARNO
ASCONA
Matasci Vini | Via Verbano 6 | 200 m nach SBB-Bahnhof | TENERO (Locarno)Tel. 091 735 60 11 | Fax 091 735 60 19 | [email protected] | www.matasci-vini.ch
MATASCIVini & distillati dal 1921
ührung durch den Weinkellerund Merlot-Degustation jeden Dienstag um 16.00 Uhr vom 26. März bis 17. September 2013.Treffpunkt: Weinshop.
E
F
igenproduktion, Direktverkauf,
Tessiner Spezialitäten,Kunstgalerie,
Weinmuseum,Villa Jelmini Events.
Wir erwarten Sie gerne!
916
958