69
Bijoux Online Exhibition featuring Contemporary Canadian Jewellery Curated by Paul McClure and Noel Guyomarc’h

tijf online exhibition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Toronto international Jewellery festival online exhibtion: Bijoux

Citation preview

Page 1: tijf online exhibition

BijouxOnline Exhibition

featuring Contemporary Canadian Jewellery Curated by Paul McClure and Noel Guyomarc’h

Page 2: tijf online exhibition

2

- Nova Scotia

The curators would like to especially thank Suzanne Carlsen for her outstanding work in organizing this exhibition and designing the online catalogue.

The Toronto International Jewellery Festival would like to thank the Ontario Arts Council and the Canada Council for the Arts for their generous support of this project.

Les commissaires tiennent à remercier particulièrement Suzanne Carlsen pour son travail exceptionnel dans l’organisation de cette exposition et dans la conception du catalogue en ligne.

Le Toronto International Jewellery Festival remercie le Conseil des Arts de l’Ontario et le Conseil des Arts du Canada pour leur généreux soutien dans ce projet.

Pantone version

CMYK version

Black & White version

Page 3: tijf online exhibition

3

Page 4: tijf online exhibition

4

Bijoux

There is excitement in the current jewellery scene in Toronto as the city prepares to host Meta-Mosaic, the Society of North American Goldsmiths conference in May 2013. This conference is the catalyst for launching a new festival, Toronto International Jewellery Festival (TIJF). And Bijoux is the online exhibition to launch the festival website and provide a glimpse into the broad spectrum of Canadian work one can expect during TIJF.

Bijoux presents a range of contemporary jewellery from across Canada - a snapshot of the work being designed and made in this country. Some of these works sit comfortably within the realm of fine or precious jewellery while others are characterized by their use of alternative materials. The title, Bijoux, operates in both official languages and perhaps best describes the qualities that unite this work: their small scale, intricate workmanship, decorative quality, and intention to be worn on the body. What may not be apparent in the word bijoux is that many of these works go beyond the ornamental and use jewellery as a vehicle for artistic expression.

Designer, maker, jeweller, goldsmith, artist – these are all words used to describe the creators of the jewellery in Bijoux. They work in the fields of fine jewellery, art jewellery, fashion jewellery and craft. This exhibition puts these creators, all at different stages in their careers, side by side in an inclusive, non-hierarchical mosaic of handmade jewellery.

It is an exciting time for Canadian jewellery. The industry is burgeoning; producing a new generation that is open and engaged with the design and craft community. There is enthusiasm surrounding the growth of Canadian mining, coloured gemstones and diamonds in particular, while new digital technologies driven by this younger generation encourage more collaborative and design based methodologies.

Page 5: tijf online exhibition

5

Bijoux

Parce que la ville se prépare à accueillir Meta-Mosaic, la conférence de la Society of North American Goldsmiths en mai 2013, tout le milieu de la joaillerie est en pleine émulation. Cette conférence s’avère un catalyseur pour souligner le lancement d’un nouveau festival, Toronto International Jewellery Festival (TIJF). Et Bijoux est une exposition virtuelle pour annoncer la mise en place du site et offrir un aperçu de l’éventail d’œuvres canadiennes auquel le public peut s’attendre durant le festival.

Bijoux propose une large sélection de bijoux contemporains provenant de partout au Canada - une sélection d’œuvres conçues et fabriquées dans ce pays. Certaines d’entre elles s’identifient à la tradition de la joaillerie tandis que d’autres se différencient par l’emploi de matériaux alternatifs. Le titre, Bijoux, s’emploie dans les deux langues officielles et décrit peut-être de façon plus appropriée les qualités qui rassemblent les œuvres : leur petit format, une fabrication complexe, l’aspect décoratif, et le fait d’être porté sur le corps. Ce qui n‘apparait pas dans le terme bijou est que plusieurs des travaux, au-delà de l’aspect ornemental, sont le résultat d’une recherche artistique.

Concepteur, fabricant, joaillier, orfèvre, artiste - tous ces mots sont employés pour décrire les créateurs inclus dans Bijoux. Ils travaillent dans les domaines de la joaillerie fine, du bijou d’art, de la mode et de l’artisanat. Cette exposition les réunit indépendamment des différentes étapes de leurs carrières, côte à côte dans une mosaïque inclusive et non hiérarchique de bijoux fait à la main.

Nous vivons une période stimulante pour le bijou canadien. L’industrie est en pleine effervescence, créant de surcroît une nouvelle génération ouverte et engagée envers les différentes communautés de métiers d’art et de designers. Il y a actuellement un enthousiasme concernant la croissance de l’industrie minière canadienne, pour les pierres de couleur et les diamants en particulier, alors que les nouvelles technologies numériques menées par la génération émergeante, stimulent de nouvelles méthodologies de travail telles que des collaborations et des recherches en design.

Page 6: tijf online exhibition

6

Jewellery makers grapple with meanings and identification within craft, design, art and fashion. They operate within all or many of these areas depending on what they make and for whom they make it. Canadian jewellery makers in the 21st century shift between fields and markets to make relevant work in an age when entirely hand-made craft is perceived as increasingly anachronistic.

These are refreshing and positive changes. For a long time, there has been a divide between traditionally technically trained jewellers and those with an art training based in conceptual experimentation. The DIY movement has introduced another type of maker, often self-taught, into the mix. It may be the open attitude of DIY crafters, who share knowledge primarily through social networks, blogs, websites, online shops and workshops, that is a driving force for this change. In short a very inclusive, non-hierarchical community is coming to the fore.

Eric Petersen describes his practice as a meshing of existing fashion and lifestyle products with precious materials. His jewellery applies time-honoured goldsmithing skills to contemporary street culture – product that is directed at the hip-hop industry and fashion market. Petersen describes himself as a collaborator, working with other makers and manufacturers to realise his designs. For him, it is not essential that everything be hand made.

Others share Petersen’s perspective on the hand made issue. Many point out they still want to work with their hands but know that digital technologies could help them produce work at a lower price point. One of Canada’s most original jewellery designers, the late Lily Yung, is a potent example of this new direction. While we have yet to see any emerging Canadian jewellery designers embrace digital technologies as wholeheartedly as Yung did, there is a considerable amount of custom jewellery being made with computer modelling by independent makers. DIY designers and crafters are using digital technologies to have materials 3D printed or laser cut. More studio jewellers ought to access these types of CAD/CAM services to develop work that is pertinent to our era of digital technology. It not only enables work to be made economically but also opens new paths of research, exploration and collaborative potential.

Page 7: tijf online exhibition

7

Face aux différentes sphères du domaine, artisanat, design, art et mode, les fabricants de bijoux se questionnent sur leur appartenance. Ils opèrent au sein d’une ou plusieurs de ces sphères dépendamment de ce qu’ils font et pour qui. Dans une ère où le fait-main est perçu comme un anachronisme, les fabricants de bijoux canadiens du 21e siècle doivent démontrer une flexibilité en s’adaptant aux différents domaines et marchés afin de produire un travail de qualité.

Ces changements sont revigorants et positifs. Pendant longtemps, une division existait entre les joailliers ayant eu une formation traditionnelle et ceux issus d’écoles d’art. Le mouvement DIY (do it yourself) a introduit une autre catégorie de créateurs, souvent autodidactes, dans cette collectivité. L’attitude d’ouverture des artisans DIY, qui partagent leurs connaissances par le biais des réseaux sociaux, des blogues, des sites internet, des boutiques en ligne et des ateliers, s’avère le moteur de ce changement. En résumé, ils représentent une communauté inclusive et non hiérarchique qui se manifeste.

Eric Peterson décrit sa pratique comme un amalgame de produits dérivés de la mode et du quotidien avec des matériaux précieux. Ses bijoux appliquent des aptitudes d’orfèvre souvent récompensées, à la culture urbaine - produits qui ciblent directement l’industrie du hip-hop et le marché de la mode. Peterson se décrit avant tout comme un collaborateur, travaillant avec d’autres fabricants et manufacturiers pour réaliser des designs. À son avis, il n’est pas indispensable que tout soit fait main.

D’autres partagent la vision de Peterson sur le fait main. Plusieurs soulignent qu’ils désirent fortement travailler de leurs mains mais sont au fait que les technologies numériques peuvent les aider à produire un travail à moindre coût. Une des plus marquantes designers canadiennes de bijoux, la défunte Lily Yung, est un exemple probant de cette nouvelle orientation. Alors que nous sommes toujours dans l’attente de découvrir de nouveaux talents canadiens qui utiliseraient les nouvelles technologies numériques tel que le faisait la regrettée Yung, il existe une quantité considérable de bijoux faits sur mesure par des joailliers indépendants employant le modelage par ordinateur. Les artisans du DIY utilisent les technologies numériques

Page 8: tijf online exhibition

8

Innovative work is created by emerging makers with more traditional, material based practices such as Marina Babić. She identifies with the hand made aspect of craft. Her work results from the surprises inherent in working directly with metal. Babić uses the metal forming techniques of anticlastic raising to create lightweight silver earrings, bangles, and neckpieces. The decorative qualities applied to the metal’s edges, sometimes set with gemstones, give these elegant and timeless pieces a contemporary appeal.

Meredith Robb, another emerging maker, recently made a shift to another market. Robb’s one-off jewellery utilizes manufactured steel washers and ball bearings and transforms them to achieve a striking blend of the industrial and decorative. She began working in gold by identifying aspects of her work that could be adapted to production, which led to an impressive inaugural collection with industrial gem balls.

Innovation in contemporary jewellery is often the result of employing alternative materials (i.e. not precious metal or gemstones) and/or the incorporation of non-traditional techniques. The laser welded stainless steel and cast concrete work of designer/maker Karen Konzuk is a Canadian jewellery success story. She harnesses years of technical ingenuity into minimalist and fashionable products; affordable and well marketed to a design savvy audience through her brand KONZUK.

The collaborative work of ceramic artist Trudy Golley and studio metalsmith Paul Leathers is another hybrid that reflects a melding of materials and processes. Their JDZ Fragment brooches in porcelain and silver are the result of artist residencies in Jingdezhen, China. The slip cast porcelain is mounted in silver and produced in limited edition series.

Bande des Quatres is the collaborative duo of Erin Wahed as designer and her mother, internationally renowned goldsmith Janis Kerman, as director and maker. Inspired by Bauhaus masters and architects, they produce rings in silver, 18 karat gold and precious stones. Wahed plays with matte, oxydized and mirror polished finishes on forms inspired by the clean lines of geometry that make a bold fashion statement on the body.

Page 9: tijf online exhibition

9

afin d’obtenir du matériels imprimés en 3D ou couper au laser. Plusieurs studios de joailliers devraient avoir accès à ce genre de services CAD/CAM pour développer un travail qui demeure pertinent dans notre ère de technologies numériques. Ceci ne permet pas seulement une production plus économique, mais ouvre à de nouvelles avenues de recherche, d’exploration et de collaborations potentielles.

Un travail innovateur est aussi créé par des joailliers émergeant ayant une pratique l’orientation plus traditionnelle et matérielle comme Marina Babić. Elle s’identifie à l’aspect fait main de son métier. Ses pièces sont le résultat de surprises inhérentes à travailler directement avec le métal. Babić utilise les différentes techniques de forgeage de métal afin de créer des bijoux en argent particulièrement légers. Les qualités ornementales appliquées aux bordures du métal, parfois serties de pierres, donnent à ces élégantes et intemporelles pièces une touche contemporaine.

Récemment, une autre créatrice de la relève, Meredith Robb a finalement choisi de s’orienter vers un autre marché. Les pièces uniques de Robb utilisent des rondelles d’acier et des roulements à billes usinés et les transforment pour obtenir une mélange surprenant qui allie l’industriel et le décoratif. Elle a d’abord travaillé avec de l’or en identifiant les aspects de son travail qui pouvaient être adaptés à une production. Cette production a initié une collection impressionnante fait avec des pierres rondes usinées.

L’innovation dans le domaine du bijou contemporain est bien souvent le résultat de l’emploi de matériaux alternatifs (i.e. aucun matériau noble) et/ou l’incorporation de techniques non traditionnelles. L’acier inoxydable soudé au laser ainsi que le ciment moulé de la designer Karen Konzuk est un succès dans l’histoire du bijou canadien. Elle a employé toute son expérience et son ingéniosité technique afin de créer des bijoux tendances, minimalistes et abordables.

Le travail de collaboration entre l’artiste céramiste Trudy Golley et le joaillier Paul Leathers est un autre métissage entre matières et procédés techniques. Lors d’une résidence d’artistes à Jingdezhen en Chine, ils ont créé une série de broches en porcelaine et en argent réunis sous le nom JDZ Fragment. La porcelaine coulée est montée sur argent et produit en série limitée.

Page 10: tijf online exhibition

10

The work of jewellery designer Myles Mindham brings high fashion, luxury and elegance to his materials – juxtaposing the rich black texture of ray skin with colourful gemstones and polished gold his cuff bracelets evoke the opulence of a bygone era. Refinement, harmony, balance, and sensuality defines the work of Pierre-Yves Paquette. Focusing on precious materials, his meticulous and precise work is produced with various techniques and metal alloys. In his work we find a European aesthetic of precision. In contrast, Gwaai Edenshaw transforms the carving traditions of west coast native cultures into high karat gold creations. These miniature sculptures are poetic narratives inspired by his traditional mythologies. Refinement also characterizes the work of goldsmith Martha Glenny who offers narratives of a different kind. She juxtaposes the representational forms of wildflowers with geometric forms that suggest the underlying laws governing the natural world.

Catherine Allen’s Inflatables series of balloon shaped rings in silver and colourful enamelled copper, playfully provoke a smile. Why wear such a ring? Perhaps they propose a reflection on our world today, sometimes we would like to breakaway, sometimes we wish we could stay inflated. These small metaphors in jewellery propose to help us in our daily lives with humour. Anneke van Bommel also uses humour. Her jewellery shaped silhouettes, cut from wood or metal, use iconic Canadian symbols. Through the humour of stereotyping, she manages to successfully communicate what playfully represents Canadian identity.

Suzanne Carlsen and Bridget Catchpole use jewellery to address contemporary concerns in society. Carlsen, in her Cityscape series looks at the effect of globalization through the use of new media and the Internet. Through these new tools, we now have access to a wealth of information without ever having to leave our homes. We have a greater awareness of our world, but at the same time, we reduce it to a computer screen. The artist, using hand embroidery, recreates iconic references of countries visited virtually on a canvas that is then inserted into an equally symbolic composition in painted metal. Bridget Catchpole uses non-traditional material in her work to comment on consumerism, the environment and

Page 11: tijf online exhibition

11

Bande des Quatres est le fruit d’une collaboration entre la designer Erin Wahed et sa mère, la joaillière de renom international Janis Kerman. Inspirées par les maîtres et architectes du Bauhaus, elles produisent des bagues en argent, en or 18kt et pierres précieuses. Wahed réussit à offrir l’essence de ses inspirations par les lignes pures et géométriques, jouant avec différentes finitions, de l’oxydation, au fini mat en passant par le poli miroir. Une fois le bijou porté, apparait alors l’essentiel.

En juxtaposant la riche texture noire de la peau de raie avec des pierres précieuses colorées et de l’or poli, les bijoux du joaillier Myles Mindham évoquent la haute couture, le luxe et l’élégance. Ses bracelets rappellent l’opulence d’un temps jadis. Raffinement, harmonie, équilibre, sensualité, voici quelques termes pour définir le travail de Pierre-Yves Paquette. Privilégiant les matières précieuses, il travaille différentes techniques d’alliage de métaux de façon méticuleuse et précise. On retrouve dans son travail la précision, l’esthétisme européen. Le raffinement également caractérise le travail narratif de la joaillière Martha Glenny. Elle juxtapose les formes imagées de fleurs sauvages avec d’autres plus géométriques qui suggèrent les lois sous jacentes qui gouvernent notre monde naturel. En opposition, Gwai Edenshaw transforme les sculptures traditionnelles des cultures autochtones de la côte ouest en des créations d’or. Ces sculptures miniatures sont des représentations poétiques inspirées de ses mythologies.

Inflatables, la série de bagues en forme de ballons fabriqués en argent et cuivre émaillé de couleur vive de Catherine Allen provoque le sourire. Pourquoi portée une telle bague ? Est-ce pour proposer une réflexion sur notre monde actuel, où parfois on aimerait s’en échapper, ou se regonfler pour l’affronter? Ces métaphores proposent avec humour de nous aider dans notre quotidien. Anneke van Bommel aussi joue aussi avec l’humour. Ses bijoux en forme de silhouettes de bois ou de métal découpées représentent les symboles typiquement canadiens. Par ces stéréotypes, elle parvient à communiquer avec succès ce qui représente l’identité canadienne.

Page 12: tijf online exhibition

12

the dichotomy between worth and waste. Her material of choice is plastic beauty product containers that she cleverly upcycles into jewellery.

In presenting this range of practice, we offer the public a glimpse at the diversity of approaches in jewellery and we hope that makers from across the field can recognise, respect and learn from one another. We believe we are on the cusp of a new identity and approach where categories and hierarchies dissolve and cross-pollination abounds to produce fresh and progressive jewellery with a sustainable future and broader public appeal.

We trust you will enjoy our selection of Canadian work in this online exhibition and hope it will entice you to attend the over 30 international exhibitions planned during TIJF in May 2013.

Paul McClure & Noel Guyomarc’h

Paul McClure est un joaillier, un enseignant, un conservateur et un organisateur au sein de la communauté artistique. Depuis 2000, il est professeur au département de joaillerie du Collège George Brown à Toronto. Il est co-président de la conférence en 2013 de la Society of North American Goldsmiths et co-fondateur du Toronto International Jewellery Festival.

Noel Guyomarc’h est le propriétaire et directeur de la Galerie Noel Guyomarc’h de Montréal. Depuis 1996, cette galerie se consacre à la promotion, à la diffusion et la vente de bijou contemporain canadien et international.

Paul McClure is a studio jeweller, educator, curator and community arts organizer. Since 2000 he is professor in Jewellery Studies at George Brown College in Toronto. He is co-chair for the 2013 Society of North American Goldsmiths conference and co-founder of Toronto International Jewellery Festival.

Noel Guyomarc’h is the owner and director of Galerie Noel Guyomarc’h in Montreal. Since 1996, this gallery is dedicated to the promotion, to the diffusion and sale of Canadian and international contemporary jewellery.

Page 13: tijf online exhibition

13

Suzanne Carlsen et Bridget Catchpole suggèrent par leurs œuvres des préoccupations actuelles abordées dans l’univers de la joaillerie contemporaine. Suzanne Carlsen, dans sa série de Cityscape, porte un regard sur l’effet de globalisation par l’utilisation des nouveaux médias et de l’internet. Par ces nouveaux outils, nous avons accès à une multitude d’informations sans avoir à nous déplacer. Nous avons une plus grande conscience de l’univers mais en même temps, nous le réduisons à un écran d’ordinateur. L’artiste, en utilisant la broderie à la main, technique pour le moins ancienne, exigeant patience et dextérité, recrée les références emblématiques de pays virtuellement visités sur de la toile qu’elle insère ensuite dans une composition tout aussi symbolique. Bridget Catchpole, de Vancouver, emploie des matériaux non-traditionnels pour évoquer la surconsommation, l’environnement et la dichotomie entre les notions de valeur et de gaspillage. Son matériau privilégié est le plastique, issu principalement des emballages et des contenants cosmétiques qu’elle manipule, découpe, fond, pour illustrer son questionnement initial, tel qu’on peut le remarquer dans ses deux collections Flotsam et Jetsam Buoys.

En présentant cette diversité de pratique, nous offrons au public un aperçu des différentes approches dans le domaine de la joaillerie et nous espérons que les créateurs, tous horizons confondus pourront se reconnaître, se respecter et apprendre de tous et chacun. Nous croyons que nous sommes à l’aube d’une nouvelle identité, de nouvelles rencontres où les catégories et hiérarchies disparaissent pour faire place à un enrichissement créant une abondance de bijoux novateurs. Ils bénéficieront ainsi d’une certaine pérennité et s’adresseront à un plus large public.

En souhaitant votre appréciation de notre sélection d’œuvres canadiennes pour cette exposition virtuelle, nous espérons que cet avant-goût vous encouragera à venir jeter un coup d’œil aux 30 expositions nationales et internationales prévues durant le TIJF en mai 2013.

Paul McClure & Noel Guyomarc’h

Page 14: tijf online exhibition

14

- Nova ScotiaCatherine Allen

Inflatables, 2011Enamel, cotton thread / Émail, fil de coton20mm x 30mmphoto credit: Shaun Simpson

Page 15: tijf online exhibition

15

“My jewellery : a marriage between art and science”

“Mes bijoux : un mariage entre l’art et la science.”

Infloat ll (brooch), 2010Sterling silver, electroformed copper, enamel / Argent sterling, cuivre électroformé, émail100mm x 100mmPhoto Credit: Shaun Simpson

Page 16: tijf online exhibition

16

- OntarioMarina Babic

Vine Necklace, 2009Hollow anticlastic forms, sterling silver / Formes creuses forgées, argent sterling26cm x 26cm x 1cmPhoto Credit: Digital by Design

Page 17: tijf online exhibition

17

Rings, 2011Cast rings with pave set stones, 18k yellow gold, black diamonds, 14k white gold, blue sapphires and 14k rose gold, / Bagues coulées avec pierres serties en pavé, or jaune 18kt, diamants noirs, or blanc 14kt, saphirs bleus et or rose 14kt 1.6cm x 1.6cm x 0.6cmPhoto credit: Digital by Design

“My work is derived from the exploration of movement

through the use of multiple forms.”

“Mon travail est dérivé de l’exploration du mouvement par

l’emploi de multiples formes.”

Page 18: tijf online exhibition

18

- Quebec

Venturi, 2011Sterling silver, oxidized sterling silver, 18k Yellow Gold /Argent sterling, argent sterling oxydé, or jaune 18kt 3.7cm x 0.2cm x 3.1cmPhoto credit: Ward Price

Hadid, 2011Sterling Silver, Oxidized Sterling Silver, 18k Yellow Gold /Argent sterling, argent sterling oxydé, or jaune 18kt, diamants noirs 4 cm x 1.1cm x 2.5cm Photo credit: Ward Price

Bande des Quatres

Page 19: tijf online exhibition

19

Drewes, 2010Sterling Silver, Oxidized Sterling Silver, 18k Yellow Gold / Argent sterling, argent sterling oxydé, or jaune 18kt 4cm x 1.1cm x 2.5cm Photo credit: Dale Gould

“Each Bande des Quatres piece represents a rich history

influenced by the Bauhaus masters and world-renowned

architects which inspire the works.”

“Chaque pièce de Bande des Quatres représente une histoire riche influencée par les maîtres du Bauhaus et d’architectes de

renom qui a inspiré mon travail.”

Page 20: tijf online exhibition

20

Necklace, 200918k gold, Tahitian Keshi pearls / Or jaune 18kt, perles Keshi de Tahiti 40 cm in lengthPhoto credit: Natalie W.

Gloria Bass - Quebec

Page 21: tijf online exhibition

21

Earrings, 201118K Yellow Gold, Diamonds, South Sea Pearls / Or jaune 18kt, diamant, perles des Mers du Sud, 6cm x 2cm x 1.5cmPhoto credit: Natalie W.

Page 22: tijf online exhibition

22

- Ontario

5 Minutes in Southern India, 2011Hand embroidery on silk, brass, silver and automotive paint / Broderie sur soie fait main, laiton, argent et peinture d’automobile15cm x 20cm x 2cmPhoto credit: Suzanne Carlsen

Suzanne Carlsen

Page 23: tijf online exhibition

23

Greek Steps, 2011Hand embroidery on silk, brass, silver and automotive paint / Broderie sur soie fait main, laiton, argent et peinture d’automobile 20cm x 15cm x 10 cmPhoto credit: Suzanne Carlsen

“The work titled ‘Google Flight 2-636’ presents ideas of appropriation and assumption, two things that are

ever-apparent in our shrinking global community.”

“Cette collection intitulée ‘Google Flight 2-636’ présente des idées d’appropriation et de prises en

charge, deux choses qui ne sont jamais apparentes dans notre communauté globale qui rétrécit.”

Page 24: tijf online exhibition

24

- British Columbia

Focus on Polyethylene Brooch, 2009Sterling silver, upcycled plastic, model paint / Argent sterling, plastique recyclé, peinture acrylique55cm x 1.5cmPhoto credit: Anthony McLean

Bridget Catchpole

Page 25: tijf online exhibition

25

Remède Florettes, 200918k gold, sterling silver, upcycled plastic / Or 18kt, argent sterling, plastique recyclé7 cm x 6cm x 2cmPhoto credit: Anthony McLean

“Upcycled plastics are my own treasure trove. “

“Les plastiques recyclés sont mon trésor personnel.”

Page 26: tijf online exhibition

26

- Ontario

Untitled Pendant, 200922k gold, 18k gold, sterling silver, mokume gane, agate carving by Dieter Lorenz, diamond; double sided pendant / Or 22kt, or 18kt, argent sterling, mokume gane, agate taillée par Dieter Lorenz, dia-mant: pendentif double face7.84 cm x 4.84 cm x 1.2 cmPhoto credit: Azad

Mo Ying Chan

Page 27: tijf online exhibition

27

“Working with unique gemstones carvings by masters such as

Bernd and Tom Munsteiner and Dieter Lorenz challenge me, they

require unusual settings.”

“Travailler avec les pierres uniques taillées par des maîtres

comme Bernd and Tom Musteiner et Dieter Lorenz représente un

défi pour moi, car elles réclament des sertis inusités.”

Untitled Pendant, 201218k gold, diamond, quartz with inclusions carving by Tom Munsteiner; tension basket setting / Or 18kt, diamant, quartz avec inclusions taillé par Tom Mun-steiner, serti sous tension8.5 cm x 2 cm x 1 cmPhoto credit: Chan Fraser Designs

Page 28: tijf online exhibition

28

- British Columbia

Don’t Play With My Food (young emissary), 200722k gold, argillite, Or 22kt, argilitesize 11cm x 11cm x 22cm Photo credit: Gwaai Edenshaw

Gwaai Edenshaw

Page 29: tijf online exhibition

29

Golden Mean Pendant, 200922k gold and abalone / Or 22kt, abalone, pendentif41.5 mm x 38.1 mm x 20 mm Photo credit: Gwaai Edenshaw

Page 30: tijf online exhibition

30

- Ontario

The Hole In My Stomach, 2011Copper, vitreous enamel, paint, patina, cultured pearls, steel cable / Cuivre, émail vitreux, peinture, patine, perles de culture, cable d’acier 10.2 cm x 14 cm x 4 cmPhoto credit: Kate Heron

Emily Gill

Page 31: tijf online exhibition

31

Corallimorphic Pendant, 2011Copper, brass, vitreous enamel / Cuivre, laiton, émail vitreux 12 x 9 x 3.5cmPhoto credit: Kate Heron

“My jewellery take on many forms inspired by natural creatures,

both real or imagined.”

“Mes bijoux résultent de formes inspirées par des créatures

naturelles, réelles ou imaginées.”

Page 32: tijf online exhibition

32

- Ontario

Angle of Repose: Fibonacci / Pasture Rose, 201118k yellow gold, sterling silver, pink tourmaline cabochon / Or jaune 18kt, argent sterling, tourmaline rose cabochonPendant 3.4 x .5 x 3.4 cm; neckring 15 cm dia. Photo Credit: Digital by Design

Martha Glenny

Page 33: tijf online exhibition

33

Angle of Repose: Fibonacci / Coreopsis, 201018k yellow and palladium white gold, 14k nickel white gold /Or jaune et blanc palladium 18kt, or blanc nickel 14ktsize: 2 cm x 3 cm x 7 cmPhoto Credit: Digital by Design

“The work is deliberately complex and miniature, offering

repose as the viewer engages with the objects.”

“Le travail est délibérément complexe et miniature, offrant

tranquillité quand le spectateur s’éveille aux objets.”

Page 34: tijf online exhibition

34

- British Columbia

SET Concrete Bracelet, 2010Stainless Steel, Concrete / Acier inoxydable, ciment size: 10cm x 2.5cm x 10cmPhoto credit: Jason Dziver

Karen Konzuk

Page 35: tijf online exhibition

35

“Through a studied use of clean lines and an

unwavering commitment to a minimalist aesthetic,

I created a collection of pieces that reflect

my keen interest in industrial design and

architecture.”

“Par une utilisation étudiée de lignes pures

et à un engagement inébranlable à une

esthétique minimaliste, j’ai créé une collection

de pièces qui reflète mon ardent intérêt pour

le design industriel et l’architecture.”

SET Concrete Pendant, 2010Stainless steel, concrete / Acier inoxydable, ciment3cm x 3cm x 3cmPhoto credit: Jason Dziver

Page 36: tijf online exhibition

36

- British Columbia

Balloon necklace, 2004Glass beads, thread / Perles de verre, coton18cm dia. Photo credit: Yael Krakowski

Yael Krakowski

Page 37: tijf online exhibition

37

Cactus flower Necklace, 2008Oxidized silver, new jade, yellow turqouise, thread / Argent oxydé, jade , turquoise jaune, coton20cm dia. Photo credit: Yael Krakowski

“My work is an attempt to transfer my feeling, observations and life

experience into a wearable object.”

“Mon travail est une tentative de traduire mes sentiments,

mes observations et l’expérience de vie en des

objets portables.”

Page 38: tijf online exhibition

38

- Alberta

Blue & White; The New Red, set of three JZD Fragment Brooches, 2012Sterling silver, slip-cast coloured porcelain / Argent sterling oxydé, porcelaine colorée couléeVarying ~ 2.0 cm x 6.0 x cm 1.2 cmPhoto credit: Paul Leathers

“Porcelain elements appear to contain hidden structures that somehow reference human knuckles,

ribs, elbows, etc.”

“Des éléments en porcelaine semblent contenir des structures cachées qui d’une certaine façon réferent

à des jointures, côtes, coudes humains, etc”

Paul Leathers

Page 39: tijf online exhibition

39

Page 40: tijf online exhibition

40

- Saskatchewan

158 Canada, 2012Pierced silver, brass / Argent percé, laiton5.5 cm x 5.5 cm x 0.3 cm (pendant)Photo credit: A.L. MacDonald

Anna Lindsay MacDonald

Page 41: tijf online exhibition

41

2071 Canada/USA, 2012Pierced brass, acrylic, steel / Argent percé, acrylique, acier10 cm x 8 cm x 0.8 cmPhoto credit: A.L. MacDonald

“The digitised flags and icons are stripped of their significant

colours to demonstrate the essence of pride, free of

political rhetoric.”

“Les drapeaux et icones nunérisés sont dépouillés de leurs couleurs significatives pour démontrer l’essene de

la fierté, libre de la réthorique politique.”

Page 42: tijf online exhibition

42

- Ontario

Persian Cross, 2011Black stingray cuff, removable maltese cross, octagonal peridot of 8.19cts, tsavorite, black diamond, pink sapphires / Manchette en raie noire, croix de Malte amovible, péridot octogo-nal de 8.19ct, tsavorite, diamant noir, saphirs roses 6.6 cm x 6.6 cm x 4.9 cm Photo credit: Shabnam Ghazi

Myles Mindham

Page 43: tijf online exhibition

43

One Lady, 201118KT White Gold, Stingray diamond bangle, set with 42 Round Brilliant cut Black Diamonds /Or blanc 18kt, bracelet en raie, serti de 42 diamants noir taille brillant6.6 cm x 6.6 cm x 3 cm Photo credit: Shabnam Ghazi

Page 44: tijf online exhibition

44

- Quebec

Untitled Bracelet, 2012Sterling silver, tourmalinated quartz / Argent sterling, quartz tourmaline6.5 cm x 2 cm x 6 cmPhoto credit: Anthony McLean

Pierre-Yves Paquette

Page 45: tijf online exhibition

45

Merry Goes Round, 2012 Sterling silver, 18k yellow gold, pink quartz, sapphires / Argent sterling, or jaune 18kt, quartz rose, saphirs1.5 cm x 2 cm x 2.4 cmPhoto credit: Anthony McLean

“His unique style is rooted in the ancient Japanese technique of

mokume gane combined with simple, yet complex lines. “

“Son style unique est enraciné dans l’ancienne technique

japonaise de mokume gane combinée à des lignes simples

et pourtant complexes.”

Page 46: tijf online exhibition

46

- Ontario

Toronto Snapback Hat, 2011Sterling silver, acrylic, wool / Argent sterling, acrylique, lainePendant: 9.5cm x 3cm x 0.1cm (plus chain), Hat: 27cm x 20cm x 13cm Photo credit: Digital By Design

Eric Petersen

Page 47: tijf online exhibition

47

Lost Angel Mummy Doll, 2012Sterling silver, 14k gold, diamonds, morganite, vinyl, sycamore / Argent sterling, or 14kt, diamants, morganite, vinyle, sycomoreDoll: 10cm x 7cm x 12cm, Sarcophagus: 22.5cm x 15.5cm x 8cmPhoto credit: Digital By Design

“The act of mixing precious with non-

precious imbues the work with a sense of both luxury and

familiarity.”

“Le fait de combiner le précieux et le non-

précieux imprègnent le travail d’un sentiment de

luxe et de familiarité.”

Page 48: tijf online exhibition

48

- Quebec

Black Velvet, 201214k gold, sterling silver, citrine, onyx / Or 14kt, argent sterling, citrine, onyx4 cm x 4.2 cm x 1.3 cm Photo credit: Claudio Pino

Claudio Pino

Page 49: tijf online exhibition

49

Vena Amoris, 2012Pt950/Ru platinum, aquamarine / Platine pt950/ru, aigre-marine 4.3 cm x 2 cm x 2.6 cm Photo credit: Claudio Pino

“Each of his designs portrays a slice of life, a perspective of the

rhythm and poetry of the world in which we all live.”

“Chacun de ses designs dépeint une tranche de vie, un point de

vue du rythme et de la poésie du monde dans lequel nous vivons.”

Page 50: tijf online exhibition

50

- Ontario

Plume de Diamants Necklace, 201114k white, yellow and rose gold with diamonds and blue sapphire briolette / Or blanc, jaune et rose 14kt avec diamants et saphir bleu taille briolette75mm x 45mmPhoto credit: George Homatidis

Shelly Purdy

Page 51: tijf online exhibition

51

Plume de Diamants Earrings, 201114k white and rose gold with diamonds / Or blanc et rose 14kt avec diamants50mm x 17mmPhoto credit: George Homatidis

“It is a great privilege to make the symbol of the most cherished relationships and milestones of people lives.“

“C’est un grand privilège de réaliser le symbole des relations

et les étapes les plus chers de la vie des gens.”

Page 52: tijf online exhibition

52

- Quebec

Untitled, 2012Textile, cotton thread / Textile, fil de coton 9 cm x 3 cm x 13 cmPhoto credit: Sylvie Beaulieu

Anne-Marie Rébillard

Page 53: tijf online exhibition

53

Untitled, 2012Sterling silver, plastic, paint, cotton thread / Argent sterling, plastique, peinture, fil de coton4.5 cm x 1.5 cm x 10 cmPhoto credit: Sylvie Beaulieu

“Something speaks to me in the refuse generated by our society, the traces it leaves in the urban,

rural or natural landscape.”

“Quelque chose m’interpelle dans les rebuts générés par

notre société, les traces qu’ils laissent dans notre paysage

urbain, rural ou naturel.”

Page 54: tijf online exhibition

54

- Nova Scotia

Untitled Brooch, 2012Resin, sterling silver, copper, steel, powder coating / Résine, argent sterling, cuivre, acier,8.5 cm x 8.5 cm x 1 cm. Photo credit: Pam Ritchie

Pam Ritchie

Page 55: tijf online exhibition

55

Gesture Neckpiece, 2010Sterling silver, enamel / Argent sterling, émail39 cm long (including chain / de long incluant la chaine) x 5 cm (Pendant width / largeur du pendentif)Photo credit: Pam Ritchie

“…An abundance of ideas, form and pattern can be

encapsulated in small objects”

“Une multitude d’idées, de formes et de motifs peut

être contenue dans de petits objets.”

Page 56: tijf online exhibition

56

- Ontario

Guarded Pendant, 2010Stainless steel fender washers, 18k gold rivets, 24k gold plating, industrial ruby / Rondelles en acier inoxydable, rivets en or 18kt, placage en or 24kt, rubis industriel 5 cm x 5 cm x 1 cmPhoto credit: Digital By Design

Meredith Robb

Page 57: tijf online exhibition

57

Slight Twist Ring #3, 201118k gold, industrial ruby / Or 18kt, rubis industriel2.5 cm x 2 cm x 0.8 cmPhoto credit: Digital By Design

“My work focuses on the adaptation of traditional forms and techniques to non-traditional materials via the

re-contextualization of mass-produced industrial parts into handcrafted

jewellery.”

“Mon travail se concentre sur l’adaptation des formes et techniques

traditionnelles à des matériaux non traditionnels par une nouvelle

conceptualisation des pièces industrielles produites en série en des

bijoux artisanaux.”

Page 58: tijf online exhibition

58

- Ontario

The Mathematical Fingerprint of God, 201218k gold and silk / Or 18kt et soie5.8 cm x 5.8 cm x 1.25 cm Photo credit: Ezra Satok-Wolman

Ezra Satok-Wolman

Page 59: tijf online exhibition

59

Mandarin, 2012Forged in mokume gane (18k green gold/950 palladium), mandarin garnet, Tahitian pearl, natural yellow diamond / Mokume gané ( or vert 18kt/palladuim950), grenat mandarin, perle de Tahiti, diamant jaune naturel 4.12 cm x 1.75 cm x 3.38 cm Photo credit: Ezra Satok-Wolman

“Inspired by nature’s perfect design and its relationship

to mathematics, I am always looking for new ways to express that concept through my work.”

“Inspiré par le design parfait de la nature et sa relation aux

mathématiques, je suis toujours à la recherche de nouvelles

façons d’exprimer ce concept à travers mon travail.”

Page 60: tijf online exhibition

60

- Ontario

Homage to Diana Krall, 2010Antique piano keys, 14k gold inlays, sterling silver, walnut / Touches de piano ancien, incrustations d’or 14kt, argent sterling, noyer22 cm x 22 cm x 3.5cm Photo Andre Beneteau

“I design and create unique objects that the beauty and craftsmanship speak for themselves. “

“Je conçois et crée des objets uniques dont la beauté et la connaissance du métier parlent d’eux-mêmes.”

Donald Stuart

Page 61: tijf online exhibition

61

Page 62: tijf online exhibition

62

- Quebec

Imperfect Beauty, 2012Beading cord, coloured copper wire, seed beads, magnets / fil de cuivre coloré, perles de rocaille, cordon de nylon 20 cm x 21.2 cm x 6.3 cmPhoto credit: Anthony McLean

Barbara Stutman

Page 63: tijf online exhibition

63

Imperfect Beauty Bracelet, 2012Beading cord, coloured copper wire, seed beads / fil de cuivre coloré, perles de rocaille, cordon de nylon13 cm x 5.7 cm x 5.4 cmPhoto credit: Anthony McLean

“Contrasting with the lush but classic aesthetic of my royal jewellery, the IMPERFECT BEAUTY SERIES

explores a different but no less alluring type of beauty – one that can be found in the old, the blemished, the

irregular, the humble and the unexpected.”

“Contrastant avec l’esthétique luxuriante mais classique de mes bijoux royaux, la collection Beauté

Imparfaite explore un différent type de beauté mais tout aussi séduisante - celle qui se trouve dans

l’ancien, l’imparfait, l’irrégulier, l’humble et l’inattendu.”

Page 64: tijf online exhibition

64

- Ontario

Bouquets, 2012Rings, silver, crystals, paint,pearls, oxidized, white sapphire / Bagues, argent sterling, cristaux, peinture, perles, oxydation, saphir blancapprox. 4 cm x 3 cm x 3.7 cm eachPhoto credit: Annie Tung

Annie Tung

Page 65: tijf online exhibition

65

Remember when...., 2011Stainless steel, paint, silver, acrylic, ink on paper, laminated paper, resin, tourmaline, apatite, labradorite, cubic / Acier inoxydable, peinture, argent, encre sur papier, acrylique, papier laminé, résine, tourmaline, apatite, labradorite, cubique 6.5 cm x 10.5 cm x 4.5 cm Photo credit: Annie Tung

“My intent is to create a delightful discovery or reveal a

melancholic position.”

“Mon intention est de créer une délicieuse découverte ou de révéler une situation

mélancolique.”

Page 66: tijf online exhibition

66

- Ontario

Toronto Trillium Brooch, 2011Sterling silver / Argent sterling 6cm x 6cm x 4mm Photo credit: Digital By Design

Anneke van Bommel

Page 67: tijf online exhibition

67

Canadian Men Series, 2005Sterling silver, nickel, resin / Argent sterling, nickel, résine 6 cm x 3 cmPhoto credit: Paul Ambtman / Digital By Design

“My current body of work explores the icons, symbols

and clichés of Canada”.

“Mon travail actuel explore les icones, symboles et clichés du

Canada.”

Page 68: tijf online exhibition

14—Catherine Allen ..........................................www.catherineallen.ca / [email protected]—Marina Babic.......................................www.marinababic.com / [email protected]—Bande des Quatres................ www.bandedesquatres.com / [email protected]—Gloria Bass.............................www.gloriabassdesign.com / [email protected]—Suzanne Carlsen......................... www.suzannecarlsen.ca / [email protected]—Bridget Catchpole..................www.bridgetcatchpole.com / [email protected]—Mo Ying Chan.............................www.chanfraserdesign.com / [email protected]—Gwaai Edenshaw.............................................. www.gwaai.com / [email protected]—Emily Gill..........................................................www.emilygill.ca / [email protected]—Martha Glenny.......................................................................tangents@sympatico.ca34—Karen Konzuk....................................................www.konzuk.com / [email protected]—Yael Krakowski....................................www.yaelkrakowski.com / [email protected]—Paul Leathers............................................ www.alluvium.ca / [email protected]—Anne Lindsay [email protected] cargocollective.com/annalindsay42—Myles Mindham.................................................. www.mindham.com / [email protected]—Pierre-Yves Paquette.......................................www.pyjoaillier.com / [email protected]—Eric Petersen......................www.ericpetersentoronto.com / [email protected]—Claudio Pino............................................www.pinodesign.net / [email protected]—Shelly Purdy...........................................www.shellypurdy.com / [email protected]—Anne-Marie Rébillard...........................................................amrebillard@hotmail.com54—Pam Ritchie..............................................www.pamelaritchie.ca / [email protected]

Page 69: tijf online exhibition

69

56—Meredith Robb........................................meredithrobb.com / [email protected]—Ezra Satok-Wolman.........................................www.atelierhg.com / [email protected]—Donald Stuart.............................................www.donstuart.ca / [email protected]—Barbara Stutman..........................www.barbarastutman.com / [email protected]—Annie Tung...........................www.shesmiledandran.com / [email protected]—Anneke van Bommel.www.touchthedutch.blogspot.ca / [email protected]—Paul McClure.................................. www.paulmcclure.com / [email protected]—Noel Guyomarc’h......... www.galerienoelguyomarch.com / [email protected]