35
1 Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini de tuns iarba să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Manualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă și eficienţă; ţinem să vă amintim totodată că acest manual face parte integrantă din mașină deci trebuie să fie păstrat la îndemână pentru a-l putea citi în orice moment. Pe de altă parte, în momen- tul în care veţi vinde sau veţi ceda mașina unor terţe persoane, este necesar să o predaţi împreună cu manualul. Această mașină nouă a fost proiectată și fabricată în conformitate cu normele în vigoare, deci este sigură și fiabilă dacă este utilizată conform instrucţiunilor din acest manual (utilizare proprie). Orice altă utilizare, ca și nerespectarea normelor de siguranţă și de utili- zare, de întreţinere sau de reparaţie, după indicaţiile furnizate, este considerată “utilizare improprie( 5.1) și ca urmare atra- ge după sine anularea garanţiei și încetarea oricărei responsabi- lităţi din partea Fabricantului, revărsând asupra utilizatorului orice sarcină / răspundere provocată de vătămarea personală sau a terţilor sau deteriorarea bunurilor. Dacă veţi observa o diferenţă între cele descrise în continuare și mașina pe care o deţineţi, amintiţi-vă că datorită ameliorării con- stante a produselor, informaţiile conţinute în manual pot fi modifi- cate fără preaviz și fără ca Fabricantul să fie obligat să actualizeze versiunile existente; rămân însă neschimbate caracteristicile esenţiale ale mașinii, de siguranţă și de funcţionare. În caz de neclarităţi, apelaţi fără ezitare Vânzătorul/agentul. Vă dorim o muncă plăcută! SERVICIUL DE ASISTENŢĂ Manulul de faţă furnizează toate indicaţiile necesare pentru comandarea mașinii precum și pentru întreţinerea ei corectă, operaţie ce poate fi executată de către utilizator. Pentru alte intervenţii decât cele descrise în manualul de faţă, puteţi să vă adresaţi Vânzătorului sau agentului din zona dvs. pre- cum și unui Centru de Asistenţă autorizat. Dacă doriţi, agentul sau vânzătorul vă poate elabora un plan de întreţinere personalizat, conform exigenţelor dvs, care să vă garanteze eficienţa constantă a mașinii achiziţionate în timp, cu alte cuvinte, să vă garanteze investiţia făcută. RO PREZENTARE TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI ORIGINALI)

TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

1

Stimate client,

în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţiacordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acesteimașini de tuns iarba să vă ofere numeroase satisfacţii și sărăspundă pe deplin așteptărilor Dvs.Manualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizareacu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă șieficienţă; ţinem să vă amintim totodată că acest manual faceparte integrantă din mașină deci trebuie să fie păstrat la îndemânăpentru a-l putea citi în orice moment. Pe de altă parte, în momen-tul în care veţi vinde sau veţi ceda mașina unor terţe persoane,este necesar să o predaţi împreună cu manualul.

Această mașină nouă a fost proiectată și fabricată în conformitatecu normele în vigoare, deci este sigură și fiabilă dacă este utilizatăconform instrucţiunilor din acest manual (utilizare proprie). Oricealtă utilizare, ca și nerespectarea normelor de siguranţă și de utili-zare, de întreţinere sau de reparaţie, după indicaţiile furnizate,este considerată “utilizare improprie” ( 5.1) și ca urmare atra-ge după sine anularea garanţiei și încetarea oricărei responsabi-lităţi din partea Fabricantului, revărsând asupra utilizatorului oricesarcină / răspundere provocată de vătămarea personală sau aterţilor sau deteriorarea bunurilor.

Dacă veţi observa o diferenţă între cele descrise în continuare și

mașina pe care o deţineţi, amintiţi-vă că datorită ameliorării con-stante a produselor, informaţiile conţinute în manual pot fi modifi-cate fără preaviz și fără ca Fabricantul să fie obligat să actualizezeversiunile existente; rămân însă neschimbate caracteristicileesenţiale ale mașinii, de siguranţă și de funcţionare. În caz deneclarităţi, apelaţi fără ezitare Vânzătorul/agentul. Vă dorim omuncă plăcută!

SERVICIUL DE ASISTENŢĂ

Manulul de faţă furnizează toate indicaţiile necesare pentrucomandarea mașinii precum și pentru întreţinerea ei corectă,operaţie ce poate fi executată de către utilizator.

Pentru alte intervenţii decât cele descrise în manualul de faţă,puteţi să vă adresaţi Vânzătorului sau agentului din zona dvs. pre-cum și unui Centru de Asistenţă autorizat.

Dacă doriţi, agentul sau vânzătorul vă poate elabora un plan deîntreţinere personalizat, conform exigenţelor dvs, care să văgaranteze eficienţa constantă a mașinii achiziţionate în timp, cualte cuvinte, să vă garanteze investiţia făcută.

RO

PREZENTARE

TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI(ISTRUZIONI ORIGINALI)

Page 2: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

2RO

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ ....................................................................................................................................... 3Conţine normele de utilizare a mașinii în completă siguranţă

2. IDENTIFICAREA MAȘINII ȘI COMPONENTELOR EI ........................................................................................... 7Vă arată elementele de identificare ale mașinii și componentele sale

3. DEZAMBALARE ȘI MONTAJ ................................................................................................................................. 9Indică modul de dezambalare a mașinii și montarea pieselor detașate

4. COMENZI ȘI INSTRUMENTE DE CONTROL ...................................................................................................... 12Vă indică poziţia și funcţia fiecărei comenzi

5. MOD DE UTILIZARE ............................................................................................................................................. 16Descrie instrucţiunile pentru a lucra bine, în deplină siguranţă5.1 Instrucţiuni de siguranţă .................................................................................................................................. 16 5.2 Criterii de intervenţie a dispozitivelor de protecţie .......................................................................................... 165.3 Operaţii preliminare ......................................................................................................................................... 17 5.4 Utilizarea mașinii .............................................................................................................................................. 195.5 Utilizarea pe terenuri în pantă ......................................................................................................................... 245.6 Transport ......................................................................................................................................................... 255.7 Sfaturi utile ...................................................................................................................................................... 25

6. ÎNTREŢINERE ........................................................................................................................................................ 26Conţine toate informaţiile legate de păstrarea eficienţei mașinii6.1 Instrucţiuni de siguranţă .................................................................................................................................. 266.2 Întreţinere curentă ........................................................................................................................................... 266.3 Intervenţii asupra mașinii ................................................................................................................................. 27

7. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ......................................................................................................... 30Furnizează sfaturi cu privire la utilizarea mașinii pentru respectarea mediului înconjurător

8. GHID DE DEPISTARE A ANOMALIILOR ............................................................................................................. 31Vă ajută să rezolvaţi rapid câteva probleme legate de utilizare

9. ACCESORII LA CERERE ...................................................................................................................................... 33Vi se indică accesoriile disponibile, în funcţie de exigenţele operaţionale

10. CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................................................................ 35Conţine un rezumat al caracteristicilor mașinii dvs.

CUPRINS

Page 3: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

3RO

1.1 CITIREA MANUALULUI

În manual sunt descrise mai multe modele de mașini, carediferă una de alta datorită:

– tipul de transmisie: mecanic sau cu variator continuu deviteză. Modelele cu variator se recunosc după sigla “ELV63”de pe eticheta de identificare ( 2.1).

– prezenţei unor componente sau accesorii nu întotdeaunadisponibile pe toate pieţele;

– dotării cu anumite echipamente, speciale.

Simbolul “ ” scoate în evidenţă diferenţele dintre un modelși un altul, fiind urmat de indicaţia modelului la care se referă.

Simbolul “ ” face trimiterea la un alt punct al manualului,pentru clarificării sau detalii suplimentare.

Anumite paragrafe conţin informaţii extrem de IMPORTANT;de aceea, în scopul garantării siguranţei și protecţiei la locul demuncă sau în timpul funcţionării mașinii, sunt subliniate astfel:

sau Precizeazăanumite detalii sau alte elemente în afara celor indicate ante-rior; neglijarea lor duce la deteriorarea mașinii sau a bunuri-lor din jur.

Neglijarea lor duce la vătămarea per-sonală sau a terţilor.

Neglijarea lor duce la vătămareagravă chiar mortală a operatorilor sau terţelor persoane.

PERICOL!

ATENŢIE!

IMPORTANTOBSERVAŢIE

Toate indicaţiile ca“anterior”, “posterior”, “dreapta”,“stânga”, se referă la poziţiile diferitelrelemente, (etc) faţă de operatorului șezutla locul de comandă.

Instrucţiunile de utili-zare și întreţinere ale motorului și bateriei– dacă nu sunt reperibile în manualul defaţă - sunt redate detaliat în manualeleacestor piese, care fac parte integrantădin documentaţia furnizată.

1.2 MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ

A se citi cu atenţie înainte de a utilizamașina.

A) INSTRUIRE PERSONAL

1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Studiaţi comenzile și modulde utilizare a mașinii de tuns iarba.2) Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu și–auînsușit instrucţiunile să folosească mașina. Legile naţionale învigoare stabilesc vârsta minimă necesară pentru utilizareamașinii de tuns iarba.

ATENŢIE!

IMPORTANT

OBSERVAŢIE

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Page 4: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

4RO

3) Nu utilizaţi mașina dacă aveţi în apropiere altepersoane, mai ales copii, sau animale4) Amintiţi–vă că utilizatorul este responsabil de accidentelesau situaţiile neprevăzute antrenate de utilizarea mașinii,cauzate altor persoane sau bunurilor acestora. 5) Nu folosiţi mașina la transportul persoanelor.6) Șoferul trebuie să fi fost instruit pentru conducerea acestormașini, el fiind obligat să:– fie atent și să se concentreze în timpul muncii;– își amintească că la alunecarea mașinii pe o pantă controlul

nu poate fi preluat prin simpla utilizare a frânei. Cauzeleprincipale care pot duce la deraierea unei mașini sunt:

– aderenţa redusă a pneurilor– viteza excesivă– frânarea bruscă– utilizarea unei mașini neadecvate muncii de efectuat– lipsa cunoștinţelor legate de efectele muncii pe teren, mai

ales în condiţii deosebite ca munca pe un teren în pantă,etc.

B) PREGĂTIRE

1) În timpul folosirii mașinii, purtaţi întotdeauna oîncălţăminte corespunzătoare (solidă) și pantaloni lungi. Nufolosiţi mașina cu picioarele goale sau cu sandale.2) Verificaţi minuţios zona de lucru și îndepărtaţi tot ce poate fiexpulzat de mașină.3) PERICOL! Benzina este foarte inflamabilă.– păstraţi carburantul în recipientele adecvate– umplerea rezervorului se va face în aer liber, cu ajutorul unei

pâlnii; nu fumaţi în timp ce umpleţi rezervorul cu carburant– umpleţi rezervorul înainte de a porni motorul; nu

adăugaţi carburant și nu deschideţi dopul rezervoruluicând motorul este în funcţiune sau dacă este cald;

– dacă va curge puţină benzină din rezervor, nu porniţi motorulci îndepărtaţi mașina de locul unde s–a scurs combustibilul,pentru a evita riscul unui incendiu; așteptaţi evaporareacarburantului și rarefierea vaporilor de benzină;

– asiguraţi–vă că aţi introdus și strâns bine dopul rezervoruluiși al recipientului unde a fost ţinută benzina.

4) Înlocuiţi atenuatoarele de sunet defecte;5) Înainte de utilizare, verificaţi starea mașinii și mai ales alamelor. Controlaţi șuruburile și grupul de tăiere – acestea nutrebuie să fie deteriorate su uzate. Înlocuiţi toate lamele șișuruburile deteriorate sau uzate (în ansamblu) pentru amenţine echilibrarea mașinii.

C) UTILIZARE

1) Nu porniţi motorul în încăperi închise, pentru a evitaacumularea gazelor nocive (monoxid de carbon).2) Lucraţi numai la lumina zilei sau cu un bun sistem deiluminare. 3) Înainte de a porni motorul, decuplaţi lamele, puneţischimbătorul în punctul mort. 4) Nu folosiţi mașina pe pante cu înclinare mai mare de 10˚(17%).5) Amintiţi–vă că nicio pantă nu este lipsită de pericole.Întreţinerea gazoanelor în pantă necesită o deosebită atenţie.Pentru a evita răsturnarea mașinii: – nu opriţi și nu porniţi mașina brusc nici la coborârea pantei

cât nici la urcare;– cuplaţi încet tracţiunea și ţineţi mașina constant în viteză,

mai ales la coborârea pantelor;– reduceţi viteza pe terenurile în pantă sau în curbă;– fiţi atenţi la denivelări (hopuri sau șanţuri, etc) ca și la alte

pericole ascunse;– nu tundeţi iarba în sens transversal pe pantă.

Page 5: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

5RO

6) Decuplaţi lama când traversaţi zone fără iarbă. 7) Nu acţionaţi niciodată mașina dacă protecţiile acesteiasunt deteriorate sau dispozitivele de protecţie nu suntmontate. 8) Nu modificaţi reglajele motorului; nu lăsaţi motorul sălucreze la o turaţie excesivă. Suprasolicitarea motorului(viteza excesivă) poate accentua riscul de vătămare personală. 9) Înainte de a părăsi locul de conducere:– decuplaţi lamele și coborâţi masa de tăiere;– aduceţi schimbătorul în p.m. și cuplaţi frâna de staţionare;– opriţi motorul și scoateţi cheia din contact (pe modelele cu

acţionare electrică).10) Decuplaţi lama, opriţi motorul și scoateţi cheia dincontact (pe modelele cu acţionare electrică):– înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare;– înainte de a controla, curăţa sau interveni asupra mașinii;– după ce aţi lovit cu mașina un obstacol. Verificaţi eventuale-

le daune provocate mașinii și reparaţi-o înainte de a o repu-ne în funcţiune sau a o reutiliza:

– dacă mașina începe să vibreze în mod neobișnuit (a se veri-fica imediat cauza).

11) Decuplaţi lama în timpul transportului ca și de fiecare datăcând nu o folosiţi. 12) Opriţi motorul și decuplaţi lama:– înainte de a umple rezervorul; – înainte de a scoate sacul de colectare a ierbii.13) Reduceţi alimentarea cu carburant înainte de a opri mo-torul.

D) ÎNTREŢINERE ȘI ÎNMAGAZINARE

1) Verificaţi strângerea șuruburilor, pentru a fi siguri că mașinaeste permanent în condiţii sigure de funcţionare.2) Nu depozitaţi mașina cu rezervorul plin, mai ales într–oîncăpere unde vaporii de benzină ar putea intra în contact cu

scântei, flăcări sau surse de căldură.3) Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a depozita mașina(indiferent de loc).4) Pentru a reduce riscul declanșării unui incendiu, păstraţimotorul, atenuatorul de zgomot, locașul bateriei și zona dedepozitare a carburantului în stare perfectă de curăţenie,eliminând iarba, frunzele sau grăsimea excesivă.5) Controlaţi des sacul de colectare, pentru a-i verifica uzurasau deteriorarea. 6) Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele dacă suntdeteriorate sau uzate.7) Dacă intenţionaţi să goliţi rezervorul, faceţi această operaţieîn aer liber.8) Când depozitaţi mașina sau dacă vă îndepărtaţi de aceasta,coborâţi masa de tăiere.

Page 6: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

6RO

1.3 ETICHETE INDICATOARE

Mașina dvs trebuie să fie folosită cu mare prudenţă. Pentru avă aminti acest lucru, pe mașină au fost lipite anumite eticheteindicatoare, care vă atrag atenţia asupra precauţiilor de luat înmomentul utilizării. Aceste etichete fac parte integrantă dinmașină.Dacă una di etichete se dezlipește sau devine indescifrabilă,apelaţi vânzătorul pentru a o înlocui. Semnificaţia lor estedescrisă în cele ce urmează.

Atenţie: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea mașinii.

Atenţie (pe modelele cu acţionare electrică: scoateţi cheia din2a

1

contact și citiţi instrucţiunile înainte de a începe operaţiile de întreţineresau reparaţie.

Atenţie (pe modelele cu acţionare manuală: scoateţi căpăcelulbujiei și citiţi instrucţiunile înainte de a face orice intervenţie deîntreţinere sau reparaţie.

Pericol! Proiectare de obiecte! Nu lucraţi cu mașina dacă saculnu este montat.

Pericol! Proiectare de obiecte: Îndepărtaţi persoanele din zonade lucru.

Pericol! Posibilă răsturnarea mașinii: Nu folosiţi mașina pepante cu înclinare mai mare de 10˚.

Pericol! Mutilare: Ţineţi la distanţă copiii când motorul este înfuncţiune.

Risc de tăiere. Lamă în mișcare. Nu introduceţi mâinile saupicioarele în locașul lamei.

7

6

5

4

3

2b

1 4

2a 5

2b 6

3 7

Page 7: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

7

2.1 IDENTIFICAREA MAȘINII

Eticheta de identificare,amplasată sub scaun, ilu-strează datele importante alefiecărei mașini.

Numărul de serie (6) esteindispensabil în cazul în caresolicitaţi asistenţa tehnică saucomandaţi piese de schimb.

1. Nivel putere acusticăcoresp. directivei2004/14/CE

2. Marcă de conformitate cf.directivei 2006/42/CE

3. An de fabricaţie4. Putere și viteză de

funcţionare motor 5. Model mașină6. Număr de serie7. Greutate în kg8. Numele și adresa

Fabricantului9. Tip transmisie (dacă este indicat)10. Cod Articol

2.2 IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE

Mașina este alcătuită din mai multe componente principale, cuurmătoarele funcţii:

11. Masa de tăiere: Este carterul care adăpostește lama rota-tivă.

12. Lama: Este elementul care realizează efectiv tăierea ierbii;aripile de la capete facilitează dirijarea ierbii tăiate sprecanalul de evacuare.

RO

2. IDENTIFICAREA MAȘINII ȘI COMPONENTELOR EI

LWA

dBkgkW -

8 5 4

3 9 6 2 110

/min

7

181915171614

111213

A se scrie aici numărulde serie al mașinii

Page 8: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

8

13. Canalul de evacuare: Este elementul care face legăturaîntre masa de tăiere și sacul de colectare.

14. Sacul de colectare: În afară de colectarea ierbii tăiate,constituie un element de siguranţă, deoarece împiedicăproiectarea obiectelor care lovesc lama, în depărtare.

15. Motorul: fornisce il movimento alla lama e per la trazionealle ruote; le sue caratteristiche e norme d’uso sonodescritte in uno specifico libretto.

16. Bateria (numai pe modelele cu acţionare electrică): fur-nizează energia necesară pornirii motorului; caracteristicilesale sunt descrise într-un manual separat.

17. Scaunul șoferului: Este locul de unde șoferul/utilizatorulcomandă mașina; este dotat cu un senzor care sesiseazăprezenţa operatorului, acest lucru fiind util pentru cuplareadispozitivelor de siguranţă.

18. Etichetele cu prescripţiile de siguranţă: Amintesc prin-cipalele reguli de respectat pentru a lucra în deplină sigu-ranţă; semnificaţia lor este explicată în cap. 1.

19. Carterul motorului: pentru a avea acces la motor.

RO

181915171614

111213

Page 9: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

9

Din motive de înmagazinare și transport, câteva componenteale mașinii sunt furnizate separat din fabrică, dar trebuie să fiemontate imediat după îndepărtarea ambalajului, conforminstrucţiunilor de mai jos.

Mașina este furnizată fără ulei de motorși fără benzină, în rezervoare. Înainte de a porni motorul,umpleţi rezervoarele cu ulei de motor și carburant, dupăinstrucţiunile din manualul de faţă.

Păstrarea mașinii și finalizareaoperaţiunilor de montare se va efectua pe o suprafaţăplată și solidă, având suficient spaţiu pentru manipulareamașinii și a ambalajelor, și utilizând unelte adecvate.

3.1 DEZAMBALARE

Scoateţi mașina din ambalaj, fiind atenţi să nu pierdeţi pieselecomponente, diferitele dotări și documentele atașate.

Pentru a evita deteriorarea mesei detăiere, ridicaţi-o la înălţimea maximă și acordaţi o mareatenţie operaţiilor când o ridicaţi de pe paletul de sprijin albazei.

Dotarea mașinii cuprinde:

– bateria– șuruburile necesare completării montajului– o siringă pentru golirea uleiului de motor.

OBSERVAŢIE

ATENŢIE!

IMPORTANT

În plus,

– un încărcător de baterie (dacă este prevăzut)– 2 chei de pornire– un fuzibil de schimb de 10 A,

de păstrat pentru eventualele intervenţii.

Eliminarea ambalajelor se va efectua conform normelor în vigoare la nivel local.

3.2 MONTAREAVOLANULUI

Puneţi mașina în planși aliniaţi roţile din faţă.

1. Introduceţi arcul (1)pe arbore (2);

2. Montaţi volanul cuarborele său (2) pearborele proeminent(3) și fixaţi-l cu șu-ruburile (4) și piuli-ţele (5) din dotare,introducându-le pecele două găuri alearborelului (3).

Acţionare electrică

RO

3. DEZAMBALARE ȘI MONTAJ

5

3

1

2

5

4

Page 10: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

10

3.3 MONTAREASCAUNULUI

Așezaţi scaunul (1) pebaza de sprijin (2) șifixaţi-l cu șuruburile(3).

3.4 MONTAREAMANETEI DECUPLARE ALAMEI

Montaţi capătul mane-tei (1) pe partea proe-minentă a știftului (2) șifixaţi ansamblul cușurubul (3) și piuliţa (4);strângeţi bine.

3.5 LEGAREA BATERIEI

1. Așezaţi bateria (1) în locașul ei de sub scaun;

2. Legaţi conectorul bateriei (2) la conectorul mașinii (3);

3. Montaţi arcul (4) de reţinere a bateriei;

4. Încărcaţi bateria conform indicaţiilor din manual( 6.2.3).

Evitaţi pornirea motorului înainte deîncărcarea completă a bateriei!

Respectaţi indicaţiile Fabricantuluibateriei referitoare la siguranţă, atunci când manipu-laţi și scoateţi din uz bateria.

ATENŢIE!

IMPORTANT

Acţionare electrică

RO

3

1

2

3

1

23

4

1

32

4

Page 11: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

11

3.6 MONTAREA SACULUI

Strângeţi șuruburile de utilizat și obser-vaţi poziţia lor, ajutându-vă de schemaatașată, care reprezintă sacul la dimen-siunea reală.

1. Introduceţi partea superioară a șasiu-lui (1) în fantele de sus (2) ale husei(3);

2. Uniţi cele două părţi ale șasiului (1) și(4) cu șuruburile (5) și montaţi cei doitiranţi (6) fixându-i cu șuruburile (7);

3. Prineţi toate profilurile din plastic (8)pe tuburile din partea anterioară așasiului (4) cu ajutorul unei șurubelniţe(9);

4. Introduceţi mânerul (10) în găurilecapacului (11) și fixaţi ansamblul peșasiu, cu șuruburile (12);

5. Montaţi și mânerul posterior (13) șifixaţi-l cu șuruburile (14).

RO

7

5

1210

1

1

4

5

1

14

13

6

4

7

11

13 14

1210

4

221

6

8

8

3

CLAK

9

5 (x 2)

7 (x 4)

12 (x 2)

14 (x 2)

Page 12: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

12RO

4.1 VOLANUL DE CONDUCERE

Comandă virajul roţilor anterioare.

4.2 PEDALA DE AMBREIAJ/FRÂNĂ

Această pedală are două roluri: în prima parte a curseiacţionează ca ambreiaj, cuplând sau decuplând tracţiunea

roţilor, în timp ce în a doua parte,acţionează frâna.

Este necesar săacordaţi o mare atenţie duratei deapăsare a pedalei când se comportăca ambreiaj, pentru a evita încălzireaexcesivă și ca urmare deteriorareacurelei de transmisie.

În timpul avansării, nu este indicat săţineţi piciorul pe pedală.

4.3 MANETA FRÂNEI DE STAŢIONARE

Frâna de staţionare împiedică deplasarea mașinii pe duratastașionării.

Maneta de cuplare a frânei are douăpoziţii:

«A» = Frână decuplată

«B» = Frână cuplată

– Pentru a cupla frâna de staţionare, apăsaţi pedala la refuz( 4.2) și aduceţi maneta în poziţia «B»; când ridicaţi picio-rul de pe pedală, veţi observa că aceasta rămâne blocată(coborâtă).

– Pentru a decupla frâna de staţionare, apăsaţi din nou pedala( 4.2); maneta revine în poziţia &laquo «A».

OBSERVAŢIE

IMPORTANT

4. COMENZI ȘI INSTRUMENTE DE CONTROL

4.24.6

4.6.1

4.1

4.5

4.3

4.21

4.11

4.12 - 4.22

4.4

4.2

4.3AB

Page 13: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

13RO

4.4a MANETA DE COMANDĂ A CUTIEI DE VITEZE

Schimbătorul de viteză are cinicpoziţii, din care: trei sunt vitezelede avansare, o poziţie este pen-tru punctul mort, «N», iar opoziţie pentru marșarier, «R».

– Pentru a schimba viteza,apăsaţi la jumătatea curseipedala (4.2) și poziţionaţischimbătorul conform schemeide pe etichetă.

Cuplarea marșarierului se facenumai de pe loc.

4.4b MANETA DE REGLARE AVITEZEI

Această manetă are rolul de acupla tracţiunea roţilor și de amodula viteza mașinii la înaintare.

– Viteza mașinii la înaintare semărește treptat împingândmaneta în direcţia ÇFČ, în timpce marșarierul (la viteză fixă) se cuplează ducând manetacătre direcţia ÇRČ.

Modelul ELV63

ATENŢIE!

Modelul EL63 – Acţionarea manetei de viteză trebuie să fie treptatăîntotdeauna; deci trebuie să se evite bruscarea manetei.

– În plecările de pe loc, este necesară cuplarea graduală atracţiunii pe roţi, cu ajutorul pedalei 4.2.

Acţionarea manetei trebuie să se rea-lizeze cu motorul în funcţiune.

Cuplarea marșarierului se facenumai de pe loc.

4.5 MANETA DE REGLARE A ÎNĂLŢIMII DE TĂIERE

Această manetă are cinci poziţii –indicate pe plăcuţa corespunzătoarecu numere de la «1» la «5» - carecorespund diferitelor înălţimi detăiere, cuprinse între 3 și 7,5 cm.

– Pentru a trece de la o poziţie laalta, este necesar să împingeţilateral maneta și să o poziţionaţiîntr-una din cele cinci crestăturide oprire.

4.6 MANETA DE CUPLARE ȘI FRÂNARE A LAMEI

Această manetă are două poziţii,ambele indicate de o plăcuţă:

«A» = Lamă decuplată

«B» = Lamă cuplată

– Dacă lama se cuplează făr a fi

ATENŢIE!

IMPORTANT4.4a

R

N

12 3

4.4b

R

N

F

1 2 3 4

5

4.5

B

A

4.6

Page 14: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

respectat măsurile de siguranţă prevăzute, motorul seoprește sau nu poate fi pornit ( 5.2).

– Decuplând lama (poz. «A») se acţionează automat o frânăcare oprește rotaţia ei în câteva secunde.

4.11 SELECTOR CU CHEIE

Această comandă, cu cheie, are trei poziţii:

«OPRIRE» toate funcţiilesunt dezactivate;

«MARȘ» toate funcţiile suntactivate;

«PORNIRE» comandăpornirea motorașuluide acţionare.

Dacă lăsaţi cheia din poziţia «PORNIRE» aceasta revineautomat în poziţia «MARȘ».

4.12 MANETA DE ACCELERARE

Reglează numărul de turaţii alemotorului. Poziţiile indicate peplăcuţă corespund următoarelorfuncţii:

«STARTER» (dacă esteprevăzut) = pornirea la rece

Acţionare electrică

«LENT» număr redus de turaţii

«RAPID» număr maxim de turaţii.

– Poziţia «STARTER» (dacă este prevăzută) implicăîmbogăţirea amestecului carburant și deci trebuie să fieutilizată rar, în cazul pornirii motorului la rece, și numai peperioada strict necesară.

– în timpul deplasării, alegeţi o poziţie intermediară, între«LENT» și «RAPID».

– la tunderea ierbii, aduceţi maneta în poziţia «RAPID».

4.21 MÂNERUL PENTRU ACŢIONAREA CU SFOARĂDE TRAGERE

Pentru a porni motorul, este necesar să prindeţi mânerulfixat la capătul sforii și să trageţi cu forţă.

După pornirea motorului, însoţiţi mânerul în locașul său(înfășurarea sforii este automată).

4.22 MANETA DE ACCELERARE

Reglează numărul de turaţii șioprește motorul. Poziţiile indicate pe plăcuţă core-spund următoarelor funcţii:

«OPRIRE» stinge motorul

Acţionare manuală

14RO

4.11

4.12

4.21

Page 15: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

15RO

«STARTER» (dacă esteprevăzut) = pornirea la rece

«LENT» număr redusde turaţii

«RAPID» număr maximde turaţii

– Poziţia «STARTER» (dacă este prevăzută) implicăîmbogăţirea amestecului carburant și deci trebuie să fieutilizată rar, în cazul pornirii motorului la rece, și numai peperioada strict necesară.

– în timpul deplasării, alegeţi o poziţie intermediară, între«LENT» și «RAPID».

– la tunderea ierbii, aduceţi maneta în poziţia «RAPID».

4.22

Page 16: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

5.1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Utilizaţi mașina numai în scopul pen-tru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colecta-rea ierbii.Orice altă utilizare este considerată ”utilizare improprie”și atrage după sine anularea garanţiei și declinareaoricărei responsabilităţi din partea Fabricantului,revărsând asupra utilizatorului orice sarcină / răspundereprovocată de vătămarea personală sau a terţilor.Sunt considerate utilizări improprii (fără a se limita însăla următoarele exemple):– transporta cu mașina sau cu o remorcă alte persoane,

copii sau animale;– a remorca sau împinge încărcături;– a utiliza mașina pe terenuri instabile, alunecoase,

acoperite cu gheaţă, pietriș sau accidentate, prin noroiși băltoace care împiedică evaluarea suprafeţeiterenului;

– a utiliza mașina pentru colectarea frunzelor saudeșeurilor;

– aacţiona lama pe sectoare fără iarbă.

Nu modificaţi și nu îndepărtaţi dispo-zitivele de protecţie din dotarea mașinii. AMINTIŢI-VĂ CĂUTILIZATORUL ESTE DIRECT RESPONSABIL DE DAU-NELE PRICINUITE TERŢILOR. Înainte de a utiliza mașina:– citiţi prescripţiile de siguranţă ( 1.2) acordând o

mare atenţie deplasării și tăierii ierbii pe terenurile înpantă;

– citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire șifamiliarizaţi-vă cu comenzile și cu modul de oprirerapidă a lamei și motorului;

PERICOL!

PERICOL!

– nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele înmișcare și păstraţi distanţa de siguranţă faţă de gurade evacuare.

Nu folosiţi mașina dacă starea dvs de sănătate este pre-cară, dacă urmaţi vreun tratament medicamentos sau aţifăcut uz de substanţe care pot încetini reflexele saumicșora atenţia. Utilizatorul este responsabil de evaluarea riscurilorpotenţiale pe terenul pe care va lucra, el fiind obligat săadopte toate precauţiile necesare pentru a garanta sigu-ranţa sa, mai ales pe terenurile în pantă, accidentate,alunecoase sau fără stabilitate. Nu lăsaţi niciodată mașina cu motorul pornit în iarbamare, pentru a evita riscul declanșării unui incendiu.Reduceţi viteza la orice modificare a direcţiei, ca șiînainte de curbele strâmte.

Această mașină nu trebuie să fieutilizată pe pante cu înclinare mai mare de 10˚ (17%) ( 5.5).

Toate indicaţiile cu privire la poziţiilecomenzilor sunt detaliate în capitolul 4.

5.2 CRITERII DE INTERVENŢIE A DISPOZITIVELORDE PROTECŢIE

Dispozitivele de protecţie acţionează în două direcţii:– împiedică pornirea motorului dacă nu sunt respectate

condiţiile de siguranţă– opresc motorul dacă chiar și o singură condiţie nu este

îndeplinită.

IMPORTANT

ATENŢIE!

16RO

5. MOD DE UTILIZARE

Page 17: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

17RO

a) Pentru a porni motorul este obligatoriu ca:– transmisia să fie în “punctul mort”;– lama să fie decuplată;– operatorul să fie așezat pe scaun sau frâna de staţionare să

fie cuplată.

b) Motorul se oprește dacă:– operatorul părăsește locul de conducere iar lama este

cuplată;– operatorul părăsește locul de conducere cu o viteză cuplată;– se ridică sacul fără a fi decuplat în prealabil lama;– se cuplează lama fără a fi montat pe mașină sacul;– se cuplează frâna de staţionare fără a fi decuplat mai întâi

lama;– este acţionat schimbătorul de viteză ( 4.4a) sau maneta

variatorului ( 4.4b) cu frâna de staţionare trasă.

5.3 OPERAŢII PRELIMINARE

Aceste controale garantează desfășurarea operaţiilor în celemai bune condiţii de siguranţă și cu cel mai mare randament.

5.3.1 Reglarea scaunului

Scaunul poate fi deplasatlăsându-l să alunece pe șinelede susţinere.

1. Slăbiţi cele patru șuruburi (1).2. Odată obţinută poziţia

satisfăcătoare, strângeţi binecele patru șuruburi (1).

5.3.2 Presiunea pneurilor

Una din condiţiile esenţiale pentru a asigura planaritatea per-fectă a mesei de tăiere este ca pneurile să fie umflate în modcorect; acest lucru va garanta și uniformitatea gazonului, dupătuns.

1. Deșurubaţi căpăcelele de protecţie2. Introduceţi pe ventile priza unui aparat de aer comprimat

dotat cu manometru și reglaţi presiunea la valorile indicate.3. Puneţi la loc căpăcelele de protecţie.

5.3.3 Umplerea rezervoarelor de ulei și benzină

Umplerea rezervoarelor se va facenumai cu motorul oprit, în aer liber sau într-un loc bineaerisit. Amintiţi-vă că vaporii de benzină sunt inflamabili!NU APROPIAŢI NICIUN TIP DE FLACĂRĂ DE GURAREZERVORULUI PENTRU A VERIFICA DACĂ ESTE PLIN;NU FUMAŢI ÎN TIMPUL UMPLERII REZERVOARELOR!

Tipurile de benzină și de ulei de folositsunt specificate în manualul de instrucţiuni al motorului.

OBSERVAŢIE

PERICOL!1

1

1,8 bar1,3 bar

Page 18: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

Controlaţi nivelul de uleide motor, cu motorulmașinii oprit:

1. Pentru a scoate dopulrezervorului (1)îndepărtaţi capaculdetașabil (2) cu oșurubelniţă;

2. Conform indicaţiilordin manualul motoru-lui, nivelul de ulei tre-buie să fie cuprinsîntre reperele MIN șiMAX ale tijei de nivel(3);

3. Puneţi la loc dopulrezervorului (1) șicapacul detașabil (2).

Pentru a umple rezervorul de carburant (tot cu motorul oprit):

1. Deșurubaţi dopulrezervorului (4) dinspatele scaunului;

2. Umpleţi rezervorul decarburant folosind opâlnie; nu umpleţirezervorul până larefuz. Capacitatearezervorului este deaproximativ 3,5 litri.

3. Puneţi dopul la loc (4).

Evitaţi pe cât posibil ca benzina săatingă componentele din plastic, deoarece le poate deterio-ra; în caz de scurgeri accidentale, clătiţi imediat cu apă.Garanţia nu acoperă daunele pieselor din plastic ale carose-riei sau motorului, cauzate de acţiunea benzinei.

5.3.4 Montarea protecŢiei la evacuare (sacul)

Nufolosiţi niciodatămașina dacă protec-ţiile nu sunt montate!

Prindeţi sacul (1) pesuporturile (2) având grijăsă fie centrat pe placaposterioară: acest lucru severifică observând alinie-rea celor două repere (3).

5.3.5 Controlul siguranţei și eficienţei mașinii

1. Verificaţi ca dispozitivele de protecţie să fie eficiente, așacum este indicat ( 5.2).

2. Verificaţi funcţionarea frânei.3. Nu începeţi munca dacă lama vibrează sau nu este bine

ascuţită; amintiţi-vă că:

– Lamele prost ascuţite smulg iarba ceea ce duce laîngălbenirea gazonului.

– Lamele slăbite produc vibraţii anormale și pot fipericuloase.

ATENŢIE!

IMPORTANT

18RO

MAX

MIN

1

3

4

2

3

1

2

Page 19: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

19RO

Nu folosiţi mașina dacă nu sunteţisiguri de eficienţa sau gradul de siguranţă oferit; apelaţifără întârziere un agent/vânzător pentru verificarea saurepararea mașinii.

5.4 UTILIZAREA MAȘINII

5.4.1 Pornirea motorului

Operaţiile de pornire trebuie să fieexecutate în aer liber sau într-un loc bine aerisit! AMIN-TIŢI-VĂ ÎNTOTDEAUNA CĂ GAZELE DE EȘAPAMENTALE MOTORULUI SUNT TOXICE!

Pentru a porni motorul:

1. Luaţi loc pe scaun și cuplaţifrâna de staţionare ( 4.3).

2. Aduceţi schimbătorul la p.m.(«N») ( 4.4a sau 4.4b).

3. Decuplaţi lama ( 4.6).4. în cazul pornirii la rece, mutaţi

maneta de accelerare pe«STARTER» (dacă esteprevăzut) după cum e indicatpe etichetă ( 4.12-4.22) sau, dacă motorul este cald saufără starter, într-o poziţie intermediară între «LENT» și«RAPID».

5. Introduceţi cheia în contact ( 4.11), rotiţi-o în poziţia«MARȘ» pentru a alimenta circuitul electric, apoi înpoziţia «PORNIRE» pentru a demara motorul.

6. Lăsaţi cheia după pornirea motorului.

Acţionare electrică

PERICOL!

ATENŢIE!5. Ţineţi mânerul aplicat la capătul sforii ( 4.21) și trageţi

cu forţă.6. După pornirea motorului, însoţiţi mânerul în locașul său.

7. După câteva secunde de funcţionare, mutaţi maneta deaccelerare în poziţia «RAPID» apoi «LENT».

Starter (dacă este prevăzut) trebuie săfie decuplat cât mai repede posibil, deoarece funcţionareasa cu motorul cald poate arde bujia sau afecta funcţionareamotorului.

În caz de dificultăţi la pornire, nu insi-staţi excesiv, pentru a nu înfunda motorul sau descărcabateria (dacă este prevăzută). – verificaţi respectarea condiţiilor esenţiale pentru pornirea

motorului.– aduceţi cheia (pe modelele cu acţionare electrică) sau

acceleratorul (pe modelele cu pornire manuală) înpoziţia «OPRIRE» și așteptaţi câteva secunde; repetaţiapoi procedura de pornire. Dacă anomalia persistă, citiţicap. «8» din manualul de faţă precum și instrucţiunile dinmanualul motorului.

5.4.2 Avansarea și deplasarea mașinii

Mașina nu este omologată pentru aputea circula pe drumurile publice. Utilizarea sa (con-form normelor de circulaţie rutieră) poate avea locnumai în zone limitate, pe care nu circulă mașini.

ATENŢIE!

OBSERVAŢIE

IMPORTANT

Acţionare manuală

Page 20: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

În timpul transportării mașinii de la unloc de muncă la altul, lama trebuie să fie decuplată și masade tăiere ridicată la maxim (poziţia a «5-a»).

Pentru a începe avansarea:

1. Aduceţi maneta de accelerare într-o poziţie cuprinsă între«LENT» și «RAPID».

2. Apăsaţi bine pedala ( 4.2) și alegeţi cu schimbătorulde viteze viteza întâi ( 4.4a).

3. Luaţi piciorul de pe pedală, treptat, pentru a începedeplasarea mașinii cu faţa.

Măriţi treptat viteza după dorinţă acţionând acceleratorul șischimbătorul de viteze; pentru a schimba vitezele, apăsaţipe pedala de ambreiaj ( 4.2).

Lăsarea pedalei se va face progre-siv, pentru a evita accelerarea bruscă și ca urmarecabrarea mașinii și pierderea controlului.

2. asiguraţi-vă că maneta de reglare a vitezei ( 4.4b) esteîn poziţia “punctul mort” «N»;

3. apăsaţi până la capăt pedala ( 4.2) pentru a decuplafrâna de staţionare;

4. eliberaţi gradual pedala; 5. înainte de eliberarea completă a pedalei, deplasaţi

maneta de reglare a vitezei în direcţia «F», astfel încât săînceapă mișcarea către înainte;

6. atunci când mașina începe să se deplaseze, eliberaţi

Modelul ELV63

ATENŢIE!

Modelul EL63

OBSERVAŢIE complet pedala, ajungând la viteza dorită prin apăsareaoportună a manetei de reglare și a acceleraţiei.

Nu eliberaţi brusc pedala și nuîncepeţi avansarea cu maneta de reglare poziţionatămai sus de 1/3 din cursa sa în direcţia «F», pentru aevita ca o cuplarea prea rapidă a tracţiuni să cauzezecabrarea sau pierderea controlului asupra utilajului.

5.4.3 Frânarea mașinii

Pentru a frâna:1. Reduceţi viteza mașinii reducând numărul de turaţii ale

motorului;2. Apăsaţi la refuz pedala ( 4.2) pentru a reduce încă puţin

viteza, până când mașina se oprește.

3. duceţi maneta de reglare a vitezei ( 4.4b) în poziţiapunct mort «N» pentru a permite repornirea graduală.

5.4.4 Deplasarea în marșarier

Cuplarea marșarierului se face numai depe loc.

1. Opriţi mașina, cuplaţi marșarierul deplasând lateralmaneta și ducând-o în poziţia ÇRČ ( 4.4a).

2. lăsaţi treptat pedala pentru a cupla ambreiajul și a începedeplasarea cu spatele.

Modelul EL63

IMPORTANT

Modelul ELV63

ATENŢIE!

20RO

Page 21: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

21RO

1. Opriţi mașina, apăsaţi până la jumătatea cursei pedala( 4.2);

2. eliberaţi gradual pedala;3. înainte de eliberarea completă a pedalei, deplasaţi

maneta de reglare a vitezei ( 4.4b) în direcţia «F», astfelîncât să înceapă mișcarea către înapoi;

4. când mașina începe să se deplaseze, eliberaţi completpedala.

5.4.5 Tunderea ierbii

Mașina nu poate lucra cu sarcini excesi-ve și nu poate colecta cantităţi foarte mari de iarbă.

Cuplarea lamei se face printr-un dispozi-tiv cu fricţiune. Pentru a evita deteriorarea sau uzura prema-tură a elementelor de frecare, este necesar ca indicaţiile demai jos să fie respectate cu stricteţe.

Pentru a începe tunderea:

1. Eliminaţi de pe teren toate obstacolele care pot fi lovite delamă (pietre, ramuri, oase, sârme) și așezaţi un reper în

IMPORTANT

IMPORTANT

Modelul ELV63 dreptul obstacolelor ce nu pot fi îndepărtate(rădăcini, robinete de irigaţie, etc).

2. Verificaţi dacă sacul a fost montat corect 3. Aduceţi maneta de accelerare în poziţia

«RAPID».4. Ridicaţi masa de tăiere la maxim, înainte de

a cupla lama.5. cuplaţi lama ( 4.6), fără a pierde timpul cu

poziţiile intermediare, numai pe covor deiarbă, evitând acţionarea lamelor pe terenuriîngheţate sau cu iarbă foarte mare.

6. Începeţi avansarea mașinii pe gazon în mod gradual, cumare atenţie, după instrucţiunile precedente.

7. Pe terenurile accidentate, reglaţi înălţimea de tăiere a.î. săevitaţi ca lama să lovească denivelările de teren sau obsta-colele, căci se pot deteriora atât lama cât și suportul.

8. Alegeţi viteza adecvată (cu schimbătorul în poziţia dorită)de obicei vitezele 1 sau 2 apoi reglaţi înălţimea de tăiere( 4.5) a.î. cantitatea de iarbă de tuns și colectat să nufie excesivă (acest lucru este util pentru a evita blocarealamei sau înfundarea canalului de evacuare).

8. Reglaţi viteza de avansare ( 4.4b) și înălţimea de tăiere( 4.5) astfel încât cantitatea de iarbă să nu fie excesivă,pentru a evita ca lama să se blocheze sau să se astupecanalul; este indicat să se înceapă tăierea cu o viteză deavansare joasă, pentru ca apoi să fie mărită gradual pânăla un maxim de circa 2/3 din cursa manetei de reglare.

Modelul ELV63

Modelul EL63

Page 22: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

Pe terenurile în pantă este necesar săreduceţi viteza de înaintare, pentru a garanta eficacita-tea condiţiilor de siguranţă ( 1.2 - 5.5).

– Totuși, este bine să micșoraţi viteza de fiecare dată cândsesizaţi reducerea turaţiilor motorului, deoarece rezultatuloperaţiei nu va fi niciodată bun dacă viteza de avansare esteexcesivă, comparativ cu cantitatea de iarbă.

– Decuplaţi lama și ridicaţi masa în poziţia cea mai înaltă, ori-decâte ori este necesar (de ex., în faţa unui obstacol).

– Folosiţi viteza a 3-a numai pentru deplasarea de la un locde muncă la un altul.

– Utilizaţi viteza maximă numai în caz de transfer.

5.4.6 Golirea sacului

Când observaţi că iarba tăiatărămâne pe gazon, înseamnă căsacul este plin. Dacă veţi continuamunca cu sacul plin, canalul deevacuare se poate înfunda. Pentrua goli sacul:

1. Reduceţi turaţia motorului.2. Aduceţi schimbătorul în p.m. (N)

( 4.4a sau 4.4b) și încetaţideplasarea mașinii.

Modelul ELV63

Modelul EL63

ATENŢIE! 3. Decuplaţi lama ( 4.6).4. Cuplaţi frâna de staţionare pe terenurile în pantă.5. Ţinând de mânerul posterior, răsturnaţi sacul pentru a-l goli.

Golirea sacului se poate face numai culama decuplată; în caz contrar, motorul se oprește.

5.4.7 Golirea canalului de evacuare

Operaţia de mai sus se va face numaicu motorul oprit.

În caz de înfundare a canalului de evacuare (din cauza acu-mulării ierbii în mod excesiv, datorită umplerii sacului sau vite-zei de lucru mari) este necesar să:

1. Opriţi avansarea mașinii, decuplaţi lama și opriţi motorul;2. Scoateţi sacul;3. Eliminaţi iarba acumulată pe canal, începând de la gura de

evacuare a canalului.

5.4.8 Încheierea lucrărilor

După ce aţi terminat lucrările, decuplaţi lama, reduceţi turaţiamotorului și parcurgeţi drumul de întoarcere cu masa de tăiereridicată la maxim.

5.4.9 Încheierea zilei de muncă

La sfârșitul zilei de muncă, opriţi mașina și cuplaţi frâna destaţionare.

ATENŢIE!

OBSERVAŢIE

22RO

Page 23: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

23RO

1. Aduceţi maneta de accelerare în poziţia «LENT»2. Opriţi motorul aducând cheia pe «OPRIRE».

Scoateţi întotdeauna cheia de con-tact înainte de a lăsa mașina fără supraveghere!

Pentru a menţine bateria încărcată,nu lăsaţi niciodată cheia în poziţia de «MARȘ» dacămotorul nu este în funcţiune.

1. Aduceţi maneta de accelerare în poziţia «OPRIRE».

Verificaţi întotdeauna ca maneta deaccelerare să fie pe «OPRIRE» înainte de a lăsamașina nesupravegheată!

5.4.10 Curăţarea mașinii

După fiecare utilizare, curăţaţi mașina pe exterior, goliţi sacul șiscuturaţi–l pentru a elimina toate reziduurile de iarbă.

Goliţi sacul de colectare și nu lăsaţirecipientele cu iarba tăiată în interiorul camerei de depo-zitare a carburantului.

Curăţaţi componentele din plastic ale caroseriei cu un bureteîmbibat în apă și detergent, fiind atenţi să nu umeziţi motorul,componetele electrice și placa electronică de sub bord.

ATENŢIE!

ATENŢIE!

Acţionare manuală

IMPORTANT

ATENŢIE!

Acţionare electrică Nu folosiţi niciodată un jet de aer com-primat sau un detergent puternic pentru a curăţa caroseriasau motorul!

Este necesar ca pe partea superioarăa mesei de tăiere să nu se acumuleze resturi și reziduuride iarbă uscată, pentru a menţine un nivel optim de efi-cienţă și siguranţă a mașinii.

După fiecare utilizare, efectuaţi o atentă curăţare a mesei detăiere, pentru a îndepărta orice reziduu de iarbă sau resturi.

În timpul curăţării mesei de tăiere,purtaţi ochelari de protecţie și îndepărtaţi persoanelesau animalele din zona înconjurătoare.

a) Spălarea mesei de tăiere în interior și a canalului de eva-cuare trebuie să fie executate amplasând mașina pe o supra-faţă plană, cu:

1. Montaţi sacul;2. Conectaţi un furtun de apă pe racordul special (1) și daţi

drumul la apă;3. Așezaţi-vă la locul de comandă;4. Coborâţi masa de tăiere;

ATENŢIE!

ATENŢIE!

IMPORTANT

1

Page 24: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

5. Porniţi motorul și menţineţi transmisia în p.m.6. Cuplaţi lama și lăsaţi-o să funcţioneze în gol câteva minute.

Se scoate apoi sacul, se golește, se clătește și se pune într-unloc aerisit sau la soare pentru a accelera uscarea.

b) Pentru curăţarea părţii superioare a mesei de tăiere:– coborâţi complet masa de tăiere (poziţia «1»);– suflaţi cu un jet de aer comprimat pentru a îndepărta toate

reziduurile de iarbă.

5.4.11 Depozitare pe timp îndelungat

Dacă intenţionaţi să nu folosiţi mașina mai mult timp (peste olună) urmaţi indicaţiile din manualul de instrucţiuni al motorului.

Goliţi rezervorul decarburant și detașaţitubul (1) situat laintrarea în filtrul debenzină (2),colectândcarburantul într-uncontainer adecvat.

Legaţi din nou tubul(1) având grijă să repoziţionaţi corect colierul (3).

Eliminaţi cu atenţie reziduurile deiarbă uscată ce s–au acumulat lângă motor și lângă ate-nuatorul de zgomot la evacuare, pentru a evita – lareluarea muncii – declanșarea unui incendiu.

ATENŢIE!

Mașina trebuie să fie păstrată în încăperi fără umezeală, feritede intemperii; dacă este posibil, acoperită cu o husă.

Decuplaţi conectorii (2 și 3) aibateriei (1).

Bateriava fi păstrată într-un locrăcoros, fără umezeală.Încărcaţi bateria atât înaintede a depozita mașina pen-tru mai mult timp (peste olună) cât și înainte de folosirea mașinii după acest interval( 6.2.3).

La reluarea muncii, verificaţi dacă sunt scurgeri de benzină depe conducte și tuburi și în jurul carburatorului.

5.5 UTILIZAREA PE TERENURILE ÎN PANTĂ

În limitele indicate (max 10˚ - 17%), gazonul aflat pe un terenîn pantă trebuie să fie parcurs în sens perpendicular (urcaresau coborâre) și niciodatăoblic. Fiţi foarte atenţi – laschimbarea direcţiei – caroţile din amonte să nu selovească de obstacole(ramuri, pietre, etc) pentrucă acestea pot cauza alu-necarea laterală, răsturna-rea mașinii sau pierdereacontrolului.

IMPORTANT

Acţionare electrică

24RO

1

32

2 3 1

max 10° (17%)

Page 25: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

25RO

REDUCEŢI VITEZA ÎNAINTE DE ASCHIMBA DIRECŢIA PE TERENURILE ÎN PANTĂ. Nubăgaţi niciodată mașina în marșarier pentru a reduceviteza la coborârea unei pante: acest lucru poate cauzapierderea controlului mai ales pe terenurile alunecoase.Nu coborâţi niciodată o pantă cu schimbătorul în punc-tul mort sau ambreiajul decuplat! Introduceţi întotdeaunao viteză mică și cuplaţi frâna de staţionare înainte de aopri mașina și de a o lăsa nesupravegheată.

Pe terenurile în pantă este necesar sădemaraţi mașina cu extremă atenţie, pentru a evitacabrarea acesteia.Micșoraţi viteza mașinii înainte de a vă deplasa pe unteren înclinat, fiind atenţi mai ales la coborârea pantelor.

5.6 TRANSPORT

Dacă transportaţi mașina pe uncamion sau o remorcă, folosiţi rampe de acces rezisten-te, cu lăţimea și lungimea adecvate. Încărcarea mașiniipe mijlocul de transport se va face cu motorul oprit, fărășofer și doar prin împingere, folosind un număr adecvatde persoane. În timpul transportului, închideţi robinetulde benzină (dacă este prevăzut), coborâţi masa detăiere, cuplaţi frâna de staţionare și ancoraţi mașina pemijlocul de transport cu funii sau lanţuri.

5.7 SFATURI PENTRU OBŢINEREA UNUI REZULTAT BUN

1. Pentru a avea un gazon frumos, verde și moale, estenecesar să tundeţi iarba la intervale regulate și fără a otraumatiza.

ATENŢIE!

ATENŢIE!

PERICOL! 2. De preferat este să se tundă iarba dacă gazonul esteuscat.

3. Lama trebuie să fie în stare bună și ascuţită bine, pentruca tunderea să fie netă și precisă (altminteri, vârful ierbii sepoate îngălbeni).

4. Motorul trebuie să fie utilizat la turaţia maximă, atât pentrua garanta o operaţie netă cât și pentru a împinge iarbaspre canalul de evacuare.

5. sFrecvenţa cu care tăiaţi iarba trebuie să fie raportată lacreșterea ierbii; evitaţi intervalele prea lungi.

6. Vara este oportun să ţineţi iarba mai înaltă, pentru ca tere-nul să nu e usuce excesiv.

7. Dacă iarba este preaînaltă, se recomandătăierea ei în douăetape: prima etapăcu masa ridicată înpoziţia superioară șieventual, pe fâșiiînguste de teren,apoi cu masa înpoziţia dorită.

8. Aspectul gazonuluiva fi mai plăcut dacă tundeţi iarba în ambele direcţii, înmod alternativ, la aceeași înălţime.

9. În cazul în care canalul de evacuare se înfundă cu iarbă,reduceţi viteza de avansare, deoarece probabil aceastaeste prea mare faţă de condiţiile de lucru; dacă problemapersistă, o altă cauză poate fi ascuţirea proastă a cuţitelorsau deformarea marginii aripioarelor.

10. Fiţi foarte atenţi când tundeţi iarba din jurul tufișurilor saumarginilor trotuarelor, care pot modifica planaritatea meseiși deteriora marginea acesteia precum și lama.

21

Page 26: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

6.1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Scoateţi căpăcelul bujiei, scoateţicheia (pe modelele cu acţionare electrică) din contactsau aduceţi maneta de accelerare în poziţia de«OPRIRE» (pe modelele cu acţionare manuală) și citiţiinstrucţiunile înainte de a face orice intervenţie deîntreţinere sau reparaţie. La montarea sau demontarealamei ca și în situaţiile care reprezintă un risc pentrumâini, purtaţi echipamentul de protecţie (inclusivmănușile).

Nu folosiţi mașina dacă are pieseuzate sau deteriorate. Piesele deteriorate sau uzate tre-buie să fie înlocuite și nu reparate. Folosiţi numai piesede schimb originale. Utilizarea pieselor de schimb carenu sunt originale și/sau care sunt montate în mod inco-rect, compromit siguranţa mașinii, pot cauza accidentesau daune persoanelor și înlătură orice responsabilitateși obligaţie din partea Constructorului.

Nu eliminaţi în mediu uleiul uzat, benzinasau alt produs poluant!

Toate intervenţiile de întreţinere șireglare, care nu sunt descrise în acest manual, se vorface numai de agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina sau de un Centru specializat, caredispun de cunoștinţele și instrumentele necesare în sco-pul executării corecte a operaţiilor păstrând intactă sigu-ranţa originală a mașinii.

ATENŢIE!

IMPORTANT

ATENŢIE!

ATENŢIE!

Operaţiile executate în centrele neautorizate sau nea-decvate sau de persoane necalificate anulează oriceformă de garanţie, și declină orice sarcină sau responsa-bilitate din partea Fabricantului. În special, trebuie să contactaţi imediatagentul/vânzătorul de la care aţi achiziţionat mașina sauun Centru specializat, dacă observaţi incongruenţe lafuncţionarea – sistemului de frânare, – cuplarea sau oprirea lamei,– cuplarea tracţiunii de înaintare sau de marșarier.

6.2 ÎNTREŢINERE CURENTĂ

6.2.1 Motor

Urmaţi toate instrucţiunileprecizate în manualulmotorului.Pentru a goli uleiul demotor:

1. Deșurubaţi capaculrezervorului (1);

2. Montaţi tubul (2) pesiringa (3) și introduceţitubul în rezervor;

3. Cu siringa (3) aspiraţitot uleiul din motor;amintiţă-vă că golirea

26RO

6. ÎNTREŢINERE

1

2

3

Page 27: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

27RO

completă a rezervorului de ulei implică repetarea operaţiiede câteva ori.

6.2.2 Grup transmisie și diferenţial

Aceste elemente sunt unităţi formate dintr-un singur bloc, sigi-late și de aceea nu au nevoie de întreţinere. Acestea suntîncărcate cu ulei de lubrifiere permanentă, care nu necesităcompletare sau înlocuire.

6.2.3 Bateria

Este extrem de important să întreţineţi bateria în modminuţios, pentru a-i garanta o durată mare de folosinţă.Bateria mașinii dvs trebuie să fie încărcată în mod obliga-toriu:

– îniante de a utiliza mașina prima dată după cumpărare– înainte de depozitarea mașinii pe o perioadă de timp

îndelungată– înainte de a utiliza mașina, după o perioadă lungă de

nefolosire;– citiţi și respectaţi strict procedura de încărcare descrisă în

manualul bateriei. Dacă nuse respectă procedura saunu se încarcă bateria, com-ponentele bateriei se potdeteriora în mod ireparabil.

– Bateriile descărcate trebuiesă fie încărcate cât mairepede posibil.

Acţionare electrică

Încărcarea se va face cu un aparat cutensiune constantă. Alte sisteme de încărcare pot dete-riora bateria în mod ireparabil.

Mașina este dotată cu un conector (1) de încărcare,amplasat lângă baterie, de legat la conectorul corespunzătorde pe aparatul de încărcat bateria “CB02” furnizat împreunăcu mașina (dacă este prevăzut) sau disponibil la cerere ( 9.2).

Acest conector trebuie să fie utilizatnumai pentru legarea bateriei la aparatul de încărcat“CB02”. Pentru folosirea sa:– urmaţi indicaţiile din manualul de instrucţiuni– urmaţi indicaţiile din manualul de instrucţiuni al bateriei.

6.3 INTERVENŢII ASUPRA MAȘINII

6.3.1 Alinierea mesei de tăiere

Buna reglare a mesei de tăiere este un factor esenţial pentru aobţine un gazon tuns în mod uniform și pentru reducereavibraţiilor.În caz de tăiere neregulată, controlaţi presiunea aerului înpneuri.

Dacă acest aspect, nueste suficient pentru aobţine o tăiere uniformă,contactaţi agentul/vân-zătorul de la care aţiachiziţionat mașina,pentru verificările nece-sare și pentru reglareaalinierii mesei de tăiere.

IMPORTANT

IMPORTANT

1

Page 28: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

6.3.2 Înlocuirea roţilor

1. Cu mașina așezatăpe suprafaţă plană,puneţi mai multedistanţiere sub ele-mentul portant alșasiului, aproapede roata de înlo-cuit.

2. Cu o șurubelniţă,îndepărtaţi inelulelastic (1) și ronde-la (2);

3. Scoateţi roata.

Ungeși arborele cu grăsime de ungere,iar după montarea roţii, aveţi grijă să puneţi și rondela (2) șiinelul elastic (1).

În cazul înlocuirii uneia sau ambelor roţiposterioare, asiguraţi-vă că eventuale diferenţe ale diametru-lui extern nu depășesc 8-10 mm; în caz contrar, pentru aevita tăieri neregulate, este necesară reglarea alinierii meseide tăiere.

6.3.3 Repararea sau înlocuirea pneurilor

Fiecare înlocuire sau reparaţie a unui pneu – în urma unei pene– trebuie să fie executate la un atelier specializat, conform pro-cedurii adecvate.

OBSERVAŢIE

IMPORTANT

6.3.4 Înlocuirea unui fuzibil

Instalaţia electrică și placa electronică sunt protehate de unfuzibil, a cărui intervenţie provoacă oprirea motorului; înacest caz:

1. Îndepărtaţi carterulmotorului (1) cu o șuru-belniţă;

2. Înlocuiţi fuzibilul (2) cuunul identic, d.p.d.v. alamperajului;

3. Montaţi la loc carterulmotorului (1).

Amperajul unui fuzibil esteindicat pe fuzibil.

Unfuzibil ars trebuie să fieînlocuit imediat cu unulsimilar ca tipologie șiamperaj; a nu se folosi niciodată un fuzibil cu amperajdiferit!

Dacă nu reușiţi să eliminaţi cauzele intervenţiei, apelaţi unCentru de Asistenţă autorizat.

Instalaţia electrică și placa nu au nicio protecţie; în caz defuncţionare greșită a sistemelor de protecţie ca și în caz deprobleme la motor (provocate de instalaţia electrică) estenecesar să apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat.

Acţionare manuală

IMPORTANT

Acţionare electrică

28RO

1

2

1

2

Page 29: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

29

6.3.5 Demontarea, înlocuirea și remontarea lamei

Purtaţi întotdeauna mănușile de pro-tecţie, la manipularea lamei.

Înlocuiţi întotdeauna lama deterioratăsau îndoită; nu încercaţi să o reparaţi! A SE UTILIZANUMAI LAME ORIGINALE, MARCATE !

Cu această mașină se vor folosi lame pe care este indicatcodul:

84109504/0

ATENŢIE!

ATENŢIE!

29RO

Page 30: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

30

Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect importantși prioritar atunci când utilizăm mașina, spre beneficiul uneicoabitări civilizate și a mediului în care trăim.

– Evitaţi să deranjaţi persoanele din vecinătate.

– Urmaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel local pentrueliminarea deșeurilor rezultate în urma tăierii.

– Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel localpentru eliminarea ambalajelor, uleiurilor, benzinei, bateriilor,filtrelor, părţilor deteriorate sau a oricărui alt element ce arputea afecta mediul înconjurător; aceste deșeuri nu vor fiaruncate în lada de gunoi, ci vor fi separate și duse lacentrele de colectare autorizate, care se vor ocupa dereciclarea materialelor în cauză.

– Când mașina nu mai este utilizabilă, nu o lăsaţi în mediulînconjurător ci contactaţi un centru de colectare, conformnormativelor în vigoare la nivel local.

30RO

7. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

Page 31: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

31RO

8. GHID DE DEPISTARE A ANOMALIILOR

1. Cu cheia pe «PORNIRE», motorașul deacţionare nu funcţionează

2. Cu cheia pe «PORNIRE», motorașul seînvârte dar motorul nu pornește

3. Motorul se oprește

Blocarea plăcii electronice din cauza:

– bateriei descărcate– unui fuzibil ars– sarcinii (electrice) incerte a motorului

sau șasiului– întreruperii conexiunilor microîntrerupătoare-

lor, la masă– sarcinii (electrice) incerte a motorașului

– lipsei semnalului de aprobare pentru pornire

– lipsei alimentării cu benzină

– unui defect de aprindere

Blocarea plăcii electronice din cauza:

– întreruperii conexiunilor microîntrerupătoare-lor, la masă

– bateriei descărcate– bateriei legate incorect– sarcinii (electrice) incerte a motorului

Puneţi cheia în poziţia «OPRIRE» și depistaţicauzele defecţiunii:

– încărcaţi din nou bateria ( 6.2.3)– înlocuiţi fuzibilul (10 A) ( 6.3.5)– verificaţi conexiunile cablurilor negre la masă

– verificaţi legăturile

– verificaţi legăturile la masă

– verificaţi respectarea condiţiilor care permitpornirea ( 5.2.a).

– verificaţi nivelul din rezervor ( 5.3.3)– verificaţi cablajul de comandă a alimentării

cu carburant– verificaţi filtrul de benzină

– verificaţi fixarea căpăcelului bujiei– verificaţi curăţarea și distanţa corectă dintre

electrozi

Puneţi cheia în poziţia «OPRIRE» și depistaţicauzele defecţiunii:

– verificaţi legăturile

– încărcaţi din nou bateria ( 6.2.3)– verificaţi legăturile ( 3.5)– verificaţi greutatea motorului

ANOMALIE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDII

Acţ

iona

re e

lect

rică

Page 32: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

32RO

4. Motorul nu pornește

5. Motorul se oprește

6. Pornirea este dificilă sau motorul nufuncţionează corect

7. Randamentul motorului în timpul tunde-rii ierbii se reduce

8. Cuplând lama, motorul se oprește

9. Iarba nu se taie uniform iar colectareanu este eficientă

– întreruperii conexiunilor microîntrerupătoare-lor, la masă

– lipsei semnalului de aprobare pentru pornire

– lipsei alimentării cu benzină

– unui defect de aprindere

– întreruperii conexiunilor microîntrerupătoare-lor, la masă

– problemelor de carburare

– vitezei de avansare ridicate în raport cuînălţimea de tăiere

– lipsei semnalului de aprobare pentru pornire

– paralelismului incorect al mesei faţă de sol

– verificaţi legăturile

– verificaţi respectarea condiţiilor care permitpornirea ( 5.2.a)

– verificaţi nivelul din rezervor ( 5.3.3)– verificaţi cablajul de comandă a alimentării

cu carburant– verificaţi filtrul de benzină

– verificaţi fixarea căpăcelului bujiei– verificaţi curăţarea și distanţa corectă dintre

electrozi

– verificaţi legăturile

– curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer– curăţaţi cada carburatorului– goliţi rezervorul și introduceţi benzină curată– controlaţi și eventual înlocuiţi filtrul de ben-

zină

– reduceţi viteza de avansare și/sau ridicaţimasa de tăiere ( 5.4.5)

– verificaţi respectarea condiţiilor esenţialepentru pornire ( 5.2.b)

– verificaţi presiunea pneurilor ( 5.3.2)

ANOMALIE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIIA

cţio

nare

man

uală

Page 33: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

33RO

10. Au apărut vibraţii anormale în timpulfuncţionării

11. Lama nu se cuplează sau nu se oprește latimp în momentul decuplării

12. Frânează slab sau în mod ineficace

13. Avansare neregulată, tracţiune insuficientăla urcare sau mașina tinde să cabreze

– paralelismului incorect al mesei faţă de sol– slabei eficienţe a lamei

– vitezei de avansare ridicate faţă de înălţimeade tăiere a ierbii

– înfundării canalului de evacuare

– umplerii excesive a mesei de tăiere

– lamei dezechilibrate

– slăbirii lamei

– slăbirii elem.de fixare a componentelor

– probleme la sistemul de cuplare

– sistemul de frânare nu este reglat corect

– probleme la curea sau la dispozitivul decuplare

– reglaţi paralelismul dintre masă și sol( 6.3.1)

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

– reduceţi viteza de avansare și/sau ridicaţimasa de tăiere ( 5.4.5)

– așteptaţi ca iarba să se usuce

– scoateţi sacul și curăţaţi canalul de evacuare( 5.4.7)

– curăţaţi masa de tăiere ( 5.4.10)

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

– verificaţi și strângeţi șuruburile de fixare alemotorului și șasiului

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

– apelaţi agentul/vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina

ANOMALIE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDII

Dacă nu reușiţi să rezolvaţi inconvenientele, chiar după executarea operaţiilor de mai sus, apelaţi agetul sau vânzătorul de la care aţiachiziţionat mașina.

Nu încercaţi să faceţi nicio reparaţie importantă fără a avea cunoștinţele tehnice și aparaturile /utilajele nece-sare. Orice intervenţie, dacă este executată prost, atrage după sine anularea garanţiei și încetarea responsabilităţii Fabricantului.

ATENŢIE!

Page 34: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

1. SETDE “MULCHING”

Mărunţește iarba tăiată și olasă de câmp; se foloseșteîn locul sacului.

2. ÎNCĂRCĂTORDE BATERIE DEÎNTREŢINERE “CB02”

Permite păstrarea niveluluide încărcare a bateriei șieficienţa sa pe perioadele denefolosire, garantând oîncărcare optimă și o maimare durată de viaţă abateriei.

34RO

9. ACCESORII LA CERERE

1

2

Page 35: TRADUCEREA MANUALULUI FABRICANTULUI (ISTRUZIONI … · 2011. 5. 13. · – înainte de a curăţa sau desfunda canalul de evacuare; – înainte de a controla, curăţa sau interveni

Valorile maxime de zgomot și vibraţie

Nivelul presiunii acustice ureche operator

(în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .................... db(A) 84,7

– Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE) .......................... db(A) 0,7

Nivelul puterii acustice măsurată

(în conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 98

– Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE) ......................... db(A) 0,58

Nivelul puterii acustice garantată

(în conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 98

Nivelul de vibraţii

(în conformitate cu normativa EN 1032) .............................. m/s2 0,58

– Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE) ........................... m/s2 0,33

35

Instalaţia electrică ......................................................... 12 VBateria ....................................................................... 7,2 Ah

Pneuri faţă .............................................................. 11 x 4.00-4Pneuri spate ........................................................... 13 x 5.00-6Presiune roţi faţă .......................................................... 1,8 bariPresiune roţi spate ....................................................... 1,3 bari

Greutate totală ........................................... de la 106 la 115 kg

Diametrul interior viraj (diametru minimiarbă netunsă) .................................................................. 1,5 m

Înălţime de tăiere ........................................... de la 3 la 7,5 cmLăţime de tăiere ............................................................. 62 cm

Capacitate sac ............................................................. 140 litri

Viteza de avansare (indicativă) la 3000 min-1

:în 1-a .................................................................. 2,5 km/hîn 2-a .................................................................. 4,0 km/hîn 3-a .................................................................. 8,0 km/hîn marșarier ......................................................... 3,5 km/h

Viteza de avansare (indicativă) la 3000 min-1

:la avansare ........................................ de la 0 la 8,0 km/hîn marșarier ....................................................... 3,5 km/h

Modelul ELV63

Modelul EL63

Acţionare electrică

RO

10. CARACTERISTICI TEHNICE

670960

7201310

7031805

1028

÷ 1

054