Trav L Cutter Manual

  • Upload
    ullwn

  • View
    134

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cutting Tool Manual for the E.H. Wachs Trav-L-Cutter

Citation preview

  • Part Number:

    Revision No: 3

    TRAV-L-CUTTERMODEL E & H/E

    STANDARD & ATMOSPHERIC02-000-01,-02,-03,-04

    RevisedApril 03

    i

    PIPE CUT OFFMACHINERY

    Model E, H/E Ser.No.E.H. WACHS COMPANIES

    100 Shepard St. Wheeling Il. 60090Patent Pending

    02-MAN-01

  • 6 (15.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6 =42 long (106.7cm)

    8 (20.3 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6 & 8 =47 long (119.4 cm)

    10 (25.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8 & 10 =55 long (139.7 cm)

    12 (30.5 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10 & 12 =61 long (154.9 cm)

    WHEEL SETTINGS AND CHAIN LENGTHSfor various pipe sizes

    FOR 14 (35.6cm) 16 (40.6 cm), & 18 (45.7 cm) DIA. PIPEPLACE WHEELS IN POSITION 3 & 5.14 (15.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION

    #6, 8, 10, 12 & 14 =63 long (160cm)16 (20.3 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12 & 14 & 16 =47 long (119.4 cm)18 (25.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16 & 18 =76 long (193 cm)

    FOR 6 (15.2cm) 8 (20.3 cm), 10 (25.4 cm) & 12 (30.5 cm) DIA.PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 3 & 4.

    FOR 20 (50.8cm) 24 (61 cm), & 30 (76.2 cm) DIA. PIPEPLACE WHEELS IN POSITION 2 & 5.20 (50.8 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 & 20 =82 long (208cm)24 (61 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 & 24 =95 long (241 cm)30 (76.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24 &30 =115 long (292 cm)

    FOR 36 (91.4cm) 42 (106.7 cm) DIA. PIPEPLACE WHEELS IN POSITION 2 & 6.36 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30 & 36 =137 long (348 cm)42 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36 & 42 =158 long (401 cm)

    FOR 48 (1.2m), 54 (1.5m), 60 (1.5m) & 72 (1.8m) DIA. PIPEPLACE WHEELS IN POSITION 1 & 6.48 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42 & 48 =175 long (4.4m)54 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48 & 54 =183 long (4.6m)60 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48, 54 & 60 =214 long (5.4m)72 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS

    #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48, 54, 60 & 72 =244 long (6.2m)

    CHAIN SEC. No. 6 8 10 12 14 16 18 20 24 30 36 42 48 54 60 72

    LENGTH (in) 42 5 8 6 2 6 7 6 13 20 22 21 17 8 31 30

    LENGTH (cm) 106.7 12.7 20.3 15.2 5.1 15.2 17.8 15.2 33 50.8 55.8 53.3 43.2 20.3 78.7 76.2

  • TRAV-L-CUTTER

    TABLE OF CONTENTS

    SECTION I. STANDARD EQUIPMENT........................................................................................................5

    SECTION II. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................................6-9

    SECTION III. CE DECLARATION OF CONFORMITY...............................................................10

    SECTION IV. MACHINE SPECIFICATIONS.............................................................................11

    SECTION V. SET UP & OPERATING PROCEDURES......................................................12-15

    SECTION VI. MAINTENANCE ........................................................................................16-17

    SECTION VII. MISCELLANEOUS CHARTS & GRAPHS....................................................18-20

    SECTION VIII. TROUBLE SHOOTING...............................................................................21-22

    SECTION IX. PARTS LISTS AND EXPLODED VIEWS.....................................................23-45Frame Assembly All Models......................................................................24-25Cutter Spindle Gear Housing-All Models.......................................................26-27Wheel Assembly-All Models......................................................................28-29Cutter Assembly-With Ingersoll Rand Air Motor.............................................30-31Cutter Assembly-With ChicagoPneumatic Air Motor......................................32-33Carriage Drive Assembly-Pneumatic...........................................................34-35Hydraulic Drive and Cutter Assembly..........................................................36-37Hydraulic Cutter Spindle Assembly............................................................38-39Old Style Air Drive Components..................................................................40-41Spray Mist Cooling System 02-405-00..............................................................42Heavy Duty Spray Mist System 02-430-00.............................................................43Standard Cutting Accessories....................................................................44-45Overload Drive Coupling 02-043-00.........................................................................46

    SECTION X. ORDERING INFORMATION..........................................................................47

  • TRAV-L-CUTTER

    5

    SECTION I STANDARD EQUIPMENT

    INTRODUCTIONMODEL EMODEL H/E

    Compact Design, Easy Set-upLightweight, low profile design needs only 10" to 12" ofclearance and set up time is ten minutes or less. Once theadjustable drive chain is pinned together and tensionedaround the pipe the machine is ready to operate.

    Standard Weld Prep CapabilityWeld preparation detail can be achieved from common 30and 37-1/2 bevel on standard wall carbon steel.

    Grooved, Mechanical Joint PreparationThe Trav-L-Cutter can simultaneously cut off and groove pipein one cut. Cutters are available for Victaulic and othergrooved coupling systems.

    Offshore or Pipe Line MaintenanceThe Wachs Hydraulic Trav-L-Cutter offers the inherentadvantages of a completely sealed and self-lubricatingclosed loop system. The Model HE is particularly suited tofield machining operations under the type of hostileconditions often found in pipe line maintenance andconstruction such as dirt, sand and water. It is a portablepipe cutting machine that can be used conveniently onoffshore drilling rigs, pipe lines and on construction work inrivers and harbors.

    Corrosion ResistantCorrosion from constant exposure to salt water can beminimized with an accessory package that includesextensive use of stainless steel fasteners, special bearingsand seals and high zinc coating.

    Operates AnywhereWith air or hydraulic power, the Trav-L-Cutter will operate onhorizontal or vertical pipe, in the field or in the shop. It cutsand bevels in a mud filled ditch or under water, where it hasbeen used in chambers and free diving to depths of 600 feet.

    Safe, Cold CuttingThe Trav-L-Cutter can be used in explosive conditions, onnatural gas, crude, product and fuel lines. It has even beenused to cut missile fuel cells.Fast, ReliableA standard wall pipe can be cut and beveled with a cuttingspeed of approximately 2 minutes per 1 of pipe diameter.Cutting time varies for heavier walls and harder alloys. Due toits rugged construction, it is not unusual to find machinesstill operating after 10 or 20 years of severe service.

    Included with your TRAV-L-CUTTER:- Operating Manual and Isometric Parts List, Operating

    Tools, and spare Chain Connecting Pins.

    - Basic Mounting Chain for 6" dia. pipe Steel Storage Case

    - 6-ft. Hose Whip with oiler (air only)

  • TRAV-L-CUTTER

    6

    For your safety and the safety of others, read andunderstand these safety recommendations and op-erating instructions before operating.

    SECTION II SAFETY INSTRUCTIONS

    The E. H. Wachs Company takes great pride in manu-facturing safe, quality products with user safety apriority.

    The E.H. Wachs Company recommends that all userscomply with the following safety rules and instructionswhen operating our equipment.

    Read the Following thoroughlybefore proceeding.

    WARNINGImpact resistant eye protectionmust be worn while operating orworking near this tool.

    For additional information on eye and face protection, referto federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regula-tions, Section 1910.133., Eye and Face Protection andAmerican National Standards Institute, ANSI Z87.1, Oc-cupational and Educational Eye and Face Protection. Z87.1is available from the American National Standards Institute,Inc., 1430 Broadway, New York, NY 10018.

    Hearing protectors are required in high noise areas, 85dBA or greater. The operation of other tools and equipmentin the area, reflective surfaces, process noises and reso-nant structures can substantially contribute to and increasethe noise level in the area. For additional information onhearing protection, refer to federal OSHA regulations, 29Code of Federal Regulations, Section 1910.95, Occupa-tional Noise Exposure and ANSI S12.6 Hearing Protectors.

    CAUTIONPersonal hearing protection is rec-ommended when operating orworking near this tool.

    Gloves are not a form of protec-tion and should not be wornwhile operating machinery.Chips and debris which are

    generated during operation should be disposed ofin a safe manner. This should be done with the useof a dust pan and broom to avoid exposure to hands.

    CAUTION

    ALWAYS WEAR PROTECTIVE EQUIPMENT:

    1. READ THE OPERATING MANUAL!! Reading the setup andoperating instructions prior to beginning the setup procedurescan save valuable time and help prevent injury to operators ordamage to machines.

    2. INSPECT MACHINE & ACCESSORIES! Prior to machinesetup physically inspect the machine and it's accessories. Lookfor worn tool slides, loose bolts or nuts, lubricant leakage,excessive rust, etc. A properly maintained machine can greatlydecrease the chances for injury.

    3. ALWAYS READ PLACARDS & LABELS! All placards, la-bels and stickers must be clearly legible and in good condition.Replacement labels can be purchased from the manufacturer.

    4. KEEP CLEAR OF ROTATING PARTS! Keep hands, armsand fingers clear of all rotating or moving parts. Always turnmachine off before attempting any adjustments requiring contactwith the machine or it's accessories.

    5. SECURE LOOSE CLOTHING & JEWELRY! Loose fitting cloth-ing, jewelry; long, unbound hair can get caught in the rotatingparts on machines. By keeping these things secure or removingthem you can greatly reduce the chance for injury.

    6. KEEP WORK AREA CLEAR! Be sure to keep the work areafree of clutter and nonessential materials. Only allow thosepersonnel directly associated with the work being performed tohave access to the area if possible.

    Keep clear of rotating parts during opera-tion. Hands and arms should be kept aminimum of 2 away from moving partsexept during starting and stopping.

    CAUTION

  • 1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!Bedienungsmnner knnen wertvolle Zeit einsparen und Verletzungenund Beschdigungen der Maschine vermeiden, wenn Sie die Aufbau-und Betriebsanleitungen vor dem Aufbau durchlesen.

    2. MASCHINE UND ZUSATZGERTEBERPRFEN!

    Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgertephysisch berprft werden. Prfen Sie, ob abgenutzteWerkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmtter,Schmiermittelabgnge, bermiger Rost, usw. bestehen. Mit einerordnungsgem gewarteten Maschine kann die Wahrscheinlichkeiteines Unfall stark verringert werden.

    3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTENLESEN!

    Alle Informationen, Etiketten und Aufkleber mssen gut lesbar und ingutem Zustand sein. Vom Hersteller knnen Ersatzetikettenangefordert werden.

    4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!Die Hnde, Arme und Finger sollten von allen sich drehenden Teilenferngehalten werden. Vor der Durchfhrung von Nachstellungen, dieSie in Berhrung mit der Maschine oder deren Zusatzgerte bringen,die Maschine stets abschalten!

    5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCKBEFESTIGEN!

    Weite Kleidung, Schmuck und lange, nicht gelstes Haar knnen in denrotierenden Teilen der Maschine hngenbleiben. DieWahrscheinlichkeit einer Verletzung kann stark herabgesetzt werden,wenn Sie diese Dinge befestigen bzw. abnehmen.

    6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!Stets darauf achten, da sich keine unntigen Materialien, usw. imArbeitsbereich befinden. Nur dem direkt mit der zu leistenden Arbeit inZusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereichgestatten!

    BITTE NACHFOLGENDES SORGFLTIG VOR DEMFORTFAHREN DURCHLESEN !

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN D CONSIGNES DE SCURIT F

    Lisez ce qui suit avant dallerplus avant

    Depuis 1883, la socit EH Wachs a bti sa rputation sur la qualit de ses produits et son engagement satisfaire la clientle.Conformment ces principes, Wachs se doit galement dtre aussi responsable pour faire de son mieux afin dassurer lutilisationla plus sre de son matriel. Nous avons runi une liste de rappels de scurit pour aider crer un cadre de travail aussi sr quepossible. Nous vous recommandons dobserver scrupuleusement les vfications pralables indiques ci-dessous.

    1. LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!La lectura de las instrucciones de instalacin y operacin antes decomenzar los procedimientos de instalacin puede ahorrarle tiempovalioso y ayudarle a evitar daos a operarios o dao a las mquinas.

    2. INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOSACCESORIOS!

    Antes de la instalacin de la mquina inspeccione fsicamente lamquina y sus accesorios. Busque muescas de herramientas usadas,pernos o tuercas flojos, fugas de lubricante, excesiva corrosin, etc.Una mquina mantenida adecuadamente puede disminuir grandementelas ocasiones de daos.

    3. LEA SIEMPRE LOS LETREROS YETIQUETAS!

    Todos los letreros, etiquetas y adhesivos deben ser claramente legiblesy estar en buenas condiciones. Pueden comprarse etiquetas derepuesto del fabricante.

    4. MANTENGASE ALEJADO DE PIEZASGIRATORIAS!

    Mantenga las manos, brazos y dedos alejados de todas las piezasrotatorias o en movimiento. Desconecte siempre la mquina antes deintentar ningn ajuste que requiera entrar en contacto con la mquina osus accesorios.

    5. ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!La ropa suelta, joyera; pelo largo y sin atar pueden engancharse en laspartes rotatorias de las mquinas. Usted puede reducir grandementelas oportunidades de un accidente asegurando estas cosas odespojndose de ellas.

    6. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!

    Asegrese de mantener el rea de trabajo libre de obstculos ymateriales no esenciales. Si es posible permita solamente el accesoal rea a aquellas personas directamente asociadas con el trabajo quese est realizando.

    USE SIEMPRE EQUIPO PROTECTOR:

    1. LEGGERE IL MANUALE DUSO!!

    Leggere le istruzioni per la messa a punto e luso primadi iniziare la messa a punto per risparmiare tempoprezioso e prevenire lesioni e danni al macchinario.

    2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLIACCESSORI!

    Prima di mettere a punto la macchina, controllare sia la macchina chegli accessori. Verificare che le slitte portautensili non siano consumate,che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite dilubrificante, ruggine eccessiva, ecc. Una macchina ben mantenuta puridurre notevolmente le possibilit di danni.

    3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE EDETICHETTE!

    Tutte le targhette, le etichette e gli adesivi devono essere chiaramenteleggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette diricambio presso il produttore.

    4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!Tenere mani, braccia e dita ben lontane da tutte le parti in movimento.Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni cherichiedono il contatto con la macchina o i suoi accessori.

    5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!Indumenti larghi, gioielli pendenti o lunghi; capelli lunghi sciolti possonorimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli orimuovendoli si pu ridurre notevolmente il rischio di lesioni.

    6. MANTENERE LAREA DI LAVORO SGOMBRA!Mantenere larea di lavoro sgombra da materiale non essenziale. Sepossibile, consentire laccesso solamente al personale direttamenteinteressato nel lavoro svolto.

    Fin dal 1883, la EH Wachs si guadagnata una reputazione per quanto riguarda qualit e impegno nellasoddisfazione dei clienti. In questa ottica, alla Wachs dobbiamo anche assumerci la responsabilit di faredel nostro meglio per garantire la massima sicurezza duso dei nostri apparecchi. Abbiamo preparato unelenco di avvisi di sicurezza come ausilio nel creare il pi sicuro ambiente di lavoro possibile.Raccomandiamo di seguire attentamente le precauzioni elencate.

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DUSO I

    Leggere attentamente quanto segueprima di proseguire.

    1. LIRE LE MANUEL DUTILISATION !!En lisant les instructions de rglage et de fonctionnement avant decommencer les procdures de rglage, vous pourrez conomiser untemps prcieux et vous viterez aux machinistes de se blesser etdabmer les machines.

    2. INSPECTER LA MACHINE ET LESACCESSOIRES !

    Avant de rgler la machine, inspectez-la loeil nu ainsi que sesaccessoires. Recherchez les outils coulissants usags, les boulonsou les crous desserrs, les fuites de lubrifiant, les dpts de rouilleexcessifs, etc. Avec une maintenance adquate, vous diminuerezsensiblement les risques daccidents.

    3. LIRE SYSTMATIQUEMENT LESAFFICHES ET TIQUETTES !

    Toutes les affiches, tiquettes et autocollants doivent treparfaitement lisibles et en bon tat. Vous pouvez acheter de nouvellestiquettes auprs du fabricant.

    4. SE TENIR DISTANCE DES PICESROTATIVES !

    Tenez vos mains, bras et doigts loigns de toutes pices rotatives oumobiles. Arrtez toujours la machine avant de tenter de procder aumoindre rglage ncessitant un contact avec la machine ou sesaccessoires.

    5. PRENDRE GARDE AUX VTEMENTSAMPLES ET AUX BIJOUX !

    Les vtements amples, les bijoux, et les cheveux longs qui ne sontpas attachs peuvent tre pris dans les pices rotatives desmachines. Enlevez ou attachez ce qui gne de faon rduire aumaximum les risques daccident.

    6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAILDGAGE !

    Ayez bien soin denlever les dbris et les matriaux qui ne sont pasindispensables. Nautorisez que la prsence des employs chargsdu travail en cours dexcution pour dgager au mieux laire detravail.

    STETS SCHUTZAUSRSTUNG TRAGEN!

    PORTER TOUJOURS UN QUIPEMENTDE PROTECTION

    INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI:

    Seit 1883 hat EH Wachs seinen Ruf fr Qualitt und Zufriedenstellung seiner Kunden aufgebaut. Wachs bernimmt demgem diezustzliche Verantwortung, sein Bestes zu tun, einen mglichst sicheren Umgang mit seiner Ausrstung zu gewhrleisten, und hatdaher eine Liste von Sicherheits-Gedchtnissttzen zusammengestellt, die den Kunden in der Erschaffung einer mglichst sicherenArbeitsumgebung zu untersttzen. Wir empfehlen, die aufgefhrten Vorsichtsmanahmen genau zu beachten.

    Ein Ohrenschutz mu stetsbei Betrieb diesesWerkzeugs oder in der Nhe

    dieses Werkzeugs getragen werden.

    ACHTUNG!

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EDesde 1883, EH Wachs ha ido forjando una reputacin de calidad y compromiso hacia la satisfaccin delcliente. De acuerdo con esto, Wachs debe aceptar la responsabilidad adicional de hacer todo lo posiblepara asegurar el uso seguro de nuestros equipos.Hemos reunido una lista de recordatorios de seguridadpara ayudarle a crear el ambiente de trabajo ms seguro posible. Recomendamos se observencuidadosamente los pasos de precaucin enumerados en la misma.

    Lea lo siguiente detenidamenteantes de proceder

    ACHTUNG!

    ACHTUNG!

    Whrend des Betriebs von alIenrotierenden Teilen Abstand halten.Auer whrend des An-und

    Absehaltens sollten Hinde und Arme nicht nher aIs 60cm an die sich bewegenden Teile herankommen.

    Handschuhe stellen keinen Sehutzdar und sollten nicht whrend desBetriebs der Maschinen getragenwerden. Alle whrend des Betriebs

    entstandenen Splitter und berreste sollten auf sichereArt und Weise entsorgt werden. Venvenden Sie dazueine Kehrschaufel und vermeiden Sie den direktenKontakt mit den Hnden.

    Schlagbiegefeste Augenschut-zbrillenmssen stets bei Betrieb diesesWerkzeugs oder in der Nhe dieses

    Werkzeugs getragen werden.

    WARNUNG!Protgez vos yeux avec des lunettesde scurit antichoc lorsque cet outilest en marche ou si vous travaillez proximit.

    Il est absolument indispen-sable devous protger con-stamment lesoreilles lorsque cet outil est enmarche ou si vous travaillez proximit.

    Tenez-vous distance des picesrotatives pendant le fonctionnement.loignez vos mains et vos bras daumoins 60 cm de toute les pices en

    mouvement, sauf au dmarrage et Iarrt.

    Les gants ne constituent pas uneforme de protection et ne doiventpas tre ports pour fairefonctionner la machinerie. Les clats

    et dbris qui sont produits pendant lopration doiventtre dblays avec prcaution. Pour cela, il convientdutiliser un balai et une pelle pour viter de les toucher mains nues.

    AVERTISSEMENT

    ATTENTION

    ATTENTION

    ATTENTION

    Indossare sempre protezioneauricolare durante luso di questostrumento o quando si lavora in suaprossimit.

    Indossare occhiali di sicurezzaresistenti allurto durante luso diquesto strumento o quando si lavorain sua prossimit.

    ATTENZIONE

    AVVERTENZA

    Stare Iontani da parti rotanti duranteIuso. Tencre mani e braccia adalmeno 60 centimetri di distanza daparti in movimento tranne durante

    Iavvvio e Iarresto.

    ATTENZIONE

    I guanti non costituiscono una formadi protezione e non dovrebbero essereindossati durante l uso del lemacchine. Schegge e detriti generati

    durante Iuso devono essere smaltiti in modo sicuro,usando una paletta e una scopa per evitare di toccarlicon Ie mani.

    ATTENZIONE

    Debe usarse proteccin ocularresistente al impacto mientras seopere o trabaje cerca de estaherramienta.

    e requiere en todo mom-entoproteccin auditiva personal cuandoopere o trabaje cerca de estaherramienta.

    AVISO

    PRECAUCION

    PRECAUCION

    PRECAUCION

    Mantngase alejado de las partesgiratorias durante la operacin. Lasmanos y los brazos deben mantenersea una distancia mnima de 60 cm (2')

    de las partes mviles, excepto al empezar y al detenerla operacin.

    Los guantes no son un medio deproteccin y no deben usarse aloperar la maquinaria. Se debendesechar los fragmentos y

    escombros generados durante la operacin, tomandoen cuenta la seguridad de las personas. Esto debehacerse con una pala para recoger basura y unaescoba para evitar el contacto con las manos.

  • EH Wachs har sedan 1883 etablerat ett gott anseende nr det gller kvalitet och kundtillfredsstllelse. Wachsknner sig drfr frpliktigat att gra sitt yttersta fr att garantera skrast mjliga anvndning av Wachs-utrustning.

    Vi har stllt samman en lista av skerhetsanvisningar som ett led i vr strvan att skapa skrast mjligaarbetsmilj. Vi rekommenderar att de frsiktighetstgrder som frtecknats fljs noggrant.

    VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN N SKERHETSANVISNINGAR SSinds 1883 heeft de firma E.H.Wachs een reputatie opgebouwd voor kwaliteit en heeft zich gengageerd om voldoening te schenkenaan de verbruiker. Dienovereenkomstig heeft E.H.Wachs de bijkomende verantwoordelijkheid op zich genomen het uiterste tebetrachten om het gebruik van onze apparatuur onder de meest veilige omstandigheden te verzekeren. Wehebben een lijst samengesteld van veiligheidsaanmaningen teneinde de meest veilige werkomgeving tescheppen.

    DRAAG ALTIJD BESCHERMENDE UITRUSTING

    1. LS IGENOM BRUKSANVISNINGEN!Genomlsning av anvisningarna fr klargring och drift innanklargringen pbrjas kan medfra en vrdefull tidsbesparing ochbidra till att person- och maskinskador undviks.

    2. KONTROLLERA MASKINEN OCH DESS TILLBEHR!Kontrollera maskinen och besiktiga dess tillbehr. Se efter omverktygshllare r slitna, skruvar och muttrar lsa, smrjmedellcker, kraftig rost frekommer o d. En korrekt underhllen maskinmedfr kraftigt minskad risk fr personskador.

    3. LS ALLTID SKYLTAR OCH ETIKETTER!Alla skyltar och etiketter mste vara helt lsliga och i gott skick.Utbytesetiketter kan inkpas frn tillverkaren.

    4. HLL DIG BORTA FRN ROTERANDE DELAR!Hll hnder, armar och fingrar borta frn roterande eller rrliga delar.Sl alltid av maskinen innan justering som krver kontakt medmaskinen eller dess tillbehr utfrs.

    5. STOPPA IN LST SITTANDE KLDER OCH SMYCKEN!Lst sittande klder och smycken samt lngt, hngande hr kanfastna i maskinens roterande delar. Genom att skra dessa elleravlgsna klder och smycken kan du minska risken fr skadoravsevrt.

    6. HLL ARBETSSTLLET RENT!Var noga med att hlla arbetsstllet fritt frn skrp och ej behvligtmaterial. Ge om mjligt tillgng till arbetsstllet endast till personalsom r direkt inbegripen i det arbete som utfrs.

    ANVND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING:

    Ls igenom nedanstendeordentligt innan du fortstter. Sttskra skyddsglasgon

    mste bras vid anvndningav eller arbete nra dettaredskap.

    Hrselskydd krvs alltid vidanvndning av eller arbetenra detta redskap.

    INSTRUES DE SEGURANA P

    1. Leia o Manual de Operaes!A leitura das instrues de montagem e de funcionamento antes deiniciar os procedimentos de montagem poder poupar um tempoprecioso e prevenir ferimentos no operador ou danos nas mquinas.

    2. Inspeccione a mquina e respectivosacessrios!

    Antes de efectuar a sua montagem, faa uma inspeco fsica damquina e seus acessrios. Dirija a sua busca para peas deslizantesj usadas, parafusos e porcas soltos, derrame de lubrificantes,ferrugem excessiva, etc. A manuteno adequada do maquinismodiminuir os riscos de ferimentos.

    3. Leia sempre os cartazes e as etiquetas!Todos os cartazes, etiquetas e autocolantes devero ser claramentelegveis e estar em perfeitas condies. Etiquetas acessrias desubstituio podero ser encomendadas directamente do fabricante.

    4. Mantenha-se fora do alcance de peasrotatrias!

    Mantenha as mos, braos e dedos fora do alcance de todas as peasrotatrias ou em movimento. Desligue, primeiro, a mquina sempreque tiver de proceder a ajustamentos que requeiram contacto com amquina ou com as suas peas.

    5. Aperte bem a roupa folgada e peas dejoalharia!

    Roupas folgadas, joalharia e cabelo solto e comprido podero serapanhados pelas peas rotatrias das mquinas. Manter estes artigosamarrados ou desfazer-se deles ser a melhor maneira de reduzir apossibilidade de ferimentos.

    6. Mantenha livre a rea de trabalho !Procure manter a rea de trabalho livre de ajuntamentos e de materiaisno essenciais. O acesso a essa rea s dever ser permitido aopessoal directamente envolvido no trabalho que estiver a serexecutado, tanto quanto possvel.

    J desde 1883 que a EH Wachs tem vindo a criar uma reputao de qualidade e um compromisso de satisfao dosconsumidores. Nesta linha de conduta, a Wachs tem que assumir a acrescida responsabilidade de fazer o seu melhor paragarantir a mxima segurana na utilizao dos nossos equipamentos.

    Acabmos de compilar uma lista de lembretes de segurana destinados a ajudar na criao de um ambiente de trabalho o maisseguro possvel. Aconselhamos que sejam observadas com todo o cuidado as vrias fases precaucionrias descritas a seguir.

    Ante de continuar, leia com omximo cuidado o que vai a seguir

    USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE PROTECO:

    TURVALLISUUSOHJEET FIN

    KYT AINA SUOJAVLINEIT:

    Kyt iskunkestvi suojalaseja,kun kytt tt tykalua taityskentelet sen lhell.

    Kuulosuojainten kytt vaaditaanaina, kun kytt tt tykalua taityskentelet sen lhell.

    EH Wachs on tunnettu korkeasta laadusta ja tyytyvisist asiakkaistaan jo vuodesta 1883. Wachs huolehtii mys siit, ettlaitteiden kytt on mahdollisimman turvallista.

    Olemme koonneet thn turvallisuutta koskevan muistilistan, jota noudattamalla tyympristst saadaan mahdollisimmanturvallinen. Kehotamme noudattamaan tss esitettyj varotoimenpiteit huolellisesti.

    Lue seuraavat kohdat huolellisesti,ennen kuin jatkat.

    1. LUE KYTTOHJEKIRJA!Asennus- ja kyttohjeisiin perehtyminen ennen asennuksenaloittamista sst aikaa ja auttaa vhentmn tapaturmavaaraa jakoneiden vaurioitumisriski.

    2. TARKASTA KONE JA LISLAITTEET!Ennen kuin aloitat asennuksen, tarkasta kone ja lislaitteet. Varmista,ett terkelkat eivt ole kuluneet, pultteja ja muttereita ei ole lysll,voiteluainetta ei vuoda, konessa ei ole liikaa ruostetta jne. Hyvsskunnossa pidetty kone voi vhent tapaturmavaaraa huomattavasti.

    3. LUE KAIKKI KILVET JA MERKINNT!Kaikkien kilpien, merkintjen ja tarrojen on oltava selkesti luettavissaja hyvss kunnossa. Vaihtotarroja voit ostaa valmistajalta.

    4. PYSYTTELE ETLL PYRIVISTOSISTA!

    Pid kdet, ksivarret ja sormet loitolla kaikista pyrivist tai liikkuvistaosista. Kytke kone aina pois plt ennen kuin suoritat stj, joissajoudut koskemaan koneeseen tai sen lislaitteisiin.

    5. SIDO LYST VAATTEET JA HIUKSETKIINNI!

    Lyst vaatteet, korut ja pitkt hiukset voivat takertua koneen pyriviinosiin. Vhennt tapaturmavaaraa huomattavasti, kun poistat tai sidotkiinni lyst vaatteet ja korut ja sidot hiukset kiinni.

    6. PID TYSKENTELYALUE SIISTIN!Varmista, ett tyskentelyalueella ei ole roskia eik tarpeetontamateriaalia. Pst tyskentelyalueelle vain ksill olevaan tyhnosallistuvia henkilit, mikli mahdollista.

    1. LEES HET BEDIENINGSHANDBOEK!Lees de opstel- en bedieningsrichtlijnen vooraleer met deopstelwerkzaamheden te beginnen om kostbare tijd tebesparen en om persoonlijke letsels en schade aan demachines te voorkomen.

    2. INSPECTEER DE MACHINE EN TOEBEHORENVooraleer de machine op te stellen, inspecteer de machine enhaar toebehoren. Kijk uit voor versleten gereedschapssleden,losse bouten en moeren, olie lekken, overmatige roest, enz..Een goed onderhouden machine kan de kans voor kwetsurenaanzienlijk verminderen.

    3. LEES ALTIJD DE PLAKKAATEN EN ETIKETTENAlle plakkaaten, etiketten en zelfklevers moeten duidelijkleesbaar zijn en in goede staat. Vervangingsetiketten kunnen bijde fabrikant gekocht worden.

    4. HOUD AFSTAND VAN DRAAIENDE ONDERDELEN

    Houd handen, armen en vingers weg van alle draaiende ofbewegende onderdelen. Schakel de machine uit vooraleerafregelingen te verrichten die contact vereisen met de machineof haar toebehoren.

    5. VERMIJD LOSSE KLEDING EN SIERADENLos zittende kleding, sieraden, en lang los haar kunnen doordraaiende machineonderdelen gegrepen worden. Door ze vastte maken of ze te verwijderen kunt U de kans op verwondingenaanzienlijk verkleinen.

    6. HOUD DE WERKRUIMTE VRIJZorg ervoor dat de werkruimte vrij is van rommel en onnodigematerialen. Toegang tot de werkruimte moet indien mogelijkenkel verleend worden aan personen die direkt betrokken zijnbij het uit te voeren werk.

    We raden aan de hieronder vermeldevoorzorgsmaatregelen stipt na te leven.Lees het volgende aandachtig vooraleer

    verder te gaan.

    Persoonlijke gehoorbescher-ming isaangeraden bij het bedienen van ditgereed-schap of bij het werken in debuurt van dit gereedschap.

    Een veiligheidsbril moet gedra-genworden bij het bedienen van ditgereedschap of bij het werken in debuurt van dit gereedschap.

    WAARSCHUWING

    VOORZICHTIG

    Blijf tijdens het bedrijf op veilige afstandvan draaiende onderdelen. Houd handenen armen minstens 5 cm weg vanbewegende onderdelen, behalve tijdens

    het starten en stoppen.

    VOORZICHTIG

    VOORZICHTIGHandschoenen zijn geen vorm vanbescherming en mogen niet wordengedragen terwiji u de machinesbedient. Deeltjes en rommel die tijdens

    het bedrijf ontstaan, moeten op een veilige manierworden opgeruimd. Dit dient te worden gedaan meteen bezem en blik om blootstelling van de handen tevoorkomen.

    Sempre que trabalhar com estaferramenta ou perto dela deverusar uma proteco para a vista, prova de choque.

    obrigatrio usar protecoindividual para os ouvidos durantetodo o tempo que trabalhar com estaferramenta ou perto dela.

    CUIDADO!

    ATENO!

    ATENO!

    AVISO!

    Mantenha distncia das partesgiratrias durante a operao. Braose mos devem ser mantidos a nomnimo 2 ps (60cm) das partes

    mveis, exceto durante a partida e parada.

    Luvas no so uma forma deproteco e no devem ser utilizadasdurante a operao do equipamento.Deve-se desfazer adequadamente

    das lascas e aparas praduzidas durante a uso. Istodeve ser feito corn a usa de p de lixo e vassoura paraevitar a cantata com as mos.

    Pysyttele loitolla pyrivistosista kytn aikana. Kdetja ksivarret tulee pitvhinn 60 cm:n pss

    liikkuvista osista paitsi kynnistyksen japysytyksen aikana.

    Ksineet eivt toimi suojavarusteina,eik niita tule kytt konettakytettess. Kytn Aikanasyntyvt lastut ja jte tulee hvitt

    turvallisella tavalIa. Tm tulee tehd. Rikkalapiota jaharjaa kytten ksien altistumisen vlttmiseksi.

    HUOMAA

    VAROITUS

    VAROITUS

    VAROITUS

    VARNING!

    VARNING!Undvik roterande delar under drift.Hnder och armar br hIlas p minst0,6 m avstnd frn rrliga delar utomnr maskinen startas eller sls frn

    Handskar skyddar inte och br ejanvndas medan maskinen krs.Fusor och andra restprodukter somskapas under drift br kasseras p

    ett skert satt. Anvnd kvast och sopskyffel fr attundvika kontakt med hnder.

    VARNING!

    OBS!

  • 1. LS BRUGSANVISNINGEN!!Hvis man lser anvisningerne i klargring og drift,inden man begynder at gre maskinen klar, kan manspare tid og forhindre person- og maskinskade.

    2. INSPICR MASKINE OG UDSTYR!Inden maskinen gres klar, skal man inspiceremaskinen og udstyret. Se efter slidte fittings, lsebolte og mtrikker, olielkager, rust osv. Nrmaskinen holdes i god stand, er der langt mindrerisiko for personskade.

    3. LS ALTID SKILTE OG ETIKETTER!Alle skilte og etiketter skal vre letlselige og i god stand. Nyeskilte og etiketter fs hos forhandleren.

    4. HOLD AFSTAND TIL BEVGELIGEDELE!

    Hold hnder, arme og fingre vk fra alle roterende ogbevgelige dele. Man skal altid slukke for maskinen, indenman pbegynder justering, hvor man kommer i kontakt medmaskinen eller udstyret.

    5. BRUG IKKE LSTHNGENDE TJ OGSMYKKER!

    Lsthngende tj, smykker og langt, lsthngende hr kanblive fanget i maskinens bevgelige dele. Man kan i hj gradnedstte risikoen for personskade ved ikke at brugelsthngende tj og smykker og ved at samle langt hr oppep hovedet.

    6. HOLD ARBEJDSSTEDET RYDDET!Arbejdsstedet skal holdes ryddeligt og fri for materialer, derikke hrer til. Uvedkommende personer br ikke have adgangtil arbejdsstedet, hvis det er muligt.

    Ls flgende grundigt, indender foretages andet

    BRUG ALTID BESKYTTELSESUDSTYR:

    Man skal altid bruge hrevrn, nrman arbejder med eller i nrhedenaf denne maskine.

    Man skal bruge slag-resistentesikkerhedsbriller, nr man arbejdermed eller i nrheden af dennemaskine.

    Siden 1883 har EH Wachs haft ry for deres kvalitet og varetagelse af kundtilfredshed og vil ogs gre vort bedste for at sikre, atvore maskiner benyttes p en sikker og forsvarlig mde.

    Vi har lavet en liste over pmindelser, der skal bidrage til at skabe det sikrest mulige arbejdsmilj. Vi anbefaler, atsikkerhedsforanstaltningerne p listen omhyggeligt overholdes.

    ANVISNING I SIKKERHED DK

    Hold dig p afstand at roterende deleunder drift. Hold hnder og armemindst 60 cm vk fra bevgelige dele,undtagen ved start og stands fling.

    FORSIGTIG

    ADVARSEL

    FORSIGTIG

    FORSIGTIGHandsker er ikke en form forbeskyttelse. G ikke medhandsker, mens maskinenbetjenes. Spner og findelt

    materiale, som udvikies under drift, skal bortskaffesp forsvarlig mde. Dette skal gres ved brug at enfejebakke og en kost, for at undgpvirkning athnderne.

  • TRAV-L-CUTTER

    10

    SECTION III CE DECLARATION OF CONFORMITY

    Name and address of manufacturer (if different)

    Distributed in the EC by:Business address:

    We declare that the machine described below conforms with the EHSR of the machinery directive 89/392/EEC and amendments 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC

    Machine Title

    Model Number(s)

    Machine Description

    Serial Number

    Harmonized Standards Used

    Other Safety Standards Used

    Name of person authorized to sign on behalfof the E.H. Wachs Companies

    Position

    Signature

    Date

    E.H. Wachs Company100 Shepard St.Wheeling, Il. 60090 USA

    Model E/HE Trav-L-Cutter

    02-000-01, 02, 03, 04

    Portable pipe cutter and beveler from6" to 72"

    Scott Weldon

    Vice President / CFO

    EN 292, EN 292-2, EN 294, EN 394

    PR: EN 792-1, PR: EN 1050

    January 14, 1999

  • TRAV-L-CUTTER

    11

    SECTION IV MACHINE SPECIFICATIONS

    Capacity:6" thru 72" (153 to 1829 mm) pipe, large diameter vessels.All schedules.

    Cutter Drive:Pneumatic: 4 H.P. Governed Air Motor coupled with wormgearbox

    Hydraulic:As above, with hydraulic motor.

    Cutter Speed:Pneumatic: 55 R.P.M. Internally adjustable from 35 to 55R.P.M. for use on alloys that might become work hardened.Hydraulic; Adjustable 0-60 R.P.M.

    Feed:Pneumatic: 3/4 H.P. Air Motor coupled through overloadclutch, gearbox and chain reduction to final machine drivesprocket. Hydraulic: 4 H.P. Hydraulic Motor.

    Feed Method:Positive, non-slip chain drive

    Air Requirements: 100 cfm @ 90 psi (2.8m2 @ 6.3 bar)

    Hydraulic Requirements: 15 gpm @ 1500 psi. (57 l/s @106 bar)

    Clearance:10" to 12" (254 to 305 mm) radial, depending on pipediameter. 20" axial (508 mm)

    Weight:Operating - 215 lbs. (97.7 kgs)Shipping-(typical) - 418 lbs. (190 kg)

    Dimensions:Length: 24" (61 cm)Width: 20" (51 cm)Height: 10-3/4" (28 cm)

    Controls:(Pneumatic and Hydraulic):Cutter on-off, feed on-off, with interlock to prevent machinefeed unless cutter is turning. Adjustable Feed Speed Control(Hydraulic Only) Flow Control Valves. Separate controlsprovide adjustable feed and cutter speed. Forward/ReverseValve. Permits machine to be backed up.

    Shipping and Storage Cased:41 x 25 x 18" (104 x 63.5 x 45.7 cm)10.7 cu. ft. (0.53 m2)

    Finish: Paint

    Hose Assembles (Hydraulic):5/8" hose sets with quick couplers, in 45' lengths

    Hydraulic Power Sources (Model HE):- Electric, Gasoline or Diesel Engine driven.Gang of Cutters for Beveling Pipe1 R.H. Bevel, 1 Slitting Saw, and 1 L.H. Bevel

  • SET UP&

    OPERATINGPROCEDURES

    SECTION V

  • TRAV-L-CUTTER

    13

    The Wachs Trav-L-Cutter (TLC) is shipped from the factorycompletely assembled and lubricated. It is only necessary tomount the machine, install the cutting wheel and connect thepower supply. Please observe the following warning stickerslocated on the TLC before proceeding to operate machine.

    MACHINE INSTALLATION

    1. Refer to the Section on Wheel Setting and Chain Lengths(see inside front cover) and determine the proper wheelposition for the size of pipe to be cut. If the wheel assembliesare not in the proper slots, the eight 1/2" socket head capscrews (Part No. 90-090-17) shown in figure 1 should beremoved and the wheel assemblies taken from the carriage.Place the wheel assemblies in the proper slots in thecarriage. Make sure the protruding dowel pins (Part No. 90-076-20) are inserted in the dowel pin holes. Replace theeight 1/2" socket head cap screws and tighten securely.

    2. Check and make sure the cutter spindle is in its uppermostposition.

    To raise the cutter spindle, loosen the thumbscrew (Part No.90-059-04) and slide feed screw lock (Part No. 02-008-00)back. With the aid of the socket wrench turn the feed screw ina counter clockwise direction until the cutter spindle is raisedto its highest position.

    SECTION V SET-UP & OPERATION

    3. From the Section on Wheel Setting and Chain Length, selectthe combination of chain segments to make up the requiredlength of chain.

    Each segment of chain is marked for easy identification.

    Starting with the basic length of chain marked 6 (42" longsection) add the necessary chain segments to make up theproper length. When assembling the segments of chain tothe basic length be sure they are assembled male end tofemale end. Dont try to join ends where numbers cometogether. The lengths of the chain will engage freely if theyare clean.

    The chain segments are coupled with special chainconnecting pins (Part No. 02-158-00) furnished with thechain.

    When connecting the chain segments it is best that they beplaced on a flat surface to simplify the joining of the links.Use the lineup pin (Part No. 02-159-00) to get the joininglinks in proper alignment. When the chain links are alignedpush the lineup pin out of the chain by inserting aconnecting pin from the opposite side.

    4. Turn the chain tension screw (Part No. 02-081-01) counterclockwise to move the chain tension idler sprocket to itsinnermost position.

    5. Thread the assembled chain through the machine as shownin the section on Wheel Setting and Chain Length. (insidecover) Leave six inches protruding on valve end of machine balance of chain on other end.

    6. Place the machine on the pipe and join the open ends of thechain with a connecting pin as shown in sketch for chainassembly (Figure 3, p. 16). To assist in getting chain squareon pipe, rock machine after chain has been connected butbefore it has been tightened.

    7. Tighten the chain by turning the chain tension screw in aclockwise direction. The chain will be properly tensionedwhen the torque wrench is applied to the chain tensionscrew and it registers 80 to 85 foot pounds (green line ontorque wrench).

    8. Recheck chain tension frequently on large diameter orheavy wall pipe cutting.

    Figure 1

    CAUTION: During chain connection, oneperson should hold cutter steady on pipe.Failure to do so could cause serious injury.

  • TRAV-L-CUTTER

    14

    SECTION V SET-UP & OPERATION (cont.)

    9. Remove lock nut (Part No. 02-014-00) and driving collarspacer (Part No. 02-022-01) cutter spindle.

    10. Select the proper cutter from Cutter Chart on pages 20-21and place cutter on cutter spindle. In as much as the cutterrotates in a clockwise direction as you face it, the cuttershould be placed on the spindle so the flat, sharp cuttingedges lead into the pipe. Place the driving collar spacer onthe spindle and lock the spacer and cutter tightly to thespindle with the lock nut. NOTE: Left hand thread in nut turnscounter clockwise to tighten. Be sure the cutter drive collarspacer and lock nut are clean and free of chips and dirt sothat the assembly can be tightened securely.

    11. Connect the power supply to hose whip on Pipe Cutter.

    12. With the power supply turned on the machine is ready to cutthe pipe. Turn the valve handle on Cutter Valve 90 to theright. This will put the cutter spindle motor in operation androtate the cutter.

    13. Slowly feed the rotating cutter down until it extends throughthe wall of the pipe by approximately 1/4". This is done byturning the feed screw (Part No. 02-001-00) in a clockwisedirection. One complete turn of the feed screw lowers thecutter 1/10". Lock the cutter in position by placing the feedscrew lock (Part No. 02-008-00) on the shoulder of the feedscrew and lock in place with the thumb screw (Part No. 90-059-04).

    14. Turn valve handle on Feed Valve 90 to the right. This willoperate the drive motor and make the machine travel aroundthe pipe and make a complete cut. Speed may be reducedby adjustment of the feed valve handle (close slowly untilproper speed is attained). Machine is traveling too fast if

    FIGURE 2

    CAUTION: Be sure the valves on themachine are off before supplying air to themachine. When the handles on air valves areup they are in the OFF position.

    wheel to right of cutter lifts off pipe or if machine is vibratingexcessively.

    15. When the cut is completed stop the drive motor by turningFeed Valve to the left until machine stops. With the cutter stillrotating release the elevating screw lock and raise the cutterto its uppermost position. With the cutter raised, stop thecutter motor by turning Cutter Valve to the left 90. Removethe cutter from the machine. Release the tension on the drivechain by turning the chain tension screw counter clockwise.Remove a connecting pin from the chain to uncouple it andthe machine can now be removed from the pipe.

    SPECIAL INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING 2"WIDE DRIVE CHAIN

    As shown on the right, all sections of the chain have onefemale end and one male end. One outside link on thefemale end of the chain is stamped with the Chain SectionNumber.

    In assembling the chain, always start with the basic lengthmarked 6 (42" long section) and add the required number ofsections of chain, in the proper sequence, until the desiredlength is obtained.

    EXAMPLE: Assemble Chain for 12" pipe. Start with the basiclength marked 6 and add to it, in sequence, the piecesmarked 8, 10, & 12. If this chain is correctly assembled it willbe the proper length to be threaded through the Trav-L-Cutter and wrapped around a 12" pipe as shown in the 1stpicture under Wheel Settings and Chain Lengths on theinside front cover of this manual.

    NOTE: It is important to use sharp cutters. Adull cutter puts an unnecessary load on themachine and will result in unsatisfactory cuts.Cutters should be sharpened by a qualifiedtool grinder who has equipment to maintainthe cutter angles and shape. A tool grinderwho caters to machine shops or tool and dieshops is best. Please contact your E.H. Wachsrepresentative for further details regarding toolsharpening services.

  • TRAV-L-CUTTER

    15

    OPERATING HINTS:

    1. It is good practice to drive steel wedges (p/n: 02-175-00) intothe saw cut to prevent the pipe from binding on cutter.

    2. Sharp cutters will insure safe, accurate, dependable cuts.The cutter will stay sharp longer if cast iron pipe is wirebrushed at the point where the cutter is first fed through thewall of the pipe.

    3. The air motors will operate best with a minimum air pressureof 90 psi. and volume of approximately 100 cu. ft. per minute.

    4. Cut cast iron and ductile iron pipe dry. Use a thread cuttingoil or a water soluble cutting oil on steel and stainless steelpipe to lubricate the cutters and help maintain sharpness.

    5. Use a Wachs guide track when cutting in a vertical positionor when exact accuracy is required. See Accessory Sectionon page 44-45.

    6. Adjust the feed rate to reduce or eliminate cutter overload.Feed valve must be opened very slowly to achieve a slowerfeed rate. For complete controlof feed speed, install needlevalve in feed motor air line.

    7. To confirm pipe squareness, use a pipe wrap to establish asquare cut line and measure from this line to the chain inseveral places on pipe O.D.

    9. The maximum effective cutting rate for the Trav-L-Cutter onductile iron is approximately one minute per inch of diameter.Some cast iron, steel, heavy wall pipe and beveling willrequire a slower feed rate.

    WARNING: ALWAYS CONNECT THE MALE ENDOF ONE SECTION TO THE FEMALE END OF THESECTION OF CHAIN THAT PRECEDES IT.

    NEVER CONNECT TWO MALE ENDS OR TWOFEMALE ENDS OF CHAIN TOGETHER AS THISWILL THROW THE CHAIN OUT OF LINE ANDWILL CAUSE MALFUNCTION OF THE TRAV-L-CUTTER AND CHAIN AND SPROCKETBREAKAGE.

    When cutting medium and large diameter thinwall steel pipe it may be found that theprescribed length of chain will be too long tobe properly tensioned. If this is the case,remove a section of chain so that the totallength will be of a size that can be properlytensioned.

  • TRAV-L-CUTTER

    16

    MAINTENANCE

    SECTION VI

  • TRAV-L-CUTTER

    LUBRICATION INSTRUCTIONS

    All the Ball Bearings in the machine are sealed andrequire no further lubrication. The bronze bushingsare composed of Sintered Bronze and are oil im-pregnated and should require no further lubricationunder normal conditions. Under severe conditions,a light coating of oil should be applied to the bush-ings in the Chain Guide Rollers and in the Chain Ten-sion Sprocket.

    The Cutter Spindle Gear Box (p/n 02-020-00) andthe Carriage Drive Gear Box (p/n 02-02-194-00) arefilled with the required amount of Heavy Duty WormGear Oil at the factory. However, the oil in these gearboxes should be checked before each use and oiladded if required.

    SECTION VI MAINTENANCE

    To check the oil level in the Cutter Spindle Gear Box,(A) stand the saw upright as shown in figure 4. Us-ing an allen wrench, remove the plug (p/n 90-028-01) from the bottom of the gear box. If no oil is run-ning out of hole, add Heavy Duty Worm Gear Oil (p/n02-401-00) with an oil can until oil is running out ofhole. Replace plug.

    To check oil level in Drive Gear Box (p/n 02-194-00)(B), remove Trav-L-Cutter cover (p/n 02-135-00). Setmachine on its wheels and remove front plug and topplug. Fill through top hole with Heavy Duty Worm GearOil until oil runs out of front hole. No lubrication isnecessary on drive chain.

    The chain will be adequately lubricated when washedclean with kerosene. This is very important when stor-ing your Trav-L-Cutter for extended periods of time.

    Place a light coating of oil on Feed Screw (p/n 02-001-00), Chain Tensioning Screw (p/n 02-081-01)and Guide Rods (p/n 02-019-00 or 02-019-02 foratmospheric models).

    Figure 4

  • TRAV-L-CUTTER

    18

    MISCELLANEOUSCHARTS

    ANDGRAPHS

    SECTION VII

  • TRAV-L-CUTTER

    19

    DATA ON CUTTER SIZEUse a 6 diameter cutter for up to 1 wall.Use a 7 diameter cutter for up to 1-1/2 wall.Use a carbide tipped cutter for cutting cement lined orcast iron pipe. Heavy wall cast iron pipe may requirethe use of the next larger size cutter. If the wall thick-ness of the pipe is unknown, feed the cutter into thepipe as far as possible and then retract it so that thecut can be inspected to determine if a larger cutter isneeded.The gang of cutters for beveling pipe is designed foruse on steel pipe up to 5/8 wall for making a weldpreparation. The standard bevel is 37.5.

    SPECIAL APPLICATION BLADES CAN BEPRODUCED ON SPECIAL ORDER. PLEASECONTACT YOUR WACHS REPRESENTATIVE

    FOR FURTHER DETAILS.

    SECTION VII CONSUMABLE SELECTION CHART

    5 Left Hand BevelCutter

    5 Right Hand BevelCutter

    Gang of Cutters forBeveling Pipe

    Consists ofOne 5 RH BevelOne 6 Cutter for steel pipeOne 5 LH BevelAll mounted on drive collars.

    8 for Steel PipeH.S.S.

    7 for Steel PipeH.S.S.

    6 for Steel PipeH.S.S.

    8 for Cast Iron andCementLined Pipe; Carbide Tipped

    7 for Cast Iron and CementLined Pipe; Carbide Tipped

    6 for Cast Iron andCementLined Pipe; Carbide Tipped

  • TRAV-L-CUTTER

    20

    BEVEL CUTTERPART NO. SIZE APPLICATON

    02-608-LH 5" X 30 MAXIMUM WALL PENETRATION 3/4"02-608-RH02-609-LH 5" X 37-1/2 MAXIMUM WALL PENETRATION 5/8"02-609-RH02-610-LH 6" X 30 MAXIMUM WALL PENETRATION 1"02-610-RH02-611-LH 6" X 37-1/2 MAXIMUM WALL PENETRATION 7/8"02-611-RH

    PART NO. SIZE APPLICATON

    02-601-00 6" X 3/16" H.S.S. FOR STEEL PIPE UP TO 1" WALL

    02-602-00 7" X 3/16" H.S.S. FOR STEEL PIPE UP TO 1-1/2" WALL

    02-604-00 8" X 3/16" H.S.S. FOR STEEL PIPE UP TO 2" WALL

    H.S.S. = HIGH SPEED STEEL

    SECTION VII CONSUMABLE SELECTION CHART

    CUTTERSSLITTING SAWS

    GANG OF CUTTERS FOR BEVELING PIPE CONSISTS OF: 1 R.H. BEVEL, 1 SLITTER CUTTER, AND 1 L.H. BEVEL.

    * OTHER ANGLES, DIAMETERS, CUTTERS, COMBINATIONS OF ANGLES, AND "J" BEVELCUTTERS ARE AVAILABLE UPON SPECIAL ORDER.

    ** SPECIFY LH (LEFT HAND) OR RH (RIGHT HAND)

    CARBIDE TIPPED SAWPART NO. SIZE APPLICATON

    02-605-00 6" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1" WALL

    02-606-00 7" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1-1/2" WALL

    02-607-00 8" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 2" WALL

    HI-GRAIN CARBIDE TIPPED SAWPART NO. SIZE APPLICATON

    02-653-01 6" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1" WALL

    02-653-02 7" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1-1/2" WALL

    02-653-03 8" X 3/16" FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 2" WALL

  • TRAV-L-CUTTER

    21

    TROUBLE SHOOTING

    SECTION VIII

  • TRAV-L-CUTTER

    22

    SECTION VIII TROUBLE SHOOTING

    Trouble Possible Cause Remedy

    1. Feed too fast Slow feed

    2. Cutter too deep Raise cutter

    3. Dull cutter Replace cutter

    4. Drive chain loose Check tension per instructions

    5. Cutter installed backwards Replace cutter and install perinstructions

    6. Excessive wear on cutter gear box Return to E.H. Wachs for repairguide rods

    5. Excessive vibration

    1. Dirt and corrosion in drive air motor Flush with alcohol or mineral spiritsand reoil. With air on, tap clutch withwood stick in CCW direction from rearof motor.

    2. Clutch slipping Loosen (2) set screws #90-044-53 &tighten hex nut #90-055-02. Re-tighten set screws.

    3. On-off valve failure or obstruction Return machine or valve manifold toE.H. Wachs Co. for repair.

    4. Machine feedinoperative

    1. Poorly aligned chain Check set up (see Page 2)

    2. Dull cutter Change cutter

    3. Inclined or vertical pipe Use Wachs guide track

    4. Cutter overload Re-adjust feed

    3. Not cutting straightor poor closure

    1. Damaged chain Replace

    2. Chain connected incorrectly Check connection points and correct

    3. Connection pin not fully inserted Insert completely or replace if damaged

    2. Chain drive sprocketbreakage

    1. Air motor icing Use Wachs special antifreeze oil

    2. Dull cutter Replace dull cutter

    3. Insufficient air supply Check air supply for 90 psi 100 CFM

    4. Dirty air filter element #02-164-00 Replace 02-164-00 (Do not try to cleanand replace)

    5. Saw feeding too fast or too much Adjust feed and depth of cutmaterial being removed in 1 pass

    6. Loss of oil in cutter gear box Add oil and check for leaks

    7. Dirt, corrosion or broken vanes Return motor to Wachs for repairin air motor

    1. Cutter motor andcutter stall

  • TRAV-L-CUTTER

    23

    PARTS LISTS&

    EXPLODED VIEWDRAWINGS

    SECTION IX

  • TRAV-L-CUTTER

    24

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE

    FRAME ASSEMBLY

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    081 02-081-01 1 CHAIN TENSIONINGSCREW

    094 02-094-01 1 CHAIN TENSIONSCREW LOCK NUT

    082 02-082-01 1 WEAR PLATE083 02-083-00 1 GIB BACKING PLATE084 02-084-00 1 CHAIN TENSIONING

    SPROKET SLIDE085 02-085-01 2 GIB086 02-086-00 1 SPROCKET087 02-087-00 1 BUSHING090 02-090-00 1 CARRIAGE DRIVE SHFT092 02-092-00 1 RETAINING RING093 02-093-00 2 BALL BEARING095 02-095-00 1 FRONT BEARING

    HOUSING061 02-096-01 1 SPACER, SHORT097 02-097-00 1 DRIVEN SPROCKET096 02-096-02 1 SPACER, LONG093 02-093-00 2 BALL BEARING077 02-077-00 2 BEARING LOCK

    WASHER078 02-078-00 2 BEARING LOCK NUT102 02-102-00 1 REAR BEARING

    HOUSING108 02-108-00 1 DRIVE SPROCKET169 02-169-01 1 CHAIN, ROLLER DRIVE191 02-191-00 4 SHIM, GEAR BOX194 02-194-00 1 GEAR BOX,

    CARRIAGE DRIVE FASTENERS

    1 90-061-10 6 HHCS, 1/2-13 x 12 90-044-52 1 SSS, 10/32x 1/43 90-047-05 1 KEY, 3/16 x 1/24 90-053-00 1 FHCS, 1/4-20 x 15 90-061-05 6 HHCS, 5/16-18 x 3/46 90-095-52 1 1/2 FLAT WASHER7 90-067-11 1 KEY, 5/16 SQ. x 1-1/168 02-004-00 1 BOLT, MODIFIED 1/2-13

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    081 02-081-01 1 CHAIN TENSIONINGSCREW

    094 02-094-01 1 CHAIN TENSIONSCREW LOCK NUT

    082 02-082-01 1 WEAR PLATE083 02-083-00 1 GIB BACKING PLATE084 02-084-00 1 CHAIN TENSIONING

    SPROKET SLIDE085 02-085-01 2 GIB086 02-086-00 1 SPROCKET087 02-087-00 1 BUSHING090 02-090-00 1 CARRIAGE DRIVE SHFT092 02-092-00 1 RETAINING RING093 02-093-00 2 BALL BEARING095 02-095-00 1 FRONT BEARING

    HOUSING061 02-096-01 1 SPACER, SHORT097 02-097-00 1 DRIVEN SPROCKET096 02-096-02 1 SPACER, LONG093 02-093-00 2 BALL BEARING077 02-077-00 2 BEARING LOCK

    WASHER078 02-078-00 2 BEARING LOCK NUT102 02-102-00 1 REAR BEARING

    HOUSING108 02-108-00 1 DRIVE SPROCKET169 02-169-01 1 CHAIN, ROLLER DRIVE191 02-191-00 4 SHIM, GEAR BOX194 02-194-00 1 GEAR BOX,

    CARRIAGE DRIVE FASTENERS

    1 90-161-10 6 HHCS, 1/2-13 x 1-SS2 90-044-52 1 SSS, 10/32x 1/43 90-047-05 1 KEY, 3/16 x 1/24 90-153-00 1 FHCS, 1/4-20 x 1-SS5 90-161-05 6 HHCS, 5/16-18 x 3/4-SS6 90-195-52 1 1/2 FLAT WASHER-SS7 90-067-11 1 KEY, 5/16 SQ. x 1-1/168 90-191-00 1 BOLT, MODIFIED 1/2-13-SS

    STANDARD AIR02-000-01, 02

    CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE02-000-03, 04

  • 25

  • TRAV-L-CUTTER

    26

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    057 02-057-00 1 ELEVATING NUTAND BEARING CAP

    058 02-058-00 1 BEARING LOCK NUT059 02-059-00 1 BEARING LOCK WASHER060 02-060-00 1 BALL BEARING061 02-061-00 1 CUTTER SPINDLE GEAR

    HOUSING062 02-062-00 1 SEAL063 02-063-00 1 STEEL WORM SHAFT064 02-064-00 1 NEEDLE BEARING065 02-065-00 2 SEAL073 02-073-01 1 CUTTER SPINDLE073 02-073-02 1 CUTTER SPINDLE (LONG)074 02-074-00 2 BALL BEARING075 02-075-00 1 BRONZE WORM GEAR076 02-076-00 1 BALL BEARING077 02-077-00 2 BEARING LOCK WASHER078 02-078-00 2 BEARING LOCK NUT079 02-079-00 1 CUTTER SPINDLE

    BEARING CAP186 02-186-00 1 BRONZE BUSHING

    FASTENERS1 90-050-10 6 SHCS, 1/4-20 x 12 90-028-02 1 SHPP,1/8 FLUSH MOUNT3 90-057-08 2 KEY, 1/4 SQ. x 7/8 LG.4 90-067-22 1 KEY, 5/16 SQ. x 2-1/4 LG.5 90-050-07 6 SHCS, 1/4-20 x 3/46 02-070-00 1 PLUG, OIL

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER

    MODEL E/HECUTTER SPINDLE GEAR HOUSING

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    057 02-057-00 1 ELEVATING NUTAND BEARING CAP

    058 02-058-00 1 BEARING LOCK NUT059 02-059-00 1 BEARING LOCK WASHER060 02-060-00 1 BALL BEARING061 02-061-00 1 CUTTER SPINDLE GEAR

    HOUSING062 02-062-00 1 SEAL063 02-063-00 1 STEEL WORM SHAFT064 02-064-00 1 NEEDLE BEARING065 02-065-00 2 SEAL073 02-073-01 1 CUTTER SPINDLE073 02-073-02 1 CUTTER SPINDLE (LONG)074 02-074-00 2 BALL BEARING075 02-075-00 1 BRONZE WORM GEAR076 02-076-00 1 BALL BEARING077 02-077-00 2 BEARING LOCK WASHER078 02-078-00 2 BEARING LOCK NUT079 02-079-00 1 CUTTER SPINDLE

    BEARING CAP186 02-186-00 1 BRONZE BUSHING

    FASTENERS1 90-151-10 6 SHCS, 1/4-20 x 1-SS2 90-028-02 1 SHPP,1/8 FLUSH MOUNT3 90-057-08 2 KEY, 1/4 SQ. x 7/8 LG.4 90-067-22 1 KEY, 5/16 SQ. x 2-1/4 LG.5 90-150-07 6 SHCS, 1/4-20 x 3/4 -SS6 02-070-00 1 PLUG, OIL

    STANDARD02-000-01, 02-000-02

    CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE02-000-03, 02-000-04

  • 27

    3

  • TRAV-L-CUTTER

    28

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    002 02-002-00 4 RETAINING RING132 02-132-01 1 CHAIN GUIDE ROLLER133 02-133-00 6 BUSHING144 02-144-00 2 AXLE148 02-148-00 4 AXLE BRACKET151 02-151-00 4 BALL BEARINGS152 02-152-01 4 WHEEL197 02-197-01 2 GUIDE WHEEL

    FASTENERS

    1 90-091-10 2 HHCS 1/2-13 x 12 90-095-52 2 1/2 WASHER3 90-076-20 2 DOWEL PIN, 3/8 x 24 90-090-17 8 1/2-13 x 1-3/4 SHCS5 90-090-10 2 1/2-13 x 1 SHCS6 90-076-15 2 DOWEL PIN

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER

    MODEL E/HETRAV-L-CUTTER WHEEL ASSEMBLY

    STANDARD02-000-01, 02

    CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE02-000-03, 04

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    002 02-002-00 4 RETAINING RING132 02-132-01 1 CHAIN GUIDE ROLLER133 02-133-00 6 BUSHING144 02-144-00 2 AXLE148 02-148-00 4 AXLE BRACKET151 02-151-00 4 BALL BEARINGS152 02-152-01 4 WHEEL197 02-197-01 2 GUIDE WHEEL

    FASTENERS

    1 90-191-10 2 HHCS, HHCS 1/2-13 x 12 90-195-52 2 1/2 WASHER3 90-076-20 2 DOWEL PIN, 3/8 x 24 90-090-17 8 1/2-13 x 1-3/4 SHCS5 90-090-10 2 1/2-13 x 1 SHCS6 90-076-15 2 DOWEL PIN

  • 29

  • TRAV-L-CUTTER

    30

    REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-01 4 ROD, GUIDE021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4030 02-030-00 1 MOTOR, AIR

    INGERSOLL RAND098 02-098-00 1 90 ELBOW178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION181 23-181-00 1 MUFFLER186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 KEY, DRIVE203 02-203-00 1 COUPLING,HYD MOTOR252 02-252-00 1 ADAPTER, AIR MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/43 90-055-52 1 LKWSHR,SPLIT RING,1/44 90-075-53 8 SHKPRF LKWSHR, 3/85 90-075-51 8 WASHER,5/16 FLAT6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-061-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/48 90-055-56 2 WASHER,#12 FLAT9 90-051-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2

    10 90-050-08 5 SHCS,1/4-20 x 7/811 90-055-51 5 WASHER,1/4 HI COLL12 90-071-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/413 90-098-75 1 BSHNG, RDUCR 1/2 x 114 90-059-48 1 Woodruff Key, #1515 90-060-08 6 SHCS,

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER

    MODEL E

    E-STANDARD PNEUMATICCUTTER ASSEMBLY

    02-000-01

    E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGEPNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY

    02-000-03REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-02 4 ROD, GUIDE SS021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4030 02-030-00 1 MOTOR, AIR

    INGERSOLL RAND098 02-098-00 1 90 ELBOW178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION181 23-181-00 1 MUFFLER186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 KEY, DRIVE203 02-203-00 1 COUPLING,HYD MOTOR252 02-252-00 1 ADAPTER, AIR MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR, 1/4-20 x 1-1/43 90-155-52 1 LKWSR, SP RNG,1/4, SS4 90-175-53 8 SHKPRF LKWSR, 3/8 SS5 90-175-51 8 WASHER,5/16 FLAT SS6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-161-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/4, SS8 90-155-56 2 WASHER,#12 FLAT, SS9 90-151-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2 SS

    10 90-150-08 5 SHCS,1/4-20 x 7/811 90-155-51 5 WASHER,1/4 HI COLL SS12 90-171-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/4 SS13 90-098-75 1 BSHNG, REDUCER 1/2 x 114 90-059-48 1 Woodruff Key, #1515 90-060-08 6 SHCS,

    WITH INGERSOLL RAND AIR MOTOR

  • 31

  • TRAV-L-CUTTER

    32

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER

    MODEL E

    REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-01 4 ROD, GUIDE021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4024 02-024-00 1 MOTOR, AIR

    CHICAGO PNEUMATIC178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION181 02-216-00 1 MUFFLER186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 KEY, DRIVE203 02-203-00 1 COUPLING, AIR MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/43 90-055-52 1 LKWSHR,SPLIT RING,1/44 90-075-53 8 SHKPRF LKWSHR, 3/85 90-075-51 8 WASHER,5/16 FLAT6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-061-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/48 90-055-56 2 WASHER,#12 FLAT9 90-051-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2

    10 90-050-08 5 SHCS,1/4-20 x 7/811 90-055-51 5 WASHER,1/4 HI COLL12 90-071-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/413 90-098-75 1 BSHNG, RDUCR 1/2 x 114 90-059-48 1 Woodruff Key, #1515 90-218-04 1 3/4-90 ST EL

    E-STANDARD PNEUMATICCUTTER ASSEMBLY

    02-000-01

    E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGEPNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY

    02-000-03REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-02 4 ROD, GUIDE SS021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4030 02-024-00 1 MOTOR, AIR

    CHICAGO PNEUMATIC178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION181 02-216-00 1 MUFFLER186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 KEY, DRIVE203 02-203-00 1 COUPLING,AIR MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR, 1/4-20 x 1-1/43 90-155-52 1 LKWSR, SP RNG,1/4, SS4 90-175-53 8 SHKPRF LKWSR, 3/8 SS5 90-175-51 8 WASHER,5/16 FLAT SS6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-161-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/4, SS8 90-155-56 2 WASHER,#12 FLAT, SS9 90-151-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2 SS

    10 90-150-08 5 SHCS,1/4-20 x 7/811 90-155-51 5 WASHER,1/4 HI COLL SS12 90-171-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/4 SS13 90-098-75 1 BSHNG, REDUCER 1/2 x 114 90-059-48 1 Woodruff Key, #1515 90-218-04 1 3/4-90 ST EL

    WITH CHICAGO PNEUMATIC AIR MOTOR

  • 33

  • TRAV-L-CUTTER

    34

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    031 02-031-00 1 AIR HOSE033 02-033-00 1 MANIFOLD, AIR VALVE035 02-035-00 1 AIR MOTOR037 02-037-00 1 CLAMP, TRAVEL MOTOR124 90-124-00 2 HANDLE212 02-212-00 1 VALVE,1/4 FLOW

    FASTENERS

    1 90-065-52 1 WASHER, 5/16 FLAT2 90-061-07 1 HHCS, 5/16-18x3/43 90-044-53 3 SSS, 10-32 x 5/164 90-059-51 1 COUPLER, FEMALE 1/45 90-058-05 3 ST EL 1/4 BRASS6 90-059-53 2 COUPLER, MALE8 90-058-02 1 NIPPLE,1/4X5 GALV LP9 90-058-04 1 COUPLING,1/4 GALV LP

    10 90-058-51 1 ST.EL,1/4-45 SVL LP11 90-055-52 2 LCKWSHR,SPT RNG,1/412 90-050-07 2 SHCS,1/4-20 X 3/413 90-098-04 1 ST.EL. 1/2-45 LP14 90-098-05 1 ST.EL.1/2-90 LP15 90-098-01 1 NIPPLE-CLOSE 1/2LP16 90-098-06 1 ELBOW,1/2-90 LP17 90-098-58 1 HEX NIPPLE, 1/2 HP18 90-098-57 1 BUSHING,1/4 X 1/2 HP

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL ECARRIAGE DRIVE ASSEMBLY-PNEUMATIC

    E-STANDARD PNEUMATICCARRIAGE DRIVE ASSEMBLY

    02-000-01

    E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGEPNEUMATIC CARRIAGE DRIVE ASSEMBLY

    02-000-03

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    031 02-031-00 1 AIR HOSE033 02-033-00 1 MANIFOLD, AIR VALVE035 02-035-00 1 AIR MOTOR037 02-037-00 1 CLAMP, TRAVEL MOTOR124 90-124-00 2 HANDLE212 02-212-00 1 VALVE,1/4 FLOW

    FASTENERS

    1 90-165-52 1 WASHER, 5/16 FLAT SS2 90-161-07 1 HHCS, 5/16-18x3/4 SS3 90-044-53 3 SSS, 10-32 x 5/164 90-059-51 1 COUPLER, FEMALE 1/45 90-058-05 3 ST EL 1/4 BRASS6 90-059-53 2 COUPLER, MALE8 90-058-02 1 NIPPLE,1/4X5 GALV LP9 90-058-04 1 COUPLING,1/4 GALV LP

    10 90-058-51 1 ST.EL,1/4-45 SVL LP11 90-055-52 2 LCKWSHR,SPT RNG,1/412 90-050-07 2 SHCS,1/4-20 X 3/413 90-098-04 1 ST.EL. 1/2-45 LP14 90-098-05 1 ST.EL.1/2-90 LP15 90-098-01 1 NIPPLE-CLOSE 1/2LP16 90-098-06 1 ELBOW,1/2-90 LP17 90-098-58 1 HEX NIPPLE, 1/2 HP18 90-098-57 1 BUSHING,1/4 X 1/2 HP

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    036 02-036-00 1 AIR MOTOR (NOT AVAILABLE)006 90-059-52 2 COUPLER, FML007 90-058-09 2 NIPPLE 1/4 x 3

    Old Style Air Motor Assy. Replaced July 2002

    NOTE: 02-036-00 AIR MOTOR IS DISCONTINUED AND HAS BEENREPLACED WITH 02-035-00 AIR MOTOR.90-059-52 (REF.#6) FEMALE COUPLER AND 90-058-09 (REF.#7)1/4 x 3 NIPPLES ARE NOT REQUIRED WITH NEW 02-035-00 AIRMOTOR.(2) 90-059-02 MALE COUPLERS ARE REQUIRED WITH NEW MOTORTO COMPLETE THE ASSEMBLY.

  • 35

    035

    Old

    sty

    le a

    ir m

    otor

    ass

    y. r

    epla

    ced

    7/20

    02

  • TRAV-L-CUTTER

    36

    REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    200 02-200-00 1 Carriage Hydraulic Motor201 02-201-00 1 Cutter Spindle Hydraulic Motor202 02-202-00 1 Cutter Spindle Motor Adapter203 02-203-00 1 Cutter Spindle Motor Coupling204 02-204-00 1 Drive Motor Adapter205 02-205-00 1 Drive Motor Mounting Bracket211 02-211-00 1 1/2 Flow Control Valve212 02-212-00 1 1/4 Flow Control Valve213 02-213-00 1 1/4 4-way Valve Reversing214 02-214-01 3 1/4 Hose215 02-215-00 1 1/2 on/off Valve217 02-217-01 1 Manifold025 09-025-00 1 Quick Disconnect-Female*026 09-026-00 1 Quick Disconnect-Male*027 09-027-00 1 Cap & Plug Set*028 02-027-01 2 1/2 Hose199 02-199-00 1 1/2 Key Drive

    FASTENERS

    1 90-171-07 4 3/8-16 x 3/4 HHCS2 90-059-48 2 Woodruff Key No. 153 90-058-57 2 1/2 x 1/4 Bushing4 90-058-56 2 1/4 90 Street Elbow5 90-098-55 4 1/2-90 Street Elbow-Swivel6 90-058-52 2 1/4-90 Street Elbow-Swivel7 90-098-52 1 1/2 x 2 Nipple Heavy Wall8 90-098-53 1 1/2 X 2-1/2 Nipple H.W.9 90-161-27 2 5/16-18 x 2-3/4 Attach Bolts

    10 90-165-52 2 5/16 Lock Washer11 90-165-01 2 5/16-18 Hex Nut12 90-098-50 2 1/2 Close Nipple13 90-150-07 5 1/4-20 x 3/4 SHCS14 90-170-09 4 3/8-16 x 7/8 SHCS15 90-098-60 2 1/2-90 Female Elbow16 90-161-10 4 5/16 x 1 HHCS17 90-029-44 1 Woodruff Key 1/8 x 1/218 90-171-06 4 HHCS, 3/8-16 x 5/819 90-058-58 2 Nipple, 1/4 Hex HD20 90-098-58 3 Hex Nipple, 1/2 HP21 90-058-51 1 1/4 x 45 ST EL

    * indicates part is an optional accessory. Please contact yournearest Wachs Dealer for further details.

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL HE

    HYDRAULIC CUTTER AND DRIVE ASSEMBLY

    REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    200 02-200-00 1 Carriage Hydraulic Motor201 02-201-00 1 Cutter Spindle Hydraulic Motor202 02-202-00 1 Cutter Spindle Motor Adapter203 02-203-00 1 Cutter Spindle Motor Coupling204 02-204-00 1 Drive Motor Adapter205 02-205-00 1 Drive Motor Mounting Bracket211 02-211-00 1 1/2 Flow Control Valve212 02-212-00 1 1/4 Flow Control Valve213 02-213-00 1 1/4 4-way Valve Reversing214 02-214-01 3 1/4 Hose215 02-215-00 1 1/2 on/off Valve217 02-217-01 1 Manifold025 09-025-00 1 Quick Disconnect-Female*026 09-026-00 1 Quick Disconnect-Male*027 09-027-00 1 Cap & Plug Set*028 02-027-01 2 1/2 Hose199 02-199-00 1 1/2 Key Drive

    FASTENERS

    1 90-071-07 4 3/8-16 x 3/4 HHCS2 90-059-48 2 Woodruff Key No. 153 90-058-57 2 1/2 x 1/4 Bushing4 90-058-56 2 1/4 90 Street Elbow5 90-098-55 4 1/2-90 Street Elbow-Swivel6 90-058-52 2 1/4-90 Street Elbow-Swivel7 90-098-52 1 1/2 x 2 Nipple Heavy Wall8 90-098-53 1 1/2 X 2-1/2 Nipple H.W.9 90-061-27 2 5/16-18 x 2-3/4 Attach Bolts

    10 90-065-52 2 5/16 Lock Washer11 90-065-01 2 5/16-18 Hex Nut12 90-098-50 2 1/2 Close Nipple13 90-050-07 5 1/4-20 x 3/4 SHCS14 90-070-09 4 3/8-16 x 7/8 SHCS15 90-098-60 2 1/2-90 Female Elbow16 90-061-10 4 5/16 x 1 HHCS17 90-029-44 1 Woodruff Key 1/8 x 1/218 90-071-06 4 HHCS, 3/8-16 x 5/819 90-058-58 2 Nipple, 1/4 Hex HD20 90-098-58 3 Hex Nipple, 1/2 HP21 90-058-51 1 1/4 x 45 ST EL

    * indicates part is an optional accessory. Please contact yournearest Wachs Dealer for further details.

    HE-STANDARD HYDRAULICCUTTER AND DRIVE ASSEMBLY

    02-000-02

    HE-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGEHYDRAULIC CUTTER AND DRIVE ASSEMBLY

    02-000-04

  • 37

  • TRAV-L-CUTTER

    38

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL HEHYDRAULIC CUTTER SPINDLE ASSEMBLY

    REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-01 4 ROD, GUIDE021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 1/2 KEY, DRIVE201 02-201-00 1 MOTOR, HYDRAULIC202 02-202-00 1 ADAPTER, HYD MOTOR203 02-203-00 1 COUPLING,HYD MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/43 90-055-52 1 LKWSHR,SPLIT RING,1/44 90-075-53 8 SHKPRF LKWSHR, 3/85 90-075-51 8 WASHER,5/16 FLAT6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-061-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/48 90-055-56 2 WASHER,#12 FLAT9 90-051-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2

    10 90-050-08 5 SHCS,1/4-20 x 3/411 90-055-51 5 WASHER,1/4 HI COLL12 90-071-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/413 90-059-48 1 WOODRUFF KEY, #1514 90-071-07 4 3/8-16 x 3/4 HHCS

    HE-STANDARD HYDRAULICCUTTER SPINDLE ASSEMBLY

    02-000-02

    HE-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGEHYDRAULIC CUTTER SPINDLE ASSEMBLY

    02-000-04REF PART No. QTY. DESCRIPTION

    001 02-001-00 1 SCREW,FEED002 02-002-00 5 RING,RETAINING003 02-003-00 1 BEARING, BALL005 02-005-00 1 HOUSING,BEARING006 02-006-00 1 LOCKNUT,BEARING008 02-008-00 1 LOCK,FEED,SCREW009 02-6xx-xx n/a CUTTING BLADE*013 02-013-00 1 COVER,SPINDLE SIDE014 02-014-00 1 LOCKNUT,DRIVE

    COLLAR019 02-019-02 4 ROD, GUIDE, SS021 02-021-01 2 PIN,DRIVE COLLAR022 02-022-01 1 COLLAR,TLC DRIVE027 90-027-12 1 KEY,1/8 SQ. X 1 1/4178 02-178-01 4 SPRING,COMPRESSION186 02-186-00 4 BUSHING,BRONZE199 02-199-00 1 1/2 KEY, DRIVE201 02-201-00 1 MOTOR, HYDRAULIC202 02-202-00 1 ADAPTER, HYD MOTOR203 02-203-00 1 COUPLING,HYD MOTOR290 02-290-19 1 COLLAR,SPACER STD

    FASTENERS

    1 90-028-01 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL2 90-059-04 1 THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/43 90-155-52 1 LKWSHR,SPLIT RING,1/44 90-175-53 8 SHKPRF LKWSHR, 3/85 90-175-51 8 WASHER,5/16 FLAT6 90-066-05 2 DOWEL PIN,5/16 x 1/27 90-161-07 13 HHCS,5/16-18 x 3/48 90-155-56 2 WASHER,#12 FLAT9 90-151-05 6 HHCS,1/4-20 x 1/2

    10 90-150-08 5 SHCS,1/4-20 x 3/411 90-155-51 5 WASHER,1/4 HI COLL12 90-171-07 8 HHCS 3/8-16 x 3/413 90-059-48 1 WOODRUFF KEY, #1514 90-171-07 4 3/8-16 x 3/4 HHCS

  • 39

  • TRAV-L-CUTTER

    40

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    031 02-031-00 1 HOSE, TRAVEL MOTOR033 02-033-00 1 AIR VALVE MANIFOLD036 02-036-00 1 MOTOR, AIR TRAVEL037 02-037-00 1 CLAMP, TRAVEL MOTOR043 02-043-00 1 OVERLOAD COUPLING063 02-033-00 1 AIR VALVE MANIFOLD124 90-124-00 2 HANDLE

    FASTENERS

    1 90-065-52 1 WASHER, 5/16 FLAT2 90-061-07 1 HHCS, 5/16-18x3/43 90-044-53 3 SSS, 10-32 x 5/164 90-058-51 1 ST.EL,1/4-45W/SVL LP5 90-058-03 1 ST.EL.1/4-90 GALV LP6 90-050-07 2 SHCS,1/4-20 X 3/47 90-055-52 2 LCKWSHR,SPT RNG,1/48 90-053-10 2 FHCS,1/4-20 X 19 90-098-58 1 HEX NIPPLE, 1/2 HP

    10 90-098-06 1 1/2-90 ELBOW11 90-098-01 1 1/2 CLOSE NIPPLE12 90-098-05 1 1/2-90 ST EL13 90-098-04 1 1/2-45 ST EL14 90-218-03 1 3/4-45 ST EL15 90-029-44 2 #3 WOODRUFF KEY

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E

    OLD STYLE PNEUMATIC DRIVE COMPONENTS

    E-STANDARD AIR DRIVE02-000-01

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    031 02-031-00 1 HOSE, TRAVEL MOTOR033 02-033-00 1 AIR VALVE MANIFOLD036 02-036-00 1 MOTOR, AIR TRAVEL037 02-037-00 1 CLAMP, TRAVEL MOTOR043 02-043-00 1 OVERLOAD COUPLING063 02-033-00 1 AIR VALVE MANIFOLD124 90-124-00 2 HANDLE

    FASTENERS

    1 90-161-51 1 WASHER, 5/16 FLAT SS2 90-161-06 1 HHCS, 5/16-18x3/4 SS3 90-044-53 3 SSS, 10-32 x 5/164 90-058-51 1 ST.EL,1/4-45W/SVL LP5 90-058-03 1 ST.EL.1/4-90 GALV LP6 90-050-07 2 SHCS,1/4-20 X 3/47 90-055-52 2 LCKWSHR,SPT RNG,1/48 90-153-10 2 FHCS,1/4-20 X 1 SS9 90-098-58 1 HEX NIPPLE, 1/2 HP

    10 90-098-06 1 1/2-90 ELBOW11 90-098-01 1 1/2 CLOSE NIPPLE12 90-098-05 1 1/2-90 ST EL13 90-098-04 1 1/2-45 ST EL14 90-218-03 1 3/4-45 ST EL15 90-029-44 2 #3 WOODRUFF KEY

    E-CORROSIVE ATMOSPHERIC AIR DRIVE02-000-03

  • 41

  • TRAV-L-CUTTER

    42

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    031 02-031-00 1 HOSE,TRAVEL MOTOR172 02-172-00 1 PLATE,MOUNTING190 02-190-00 1 ATTACHMENT,SPRAYMIST1 90-058-51 2 ST.EL,1/4-45W/SVL LP2 90-058-57 1 BUSHING,1/4 X 1/2 HP3 90-098-01 1 NIPPLE-CLOSE 1/2LP4 90-098-12 1 ELBOW,SIDE 1/2

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE

    SPRAY MIST COOLING SYSTEM(For automatic coolant applications)

    PART No. 02-405-00

  • TRAV-L-CUTTER

    43

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER

    MODEL E/HEHEAVY DUTY SPRAY MIST SYSTEM

    PART No. 02-430-00

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    280 02-280-00 1 TANK,PRESSURE281 02-281-00 1 NOZZLE&VALVE282 02-282-00 2 HOSE,1/4 X 10'283 02-283-00 1 BRACKET,MOUNTING071 56-071-00 1 HANDLE051 90-051-07 1 HHCS,1/4-20 X 3/4055 90-055-01 2 NUT,HEX 1/4-20

  • TRAV-L-CUTTER

    44

    REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION

    012 02-012-00 2 5/16-18 x 3/8 HHCS185 02-185-00 1 DECAL, MANIFOLD141 02-141-00 1 PLATE, NAME179 02-179-00 1 GUARD, CUTTER131 02-131-00 1 INSIDE GUIDE ROLLER132 02-132-01 1 CHAIN GUIDE ROLLER133 02-133-00 2 BUSHING134 N/A 2 AXLE ASSEMBLY (P.30)135 02-135-00 1 COVER, DRIVE SLIDE137 02-137-01 1 CARRIAGE155 02-155-00 1 LIFTING CABLE158 02-158-00 20 PIN, CONNECTING159 02-159-00 1 PIN, LINE UP162 02-162-00 1 TORQUE WRENCH163 02-163-00 1 AIR FILTER BODY164 02-164-00 1 FILTER ELEMENT166 02-166-00 1 OILER, AIR LINE171 02-171-00 1 HOSE, INLET175 02-175-00 3 STEEL WEDGE176 02-176-00 1 STEEL STORAGE CASE177 02-177-00 1 CUTTER STORAGE BOX185 02-185-00 1 DECAL, MANIFOLD192 02-192-00 1 PLUG, END401 02-401-00 1 H.P. WORM GEAR OIL402 02-402-00 1gal AIR MOTOR OIL403 02-403-00 1gal ANTI-FREEZE404 02-404-00 1gal CUTTING LUBRICANT457 02-457-XX - CHAIN SECTION*

    FASTENERS

    1 90-049-01 6 RIVET2 90-053-05 3 1/4-20 x 1/2 FHCS3 90-064-03 1 5/16-18 x 3/8 SSS4 90-900-53 4 HANDLE5 90-051-05 16 1/4-20 x 1/2 HHCS6 90-218-01 1 CLOSE NIPPLE, 3/4 LP7 90-800-01 1 OPEN END WRENCH8 90-800-05 1 BREAKER BAR, 1/29 90-800-10 1 WRENCH, 3/8 ARM HEX

    10 90-800-11 2 SOCKET, 1/2 SPT, DRV11 90-218-10 1 CLOSE NIPPLE LP12 90-054-07 2 1/4-28 x 3/4 SSS

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE

    STANDARD CUTTING ACCESSORIES

    *Please refer to chart on inside front cover for further details.

  • 45

  • TRAV-L-CUTTER

    46

    REF PART NO QTY DESCRIPTION

    045 02-045-00 1 ADJUSTMENT NUT046 02-046-00 1 SPRING WASHER047 02-047-00 1 PRESSURE PLATE048 02-048-00 2 FIBER FRICTION DISC049 02-049-00 1 NEEDLE BEARING050 02-050-00 1 PLAIN SPROCKET051 02-051-00 1 COUPLING SPROCKET052 02-052-00 1 HUB053 02-053-00 1 DOUBLE ROLLER CHAIN084 90-084-01 2 8-32 x 3/16 SSS

    Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE

    OVERLOAD SAFETY COUPLINGPART No. 02-043-00

  • TRAV-L-CUTTER

    47

    To place an order or to get more detailed information on any E.H. Wachs products, call us at:1-800-323-8185.

    ORDERING REPLACEMENT PARTS

    Please use parts list provided in manual. Have part description and part number of required replacementpart or parts to help expedite order and insure proper parts are being ordered.

    REPAIR INFORMATION

    Please call E.H. Wachs Company prior to returning any equipment for repair. We will advise you of shippingand handling. Please enclose with equipment to be repaired your name, address, phone number and a briefdescription of problem or work to be done or estimated.

    All repair work done at our plant will be estimated and the customer advised of cost and time required tocomplete repair.

    WARRANTY INFORMATION

    Enclosed with the manual is a warranty card. Please fill out the registration card and return to E.H. Wachs.Retain the owners registration record and warranty card for your information.

    RETURN GOODS ADDRESS

    E.H. Wachs Company100 Shepard Street

    Wheeling, Illinois 60090

    Call or Write:

    E.H. Wachs Company100 Shepard Street

    Wheeling, Illinois [email protected]

    847-537-8800

    FAX: 847-520-1147 847-520-1168

    Toll-Free: 1-800-323-8185

    SECTION X ORDERING INFORMATION

    PIPE CUT OFFMACHINERY

    Model E, HE Ser.No.E.H. WACHS COMPANIES

    100 Shepard St. Wheeling Il. 60090Patent Pending