161
LEON DURĂ TU, POEZIE… Poemele Sufletului YOU, POETRY… The Poems of the Soul

TU, POEZIE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TU, POEZIELeon Dura

Citation preview

Preot dr

LEON DURTU, POEZIE/YOU, POETRY

LEON DUR

TU, POEZIEPoemele SufletuluiYOU, POETRY

The Poems of the SoulConsilieri editoriali:

dr. Melania DurAlexandru Dur

Coperta i tehnoredactare computerizat:

Valentin Piigoi

Coperta: Soarele dreptii

Editura LOGOS Rmnicu Vlcea

LEON DUR

TU, POEZIEPoemele Sufletului

YOU, POETRYThe Poems of the SoulTraducerea n limba englez de /

Translate in English byProf. ANEMONA MATEI

Editura LOGOS

Rmnicu-Vlcea, 2007ForwordThe spiritual Light from Mount Horeb spread among the world, renewed the old veil of history with the sympathetic power of Lord Savaot. The Holy Light in the eyes of the prophet Moses drived the Jewish people from the darkness in which the ruthless Pharaoh has imprisoned them. The people received that light as it appeared in a flame of fire out of the midst of a bush; and Moses looked and behold the bush burned with fire and the brush was not consumed.On their heavenly way to Canaan the children of Israel were both gathered and guided by the presence of the light on Mount Sinai. This light filled the souls of the chosen people with the harmonious beauty of the unnatural flames of the burning and yet not consuming bush. Elohim will not allow His people without children. The beneficent love of the Creator, our Lord, exceeded the obstinance of the Pharaoh, determining the Jewish people to turn to beauty and right. Without beginning, without ending the beauty and the right showed the boundless grandeur of Lord Savaot. The divine and the human-like existed together on Mount Sinai in Moses simple mind and all the essence and life of the Creation received the eucharist knowledge making the holy words gain a significance: And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush and said Moses, Moses. And he said: Here am IMoses was not the one he used to be. The Almighty revealing him the supreme things, transformed the prophet Moses into a Christian lover, fond of the presence of divine wisdom. I fell in love with His beauty. So Moses rejected his own life and embarked upon that of the people God had chosen: And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egipt and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I Know their sorrows.Cuvnt nainteLumina spiritual de pe Muntele Horeb s-a revrsat n jurul lumii, a nnoit mantia veche a istoriei cu puterile nelegtoare ale Dumnezeului Savaot. Sfnt alumin din ochii profetului Moise a ridicat poporul evreu din marea povar a ntunericului n care fusese nchis de faraonul nemitarnic. Poporul a gustat lumina odat cu Moise, dintr-o par de foc, ce ieea dintr-un rug; i a vzut c rugul ardea, dar nu se mistuia.n mersul lor ceresc spre Canaan israeliii erau adunai, unii i ghidai de prezena luminii de pe Muntele Sinai. Ea umplea fiina poporului ales cu frumuseea armoniei razelor suprafireti ale rugului care ardea i nu se mistuia. Elohim nu lsa poporul (Su) s rmn neroditor. Iubirea binefctoare a Creatorului a covrit ndrjirea faraonului, ntorcnd faa poporului evreu spre frumos i bine. Fr nceput i fr sfrit, frumosul i binele artau mreia necuprins a Domnului Savaot. Cele dumnezeieti i cele omeneti coabitau pe Muntele Sinai n lumina minii profetului Moise i toat fiina i viaa creaiei se mprteau de cunotinele dumnezeieti, deschizndu-se nelegerii cuvintelor sfinte: Iar dac a vzut Domnul c se apropie s priveasc, a strigat la el Domnul din rug i a zis: Moise! Moise! i el a rspuns: Iat-m, Doamne!.Moise nu-i mai aparinea Atotputernicul, artndu-i cele superioare, ndumnezeitoare, fcea din profetul Moise un ndrgostit haric de prezena nelepciunii divine: M-am ndrgostit de frumuseea ei. Moise nu mai tria viaa lui, ci viaa poporului ales de Dumnezeu: Zis-a Domnul ctre Moise: Am vzut necazul poporului Meu n Egipt i strigarea lui de sub apstori am auzit i durerea lui o tiu.

Moses became even daring, lured by the kindness shown by Lord God to His people. The desire of setting free his brothers became a unifying power, the solicitude of Jahves divine love: Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.The Father of All Heavenly and Earthly things was pouring His endless love on the whole creation through the presence of the prophet Moses on Mount of Faith, on Mount Sinai.

Since then (since Abraham) the Jewish people wish to live (even today) and aim at the present right in a perpetual call of the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.

The offspring of the Birth-Giver Divinity, the Son of Man (and the Son of Jewish people) shared His love to the people in the name of the indefinite light of Tabor: There he was transfigured before them. His face shone like the sun and His clothes became as white as the light. Just then there appeared before them Moses and Elijah talking to Jesus.

The heavenly light on Mount Sinai enlightened the origins of what is right through the Holy Spirit of the Son of Man; through the holy encounter on Mount Tabor (Mount of Hope) of the Sons of Israel: Moses, Elijah, Jesus with the divine rays of purity, of unnatural brightness of the Creator-Elohim.

Behold the true celestial poetry of human kind!

The Author

Moise devenea ndrzne, atras de buntatea (artat poporului Su) Domnului. Rvna dorinei eliberrii frailor si devenea putere unificatoare, ca o purtare de grij a dragostei lui Yahve: Iubirea ta asupra mea mai minunat dect dragostea femeilor.Tatl tuturor celor cereti i celor pmnteti i revrsa iubirea Sa nencetat asupra ntregii creaii prin prezena profetului Moise pe Muntele Credinei, Muntele Sinai.

De atunci (i de la Avraam) poporul evreu poftete (i astzi) viaa i tinde spre viaa binelui prezent, ntr-o perpetu chemare a: Dumnezeului lui Avraam i Dumnezeul lui Isaac i Dumnezeul lui Iacov!.

Mldi a dumnezeirii nsctoare, Fiul Omului (Fiul poporului evreu) a mprtit din iubirea Sa neamurilor, ntru lumina necreat a Taborului: i S-a schimbat la fa, naintea lor, i a strlucit faa Lui ca soarele, iar vemintele Lui s-au fcut albe ca lumina.

i iat, Moise i Ilie s-au artat lor, vorbind cu El.

Lumina cereasc de pe Muntele Sinai aducea cunoaterea obriei binelui prin firea netulburat de neascultare a Fiului Omului; prin ntlnirea (nalt) de pe Muntele Tabor (Muntele ndejdii) a Fiilor lui Israel: Moise, Ilie, Iisus , cu razele dumnezeieti ale neptimirii, ale strlucirii suprafireti a Creatorului-Elohim.Iat adevrata poezie (cereasc) a omenirii.

Autorul

You, PoetryTu, PoezieIYou, poetry, tear of the soul

You, poetry, joy of the Spirit

You, poetry, light of the Angels

You, poetry, beauty on the Virgins face

You, poetry, harp of King David

You, poetry, eternal song of Eden

You, poetry, computer lost in virtual spaces

Elohim, You are the Poetry!

I cannot see you

But I feel you like a metaphor

of the sleeping soul.

I

Tu, poezie, lacrima sufletului,

Tu, poezie, bucuria Duhului,

Tu, poezie, lumina ngerilor,

Tu, poezie, frumosul de pe chipul Fecioarei,

Tu, poezie, harpa regelui David,

Tu, poezie, eterna cntare a Edenului,

Tu, poezie, computer pierdut n virtual

Poezia eti Tu, Elohim!

Chiar dac nu Te vd,

Te simt o metafor

a sufletului care doare.

IIThe angels are the masters of my soul

Spring embraces the soul of the universe, calling me!

The plough tills the parcel of my heart, driven by the angel of eternal joy,The essence of faith vanishes together with the whisper of the voice of the Father.Spring bursts into my soul The mustard seed springs out of so much celestial ardour. The precious treasures of immortality have gathered in my soul.

The soul is weeping with joy at hearing Your words.

The plough advances into my heart animated by the law of justice of the New Testament. And I keep silence listening the music of eternity in one spring day of the awaken universe.

Not seeing you, Lord, spring of my soul, sorrows me

I long for regaining the first word You have said: Life.

Spring embraced my childish soul, Your childish soul.

Why are you searching into my soul, people of the third millennium?

You should have the patience of the All Forgiving Lord!...How much I praise You, Adonai!... Now, at the beginning of the third millennium.

IIMi-e sufletul arat de ngeri

E primvar n sufletul universului care m cheam!Plugul ar parcela inimi mele tras de ngerul bucuriei eterne,Brazdele credinei cad odat cu murmurul vocii Tale de Printe.

E primvar n sufletul meu Gruna de mutar a ncolit de atta cldur cereasc. Nestematele comori ale veniciei s-au adunat toate n sufletul meu.

mi plnge sufletul de bucurie la auzul cuvntului Tu.

Plugul nainteaz n inima mea nclzit de Legea dreptii Primului Testament. Tac ascultnd muzica vieii eterne, ntr-o zi de primvar a universului trezit la via. Ce pcat c nu Te vd, primvar a sufletului meu.

M ncearc un dor al regsirii primului cuvnt spus de Tine: viaa.

E primvar n sufletul meu de copil al Tu.

De ce-mi arai sufletul cu un plug al cutrii, oameni ai mileniului meu? Ar trebui s avei rbdarea Celui care iart nedreptatea!...

Ct de mult Te iubesc, Adonai!... Acum, la nceput de mileniu trei.

III

Lord, the vanity of my soul,

The joy of being a son of men in the third millennium,

Should not sorrow You!... Be patient with me, Almighty!...For the eternity is in Your power. I have already felt the divine grace!... I confess that is enough. The pale face of the universe tired of my disobedience will brighten at hearing the divine voice of the Father.

I will follow the historys course eating from the tree of life.

How sweet are the apples harvesth by you, Elohim!...

IIIDoamne, vanitatea sufletului meu,

Bucuria de a fi om printre semenii mileniului trei,

Nu trebuie s Te supere!... Ai rbdare cu mine, Atotputernicule!...Clipa etern i aparine. Pentru mine au czut cteva frme hristice... Mrturisesc c mi sunt de ajuns. Faa palid a universului obosit de neascultarea mea se va lumina la auzul glasului Tu de Printe.

Voi tri istoria umanitii mncnd din arborele vieii.

Ct de dulci sunt merele culese de Tine, ELOHIM!...

IVNourish me, Lord as You nourish Your angels, with the ethereal power of the Word so to reach your abscondis Face. The resolute faith should wash my sinful eyes, touched by the evil causing death. Make me Your child who lit the candle of the universe in my eyes lost in the darkness.

Nourish me as You nourish Your angels, with the ethereal power of the Word. My body shines because of Your divine light, overwhelmed with joy at hearing Your overlasting Words.

IV

Hrnete-m precum hrneti pe ngerii Ti, cu hrana cereasca Cuvntului, s ajung la vederea tainic a Chipului Tu.Apa credinei s spele ochii mei murdari de duh ru, ce aduce moartea. F-m copilul Tu care aprinde candela universuluin ochii mei rtcii de bezna pcatului.Hrnete-m precum hrneti pe ngerii ti, cu hrana cereasc a cuvntului. Trupul meu s strluceasc n lumina Ta cereasc, sltnd de bucurie, desftndu-m la auzul Cuvntului Tu, fr sfrit.

VDressed in the all-shining cloth of Your Body, I have been touched by the gleam of immortality. My tired, naked body has found Your enormous compassion. My sinful lips have touched the Chalice of eternity.The beauty of Your All immaculate Face is light for me. I, a debtor for ten thousands of talents Joy for me!

V

mbrcat n haina preastrlucitoare a Trupului Tu, am fost atins de scnteia nemuririi. Trupul meu obosit, gol, a aflat nemsurata Ta mil. Buzele mele ptate de ocar au atins Potirul veniciei. Frumuseea Chipului Tu preacurat a devenit lumin pentru mine. Eu, un datornic cu zece mii de talani. Bucurie mie!

VI

I felt the Holy Spirit while I was praying.As a pilgrim, my white mantle has been spotted by the tear of Your Spirit, Elohim.

I have entered in Your house, seized with piety,

The pious icons seemed to look at me

As I was the bearer of the sinful burden,

In which the decay, the pride, the virtue

Hang on the shoulders of the Pharisaical millennium.

Suddenly I left the joy of my existence,The peace overwhelmed me, I almost touched the happiness

How hard is Lord to reach You!...I sit trembling and I shall not

set apart from the world of the third millennium,

From its small and passing pleasures.The bliss I have felt was so intense

That the car I am driving

Seems an angel who holds me back,

And I wonder: what is happening with me?!

Lord, take me with You, or leave me here

to live in this world overwhelmed by

Your spirit; it is hard, so hard

I should detach myself of the surrounding worldAll my senses belong to You, Lord.I live in a blessed indifference

And my whole mind is calling

Your name, Elohim.What is happening with me?

VIM-a cercetat Duhul Domnului n rugciune.

Manita alb a pelerinului ce sunt,

A fost ptat de lacrima Duhului Tu, Elohim.

Am intrat n lcaul Tu cu capul plecat,

Icoanele priveau smerite spre mine,

Duceam cu mine povara unui pcat,

n care decadena, mndria, virtutea,

Atrnau pe umerii fariseului mileniului care vine.

Deodat, am simit bucuria de a fi,

Pacea m inunda, ajunsesem aproape de fericire

Ce greu e, Doamne, s Te am cu mine!...Stau plin de cutremur i nu vreau s m

Rup de aceast lume a mileniului trei,

De micile ei plceri trectoare.

Starea de beatitudine a fost att de mare,

nct, automobilul cu care merg,

Mi se pare un nger care m ine.

Oare ce se ntmpl cu mine?!

Ori m iei cu Tine, ori m lai n pace.

S triesc n ast lume inundat de

Duhul Tu, este greu, este greu,

M rupe de ceea ce se ntmpl n jurul meu,

Simurile mele sunt numai pentru Tine.Triesc ntr-o nepsare binecuvntat,

n care adunarea minii mele Te cheam

Numai pe Tine, Elohim.

Oare ce se ntmpl cu mine?!

VIIMake me love my enemies defeated by sins.

My kindness should remove the trap around their neck, in the name of Your Commandments.

The vault of heaven kept by angels on their shoulders should bring love. The glory of the people should not know the wickedness.

Then one of the synagogue rulers, named Jairus came there. Seeing Jesus, he fell at his feet.

Make me love my enemies who have saved themselves.Dress them in the cloth of love belonging to the Child of Bethlehem.

Descend the sweetness of Your Holy Spirit upon us, upon my enemies, upon me

VIIF-m s ursc fr ur pe dumanii mei nlnuii de pcate. Laul greu care le-a cuprins grumazul s fie tiat cu lipsa de rutate a mea, ntru paza poruncilor Tale. Bolta cerului, purtat pe umeri de sfini, s-aduc iubirea. Laudele oamenilor s nu cunoasc rutatea.

i a venit unul din mai-marii sinagogilor, anume Iair, i vzndu-L pe Iisus, a czut la picioarele Lui.

F-m s ursc fr de ur pe dumanii mei devenii potire. mbrac-i n scutecele iubirii Pruncului din Betleem. Pogoar dulceaa harului Tu peste noi: peste dumanii mei, peste mineVIIIThe beauty of Your hands is like a nutshell covered by the bloom of freshness in May.

It can not be expressed in words!...

You set my limited eyes free to see

The light of Your candle shines in the darkness of my heart.

My lips, parched by the wind of loneliness, whisper:

Have mercy on me, Lord, have mercy.

You should ignore the frail indifference of my youth.

And the flames of the celestial light should purify the malice of a wanderer.

Allow me to stay amidst Your light;For I am an ignorant enslaved by disobedienceYou shall not let me wander,Bestow my soul among the pure things

And it will fall like a dove on Your gently hand.You shall not let Your slave to be judged

As Your godlike Kindness shall replace the disgrace of my face with the veil of purity.

For those alive are not righteous as You are

The beauty of Your hands is like the white water lily

Making the spell of the lake vanishing in the light of Your face.

Please, Elohim, hold your hand, save us

Now at the beginning of the third millennium

VIII

Frumuseea minilor Tale, coaja de nuc acoperit de puful

prospeimii dimineii de mai.

Este cu neputin de exprimat!...

Mi-ai lsat libertatea n privirea mrginit a ochilor mei

Lumina candelei Tale strlucete ntunericul nopii, inima mea.

Buzele uscate de vntul singurtii i spun:

Miluiete-m, Stpne, miluiete-m.

Frageda nepsare a tinereii mele nu o lua n seam.

Flcrile luminii cereti s purifice rutatea unui rtcit.

i cer s rmn n mijlocul luminii Tale;

Sunt un orb robit de neascultareNu m lsa s umblu nezbavnic,

Aeaz-mi duhul ntru neptimire;

Sufletul meu s se pogoare ca un porumbel pe minile Tale ptate de iubire.

S nu intri la judecat cu robul Tu!,

ntru buntatea Ta dumnezeiasc acoper ruinea feei mele cu voalul neptimirii;C nimeni din cei vii nu-i drept naintea Ta.

Frumuseea minilor Tale e ca nufrul alb

n care vraja lacului adoarme sub soare,

n lumina feei Tale.

Te rog, Elohim, ntinde-mi mna Ta, ne salveaz,

Acum, la nceput de mileniu trei.

IXClose to the things belonging to my century,I enstrange myself from You, Lord.

You tell me to cry because: Blessed are those who mourn for they will be comforted.

Shall I burst into tears,

Shall I forget about my hair,Shall I delight my tongue with Your word,Shall I reveal to my hearing the sound of the harp handled by angels.Since, Good Lord I will fall out with myself.

And I Wonder: How long shall I endure the burden of being a helpless man?

I can not sleep, or eat, or drink, not even watch TV

What an exhaustion for me, Lord! How much sweat!

You shall eat the fruit of your work

Blessed are you, for you shall be blessed

Lord, you confuse me!

I wonder if the eyes of my soul are seized with sin.If that is true, make me Good Lord

To see, to hear the pastoral words;My senses shall be overwhelmed by love, and

Those alike the demons shall see my eternal grace.

In the name of love I shall get closer to things belonging to my century.Make me Your friend, Lord

For you should became the comrade of Your wandering son.

IXAproape de facerile secolului meu,

M ndeprtez de Tine, Bunule.

Tu mi spui s plng: Fericii cei ce plng, c aceea se vor mngia.

S-mi ud faa cu lacrimi,

Prul s-l dau uitrii,

Limba s o ndulcesc cu cuvntul Tu,

Auzului s-i descopr harpa mnuit de ngeri.

Pn cnd, Bunule, m voi certa cu mine nsumi,

Pn cnd voi suporta povara de om neputincios?!

Nici s dorm, nici s mnnc, nici s beau, nici s privescla TV;

Ct osteneal din partea mea, Stpne! Ct sudoare!...

Rodul muncii minilor tale vei mnca.

Fericit eti; bine-i va fi!.

M amgeti, Doamne!

Oare ochii sufletului meu sunt cuprini de ceaa pcatului?

Dac este aa, f-m, Bunule,

S vd, s aud duhovnicete;

Simurile mele s fie copleite de iubire.

Cei ntunecai ca demonii s vad harul meu nemuritor,

S m apropii de facerile secolului meu, ntru iubire.

Numete-m prietenul Tu,

Rmi venic cu mine,

Eu, fiul Tu rtcitor.

X

I wander among blocks of hundred storeys,Trying to escape from my own flesh

The burden I am carrying lies heavily on meAnd the darkness of rottenness kills my bones.

Lord Jesus, hear me out! It is so hard living in the third millennium!...

The simplicity of my words can not emphasize my desire of being hold in the arms of the Father.

The lust for immortality burns my soulAnd my senses are annihilated.

I try to watch the flowers of May and discover any sparkle of love.I hide myself from the sight of divine love.

X

Rtcesc printre blocuri cu sute de etaje. ncerc s trec de zidul trupului meu Crucea-mi este grea, m apas ntunericul stricciunii orbete, omoar a mele oase.

Doamne, Iisuse, auzi-m! Mileniul trei e greu pentru mine!... Simplitatea cuvintelor mele nu poate reda ateptarea mbririi Tale de Printe. Dorul dup venicie aprinde sufletul meu Alt simire nu mai e ntru mine.

ncerc s Privesc florile de mai, s vd licr de iubire.

Stau ascuns de vederea minunat a Dumnezeului Iubire.

XIThe divine love overwhelmed me while I was driving towards the way out of the town.

In vain the head-lights of the cars were trying to blind me in the night. Gods love was too glamorous for my eyes like a fire warming my soul.

While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said: This is my Son, whom I love, with him I am well pleased. Listen to Him!

Seeing Gods brilliance and filled up with infinite joy I have heard that voice and believed in Him.

After a while the clouds of laziness and cowardice branded my soul. The cloth of my mind has been consumed by moths. But Jesus did not allow me to perish.

The divine love overwhelmed me while I was driving out town. What a pity that the road has ended up! I would have driven my car endlessly, having You, Lord by my side.

What a pity!... I have stopped the car. You got off. Late in that day I realized I was alone

Where have you vanished, divine love?!

XIAm fost npdit de iubire divin cnd conducem maina spre ieirea din ora. n zadar ncercau s m orbeasc farurile automobilelor din noapte. Iubirea divin strlucea aa de puternic n ochii mei, ca un foc nclzea sufletul meu purttor de lumin.

Vorbind el nc, iat un nor luminos i-a umbrit pe ei, i iat, glas din nor zicnd: Acesta este Fiul Meu Cel iubit, n Care am binevoit; pe Acesta ascultai-L

Iar eu vznd strlucirea i umplndu-m de bucurie negrit, am ascultat glasul i am crezut Lui.

Nu dup mult timp, norii trndviei, laitii au nroit ochii sufletului meu. Haina simirii minii mi-a fost roas de molii. Fiul Omului nu m-a lsat pieirii! Am fost npdit de iubire divin cnd conduceam maina spre ieirea din ora. Ce pcat c s-a terminat strada! A fi condus maina mult timp, s Te am lng mine. Ce pcat!... Am oprit maina i Tu ai cobort.ntr-un trziu mi-am dat seama c am rmas singur Unde ai plecat, iubire divin!!

XIIThen the wild dogs came to tear me up

My body lacked any fervour, my soul was sapless.

What shall I do? I was wondering!... The graceful light has been taken from me, together with my sobriety. A strange thing! Showing mercy on me, You told me: Saul, Saul why dont you believe in me?

Then I have cried: Lord! Lord! Call your wild dogs, those dogs which have torn my body into pieces... Aint I your divine creature? Why have You abandoned me?

Do you want me to perish, as the grain of maize is lost through the cog of the mills wheels! Yes, I am blind, so I can not see the nudity of my baseness: Lord, I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your saints in Jerusalem.Then the wild dogs came to tear me up

My body lacked any ardour, the hest of my soul has become windy eloquence.In vain I was raising my hands towards HeavenWho shall keep them raised day and night? You, Lord for You have given me my life; wont You help me?

Then I shall be praised by all mortals and the bones of my hands shall rest in a silver coffin, in Your house, in this third millennium full of love.

XII

Atunci au venit cinii slbatici s m sfie

Trupul meu era lipsit de vlag, rvna sufletului lipsea cu desvrire. Ce s fac? M ntrebam!... Lumina harului fusese luat de la mine, rpindu-mi odat cu ea cumptarea, trezvia. Ciudat lucru! Plin de mil pentru mine, mi-ai zis: Saule, Saule, de ce M prigoneti? Atunci am strigat: Doamne, Doamne! Cheam-i cinii slbatici, mi-au rupt trupul n buci Nu sunt eu fptura Ta dumnezeiasc? De ce m-ai prsit?! Vrei s m pierzi, cum se pierde boaba de porumb ntre dinii de fier ai morii mecanice? Da, sunt orb, nu-mi vd goliciunea ticloiei mele: Doamne, despre brbatul acesta am auzit de la muli cte rele a fcut sfinilor Ti n Ierusalim.

Atunci au venit cinii slbatici s m sfie

Trupul meu era lipsit de vlag, rvna sufletului meu pentru Tine se transformase n slav goal i deeart. Minile le ridicam spre cer n zadar Cine s mi le in ridicate zi i noapte?! Tu, Doamne, care mi-ai dat existena, nu vrei s m ajui?!

Atunci voi fi slvit de toi muritorii, oasele minilor mele se vor odihni ntr-o racl de argint, ntr-un locai plcut ie, ntr-un mileniu trei plin de iubire.

XIIII have felt the pains and sadness of the confinement

Even from my mothers wombThe endurance of the strong endeavour

became the tears of the disciple.

I felt lost among those alive, born from the divine grace,

with my hands lifted towards Heaven

The dreadful conviction of my Lord,

A seed in the heart of the third millennium.

Do not judge, or you too will be judged. For in the same

way you judge others, you will be judgedI turned my eyes upon indescribable kindness

With much care, with many prayers

For I shall not stray the right pathI have felt the pains and sadness of the confinement

Even from my mothers wombToday, my mother suffers helplessly

on this land covered by sin.

Meant to belong to the All Loving God,

The Virgin with her blessing child

Is weeping with joy,

For I have become a man,

The seed in the heart of millennium three.XIIIAm simit n pntecul maicii mele

ntristrile, durerile facerii

Rbdarea ostenelii puternice

se transforma n lacrimi de ucenic.

M-am simit ca un pierdut printre

cei vii, nscut dup har, cu minile

ridicate spre Cer

nfricotoarea osnd a Domnului,

Smn n inima mileniului trei.

Nu judecai ca s nu fii judecai,

Cci cu judecata cu care judecai vei fi judecai

mi lunecam privirea spre bunti negrite,

Cu luare-aminte, cu multe rugciuni,

S nu cad n rtciri auzite

Am simit n pntecul maicii mele

ntristrile, durerile facerii

Astzi, mama sufer neputincioas

pe acest pmnt acoperit de greeal.

Rnduit Iubitorului de oameni,

Fecioara cu pntec mntuitor

Vars o lacrim de bucurie,

Gndind c am devenit un om,

Smn n inima mileniului trei.XIVI can barely look at my fellowmen. The fire of the celestial ardent burns me. My laughter became a cry; my tear is like a flame.

The garbage in front of my flat is like a carpet to me

I want to learn what piety is, to acquire secrets which I can speak out, as the righteous Job did.But everyone who prophesies speaks to men for their strengthening, encouragement and comfort.Be trustful I have said to myself Look at the people of your century and learn what piety is.Meanwhile an old lady, blind and dirty, was getting close to me: she asked me to help her cross the street.

How shall a cultivated man, endowed with the wisdom of all the people of the century, touch such a dirty old lady? So I refused!...Only after the ambulance arrived at the place of the accident I understood that the old lady trying to cross the street was my mother.

She has come into town to visit meXIV

Nu m mai pot uita la oameni. Focul dorului dumnezeiesc m mistuie de atta ateptare. Rsul meu s-a transformat n plns, lacrima-i ca flacra de mare. Gunoiul din faa blocului mi servete drept covor Vreau s nv ce este smerenia, s agonisesc taine pe care s le pot gri asemenea dreptului Iov.Cel ce proorocete vorbete oamenilor, spre zidire, ndemn i mngiere.

Nu fi nencreztor! mi zisei Uit-te la oamenii secolului tu i nva smerenia. n acest timp se apropia de mine o btrn oarb i murdar: mi cerea s o trec strada.

Cum, eu, nvat i plin de nelepciunea oamenilor secolului meu, s pun mna pe o bab murdar i surd? Aa c am refuzat!...Abia dup ce ambulana sosi la locul accidentului, am neles c btrna care ncercase s traverseze strada era mama mea. Venise la ora s m vad

XVWhy dont you surround me with the freshness of Your immortality?

I shall keep silence as a baby at his mother chestThe sweetness, the purity and the joy of Your mercy can not be expressed in any words, as well as Your infiniteness, burning me inside.

Why shall I not reach Your Spirit, struggling to fly as the swallow nestling toward the warm countries?We have been always inseparable, Lord, we have been one but my malice managed to destroy our harmony.

The Lord will wash away the filth of the women of Zion, he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgement and a spirit of fire, () over all the glory will be a canopy.

I have sinned against Your holy face, Good-Elohim!

The obscurity of my sins have brought darkness in my livingroom. Confused, I have switched the light on, but it was useless. Ive opened the window; it was dawn.

And then I understood that darkness had fallen only upon my house.

XV

De ce nu m nvlui n nestricciunea nemuririi Tale? S tac precum un prunc care suge la sntul mamei saleLaptele Tu necuprins, arznd pe dinuntru, nici un cuvnt nu-i poate exprima dulceaa, puritatea, bucuria milei Tale.

De ce nu pot s Te primesc ntreg prin Duhul, silindu-m s prind aripi asemenea puiului de rndunic care nva s zboare spre rile calde?

Nedesprit, necontopit a fost Chipul Tu n mine, grosimea rutii mele a reuit s-L subieze.

Cnd Domnul va fi splat necuria fiicelor Sionului i va fi ters frdelegile din mijlocul lui prin duhul dreptii i al nimicirii, (), slava Domnului va fi acopermnt.

i-am ntunecat Chipul Tu de Sfnt, Bunule-Elohim!...ntunecimea pcatelor mele au adus ntuneric n sufrageria mea. Nedumerit, am aprins lumina, dar n zadar. Am deschis fereastra, afar era ziu. Numai atunci am neles c ntunericul czuse numai peste casa mea.

XVIMy pleasures have become sorrow, the day is night for me, the night is day. The enemies turned against me, they trampled my temper under their feet. The beauty of my youth passed because of the ardent heat. Yahve, because of You my relatives, my friends left me. My feet have immersed into the silt of ignorance, together with the virgin sacrificed for the terrible dragon. Only You, Lord, have remained faithful to me, for You are always in my prayers. The Bible in my pocket brings me spiritual gifts, the gifts of Your comfort. Your holy words make me realize that days are endless. And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much ().

At hearing Your voice, my pleasures have become spiritual gifts and Your beauty could be seen as glamorous as in that endless day.

Oh, Elohim, I have forgotten!...

Where are those who tortured me? Let them enter in Your sunny garden too. Only in this way they can understand what love is, for they would love me in the endless day.

XVIPlcerile mi-au devenit amrciune, ziua mi apare noapte i noaptea zi. Dumanii s-au ntrit mpotriva mea, firea mi-au clcat-o n picioare. Frumuseea anilor mei s-au ofilit din cauza ariei dogoritoare. Rudele i prietenii m-au prsit din pricina Ta, Yahve. Picioarele mi-au fost prinse de mlul necunoaterii, asemeni fecioarei adus jertf cumplitului balaur. Numai Tu mi-ai rmas credincios, nelipsit din rugile mele. Biblia ce-o port la piept mi aduce daruri sufleteti, darurile mngierii Tale. Cuvntul Tu dumnezeiesc m face s vd ziua care n-are sfrit. Nu este nimeni care i-a lsat cas, sau frai, sau surori, sau mam, sau tat, sau copii, sau arin pentru Mine i pentru Evanghelie, i s nu ia nsutit ().

La auzul cuvintelor Tale, plcerile mi-au devenit daruri sufleteti. Frumuseea Ta am vzut-o, era ziua fr de sfrit.Am uitat ceva, Elohim!...

Unde sunt cei care m-au prigonit? Las-i s intre n grdina Ta cu soare. Numai astfel vor nelege ce este iubirea M vor iubi fr de sfrit.

XVIIWith Your saints, Elohim, I can conquer the world.They showed me the right path, they made me stay away from the temptations of this world.

They brought me closer to You, they hold me like I was their child, baptized in the holy waters of Jordan. In the evenings they forced me to kneel down and read from the Gospel; You were the only listener; the people of my century, my fellows, were sleeping virtually near the computer.

All were useful to me and I served You with all my love, Lord.

Beyond all this, Im still a sinner

When Simon Peter saw this, he fell at Jesusknees and said: Go away from me, Lord. I am a sinful man.

Today I utter the same words: Go away from me, I am a sinful man!Hearing my cry, Jesus looked at me and went away.

But His look was enough. And when I looked around I realized: Jesus never left me, He was still my companion, He was my way.

XVIICu sfinii Ti, Elohim, cuceresc lumea.Ei mi-au artat calea dreptii, m-au fcut s m ndeprtez de amgirile acestui pmnt.

M-au adus mai aproape de Tine, m-au strns n brae ca pe propriul lor copil botezat n apele sfinte ale Iordanului. Seara, m sileau s m aez n genunchi, s-i citesc din Scriptur Numai Tu m ascultai!... Oamenii secolului meu dormeau n virtual, alturi de computer.

Toate mi erau de folos, cu iubire i slujeam ie.

Cu toate acestea, am rmas un pctos

Iar Simon Petru, vznd acestea, a czut la genunchii lui Iisus, zicnd: Iei de la mine, Doamne, c sunt om pctos.

Aceleai cuvinte spun eu astzi: Iei de la mine, sunt un pctos!

Auzind strigtul meu, Iisus m-a privit i a plecat mai departe. Privirea lui a fost de ajuns. Cnd m-am uitat n jur: Iisus nu plecase, era cu mine, era chiar drumul meu.

XVIIIYou have entered my dirty house and found me sleeping. The television was on, the music was playing my neighbour was smoking a cigarette beside me.

What a villainous sight for Your glory! However You have looked at me and told me: Lift up your body, take your bed and walk.

Miserable as I am, at hearing Your voice, I kneeled. My neighbour has left without listening You

I turned off the TV and tried to read from the Holy Scriptures.I have tried uselessly to open it; but You have sealed the holy book for me.

Later when the darkness from my eyes vanished I realized I was holding a cookery book and I told myself: The man shall live not only with bread, but also with Gods words.

You have entered my dirty house and invited me at your table. Then I noticed I was holding in my hand the sweet Words of my Lord, the Holy Scriptures.

XVIIIAi intrat n casa mea murdar, m-ai gsit dormind. Televizorul era aprins, boxele cntau, vecinul meu de bloc sta lng mine i fuma o igar. Ce lucru nevrednic de slava Ta! Cu toate acestea, nu numai c Te-ai uitat la mine, dar mi-ai zis: Scoal-te, iai patul tu i umbl!

Preaticlosul de mine, la auzul glasului Tu, am czut n genunchi. Vecinul plecase, nu auzise glasul Tu

Am nchis televizorul i am cutat s citesc din Scriptur. n zadar am ncercat s o deschid; fusese pecetluit de Tine.

Mai apoi, cnd ntunericul din ochii mei dispruse, am vzut c in n mn o carte de bucate, i mi-am zis: Nu numai cu pine va tri omul, ci i cu cuvntul lui Dumnezeu.

Ai intrat n casa mea murdar i m-ai invitat la Masa ta. Atunci am vzut c in n mn Cuvntul preadulce al Stpnului meu, Sfnta Scriptur.

XIXI am in pains because I can not talk with You

I feel the fiery pavement slipping away under my feet, for I have sinned against Your Holy Face.

My mothers whomb was a praying place for me.

Yes, I have sinned in this world and the ill deeds of my fellowmen touched me as the thistle attached by the coat.

Descend from the infinite heights and talk with me at the gates of Hell, in the darkness of poverty and oblivion, because I am in pains.

Father, I have sinned against Heaven and against You and I am not worthy of calling me Your son.

Lift me up from the dirt Im lying in, make me sit on the chair of Your salvation, dress me in Sunday clothes. Make me enter in Your altar and let me carry on my shoulder the jar of immortality. And if my ill deeds make me hinder, wash me and dress me in Sunday clothes again.

Daddy how smartly dressed are you today!Bewildered, I stood up and looked in the mirror with the curiosity of a man wanting to find what is wrong with him.

Yes my clothes were shining because of Your divine light.

XIXSufr c nu pot gri cu Tine Paii mei se pierd pe caldarmul ncins. Se pierd odat cu relele pe care le-am fcut naintea feei Tale. Pntecele mamei mele au fost lcai de nchinare pentru mine.

n aceast lume ntinat, urciunile oamenilor secolului meus-au prins de mine precum scaietele de hain.

Coboar de Sus, din nlimea cea nemsurat i stai de vorb la porile iadului, n ntunericul srciei i al uitrii, cu mine, cel aflat n suferin.

Tat, am greit la cer i naintea Ta i nu mai sunt vrednic s m numesc fiul tu.

Scoal-m, putrezesc n gunoi, aeaz-m pe scaunul mntuirii Tale, mbrcat n vemnt de srbtoare. F-m s intru n altarul Tu, s port pe umeri vasul manei nemuririi. Dac e s m mpiedic din pricina frdelegilor mele, spal-m, m cur, mbrac-m n vemnt de srbtoare.

Tati, ce frumos eti mbrcat astzi!Nedumerit, m ridicai n picioare, privi n oglind cu curiozitatea omului care vrea s afle ce se ntmpl cu el.

Da, hainele mele strluceau, cred c aveau n ele lumina nestins a dumnezeirii Tale.

XXI have known the loneliness of the West

and I cried forgetting about You, Good Elohim!...The wound of my soul was bleeding as if

a wild animal bit me.I tried to understand something beyond my human limits,But the veil of loneliness covered

the bleeding eye of my heart

I was weeping the moments spent with You,

Good Elohim, in that small country

near Carpathians.

My people of shepherds did not bear the loneliness,

thus singing and playing it in their songs and ballads

The silence of the large forests was replaced by the stillness

of the sky scrapers.

That is why I keep silent and I weep the joy of the forthcoming day: Christmas! The Birth of the One who could not be understood Not even by me

I cry as I am in an abandoned cave,But visited by You,

Oh, Child born in the night of Christmas.

XXAm cunoscut singurtatea Occidentului,Am plns uitnd de Tine, Bunule Elohim!...Rana sufletului sngera de parc

ar fi mucat din mine o fiar slbatic.

ncercam s vd dincolo de mine,

Vlul singurtii mi acoperea

ochiul inimii, el sngera

mi plngeam clipele trite alturi

de Tine, Bunule-Elohim, ntr-o mic ar

de lng Carpai.

Neamul meu de pstori nu a suportat

Singurtatea ; O plngea n doine i balade

Tcerea codrilor ntini mi-a fost

nlocuit cu zgrie-nori nesimitori.

Tac, plng bucuria zilei care

vine: CRCIUNUL! Naterea Celui Caren-a fost neles! Nici de mine

Plng ntr-o peter prsit de lume,vizitat de Tine,

PRUNCULE venit la mine

n noaptea de CRCIUN.

XXIThe man does not drink water from the pitcher anymore,The ground burnt by the fire of history

Broke into pieces under the big pressureAnd the water flew together with the tears.

Who are you, thoughtful man?!What sacred image are you hiding from?!The amphora has been broken into the well,And the water flew flooded by love.

The asphalt is too soft

In the shadow of the building crushed by locusts,The bride of the silent flowers appears,

And the water washes them all.

The man does not drink water from the pitcher,

The ground is burnt by the fire of history,

The man is faced with his own wedding

The water springs slowly, again and againThere is peace on Earth!

Pieces from the pitcher have been glued,

And a girls hand touches them

Keeping silent and watching the water flowing

on the image of the iconof the third millennium.XXIOmul nu mai bea ap din urcior,

Pmntul ars de focul istoriei

S-a sfrmat sub presiunea pumnului,

Apa a curs odat cu lacrima.

Cine eti tu omule npdit de gnduri?!

Care i este icoana de care te ascunzi?!

Amfora s-a spart n fntn,

Apa a curs inundat-n iubire.

Asfaltul i privete moliciunea

n umbra blocului strivit de lcuste,

Apare mireasa tcutelor flori,

Apa le spal cu degete multe.

Omul nu mai bea ap din urcior,

Pmntul e ars de focul istoriei,

Omul se-nfrunt cu propria-i nunt,

Apa nete ncet, dar mereu

E pace pe pmnt!

Cioburi din urcior au fost lipite,

O mn de fat le pipie,Tace privind apa cum curge pe chipul icoanei

mileniului trei.

The third millenniumMileniul trei

XXIII beg Your saint to carry me on his back

among the branches of the spiritual light.I beg him to help me pass the customs of Heaven,

To feel the moisture of wind, forgetting that

I am a mortal in the middle of millennium threeXXIICer sfntului Tu s m poarte n spinare

printre crengile de lumin cereasc.

S m treac vmile vzduhului,

S simt umezeala vntului, uitnd c

sunt muritor n plin mileniu trei

XXIII

My destiny in this world is that of a mortal, trembling with fear because of my sinsWhat a cruel destiny!...

All creatures have the right to live, to see the light, but only I hide from You. And I keep silent I hold my tongue believing that what is going on in this world in right. What shall I say to You? Only watching You from the window of faith I let my arms fall beside my body and I try to understand why everybody wants to destroy me: I am the embodiment of Your image asleep in the dust.

XXIIISoarta mea n lume este soarta muritorului, tremur de frica pcatuluiCe soart amar!...

Toate fpturile au dreptul la via, la lumin, numai eu m ascund de Tine. i tac Tac, creznd c e drept ce se ntmpl n lume. Ce s-i spun? Numai privindu-Te de pe fereastra credinei, mi las minile pe lng trup i ncerc s neleg de ce vor toi s m mnnce: Sunt chipul Tu adormit n rn.

XXIVI am awake in the darkness of the night

I try uselessly to guess what my path is

The light coming from nowhere is too weak

to guide me among the blocks.

I wait for the sun to rise to find my immortality.

Whats the use! The sparkle of my soul is so pale

that it has no power against Your sun.

I am only asking You to wash my sins.Maybe in this way the brightness in the nightwill impress all mortals,So the darkness will be easier to live with.

XXIV

Veghez n ntunericul nopii

Zadarnic ncerc s-mi ghicesc drumul

Lumina care vine este prea slab

s m poat ghida printre blocuri.

Las s ias soarele pe cer,

s-mi pot gsi nemurirea.

Ce folos! Sclipirea sufletului meu este att de palid,

nct nu are nici o putere n faa soarelui Tu.

Atunci i cer s devin fr de pcat

Poate astfel, strlucirea mea din noapte va impresiona muritorii, ntunericul va fi mai uor de suportat.

XXV

I can not hear anything,although the angels sing the silence of night in Heaven.

I can not see the light,although the sun brightens Your eyes.

I can not understand Your words,although You speak like the Father.

Blind of so many misunderstandings,I stretch my arms to touch my watch

then smiling I say to myself:Finally, I realize that I am alone.

XXV

Nu aud zgomot,

dei ngerii i cnt n ceruri linitea nopii.

Nu vd lumin,

dei soarele i lumineaz privirea.

Nu neleg cuvintele Tale,

dei mi vorbeti ca un Printe.Orbit de attea nenelegeri,

ntind mna i-mi pipi ceasul electronic,

apoi cu un zmbet mi zic:

n sfrit, acum neleg c nu sunt singur.

XXVII kneel, I search the rainbow on the sky.

I want to protect the Earth of Your heavenly anger.

A new flood would not wash the sins of humanity,

only the eyes and sights of those looking for You.

You should find another twig to lash us

over our faces, people of the third millennium.

If the endless sky should fall upon this

world touched by sin, the man, as Your image,

would became heavenly dust.

Then You should recreate the man out of nothing

Because You, Elohim, dislike loneliness.

XXVImi plec genunchii, caut pe cer curcubeul.

Vreau s ocrotesc pmntul de mnia Ta cereasc.

Un nou potop n-ar mai putea neca pcatul omenirii,

numai privirea celor care Te caut.

Trebuie s gseti o alt nuia cu care s

ne bai peste fa, oameni ai mileniului trei.

De s-ar prbui cerul acesta uria peste pmntul

murdrit de pcat, chipul Tu, omul,

s-ar preface n pulbere cereasc.

Atunci ar trebuie s faci om din nimic

ie, Elohim, nu-i place singurtatea.

XXVII

I have waited for You in my apartment as a poor man that I am.

My pains were weaving with my thoughts.

I could not feed with the crumbs falling from Your Holy Table.

One day as I was leaning upon the traffic light a limo stopped.

A man, with a dark face and his arm stretched toward me, got off; he was asking me something!...Confused I told him I could give him only my soul.

He smiled offering me one dollar, then he went away

Late in the evening I realized I had sold him the only valuable thing left

It was too late! The darkness of the night had covered my eyes.

XXVIICa un srac Te-am ateptat n apartamentul meu.

Suferinele mele se mpleteau cu gndurile rele.

Nu m puteam bucura de firimiturile care cdeau de la masa Ta cereasc.

ntr-o zi, pe cnd m sprijineam de semafor, a oprit o limuzin.

Din ea a cobort un om cu chip ntunecat i mna ntins; mi cerea ceva!...

ncurcat, i-am rspuns c nu pot s-i dau dect sufletul. El mi-a surs ntinzndu-mi un dolar, dup care a plecat mai departe

Abia spre sear am neles c mi vndusem tot ce mai aveam Era prea trziu! Noaptea nopii mi acoperise lumina ochilor.

XXVIIII have fallen in the abyss of disobedience

The gulf embodying death can be seen lying at my feet.

I try to lift me up, hanging desperately on the branches of faith, on the tree of truth, springing out of the lies of my century.

They are too frail for the burden on my back.Terrified I lift my eyes toward Heaven and cry: Send Lord Your angels to help me!

The echo of my voice goes through that abyss, through death

If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain: Move from here to there and it will move, a thunderous voice answered me.

Then I started believing in You Instantly I woke up from that dream I felt completely illuminated

A mustard seed defeated a mountain.

XXVIIIAm czut n prpastia neascultrii

Sub picioarele mele vd hul, moartea.

ncerc s m ridic agndu-m cu disperare de crengile credinei, de copacul adevrului, printre stncile minciunii secolului meu.

Ele sunt prea firave pentru greutatea ce port n spate.

ngrozit, ridic ochii spre cer i strig: Trimite, Doamne, ngerii Ti s m ajute!

Ecoul glasului meu strbate hul, moartea

De-ai avea credin ct un grunte de mutar, ai zice muntelui acestuia: mut-te i el s-ar muta, mi-a rspuns un glas tuntor.

Atunci am dat drumul credinei ntr-o clipit m-am trezit din vis Eram cu totul iluminat

Un grunte de mutar doborse un munte.

XXIXYou shall play the harp without strings as the preacher David was playing to King Saul.Time shall stop, the electronic watch shall display something incomprehensible.

The cloud of celestial dust covers the mysterious way to reach the universe.

Only Your Angels tell us about Your abscondis Face in the light of Heaven.

You shall play the harp without strings so I can listen the music descending from Heaven on this world I live in

Then I shall understand how intense Your love for me is.

Sing for me! Sing louder, at the beginning of the third millennium

XXIXCnt-mi la harpa fr coarde, precum cnta proorocul David, regelui Saul.

Timpul s numai curg, ceasul electronic s arate ceva de neneles.

Rotocol de praf ceresc astup privirea tainic a universului.

Numai ngerii Ti ne povestesc despre Chipul Tu ascuns n lumina cereasc.

Cnt-mi la harpa fr coarde s pot asculta muzica ceruluicare se pogoar pe pmntul clcat de mine.

Numai atunci voi nelege ct de mult m iubeti.

Cnt-mi! Cnt mai tare, la nceput de mileniu trei

XXXI have lost the sweetness of Your eternity,

You chase me like a dog from the dish filled with holy bread.

Now I keep running like a stranger on the roads of the town ravaged by the fire of penitence.

In a moment of rage I started crying.

Then a priest came next to me.

I fell at his feet on the dry pavement.

Watching his face I could see Mosesbush burning and not consuming.

Bewildered I tried to stand up

With his kind and gracious appearance the priest told me he was very thirsty.

Seized by such a huge anger, I pushed him and started running I never knew that He has been by my side, I have lost my Lord; the eyes could not see anything else but myself.

I have lost the sweetness of Your eternity,

Running like a dog defeated by the gentleness of Your eyes.

XXXAm pierdut nectarul nemuririi Tale,

M-ai alungat ca pe un cine din faa blidului plin cu pine cereasc,Acum alerg ca un necunoscut pe strzile oraului pustiit de flcrile cinei.

Prins de mnie am izbucnit n plns.

Atunci a venit lng mine un preot. I-am czut n genunchi pe asfaltul uscat.

Privindu-i faa, am vzut rugul lui Moise, ardea i nu se mistuia.

Uluit, am dat s m ridic

Relundu-i nfiarea blnd i binevoitoare, preotul mi-a zis c are gura ars de sete.

Cuprins de o mnie necunoscut, l-am mpins lund-o la fug Nu tiam c El fusese lng mine i-L pierdusem; ochii-mi erau numai pentru mine.

Am pierdut nectarul nemuririi Tale,

Fugind ca un cine rpus de blndeea ochilor Ti.

XXXIThe darkness covered my eyes with a waxy mantle.It seemed that a stranger came to offer me the immortality without asking me something else in turn.Confused, I did not accept, wondering:

Why precisely me?

The stranger shook his head and whispering said:

The humanity could be saved through you!

When I woke up, I was sighing and that Stranger was still next to me, now, at the beginning of the third millennium

XXXINoaptea mi-a acoperit ochii cu o mantie de cear.

Se fcea c a venit la mine un necunoscut s-mi druiasc nemurirea, fr s-mi cear ceva n schimb.

ncurcat, n-am vrut s accept, zicnd:

De ce tocmai mie?

Necunoscutul a cltinat din cap i a nceput s suspine, zicnd:

Prin tine se poate mntui omenirea!

Cnd m-am trezit, suspinam adnc, Necunoscutul nc mai era cu mine, acum, la nceput de mileniu trei.

XXXIIMy frail soul waits desperately the end.

The sin entangles my body hiding it to Your Holy Light.The red and keen eyes of death watch me, pointing to the same ending.

Lost in the darkness, the trees seem true monsters to me, wanting to swallow me.

Terrified I hang with my hands on a liana.

I got lost among the intricate roots of the Adamic sin.

I do not know anymore how to reach the light.

The roars of the apocalyptic beasts remind me that

I am a human, Your creation.

With secret joy I lift one finger, slowly pointing to the sky.

Someone, in His love, picks me up

My soul is not alone in the dark forrest of millennium three.

XXXIISufletu-mi plpnd ateapt cu disperare ieirea.

Plasa pcatului trupului meu acoper dra de lumin venit de la Tine.

Ochii roii i grei ai morii m privesc cu acelai sfrit.

Zdrobit de ntunecime, copacii mi apar adevrai balauri care vor s m nghit.

Cuprins de spaim m ag cu minile de o lian.

M-am rtcit printre rdcinile nclcite ale pcatului adamic. Nu mai tiu pe unde s ies la lumin.

Rgetele fiarelor apocaliptice mi amintesc c sunt un om, creatura Ta.

Cu bucurie ascuns ridic un deget, ncetior artnd spre cer.

Cineva, cu iubire, m prinde de el.

Sufletul meu nu este singur n pdurea ntunecat a mileniului trei.

XXXIII

Lord You have knocked so many times at the door of my soul, but I didnt open it.The ninety-third storey is lost in ignoranceEvery time You got closer to my blockI rejected You with my dirty words.

And You went away leaving me in the darkness every time

Then after a while You knocked again at my door, more shy than before And then You left again filled with grief at hearing my disdainful words.

When, in a bright day, I have looked for You in Your heavenly Kingdom, the door was opened and You were searching me desperately on Earth.

Only in that moment I understood that the door of my soul was the door of the heavenly Kingdom.

XXXIIIAi btut de attea ori la ua sufletului meu, nu i-am deschis.

Etajul nouzeci i trei se pierdea n necunoatere

De fiecare dat te apropiai de blocul meu cu sfialTe respingeam cu vorbe murdare.

Te ndeprtai lsndu-m n ntuneric

Dup ctva timp bteai din nou la ua mea, mai sfios ca nainte Plecai ndurerat la auzul vorbelor mele pline de dispre.

Cnd, ntr-o zi luminat, Te-am cutat la palatul ceresc, ua era deschis, iar Tu m cutai disperat pe pmnt.

Abia atunci am neles c ua sufletului meu era chiar ua palatului ceresc.

The scent of myrrh

Mirosul de smirn

XXXIVThe scent of myrrh awakens the love

Burried in the heart polished by angels,The burden of the cross reveals the feelings of the pious Prince promised by the Father.

For the wise man like the fool will not be long remembered,

In days to come both will be forgotten;

Like the fool, the wise man too must die.

The Virgins feet leave prints on the sand,

But waves cover the traces,

Stirred up by the Figure of clay,The myrrh awakens the love.

XXXIV

Mirosul de smirn trezete iubirea

ngropat-n inima cioplit de sfini,

Povara crucii revars trirea

Smeritului Prin promis de Prini.

Cci pomenirea celui nelept

Ca i celui nebun nu este venic,

Fiindc n zilele ce vor veni

Amndoi vor fi uitai;

Atunci neleptul moare ca i nebunul.

Tlpi de Fecioar rmn pe nisip,

Valuri de ape acoper dra,

mpins de lutul formei din Chip,

Smirna trezete iubirea.

XXXV

I remember the first day of Creation like it was yesterday,The bird left its egg and flew away

Remains of huge wings revealed

That the promise should be kept

What has been will be again,

What has been done will be done again.

There is nothing new under the sun.

It is the Face of secret love.

XXXV

A fost ca ieri ziua de-nceput,

Pasrea a lsat oul i s-a dus

Rmie de aripi uriae au nceput

S transforme gndul promis

Ceea ce a mai fost, aceea va mai fi,

i ceea ce s-a ntmplat se va mai petrece,

Cci nu este nimic nou sub soare.

E Chipul iubirii-n ascuns.

XXXVIWe shall fly on Mars again.

There your body will be as light as a feather.We shall hover like two boats on the waves;

Come, the rocket leaves in a moment.

You shall better not promise

If you can not accomplish it

There is much people here,

We are bound only by Earth,

But its gravity is an obstacle,

There is no oxygen left.

Moreover, all his days he eats in darkness, with great frustration, affliction and anger

There we will be two stars

Hidden somewhere in the universe;

We will forget about everything

Even about death!...

but better than both is he who has not yet been who has not seen the evil that is done under the sun.

Your skin shall be red,

Like the blood dripping from a wound.

I will look fondly at you with my alien eyes

And our bodies shall get closer.

And I have said with all my heart as for men God tests them so that they may see that they are like the animals.

We will be closer to the sun,

Or farther; I do not know!...

Love shall melt us like two snowballs under the sun.

Do not be quick with your mouth

Do not be hasty in your heart to utter anything before God.

XXXVIS zburm pe planeta Marte.

Acolo trupul tu va fi mai uor.

Vom pluti ca dou brci pe valuri;

Vino, naveta pleac ntr-o clip.

Mai bine s nu fgduieti

Dect s nu mplineti ce ai fgduit.

Aici e lume mult,

Pmntul ne ine legai,

Gravitaia lui ne-curc,

Oxigenul a disprut dintre frai.

Mai mult nc, toat viaa lui

Este ntuneric i suprare,

Necaz peste fire i boal i durere!

Acolo, vom fi ca dou astre

Ascunse undeva n univers;

Vom uita totul,

Chiar i de moarte!...

mai fericit i dect unii

i dect alii este cel ce n-a venit pe lume,

Cel care n-a vzut faptele cele rele

Care se svresc sub soare.

Tenul tu va deveni rou,

Ca sngele ce curge dintr-o ran.

Te voi sorbi cu privirea mea de marian,

Trupurile noastre se vor apropia plutind.

i am zis iar n inima mea despre fiii oamenilor:

Dumnezeu a ornduit s-i ncerce,

Ca ei s-i dea seama c nu sunt dect dobitoace.

Vom fi mai aproape de soare,

Sau mai departe; Nu tiu!...

Iubirea ne va topi ca doi bulgri de zpad vzui de soare.

Nu te grbi s deschizi gura ta

i inima ta s nu se pripeasc

S scoat o vorb naintea lui Dumnezeu,God is in Heaven,

You are on Earth;

So let your words be few.

We shall be lost in the Universe,

Like a forgotten thought,

So let us fly on Mars.

C Dumnezeu este n ceruri,

Iar tu pe pmnt;

Pentru aceasta s fie cuvintele tale puine.

Ne vom pierde-n Univers,

Asemenea unui gnd ce se pierde-n uitare,

S zburm pe planeta Marte.

XXXVIII am alone on a deserted planet,With the oxygen tank on my back,The space suit

Makes me feel You closer.

What is the benefit of one working

Untill exhausting himself?

I search for any form of life on other planets

I look at the deserted immensity,

Rocks burnt by a faded sun

Come to my mind.

I have seen the burden

God has laid on men

The spaceship which brought me here is far away,

I search desperately for a drop of water;

Im thirsty, my lips are so dry,

And my body is weaker and weaker

He, our Lord, has made everything beautiful in its time.

Im thinking to my life on the Earth

washed by quick waters and a mild sun;

I wonder: why? Were we better than those on other planets?!

He has also set eternity in the hearts of men,

Yet they cannot fathom what God has done

from beginning to end.You shall answer if you know!

You! The one who has not left on other planet yet

I know that there is nothing better for men

Than to be happy and do good while they live

It will be wonderful to be together

XXXVIISunt singur pe-o planet pustie,

Cu blndul oxigen n spate,

Costumul de astronaut

M face s te simt aproape.

Care este folosul celui ce lucreaz

ntru osteneala pe care o ia asupra-i?

Caut viaa pe alte planete,

Privesc imensitatea pustie,

Roci arse de-un soare stins

Se prvlesc n gndurile mele.

Am vzut zbuciumul

Pe care l-a dat Dumnezeu

Fiilor oamenilor,

Ca s se zbuciume.

Naveta ce m-a adus e undeva departe,

Caut disperat o lacrim de ap;Mi-e sete, buzele sufer de sete,

Trupul se-nmoaie din ce-n ce mai tare

Toate le-a fcut Dumnezeu frumoase

i la timpul lor.

Gndesc la viaa dus pe pmntul

Scldat de ape repezi i soare blnd;

De ce oare? Am fost noi mai buni

Dect cei de pe alte planete?!

El a pus n inima lor i venicia,

Dar fr ca omul s poat nelege

Lucrara pe care o face Dumnezeu,

De la nceput pn la sfrit.

Rspunde tu dac tii?

Tu! Cea care n-ai plecat nc pe alt planet

Atunci mi-am dat cu socoteala

C nu este fericire dect s te bucuri

i s trieti bine n timpul vieii tale.

Ce bine ne-ar fi mpreun

I will look at you,

And your glove will protect you from the mortals bite.That everyone may eat and drink

And find satisfaction in all his toil,

This is the gift of God.

Is it the same love that I felt

That I shared on Earth?...

When my lips touched your lips

And I was running my fingers through your hair

Falling down on your body touched by love.

I know that everything God does

Will endure forever

And nothing can be added.

There is no grass here

The gazelles dont run on the fields

The forests have turned into coal

Waiting to be send on the Earth.

Nothing can be taken from it

God does it so that men will revere Him.

Im tired of such vastness,The space suit is too tight for me;I try to fall asleep on a burnt rock,While my thoughts fly on the Earth.

Te-a atinge cu privirea,

Mnua te-ar feri de muctura unui pmntean.Drept aceea dac un om mnnc i bea

i triete bine de pe urma muncii lui,

Acesta este un dar de la Dumnezeu.

Oare am simi aceeai iubire

Trit pe planeta pmnt?...

Cnd buzele mele simeau a ta gur

i mna-mi trecea prin prul tu

Ce cdea pe trupu-i rzvrtit de iubire.

Atunci mi-am dat seama c tot ceea ce a fcut Dumnezeu

Va ine n veac de veac

i nimic nu se poate aduga.

Aici nu-i covor de iarb,

Gazele n-alearg pe cmp,

Pdurea-i transformat-n crbune

Ce-ateapt ducerea pe pmnt.

Nimic nu se poate micora

i c Dumnezeu lucreaz

Aa ca s ne temem de faa Lui.

Sunt obosit de atta imensitate,Costumul de astronaut m strnge la gt;

ncerc s-adorm pe o stnc ars,

Lsnd gndul s zboare pe planeta pmnt.XXXVIIIYou, virgin, coming from other planet,Your smile betrays your loneliness,

Your steps wander among strange flowers,

Your eyes look for the sky, the sea

Two are better than oneBecause they have a good return for their work.

On Earth there is a permanent search for love

Once it could be found among thieves,

Then the agony was comparable

With my anguish in Your presence

If one falls down, his friend can help him up

But pity the man who falls

and has no one to help him up.

I am scared to accompany you

Virgin, coming from other planet.

Your flowers lack the sunThey grow up in the shadow of our Earth.

And I declared that the dead

Who had already died

are happier than the living

who are still alive.

Doesnt the light harm you?

Why dont you hide?

You want to be like one of us,

But you can not love!...

What a pity! Because I love you

Virgin, coming from another planet.

XXXVIIIFecioar venit de pe alt planet,

Zmbetul tu trdeaz singurtatea,

Paii ti rtcesc printre flori strine,

Ochii ti caut cerul, marea

Mai fericii sunt doi laolalt dect unul,

Fiindc au rsplat bun pentru munca lor.

Pmntul caut iubirea de cnd se tie!...

Odat a gsit-o ascuns-ntre tlhariAtunci a trebuit s sufere,

Cum sufr eu n faa ta

Cci dac unul cade, l scoal cellalt.

Dar vai de cel singur care cade

i nu este cel de-al doilea ca s-l ridice!

Mi-e fric s merg cu tine,

Fecioar venit de pe alt planet.

Florile voastre sunt lipsite de soare,

Ele cresc la umbra pmntului nostru.

i am fericit pe cei ce au murit

n vremi strvechi mai mult

Dect pe cei vii care sunt acum n via.

Nu-i face ru lumina?

De ce nu te ascunzi?

Vrei s pari de-a noastr,

Tu nu cunoti iubirea!...

Ce pcat! Eu te iubesc,

Fecioar venit de pe alt planet.

XXXIXLets escape from the tiny universeOf the infinite blue

Somewhere, at thousands of years in the distance,Our stars try to get closer

Like two billiard balls struck by the hands of an expert.I saw that all who lived

And walked under the sun

followed the youth, the Kings successor.

They run uselessly one towards the other

Mysterious powers of the universe separate them

From the ripe fruit of love

There was no end to all the people

who were before them;

But those who come later were not pleased with the successor

This too is meaningless, a chasing after the wind

Cant you see how close they are?

There is where our love consumes!

Guard your steps when you go to the house of God.

A sudden sparkle can be seen

A star is falling down,

And other follows it,

Leaving deep wounds

In my heart and yours too.

XXXIXS ieim din universul mrunt

Al privirilor albastre

Undeva, departe, la mii de ani lumin,

Astrele noastre ncearc s se apropie

Ca dou bile de biliard lovite de-o mn de maestru.

Vzut-am pe toi cei vii

Care merg sub soare

mbulzindu-se lng tnrul

Care va sta n locul regelui ca motenitor.

n zadar alearg una ctre alta

Fore ascunse ale universului le-ndeprteaz

De fructul copt al iubirii

i nu se mai sfrea poporul

n fruntea cruia era;

Totui urmaii lui nu se vor bucura de el.

i aceasta este deertciune i vnare de vnt.

Tu vezi ct sunt de aproape?

Acolo se mistuie dragostea noastr!

Ia seama la picioarele tale

Cnd te duci n templul Domnului.

Un licr mare se ridic,

Universul pierde-o stea,

i-o alta dup ea,

Fcnd cratere adnci

n inima mea i-a ta.

XXXX

Im weeping for Your mercyYour voice sounds like a broken branch

You looked at me as You had thrown a net

Over my body waiting for You.

Better what the eye sees than the roving of the appetite.

This too is meaningless, a chasing after the wind.

Sing, shadow of the past moments;Sing, because the face of the lover has fallen from the sky

announcing the comforting eyes.

He seldom reflects on the days of his life

Because God keeps him occupied with gladness of heart.

The feelings of my heart delight my soul

The star of happiness appears in the shiver of the night bearing both of us.

I have seen another evil under the sun

And it weights heavily on men.

Somewhere, on the street guarded by walls,Youth people are walking in a drunken elation because

of the heavy scent of basilWe are alone in the silence of the night;

You, a night star of a real dream,I, a shiny star of the previous night.

XXXX

Plng cu lacrimi de-ndurare

Glasul tu se aude precum o creang rupt,

Privirea ta ai aruncat-o ca un nvod

Peste trupul meu obosit de ateptareMai bine s te uii cu ochii

Dect s pribegeti cu dorina.

i aceasta este deertciune i vnare de vnt!

Cnt, vis al clipelor trecute;

Cnt, din cer s-a pogort chipul iubitei,

Vestind privirea ce ne-mbrac.

Cci el nu gndete prea mult la zilele vieii luiFiindc Dumnezeu l ine prins cu bucuria inimii lui.

Gndul inimii mele mngie sufletul tu,

Din rcoarea serii apare astrul fericirii n care ne privim.

Este un ru pe care l-am vzut sub soare

i care apas greu asupra omului.

Undeva, pe strada oprit de ziduri,

Trec tineri mbtai de mirosul greu de busuioc,Rmnem singuri n tcerea nopii adormite:

Tu, stea de noapte a visului trit,

Eu, astru de lumin a nopii ce-a trecut.

XXXXIWe should have met on planet Mars

But you hadnt come!...

I walk by myself

The birds brought from the Earth

Sing an heavenly music.

It comes without meaning, it departs in darkness

And in darkness its name is shrouded.

The wind blows from the moon

Like the sea breeze which split the waves,

The trees closed in cupping glasses

Lose their leaves when I pass by;

So powerful my love is!...

Sorrow is better than laughter

Because a sad face is good for the heart.

I am ashamed in front of Heaven

And I keep silent like an eremite

Waiting the illumination

We should have met

But you hadnt come!...

XXXXI

i-am dat ntlnire pe planeta Marte,Tu n-ai venit!...

Merg singur,

Psrile aduse de pe pmnt

Cnt o muzic astral.

A venit n zadar

i se duce n ntuneric

i n ntuneric numele lui va fi nvluit.

Vntul sufl dinspre lun

Briza mrii sparge valuri,

Copacii nchii n paharele de sticl

Rmn fr de frunze cnd trec eu;

Att de puternic e dragostea mea!...

Mai bun este necazul dect rsul,

Cci ntristarea feei este bun pentru inim.

M ruinez n faa cerului,Tac precum un eremit

Ce-ateapt iluminarea

i-am dat ntlnire,Tu n-ai venit!...

XXXXIIShall I talk to you? Shall I tell you what my feelings are?If I told you, you would not believe me!

Id better keep my mouth and I think at you.

Who is like the wise man?

Who knows the explanation of things?

Wisdom brightens a mans face

And changes its hard appearance.

Every time I go upstairs to other storey,

I feel closer to Heaven, to you;

Give me your hand, I beg you!

The beloved one, but whom loved by!

Do not say: Why were the old days better than these?!

For it is not wise to ask such questions

I can not climb farther

Only my thoughts flow away

But you still keep walking farther

Why are you leaving?

For you bring me lightWhen times are good, be happy

but when times are bad, consider God has made

the one as well as the other.

Therefore a man cannot discover anything about the future.

One day I will speak to youAnd you will listen me quietly

I will give you my body as a gift,

As the sun gives light

To a falling star.

XXXXIIS-i vorbesc? S-i spun ce simt?

Dac i-a spune nu m-ai crede!

Mai bine tac, m gndesc la tine.

Cine este ca neleptul

i cine poate s tie ca el tlcuirea lucrurilor?

nelepciunea unui om i lumineaz faa

i asprimea feei lui i se schimb.

De fiecare dat cnd urc la etaj,

M-apropii de cer, m-apropii de tine;

D-mi mna, i-o cer!

Tu cea iubit, de cine?

Nu spune niciodat: Cum se face c zilele

Cele de altdat au fost mai bune dect acestea?

Cci nu din nelepciune ntrebi una ca aceasta.

S urc mai sus nu pot

Numai gndul mi zboar grbit,

Dar tu pleci mai departe

De ce pleci?

Tu, cea care aduci luminan zi de fericire fii bucuros,

Iar n zi de nenorocire gndete-te

C Dumnezeu a fcut i una i pe cealalt,

Aa ca omul s nu descopere nimic din cele viitoare.

ntr-o zi am s-i vorbescM vei asculta tcut,

Trupul am s-i fac dar,

Cum soarele druiete lumin

Unei stele ce se culc.

XXXXIIICalling your name in my lonelinessI can hear your steps in my galaxy

A silent voice whisper my name

But I am so far away!...

Light is sweet

And it pleases the eyes to see the sun.

I run my fingers through your different hair

But the distance stopps me kissing you,

The sky seems endlessly

And the big distance terrifies usBe happy, young man, while you are young

and let your heart give you joy in the days of your youth

Follow the ways of your heart

whatever your eyes see.

Can you feel my comforting thoughts?

Call me for I can hear you!

I long for the music of the sidereal silence,

but my thoughts flow to your planet

So then, banish the anxiety from your heart

and cast off the troubles of your body

For youth and vigor are meaningless.

Oh! I have lost you!

You are no longer in my thoughts,And love faded too.

XXXXIIIn chemrile singuratice

Aud pasul tu n galaxia mea,

O voce tcut m cheam

Dar vai, sunt att de departe!...

i lumina este dulce

i plcut este ochilor s priveasc soarele.

Trec degetele prin prul tu diferit,Distana-mi oprete srutul,

O bucl de cer se pierde-n infinit,

Distana e mare, ne-nspimnt

Bucur-te, omule, ct eti tnr

i inima ta s fie vesel

n zilele tinereii tale

i mergi n cile inimii tale

i dup ce-i arat ochii ti

Simi gndul meu cum te mngie?Strig s te aud!

Ceresc muzica tcerii siderale

S rmn cu gndul pe planeta ta

Alung necazul din inima ta

i deprteaz suferinele din trupul tu,

Cci copilria i tinereea sunt deertciune.

Vai! Te-am pierdut!

Nu te mai gsesc n gndul meu,

Iubirea a tcut odat cu tine.

XXXXIVAlone, I keep thinking at You silentlyThe darkness of the night replaced the light in Heaven,

Sheding upon the Earth at dawn

Till then I struggle in ignorance

When the doors to the street are closed

and the sound of grinding fades

When men rise up at the sound of birds

but all their songs grow faint.

I am tired, alone, my body lacks its essence

I hold my hand but I can not touch You

I try to see You,I want to kiss You,

To hear Your voice

My heart lacks your presence

For my soul senses the mysterious love.

When men are afraid of heights

and of dangers in the streets

When the almond tree blossoms

and the grasshopper drags himself along

and desire no longer is stirred.Ephemeral creature of my thoughts,The nights shadow hides you

As a wedding veil

And you keep silence hidden somewhere in the universe.Before the sun and the light

and the moon and the stars grow dark

and the clouds return after the rain.I wait for the dawn to solve the mystery,I can see You in the light then,And my eyes shall look at what the darkness hide:

the light of Your Face.XXXXIVSingur, tac cu gndul dus la Tinentunericul nopii a mpins lumina-n ceruri,

De unde-n zori vor cdea din nou pe pmnt

Pn atunci, m zbat n necunoatere

i se nchid porile care dau spre ulii se domolete huruitul morii

i te scoli la ciripitul de diminea al psrii

i se potolesc toate cntreele

Sunt obosit, singur, cu trupul prsit

Mna-ntind, dar nu te ating,

Ochiul meu ncearc s te vad,

Buzele mele vor s te srute,

Urechile mele vor s aud glasul tu,

Inima mea te caut,

Sufletul meu simte iubirea ascunsi te temi s mai urci colina

i spaimele pndesc n cale

i capul se face alb ca floarea de migdal

i lcusta sprinten se face grea

i toi mugurii s-au deschis

Efemer fptur a gndului meu,

Te-ai acoperit cu umbra nopii

Ca i cu un voal de nunt,Taci ascuns-n univers.

nainte ca s se ntunece soarele

i lumina i luna i stelele

i ca norii s mai vin dup ploaie

Atept lumina s mistuie misterul,

Ne vom putea privi-n lumin,

Voi pune mna aprtoare

S vd ceea ce ntunericul a ascuns:

lumina Feei Tale.

XXXXVFrom somewhere, above us,The sources of light spread on Earth.

The music of the invisible Eternal comforts

the material things.

Disobedience became a fiery obstacle,

And the peoples sins dimished

the light of our Elohim.

All around Heaven masters

the beautiful light of the angels

All the things are ephemeral!

Only You, Light and Life, warm

the soul of the lost ones

Origin of all sources,The light of your hands appears

to the transfigured mortals.

The gleam of your immortal soul

has the plenitude of Your Face.

That is why I am overwhelmed by the glory of

the heavenly light.

XXXXV

De undeva, de sus,

Fntnile luminii s-au revrsat pe pmnt.

Muzica Eternului nevzut mngie pntecele

lucrurilor create.

Neascultarea a ncercat s ridice stvilar nvpiat,

De unde focul omenesc s ard

lumina lui Elohim.

n jurul Cerului domnete lumina

preafrumoas a ngerilor.

Toate lucrurile sunt supuse putreziciunii!

Numai Tu, Lumin i Via, nclzeti

sufletul celor ostenii de rtcire

Obrie a tuturor obriilor,

Lumina minilor Tale se arat

Muritorilor transfigurai.

Scnteia sufletului nemuritor

are plenitudinea Chipului Tu.

De aceea este mbtat de slava

luminii Cereti.

CUPRINS4Forword / Cuvnt nainte

9You, Poetry / Tu, Poezie

11I

13II

15III

17IV

19V

21VI

23VII

25VIII

27IX

29X

31XI

33XII

35XIII

37XIV

39XV

41XVI

43XVII

45XVIII

47XIX

49XX

51XXI

51The third millennium / Mileniul trei

51XXII

51XXIII

51XXIV

51XXV

51XXVI

51XXVII

51XXVIII

51XXIX

51XXX

51XXXI

51XXXII

51XXXIII

51The scent of myrrh / Mirosul de smirn

51XXXIV

51XXXV

51XXXVI

51XXXVII

51XXXVIII

51XXXIX

51XXXX

51XXXXI

51XXXXII

51XXXXIII

51XXXXIV

51XXXXV

DE ACELAI AUTOR*:

NCHINARE poezii, 1993;

SCHIMBAREA LA FA poezii, 1994;

EUROPA, ARA MEA poezii, 1998;

TEATRU, 1999;

SCRISOARE DE LA NGER poeme hristice, 2000;

MRTURISIREA bildungsroman, 2001;

URCUURI APOFATICE ALE MINII, 2001;

LACRIMI AMARE metatron, 2002;

ORTODOXIA, AMFORA PATRIARHULUI IACOV, 2003;

BALADA METERULUI MANOLE INTERPRETAT AUTENTIC, 2003;

CNTAREA CNTRILOR, 2004;

NUNTA DIN CANA, 2004;

TEATRU, 2004; POMUL VIEII, 2005; BIBLIOGRAFIE VETERO-TESTAMENTAR..., 2005; INOCENA nuvele, 2005; EVREII AU PRIMIT PE HRISTOS, 2006; TEATRU, 2006; MUNTELE CREDINEI, 2006; IOSIF N OCCIDENT / JOSEPH IN THE OCCIDENT, 2006. MPRIA CERURILOR, 2007.

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei

DUR, LEON

Tu, poezie = You, poetry / Leon Dur Rmnicu Vlcea: Logos, 2007

ISBN (10) 973-86946-7-1; ISBN (13) 978-973-86946-7-5

821.135.1-141=111=135.1

* Membru Uniunea Scriitorilor din Romnia.

4

5