18
INTRODUCTION Vous qui êtes amateurs de MKV, vous avez sûrement flirté sur ma super centralisation ! Dans ce tutorial, je vais vous expliquer tout l'accomplissement des MKV de qualité que je produis ! Ce cheminement divin consiste en 8 étapes : 1) Récupération du contenu du DVD 2) Création du fichier d'indexage 3) Préparation du script d'encodage vidéo 4) Encodage vidéo 5) Encodage audio 6) Traitement des sous-titres et des chapitres 7) Un fichier pour les regrouper tous 8) Vérification du MKV Et en bonus, comment coller plusieurs films pour en faire un MKV Avant toute chose, voici la liste des logiciels dont nous aurons besoin pour créer l'excellence : - DVD Decrypter - GordianKnot Rip Pack - MeGUI - Subrip - MKVtoolnix (en bas de la page) Allez, c'est parti pour la transmission du savoir !

Tutorien MKV

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tutorien MKV

INTRODUCTION

Vous qui êtes amateurs de MKV, vous avez sûrement flirté sur ma super centralisation !

Dans ce tutorial, je vais vous expliquer tout l'accomplissement des MKV de qualité que je produis !

Ce cheminement divin consiste en 8 étapes : 1) Récupération du contenu du DVD 2) Création du fichier d'indexage 3) Préparation du script d'encodage vidéo 4) Encodage vidéo 5) Encodage audio 6) Traitement des sous-titres et des chapitres 7) Un fichier pour les regrouper tous 8) Vérification du MKV Et en bonus, comment coller plusieurs films pour en faire un MKV

Avant toute chose, voici la liste des logiciels dont nous aurons besoin pour créer l'excellence : - DVD Decrypter - GordianKnot Rip Pack - MeGUI - Subrip - MKVtoolnix (en bas de la page)

Allez, c'est parti pour la transmission du savoir !

Page 2: Tutorien MKV

RÉCUPÉRATION DU CONTENU DU DVD

Ici, nous allons voir comment on peut sélectionner à partir d'un DVD vidéo les pistes à récupérer.

Deux choix s'offrent dès lors à nous :

- Soit on a déjà le DVD en question, dans ce cas il faut juste l'insérer dans son lecteur DVD - Soit on est un schtroumpfeur aguerri, et on a téléchargé une image du DVD vidéo, il faudra alors

utiliser son logiciel d'émulation préféré pour permettre à notre ordinateur de lire le fichier (Deamon Tools par exemple)

À partir de là, un logiciel est nécessaire : DVD Decrypter ! Ce logiciel va nous permettre de sélectionner les

pistes audio / vidéo / sous-titre utiles à garder pour les encoder.

Dans ce logiciel, il faut activer le mode IFO (dans le menu "Mode"), et dans Tools > Settings, puis dans l'onglet "IFO Mode", sur la droite, ne cocher que l'option "Chapter Information - OGG". Ensuite, dans la fenêtre principale, dans la liste des sources, sélectionner le lecteur DVD à lire pour récupérer le DVD.

Ensuite, mettre dans "Destination" le chemin de destination des fichiers.

Normalement, DVD Decrypter sélectionne dans la liste sur la droite la piste du DVD la plus longue. Ne pas y toucher à part si on veut encoder d'autres vidéos se trouvant sur le DVD (comme des bonus).

La suite se fait dans l'onglet "Stream Processing".

Cocher "Enable Stream Processing", et cocher dans la liste en dessous les pistes que l'on veut garder.

Alors personnellement, je garde toutes les pistes anglaises et françaises, et décoche les autres. Après, je vire aussi les pistes DTS quand il existe un AC3 équivalent (pour l'audio).

Les commentaires peuvent aussi être gardés, ils sont généralement en "2ch" (pour 2 canaux : stéréo) quand les autres pistes sont en "6ch" (6 canaux : 5.1).

Pour les sous-titres, c'est pareil, je garde toutes les pistes en anglais et français, parce que dans le lot il peut y avoir des sous-titres forcés et les sous-titres des commentaires audio...

Ensuite, pour la piste vidéo et toutes les pistes audio, il faut sélectionner l'option "Demux" se trouvant en dessous de la liste. Cela permettra d'avoir des fichiers distincts, donc non inclus dans un fichier VOB.

Ensuite, cliquer sur l'image sur la gauche pour commencer le processus !

Page 3: Tutorien MKV
Page 4: Tutorien MKV

CRÉATION DU FICHIER D'INDEXAGE

C'est bien gentil d'avoir récupéré le contenu du DVD, mais maintenant c'est le bazar dans notre dossier !

Va falloir dire à notre logiciel d'encodage quels fichiers vidéo prendre pour les traiter.

Cela va être fait par le biais d'un fichier .d2v, fait par le logiciel DGIndex (inclus dans le Gordian Knot Rip pack).

Ce logiciel étant assez simple d'utilisation (et moi feignant par nature), je ne vais pas joindre de captures d'écran !

Les manipulations de cette étape seront donc très simples :

- F2 ou File > Open pour ouvrir les fichiers vidéo DVD. Sélectionnez tous les fichiers .M2V produits par DVD Decrypter. La fenêtre suivante vous indiquera la liste des fichiers sélectionnés. Faites OK !

- F5 ou File > Preview pour prévisualiser la vidéo. Ici, nous allons juste pouvoir vérifier si la vidéo est bien en PAL, 25 FPS.

- F4 ou File > Save Project pour créer le fichier .d2v. Le logiciel parcourra le contenu des fichiers .M2V sélectionnés les indexera au sein du fichier .d2v !

Page 5: Tutorien MKV

PRÉPARATION DU SCRIPT D'ENCODAGE VIDÉO

Dans cette étape, nous allons pouvoir régler l'image (taille, crop, ...) avant de générer le script d'encodage

!

Nous aurons besoin pour ce faire du logiciel Gordian Knot, contenu dans le Gordian Knot Rip pack. On peut le mettre en Français dans l'onglet "Options", si ce n'est déjà fait ^^.

Pour l'exemple, je prendrai un épisode de Death Note, que je suis actuellement en train d'encoder !

Ouvrez donc Gordian Knot, et sélectionnez votre fichier .d2v avec le bonton se situant en bas à gauche de la fenêtre, vous devriez alors avoir quelque chose qui ressemble à ça :

Aller alors dans l'onglet "Résolution", et là opérer les réglages suivants :

- Dans la partie "Pixel Aspect Ratio en Entrée", sélectionner 1:1 - Dans la partie "Rognage", sélectionner "pixel", et ensuite jouer sur les curseurs sur la droite pour

supprimer les vilaines bandes noires que l'on pourrait avoir autour de notre film ! Pour bien faire, sélectionner à l'aide du curseur de l'autre fenêtre une scène claire du film, avec laquelle nous pourrons bien les distinguer. ATTENTION : Il faut impérativement avoir entre les couples haut/bas et gauche/droite la même valeur, ou une différence multiple de 4, sinon l'encodage sera impossible (pour ce faire, n'hésitez pas à mordre un peu sur l'image )

- Dans la partie "Résolution en sortie", mettre le "L-Modul" et le "H-Modul" sur 2, et jouer sur la hauteur de la vidéo pour respecter la taille d'origine. Elle sera atteinte lorsuqe le L-Zoom et le H-Zoom seront à 100 % et l'Erreur Aspect sera à 0.0 %.

Page 6: Tutorien MKV

Dans la fenêtre contenant l'image, il faut ensuite :

- Regarder si l'image forme des stries lorsqu'il y a du mouvement. Pour notre exemple, c'est le cas ! Regardez au niveau de l'œil sur l'image !

- Cliquer ensuite sur le bouton Sauver/Encoder, la fenêtre suivante apparaîtra :

Dans cette fenêtre, sélectionner "Field Deinterlance" si il y a des stries dans la vidéo du DVD. Ça aura pour effet de les enlever dans la vidéo encodée

Dans tous les cas, cliquer sur le bouton "Sauver" (pas "Sauver/Encoder") pour enregistrer le script d'encodage (au format .avs) !

Enfin, revenez dans la fenêtre principale (onglet "Résolution"), sélectionnez "PAL anamorphique (16/9)" (ou 4/3, pour savoir, regardez dans le nom de vos fichiers .M2V), puis bougez le curseur vers la droite pour que la hauteur de la partie "Résolution en sortie" soit la même que celle indiquée dans la partie "Rognage". Veillez à ce que l'Erreur Aspect soit égal à 0.0 %. Notez dans un coin la hauteur et la largeur indiquées dans "Résolution en sortie".

Page 7: Tutorien MKV

Si l'Erreur Aspect oscille entre 2 valeurs, prenez la valeur de la largeur située entre les 2 indiquées pour chaque Erreur Aspect.

Dans l'exemple ci-dessus, on prendra comme largeur 1033, car la valeur oscille entre 1032 (0.1%) et 1034 (-0.1%)

Page 8: Tutorien MKV

ENCODAGE VIDÉO

Nous y voilà ! L'étape cœur de notre tutoriel, celle qui va faire souffrir notre ordinateur ! Nous allons ici

transformer tous les fichiers .M2V sélectionnés à l'étape 2 et réglés dans l'étape 3 en un fichier .mp4 ! Pour cela, utilisons le logiciel MeGUI ! Si une fenêtre de mise à jour apparaît, faites-les. Dans la fenêtre qui s'affiche :

- Sélectionner le fichier .avs dans le 1er champ. Si le fichier est refusé, le plus souvent c'est que vous n'avez pas respecté les restrictions de rognage (vilains que vous êtes !). Allez donc les rerégler !

- Sélectionner MP4 dans le "File Format" - Si c'est la première fois que vous lancer le logiciel, il faut régler les paramètre d'encodage, cliquer

alors sur "Config" en face de la liste "Encoder Settings" en ayant préalablement sélectionné x264: *scratchpad*"

- Sinon, sélectionner votre profil dans la liste "Encoder Settings" - Cliquer sur Enqueue pour mettre l'encodage en file d'attente !

CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'ENCODAGE

Comme dit précédemment, si c'est votre premier encodage, vous aurez besoin de configurer les

paramètres d'encodage (vous inquiétez pas c'est pas long). Tout d'abord, la fenêtre :

Page 9: Tutorien MKV

Pour les options, faites comme sur l'image !

Le mode d'encodage est le "Constant Quality". Il permet de dire en sélectionnant la valeur à droite de dire à l'encodeur la qualité attendue du produit final, pour qu'il s'occupe d'ajuster lui-même le bitrate de la vidéo (en fonction des scènes du film) ! La taille dépend donc de l'indice de qualité que l'on lui donne, mais n'est jamais définie au départ ! On optimise ainsi le processus d'encodage, car l'encodeur n'est pas limité en taille.

Voici les paramètres que vous pouvez régler en fonction de votre matériel et de vos attentes quant à la qualité du fichier final :

- L'indice de qualité que l'encodeur doit respecter. - Mettez 20 pour un film que vous voulez en bonne qualité, et montez jusqu'à 22 pour baisser la

qualité du film (et donc sa taille). Évitez de sortir de cette fourchette, sinon l'encodeur pourrait faire des trucs inattendus (j'ai jamais testé personnellement).

- Le preset d'encodage. - Ce paramètre permet de jouer sur les variables de l'algorithme d'encodage. Plus le curseur est sur

la gauche, plus l'encodage sera rapide, mais moins il sera optimal (le fichier vidéo prendra plus de place). Moi comme je suis un ouf, et que j'ai une putain de config, j'ai mis en "Placebo" (tout à fond quoi^^). Je l'avoue, c'est pas super utile (mais au moins j'ai la conviction d'avoir le meilleur encodage possible pour un film )... Si vous avez une machine pas super puissante (ordinateur de bureau ayant 5 ans par exemple), mettez "Medium", voire "Fast". Si elle est plus récente, vous pouvez vous positionner de "Slow" à "Placebo", sachant qu'à partir d'un certain point, le gain en taille est vraiment négligeable !

Dans les presets en bas de la fenêtre, cliquez sur New, indiquez un nom de profil, et c'est bon, cliquez sur

OK dans la fenêtre de configuration !

Pour information, avec un Intel Core i7 920 2.66 GHz @ 3.4 GHz, je mets 6h à 7h d'encodage pour un film (preset Placebo).

Page 10: Tutorien MKV

ENCODAGE AUDIO

L'encodage audio permet, en passant de pistes AC3 à des pistes au format AAC, d'avoir du son de très

bonne qualité qui prend 3x moins de place !

Nous aurons encore besoin de MeGUI pour cette étape.

Dans la partie basse de la fenêtre ("Audio") : - Sélectionner le fichier .AC3 dans le 1er champ. - Sélectionner MP4-AAC dans la liste "Extension" - Sélectionner "Nero AAC: NDAAC-HE-MultiChannel-HQ-192Kbps". Avec ça, on conserve le 5.1

d'origine (si il y a), et on garde une bonne qualité de son. Si vous voulez du stéréo en sortie quelle que soit l'entrée, sélectionnez "Nero AAC: NDAAC-HE-64Kbps".

- Cliquer sur Enqueue pour mettre l'encodage en file d'attente !

Faites la manipulation pour toutes vos pistes audio bien entendu !

Ensuite, pour lancer l'encodage audio et vidéo, aller dans l'onglet "Queue", et cliquer sur "Start" !!!

Vous pouvez aussi choisir dans la liste "After Encoding" une action à effectuer par votre ordinateur (comme l'éteindre).

Page 11: Tutorien MKV

TRAITEMENT DES SOUS-TITRES ET DES CHAPITRES

CONVERSION DES SOUS-TITRES

Bon, pendant que votre machine est occupée à encoder votre film, vous pouvez vous occuper des sous-

titres et des chapitres pour votre film !

Dans cette partie, nous utiliserons SubRip qui, à partir des fichiers de sous-titres tout moches tirés du DVD, va les convertir en fichier texte, ce qui sera mieux rendu par votre lecteur vidéo !

Avant tout, vous pouvez faire un tour sur ce site : http://www.sous-titres.eu/films.html. Il se pourrait qu'il y ait les sous-titres de votre film dans leur base de données ! (ils n'ont que des pistes de sous-titres de qualité, vous pouvez y aller !)

Si vous n'avez pas trouvé votre film dans la liste, ou si vous voulez tout faire vous-même, lancez SubRip et cliquez sur le bouton VOB pour ouvrir vos pistes de sous-titres ! (vous pouvez mettre le logiciel en français en le sélectionnant dans Options > GUI Language)

Dans cette fenêtre : - Cliquer sur "Ouvr. IFO", et sélectionner le fichier .IFO de votre film. - Cliquer ensuite sur "Vérifier". - Sélectionner la piste à convertir dans la liste - Si les boutons "Eff. Fichier texte" et "Zéro" ne sont pas grisés, cliquez dessus. - Ensuite, cliquer sur "Commencer" !

Le logiciel va parcourir la piste de sous-titres du DVD et va vous demander pour les caractères qui n'ont

pas déjà été vus à quoi ils correspondent.

Tout d'abord, cliquez sur le bouton "Matrice correspondante". Le logiciel va alors scanner toutes les matrices de caractères déjà enregistrées pour voir si le caractère actuel s'y trouve. Si c'est le cas, alors il charge

Page 12: Tutorien MKV

le fichier matrice de caractère, et normalement le boulot est presque fini pour vous, car si un caractère correspond, il y a de grandes chances que tous les autres aussi !

Pour ceux qu'il ne connait pas (ou qui n'ont pas encore été enregistrés), tapez le ou les caractères correspondants sur le clavier, en veillant à cocher ou décocher "Italique" selon le cas.

Caractères problématiques :

- le ï : pour les 2 points, cliquer sur OK pour ne pas mettre de caractère, et quand il est sur la barre, mettez le caractère "ï"

- si la détection se passe vraiment mal (par exemple il vous demande de réécrire plein de fois le même caractère), c'est sûrement que la détection de contours est mal réglée. Dans ce cas, cliquez sur "Couleur de police", puis, comme indiqué, ne laisser cocher que la couleur composant le caractère.

À la fin du parcourt de la piste, cliquer sur le bouton avec "ls" dessus. Dans la fenêtre qui s'affiche :

- cocher les 2 premières cases - sélectionner la langue de la piste - s'il s'agit d'une piste anglaise, cocher la case "Essayer de corriger la ponctuation", sinon laissez

décoché - cocher "Essayer de corriger les Majuscules" - cochez l'avant dernier point - ne pas cocher le dernier point.

Ensuite, cliquez sur la disquette pour enregistrer votre piste de sous-titres au format SRT.

Pour les autres pistes que vous avez à convertir, cliquez juste sur le bouton VOB, sélectionnez une autre

piste de sous-titres dans la liste, cliquez sur les boutons "Eff. Fichier texte" et "Zéro", puis mettez "Commencer". Suivez ensuite les étapes ci-dessus !

Le logiciel devrait prendre normalement moins de temps, vu qu'il connait déjà des caractères.

Page 13: Tutorien MKV

N'oubliez pas d'enregistrer à la fin votre fichier de matrices de caractères dans le répertoire "chmatrix" du logiciel, car il pourra vous servir dans de futures conversions !

CORRECTION DES SOUS-TITRES

Selon la qualité des sous-titres du DVD, la conversion se sera plus ou moins bien déroulée. Dans TOUS les

cas, vous devez faire une passe sur votre fichier SRT pour corriger les diverses erreurs qui peuvent s'y être glissées.

C'est la partie chiante du processus de création DVD, mais n'allez pas quand même faire la vérification à la main !

Copiez le contenu de vos fichier SRT dans le champ à gauche, sélectionnez votre langue et cliquez sur "Exécuter" ! Ensuite, récupérez votre texte dans le champ de droite !

Malgré les erreurs les plus courantes que ce site pourra corriger, il se peut qu'il reste encore quelques erreurs dans vos fichiers SRT. Utilisez alors un logiciel de traitement de texte disposant d'un correcteur orthographique comme Word ou OpenOffice Writer.

Dans les options de Word, je vous conseille de configurer la correction comme suit (ici pour Office 2010) :

Lancez une correction orthographique sur vos fichiers pour corriger les grosses erreurs ! Erreurs courantes :

- L'emploi du "I" (i majuscule) à la place du l (l minuscule) - Des "é" à la place des "è" et inversement - L'emploi de "II" à la place de "Il". Pour cela faites Ctrl+H, Remplacer "II" par "Il", puis en cliquant

sur "Plus >>", mettez l'option "Respecter la casse" - ...

Enregistrez votre fichier, et c'est bon pour les sous-titres !

Page 14: Tutorien MKV

ET LES CHAPITRES ?.. .

Pour les chapitres, c'est bien plus simple ! Normalement, si vous avez bien configuré DVD Decrypter, vous

devriez avoir un fichier "VTS_XX - Chapter Information - OGG.txt", c'est en gros ce fichier qui indique le temps de commencement de chaque chapitre du film.

Ouvrez-le avec votre éditeur de texte préféré, et là 2 cas de figure s'offrent à vous : - Si dans le menu du DVD ou sur la jaquette il y a le nom des chapitres (et si vous êtes motivés),

vous pouvez les mettre dans le fichier (en face des CHAPTERXNAME=) - Sinon, faites un petit Ctrl+H et Remplacez "Chapter " par "Chapitre " (n'oubliez pas les espaces

après Chapter et Chapitre, sinon vous aurez des surprises )

Et voilà, étape terminée !

Page 15: Tutorien MKV

UN FICHIER POUR LES REGROUPER TOUS

Nous y voilà : l'étape finale, la création du fichier MKV, regroupant les fichiers crées précédemment !

Pour cela, nous auront besoin du logiciel mkvmerge GUI (du pack mkvtoonix). On peut mettre le logiciel

en français dans "File > Options"

Dans l'onglet "Entrée", glissez-déposez : - le fichier vidéo (au format MP4) - le ou les fichiers audio (au format MP4) - le ou les fichiers de sous-titre (au format SRT)

Dans le champ "Pistes, chapitres et étiquettes", mettre les pistes dans le bon ordre (avec les boutons

"Monter" et "Descendre"). Elles apparaîtront dans cet ordre dans votre lecteur vidéo, et la première piste sera celle par défaut.

Indiquez pour chaque piste sa langue dans la liste "Langue".

Si vous avez plusieurs pistes anglaises ou françaises, il peut être utile de préciser la nature de la piste pour éviter que l'utilisateur se perde. On peut l'indiquer dans le champ "Nom de la piste".

Désélectionner les pistes de chapitres inclus avec les pistes audio, ce n'est pas ici que nous les précisons.

Pour les pistes de sous-titres plus particulièrement, si vous ne voulez qu'aucune piste ne soit lue par défaut, sélectionnez pour chacune d'elles "non" dans "Default track flag".

Pour la piste vidéo, aller dans l'onglet "Options spécifiques de format", puis sélectionner "Display width/height" et indiquer dans les 2 champs les valeurs de largeur et hauteur que vous avez notés précédemment (à l'étape de création du fichier AVS).

Vous devriez avoir un truc qui ressemble à ça :

Page 16: Tutorien MKV

Ensuite, allez dans l'onglet "Options globales", puis : - dans File/segment title" mettre le nom du film. - dans la partie "Chapitres", mettez votre fichier de chapitres, et mettez la langue en "French". - sélectionnez tout en bas le répertoire et le nom du fichier MKV à créer.

Cliquez ensuite sur "Démarrez le multiplexage" !

Page 17: Tutorien MKV

VÉRIFICATION DU MKV

Tout n'est pas vraiment fini ! Il faut maintenant vérifier votre MKV, histoire de pas diffuser un fichier tout

pourri et vous faire une mauvaise réputation !

Ouvrez donc le fichier avec votre lecteur vidéo préféré, et : - vérifier que les langues et les noms son correctement mis pour toutes les pistes et les chapitres - vérifier si les pistes audio collent bien avec la vidéo - vérifier si les pistes de sous-titres collent bien avec les pistes audio

Si l'audio est décalé, on peut, dans mkvmerge, indiquer pour la piste (dans l'onglet "Options spécifiques

de format") le "Delay (in ms)". Dans le champ, mettez donc un décalage de la piste en millisecondes (1 seconde = 1000 millisecondes) pour que ça colle bien avec la vidéo. Là il y a pas de secrets, faut y aller au tâtonnement, faire plusieurs essais (mais c'est inutile d'être plus précis que la centaine de millisecondes).

Si les sous-titres sont décalés de manière constante, faire la même démarche qu'avec l'audio.

Si les sous-titres sont décalés de manière progressive (par exemple au début du film ils sont bien calés, et à la fin pas du tout), allez sur le site http://olivier.jeulin.free.fr/divers/synchro/, et :

- copier l'intégralité du fichier SRT dans le 1er champ - sélectionner "Décalage progressif" - ajuster les temps sur la droite - cliquer sur "Valider" - récupérer le texte généré sur le 2e champ - le coller dans votre fichier de sous-titres (vous pouvez enlever la dernière ligne du texte)

Là pareil, il va falloir y aller à tâtonnement, faire plusieurs essais, etc... C'EST ENFIN FINI, vous avez votre super MKV, et il est propre et prêt à être diffusé sur votre hébergeur

favori !

Page 18: Tutorien MKV

ANNEXE : COMMENT COLLER PLUSIEURS FILMS POUR EN FAIRE UN MKV

Ça arrive de temps en temps, votre film se trouve sur un DVD double face, qu'il faut retourner en plein

milieu du film pour voir la suite. C'est chiant, j'avoue...

Pour remédier à cela si vous voulez le convertir en MKV : Etape 1 : Mettez les 2 faces du DVD à décrypter, dans des dossiers différents. Etape 2 : Après avoir sélectionné les 1ers fichiers M2V, au lieu de faire OK, faites ADD et ajoutez ceux de l'autre dossier à la suite. Etape 3 : Normalement, ya rien à faire en plus. Etape 4 : Pour la vidéo, c'est bon, c'est automatique. Etape 5 : Pour le son, il va falloir que vous mettiez bout-à-bout les différentes pistes audio en prenant en compte les DELAY dans les noms de fichiers (il s'agit de temps de décalage en millisecondes). Moi pour cela j'utilise Audacity, après libre à vous d'utiliser le logiciel que vous préférez Ensuite, mettre ces nouvelles pistes dans MeGUI, et suivre la procédure... Etape 6 : Pour les sous-titres, faire une piste, puis passer à celle de l'autre face sans cliquer sur les boutons "Effacer texte" et "Zéro" Pour les chapitres, j'ai encore rien trouvé d'autre que de le faire à la main... Etape 7 : Là ya pas de soucis normalement Etape 8 : Penser à vérifier les différentes parties du film, pour voir si des décalages dans le son ou les sous-titres se seraient glissés.

Vous avez pu le constater, il n'y a pas grand-chose à faire en plus, les grosses difficultés résident dans la concaténation des pistes audio, et dans la vérification si ça merde...