Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VV U K O V A RZ A S V A V R E M E N A
Z A S V A V R E M E N A
VVV U K O V A R
Najljepša su putovanja putevima koji
imaju srca, jer je tada doživljaj neopisiv i
neponovljiv. Tada uživate i upijate u sebe slike
koje ćete jednom pretočiti u sjećanja i drage
uspomene.
VUKOVAR – jedna riječ, jedno ime, jedan
Grad, a puno priča. Dosta toga se o Vukovaru
zna, ali puno toga još uvijek je manje poznato.
Vukovar je strpljiv. On zna čekati. I čeka. Čeka
trenutak da neke nove priče budu ispričane.
V U K O V A R – J O Š N E I S P R I Č A N A P R I Č A
A do tada će vas već poznate priče, samo u
novom ruhu, podsjetit na dugu i bogatu
povijest ovog čudesnog grada na dvije rijeke,
Dunavu i Vuki.
Vukovar – ne samo da ima priču, on sam je
priča.
1. Panorama Vukovara
2. Ulica Nikole Tesle
2.
1.
Vrijeme je relativan pojam. Ono što je dugo
za jedan ljudski vijek, čini se kao zrno pijeska
u povijesnom razvoju jednoga grada. Duga
je i bogata, te nadasve značajna, povijest
razvoja grada Vukovara.
Područje vukovarskog kraja prava je riznica
kulturnog nasljeđa, što ne čudi, posebice kad
se uzme u obzir da život na ovom području
u kontinuitetu traje još od prapovijesti i da,
želeći saznati više o prošlosti ovog kraja, treba
napraviti korak u prošlost dug pet tisuća
godina koliko traje naseljenost ovog kraja.
Vrijeme je prolazilo, smjenjivale su se
različite kulture: od badenske, kostolačke do
vučedolske koja je ostavila najviše traga i
koja predstavlja granicu dviju civilizacijskih
epoha - prijelaz iz kamenog u metalno doba,
koje predstavlja korijene europske kulturne
prethodnice.
P U T O V A N J E K R O Z V R I J E M E
Malo je gradova na hrvatskim prostorima s tako
osebujnom prošlošću i sadašnjošću i toliko starih
slikopisa kao što je Vukovar.
1. Grand hotel (Radnički dom)
2. Labudovi na Vuki
3. Pogled na dvorac Eltz iz parka
4. Detalj s Grand hotela
1. 2. 3.
VU povijesnom razvoju Vukovara presudni
utjecaj na oblikovanje njegove sadašnje
funkcije i fi zionomije čini, na tragovima
vučedolske i antičke kulture, srednjovjekovno
razdoblje u kojem se stvara začetak
današnjeg grada, počevši od feudalnog
kaštela na prostoru današnje franjevačke
crkve i Gimnazije na najvišoj točci Grada,
kasnije turske tvrđave i podgrađa do Novog
Vukovara, čija je izgradnja trajala do 19. st.
Vukovar se prvi put u pisanim dokumentima
spominje 1220. g. kao Vukovo, Wolcou,
Walkow, Walco, Wlkow, Volco, Volcov, Valko.
Od 14. st. imenu grada dodaje se mađarski
nastavak – var, kojim se pobliže određuje
njegov urbani status (Wolcovar od 1323. g.).
VV U K O V A R
Osim različitih kultura, smjenjivali su se i
različiti osvajači, dolazili su različiti narodi,
a Grad se uvijek iznova obnavljao i išao
naprijed, jači i ljepši nego prije, prihvaćajući od pridošlica uvijek samo ono najbolje.
Znate li koji je simbol grada Vukovara?
Odgovor je, naravno, Vučedolska golubica
koja višestrukim porukama, sadržajima i
značenjem prelazi granice ne samo Vukovara,
nego i Hrvatske.
Vukovar je treći grad u Hrvatskoj koji se može
podičiti naslovom slobodnog kraljevskog
grada koji mu je potvrđen 1231. g. poveljom
hercega Kolomana, 161 godinu Vukovar je
bio pod turskom (osmanlijskom) vlašću, a od
1745. g. je sjedište Županije srijemske, danas
Vukovarsko-srijemske, najistočnije hrvatske
županije.
4.
Ulice grada čuvari su povijesti. One skrivaju
mnoge tajne, mnogi su koraci na njima
ostavili traga koračajući ulicama svoje
mladosti.
U L I C A M A M O G A G R A D A
Ulice su vjerodostojni svjedoci minulih
vremena jer su preživjele i nadživjele mnoga
stoljeća, događaje, ratove, ali i mnoge ljubavi
i nježna šaputanja.
1. Centar grada
2. Bećarski križ
2.
1.
UZanimljiva su i imena ulica, koja su se, kako
su se mijenjala vremena i vladari, i sama
mijenjala.
Znate li da u Vukovaru postoji ulica Tri ruže?
Zanimljivo je da ona nije dobila ime po
cvijeću opojnog, neopisivog mirisa, već po
djevojkama neopisive ljepote.
Naime, u Vukovaru je živio gostioničar
Puches koji je imao tri kćeri: Katicu, Štefanu
i Mariju, za koje su svi govorili da su lijepe
kao tri ruže i tako njihova ljepota osta trajno
zabilježena u imenu jedne vukovarske ulice
na Gornjem gradu, ali i u stihovima pjesme
Drei rosen.
Ulice su, uz ljude, duša grada. One daju
gradu pečat koji je rezultat susreta prirode
i ljudske mašte. Dok šetate ulicama grada,
pokušajte proniknuti u njihovu dugovječnost,
u trajanje... u trud koji je uložen da
grad izgleda upravo ovako, s istaknutom
povijesnom baroknom jezgrom koja gradu
daje prepoznatljivu vizuru.
No, i danas još neke ulice nose imena iz
turskog razdoblja, ili nekih drugih vremena,
kao što su Donja mala (ili mahala), danas
ulica Stjepana Radića, Drvena pijaca (jer
su se tu prodavali predmeti od drveta),
Lokvanjski sokak, Kozerski sokak, Šapudl,
Zelena ulica i dr.
1. Barokni svodovi
2. Dvorac Eltz
3. Detalj s Grand hotela
1. 2.
UV U K O V A R
Nekoć su to bile obrtničke radionice i trgovine
koje su rječito govorile o ekonomskoj moći bogatijeg sloja vukovarskog građanstva.
Istodobno s prepoznatljivom baroknom
izgradnjom Starog Vukovara tijekom 18. st.,
uz zamjetnu stilsku distinkciju, razvija se i
prostor Novog Vukovara. Većina građevina
u tom dijelu grada na lijevoj obali Vuke nosi
oznake čistog i suzdržanog kasnobaroknog
klasicizma.
Tako zaokružena barokna cjelina do danas
je ostala dominantan stilski sloj povijesnog
Vukovara, s brojnim arhitektonskim
spomenicima iznimno velike likovne i
ambijentalne vrijednosti.
Središte Starog Vukovara prepoznatljivo
je po kućama s baroknim lukovima -
kolonadama građenim u tipičnom stilu
marijaterezijanskog provincijskog baroka.
U tu tradicijsku sliku svakako su upisani
Dvorac Eltz, palača Srijem (zgrada Županije),
Grand hotel (Radnički dom), Zgrada
magistrata i Zgrada diližansne pošte, rodna
kuća Lavoslava Ružičke te franjevački
samostan i crkva sv. Filipa i Jakova.
Jeste li znali da je Crkva sv. Filipa i Jakova
treća po dužini u Hrvatskoj?
Duga je 58 m i samo su đakovačka i
zagrebačka katedrala duže od nje.
3.
K U L T U R N O P O V I J E S N A B A Š T I N A
Vukovar i njegova okolica prava su riznica
kulturne baštine počevši od komplesnog
Gradskog muzeja u dvorcu grofova Eltz preko
arheološkog lokaliteta Vučedol i Muzeja
vučedolske kulture, do barokne jezgre i
sakralnih spomenika. Vukovar je oduvijek
pripadao europskom kulturnom krugu
što potvrđuju i sljedeći primjerci kulturne
baštine: crkva sv. Nikolaja, Bećarski križ,
mauzolej obitelji Paunović, grobna kapela
obitelji Eltz, kapela sv. Roka kod dvorca Eltz,
barokna kapela sv. Ivana Nepomuka, kapela
Gospe od hrasta, živopisna crkvica sv. Petke
u Adici na Dobroj vodi.
visokoučilišna tradicija u Vukovaru, upravo
su tu franjevci imali prvi visoki studij fi lozofi je
i visoki studij telogije.
Jeste li znali da je prva kazališna predstava
na hrvatskom jeziku održana 1819. g. u
samostanu i da je djelo franjevca Grge
Čevapovića?
Franjevački samostan i župna crkva sv.
Filipa i Jakova u Vukovaru smjestili su
se poput snažne tvrđave na brijegu iznad
Dunava, pri vrhu Šlezije (Gajeva ulica) i na
početku Šamca kao najstarijeg dijela grada.
Temeljni kamen crkve, posvećene apostolima
sv. Filipu i Jakovu, postavljen je već 1723.g.,
ali je crkva građena deset godin i 1733.g.
je posvećena te tijekom daljnjih godina
dograđivana. Samostan je dovršen 1736. g.
Samostan i crkva tipični su primjeri
marijaterezijanskog baroka koji je u
kontinentalnoj Hrvatskoj utisnuo osebujan
pečat i naseljima i krajoliku.
Svoj konačni oblik vukovarski je franjevački
samostan sa crkvom sv. Filipa i Jakova
dobio po arhitektu Richardu Jordanu iz
Beča, nakon velike historicističke obnove
i proširenja crkve (1896. – 1897.). Tom
dogradnjom vukovarska crkva dobiva izgled
velike trobrodne građevine i sa 58 metara
dužine, postaje, odmah iza zagrebačke i
đakovačke katedrale, treća crkva po dužini u
Hrvatskoj.
Franjevci su oduvijek imali vrlo važnu
ulogu, kako u duhovnom, tako i u inim
segmentima života. Oni su bili prosvjetitelji
i kreatori kulture, obrazovanja i ustrojstva
kršćanske civilizacije od srednjovjekovnog
do suvremenog doba te nezamjenjivi
nositelji duhovne obnove svoga puka u svim
vremenima, a naročito u vremenu povratka
nakon Domovinskog rata.
Upravo je u samostanu započela
F R A N J E V A Č K I S A M O S T A N I C R K V A S V . F I L I P A I J A K O V A
1. 2. Unutrašnjost crkve sv. Filipa i Jakova
2.
1.
KMuzej vučedolske kulture, otvoren sredinom
2015. g., već je postao prava atrakcija, jer
je na jednom mjestu na zanimljiv način
predočena i približena naša dugogodišnja
povijest i trajanje.
zapamćeni kao vrsni keramičari. Iza njih
ostale su predivne keramičke posude
ukrašene inkrustracijama, od kojih je
najpoznatija vučedolska golubica (jarebica)
koja višestrukim porukama, sadržajima
i značenjem prelazi granice, ne samo
Vukovara, nego i Hrvatske.
Otkrijte i doživite mističan svijet Vučedola!
Znate li kako se zove lokalitet gdje je
pronađena vučedolska golubica?
Vučedolska golubica pronađena je na
arheološkom lokalitetu Gradac, za koji
profesor Durman kaže da je Pariz neolitika.
Tako ovdje možete vidjeti prvi indoeuropski
kalendar Orion koji je utemeljen na
promatranju zimskog neba, saznati da su
Vučedolci proizveli prvu broncu na svijetu
i prvu pilu u Europi, da su imali bogatu
gastronomiju, proizvodili pivo, ali i ostali
Muzej vučedolske kulture vrhunski je arheo-
loški, muzeološki i arhitektonski projekt koji
u svome novootvorenom muzejskom postavu
prezentira kulturni fenomen jedne civilizacije
kroz njezin svakodnevni život, ali i duhovna,
intelektualna i revolucionarna tehnološka
dostignuća.
M U Z E J V U Č E D O L S K E K U L T U R E
1. Muzej vučedolske kulture
2. Posuda Orion
3. 4. Detalji stalnog postava Gradskog
muzeja Vukovar
1. 2.
KKV U K O V A R
Gradski muzej Vukovar osnovan je 1946.g.
godine i s radom je započeo u zgradi
Diližansne pošte iz 1819. g. u staroj baroknoj
jezgri, a 1966. g. preseljen je u Dvorac Eltz.
Prilikom obilaska posjetitelji se mogu
upoznati s arheološkom prošlosti
vukovarskog kraja, povijesnim razvojem
Vukovara, etnografskom baštinom
i tradicijskom kulturom, pogledati
multimedijalnu prezentaciju Domovinskog
rata i ratnu kronologiju, te dobiti nove
spoznaje na temu Vukovar danas - život u
višenacionalnoj zajednici.
To je nagrada u sklopu EMYA (European
Museum of the Year Award) programa, koja
se dodjeljuje muzeju koji posebnu pažnju
posvećuje uključivanju lokalne zajednice
u svoj rad, a Gradski muzej Vukovar to
nesebično čini svih ovih godina te je zaslužio
da bude uvršten u red europskih muzeja.
D V O R A C E L T Z – G R A D S K I M U Z E J V U K O V A R
Tu ćete posvjedočiti onu duboku povezanost
Vukovaraca sa svojom poviješću i barem na
trenutak osjetiti duh prošlih vremena.
Jeste li znali da je Gradski muzej Vukovar
2016. g. dobio nagradu Silletto?
Do 1991. g. Muzej je sadržavao fond od oko
50 tisuća eksponata koji su raspoređeni u
četiri zasebna muzejska odjela.
Nakon dugotrajne obnove, Dvorac je zasajao
u svom punom sjaju, a 2014. g. završeni su
radovi na stalnom postavu te s ponosom
možemo reći da danas imamo moderan,
interaktivan, svjetski muzej, koji na
suvremen način interpretira prošlost. Muzej
je tematski podijeljen u nekoliko cjelina
smještenih u prostoru od 3500 m².
3. 4.
Kuhinja najistočnije hrvatske županije, pa
time i Vukovara kao njezinog sjedišta, odraz
je podneblja i ljudi koji ovdje žive vjekovima,
ali i utjecaja drugih naroda koji su se
doseljavali, njihovih kultura, navika i običaja.
O K U S I I M I R I S I V U K O V A R A
1. 2. Kvalitetna vina srijemskog vinogorja
2.
1.
Kako je Vukovar grad u zagrljaju Slavonije i
Srijema, tako i kuhinja ovog kraja ima neke
samo svoje osobitosti i karakteristike obaju
područja. I kao što je široka duša ovdašnjih
stanovnika, tako je izdašna i raskošna
njihova kuhinja, bez obzira jesu li u ponudi
jednostavni pripravci ili prave gastronomske
bravure. Ona ima neku samo njoj svojstvenu
moć da vas veže za ovaj kraj zauvijek.
Ovo je podneblje koje nadahnjuje - suglasje
riječnih vodotoka i okolne fl ore pružaju
mogućnost izbora od mesa do ribe, od
kulena, kulenove seke, švargla i čvaraka,
slanine i šunke, preko čobanca, vinskog
gulaša do raznih specijaliteta od divljači, a
sve začinjeno mirisnim vinima sijemskoga
vinogorja.
Maštovitost i ljubav najvažniji su začini
i možda je tajna baš u tome da ovdašnji
stanovnici sve što rade, rade srcem. Tako
od malo, pomislili biste možda, nevažnih
sastojaka, nastaju prava mala čuda na
tanjuru kao što su: šufnudle, tašci, šmarne i
rezanci s orasima ili makom, granatirmarš,
fl ekice s kupusom ili knedle sa šljivama,
dok krompirschnitzl podari nepcu sasvim
poseban ugođaj.
Za kuhinju vukovarskog kraja možemo reći da je prava simfonija okusa koji se suptilno
isprepliću, prožimaju i nadopunjuju.
1. – 5. Bogata gastronomska ponuda
1. 2. 3.
OOV U K O V A R
Pisac Pavao Pavličić, rođeni Vukovarac,
rekao je da je za dobar fi š potreban bakreni
kotlić, bijelo vino i dobro društvo. Svega
od toga u Vukovaru ima u izobilju, pa kad
jednom probate, vraćat ćete se uvijek.
Uživajte u dobrom društvu kao što su nekad
davno i Vučedolci, uz prhke pogačice sa
čvarcima i domaće vukovarsko pivo, kušajte
domaće uštipke, poderane gaće i lepinjice,
ali i vukovarske buhtle punjene domaćim
pekmezom od kajsija, uvaljane u vrhnje i
mljevene orahe, grickajte mirisne medenjake,
vanilin kifl ice ili salenjake, te si napojite
dušu mirisima i okusima Vukovara, tim
istinskim gastronomskim hedonizmom koji
se krije baš ovdje gdje Dunav miriše kao
nigdje na svijetu.
Doći u Vukovar, grad na dvije rijeke, a
ne probati ribu, skoro je nezamislivo. Od
smuđa, kralja riječnih riba, preko soma,
štuke i kečige, do šarana na nekoliko načina
– na rašljama, u vrhnju ili pijanog i konačno
do čuvenog fi š paprikaša.
Uostalom, uzrečica kaže: “Tko se napije Vuke
i najede štuke, taj se vara da će iz Vukovara.”
5.4.
Vukovarski nokturno mozaik je sjećanja,
sastavljan od niti koji zajedno čine cjelinu,
dirljivu, potresnu, nezaboravnu...satkanu u
vukovarsku istinu.
V U K O V A R S K I N O K T U R N O
1. Spomenik Slavomira Drinkovića na Ovčari
(ramnjena golubica bez glave – simbol
masovnih grobnica u Hrvatskoj)
2. Velepromet - hangari
2.
1.
Vukovarski je nokturno ljubav, tuga i
ponos...I nastojanje da se doživljeno ne
zaboravi, ali i ne ponovi.
Ne može se reći koje je mjesto upečatljivije i
dirljivije.
Njih 261. S tog mjesta se preseliše u zvijezde.
Od Ovčare, cestom prema Vukovaru ili od
Vukovara, cestom prema Iloku, nalazi se
Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog
rata i najveća masovna grobnica u Europi
nakon II. svjetskog rata. Tu je spomenik u
obliku zračnog križa s vječnim plamenom,
autorice Đurđe Ostoja.
Obilazak mjesta objedinjenih pod nazivom
Vukovarski nokturno možete započeti od
bolnice, gdje je smješteno Mjesto sjećanja –
Vukovarska bolnica 1991.g., pa krenuti do
Ovčare, Memorijalnog groblja, Memorijalne
ustanove, sve do Križa na ušću Vuke u Dunav
i Trpinjske ceste.
U bolnici shvatite da je to prikaz stvarno
doživljenoga. Dugi hodnik s imenima onih
koji su odvedeni, kasnije se ispostavilo,
na Ovčaru, samo je uvertira za prikaz u
Spomen-domu Ovčara, gdje osim imena
vidite i fotografi je, i oni odjednom dobivaju
drugu dimenziju, vidite ih kakvi su bili u
svoj njihovoj jednostavnosti i skromnosti.
Postanete svjesni da su ovdje, u tadašnjem
hangaru, proveli svoje posljednje sate života
i ostavili svoje nedosanjane snove.
1. Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog
rata (masovna grobnica) – križevi
2. Vodotoranj u noći
3. Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog
rata
4. Križ na ušću Vuke u Dunav, autora Šime
Vidulina
1. 2. 3.
VVV U K O V A R
Ovdje postajemo bespomoćni, riječi su
suvišne i najmanje što možemo učiniti je
pokloniti im se i zahvaliti. Najmlađoj žrtvi
bilo je tek šest mjeseci.
Kao kruna svih događanja otvorena je
Memorijalna ustanova u vukovarskoj
vojarni, s prikazom bitke za Vukovar,
stotinu dana opsade grada, kao i prikazom
koncentracijskih logora.
Kažu da slika govori više od tisuću riječi i stojeći ispred 938 bijelih križeva samo želite
tu sliku upiti u sebe i nikad ju ne zaboraviti.
Navik on živi, ki zgine pošteno uklesano je
najstarijim hrvatskim pismom, glagoljicom.
I žive oni u nama, i mi svaki dan živimo s
njima.
U centru Vukovara, na ušću Vuke u Dunav,
podignut je monumentalni spomenik za
sve one koji su svoj život dali za slobodnu i
neovisnu Hrvatsku. Njegov autor, kipar Šime
Vidulin, napravio ga je u obliku križa. Na
mjestu gdje se uvijek samo pružao pogled na
široku i moćnu rijeku, sada stoji bijeli križ,
kao simbol i kao uspomena, ali i opomena.
4.
Posljednjih nekoliko godina, u Vukovar se,
osim svega nabrojanoga, dolazi tijekom cijele
godine, radi prirode i aktivnog odmora.
Vukovar i njegova okolica savršeni su za to.
A K T I V N I O D M O R
1 Park-šuma Adica – staro korito rijeke Vuke
2. Adica – slikarska kolonija
2.
1.
ADunav je poveznica Vukovara i svijeta.
Zahvaljujući položaju uz drugu najveću
rijeku u Europi, dio smo međunarodne
biciklističke rute Eurovello 6 koja ide od
izvora Dunava do ušća, a kroz Hrvatsku
se proteže u dužini od 138 km. Trasa je
specifi čna po nekoliko usjeka koji su zbog
visinske razlike pravi izazov.
Istražite i upoznajte šetnice uz Dunav i
Vuku, odvezite se biciklom do Adice – park-
šume u centru grada, rekreirajte se na trim
stazi, osjetite svježinu šume i ljepotu tišine
i mira.
Ako ste strastveni ribič, ima li boljeg mjesta
za vas od Vukovara, Dunava i Vuke? Dođite,
zabacite udicu i nadajte se svom kapitalcu!
Doživite ovaj dio Hrvatske pomalo
avanturistički, uživajte u ljepotama
Slavonije, Baranje i Srijema vozeći se
biciklom uz sam Dunav, upoznajte krajolik,
ljude i njihove običaje.
1. – 5. Uživanje u prirodi
1. 2. 3.
AAV U K O V A R
Ako pak više volite veslanje, nemate razloga
za brigu – Dunav je tu, a i čamci i kajaci, za
svakoga ponešto.
Ako vas put nanese u Vukovar tijekom
ljeta, tada ćete vidjeti prednosti života uz
rijeku. Posjetite Vukovarsku adu i uživajte u
neponovljivom doživljaju i osvježavajućem
dodiru dunavskih valova.
Udahnite miris Dunava, osjetite vjetar u
kosi, uživajte u ljepoti doživljaja.
Za one koji više vole jahanje od hodanja, i
mi konja za trku imamo. Iznad Vučedola,
u konjičkom klubu Dunavski raj izaberite
svoga favorita, projašite okolinom i osjetite
tihu sreću. Također posjetite i Konjičku
udrugu Potkova, uživajte u vožnji fi jakerom
ili jahanju u prirodi.
5.4.
Vukovar se danas uistinu može ponositi
bogatstvom i raznolikošću turističke ponude
koja se svakim danom dodatno obogaćuje.
R A Z N O L I K O S T P O N U D E
Želite li jedinstven doživljaj, svakako
preporučujemo vožnju Waterbusom
Bajadera. Šetnja Dunavom kroz dunavske
rukavce i s pogledom na pješčane otoke
s jedne strane te na vizuru grada s druge
strane ostavit će vas bez daha i probuditi u
vama želju za ponovnim dolaskom.
1. Muzej vučedolske kulture
2. Turistički brod Bajadera
2.
1.
Neopisivo čudesan
Vrijedi doći,Užitak je biti tu,
Kraj Dunava i Vuke.
Opusti se,
Vrati se,
Ako te pitaju,
Reci Vukovar vas čeka!
V U K O V A R V A S Č E K A !
RV U K O V A R
No, sve bi to bez dobrog zalogaja i čaše
opojnog vina ipak bilo nekako nedorečeno.
Na području iznad Vučedola prema
Dunavu, protežu se rodni vinogradi, još od
3. stoljeća kada su Rimljani zasadili prvu
lozu. Ovdje su VUPIK-ovi vinogradi, ali i oni
koji se obiteljski obrađuju s puno ljubavi.
Najzastupljenije bijele sorte su graševina,
chardonnay i sauvignon, a od crnih
frankovka, zweigelt i cabernet sauvignon.
Ako se pitate kada, u koje vrijeme posjetiti
Vukovar, možda vam malo pomognu
informacije da se u travnju održava Festival
cvijeća, u svibnju Bono fest i Festival glumca,
u lipnju se obilježava Međunarodni dan
Dunava, u kolovozu je Vukovar Film festival,
a u listopadu Festival komorne glazbe. U
rujnu je Vukovarski etno sajam, prosinac je u
znaku Adventa u Vukovaru i Božićnog sajma.
Očekujući neočekivano...
Očekuješ dobrodošlicu,
Dobiješ srce na dlanu.
Šetnja oblacima je metafora, a šetnja
Dunavom je nevjerojatna stvarnost. Ako k
tomu dodamo i mogućnost slanja poruke
u boci, mislit ćete da ste zalutali u nekom
fi lmu, a ono stvarno da ne može biti
stvarnije. I ostaje nada da će poruka stići u
prave ruke ...
Turistički vlakić vam je također na
raspolaganju, pa tako našom Plavom
strijelom možete stići do Adice, Borova
Naselja ili do Vučedola. Ne propustite priliku
pamnoramskog razgleda i iz ove perspektive.
Posljednjih godina i cruzing turizam zauzima
sve značajnije mjesto na turističkoj karti Sri-
jema i Slavonije, s tendencijom porasta. Pri-
stanište u Vukovaru od travnja do studenoga
prihvaća goste koji su se odlučili putovati
vodenim putem, jer to je izazov i doživljaj, kao
i upoznavanje novih krajeva i ljudi.
U Vukovar se dolazi zbog njegove
osvjedočene snage, hrabrosti i ljubavi, a
vraća se uvijek iznova zbog ljubavi prema
njemu koja je neprolazna.
I N F O
Dubravko Žuvićmob: 091 254 [email protected]: hrvatski, engleski
Zrinka Šesto(licencirani interpretator Muzeja vučedolske kulture)mob: 098 344 [email protected]: hrvatski, engleski
Dara Mayer(licencirani interpretator Muzeja vučedolske kulture)mob: 098 866 180; 091 441 [email protected]: hrvatski, njemački
Anamarija Sivrićmob: 098 693 [email protected]: hrvatski
Stjepan Mađaracmob: 098 981 [email protected]: hrvatski
Sandra Gašparić(licencirani interpretator Muzeja vučedolske kulture)mob: 098 562 [email protected]: hrvatski
Vjeran Nadovskimob: 098 952 [email protected]: hrvatski
Ivica Šandrkmob: 098 348 [email protected]: hrvatski
S U V E N I R N I C E
Kreativna udruga Danubius VukovarBana Josipa Jelačića 7 (kod Vodotornja)mob: 092 285 [email protected] Galerija NavisJ. J. Strossmayera 5tel: 032 442 632
fax: 032 412 [email protected]: www.navisvukovar.hr Poklon galerija FantazijaJ. J. Strossmayera 15tel: 032 450 766mob: 091 9199 [email protected] Arts & craftsJ. Benešića 16tel: 032 443 458mob: 095 5678 086; 099 6844 [email protected] Eko Etno trgovinaK. A. Stepinca 2 (neboder Vuka uz tržnicu)tel/fax: 032 422 458mob: 091 1641 [email protected]
J A V N I P R I J E V O Z
Autobusni kolodvor VukovarOlajnica bb tel: 060 33 77 99 Željeznički kolodvor VukovarPriljevo 2tel: 032 450 163 Željeznički kolodvor Borovo naseljetel: 032 432 005 Luka VukovarDunavski prilaz bb tel: 032 441 731; fax: 032 441 [email protected]: http://www.luka-vukovar.hr Lučka upravaParobrodarska 5tel: 032 450 255offi [email protected]: www.port-authority-vukovar.hr
O P Ć E I N F O R M A C I J E I K O N T A K T I
Grad VukovarF. Tuđmana 1tel: 032 456 501web: www.vukovar.hr
T U R I S T I Č K E I N F O R M A C I J E
Turistička zajednica grada VukovaraJ. J. Strossmayera 1532000 Vukovartel: 032 442 889fax: 032 442 [email protected]: www.turizamvukovar.hr
P U T N I Č K E A G E N C I J E
Danubium Tourstel: 032 445 455fax: 032 445 457mob: 098 344 741; 098 9059 [email protected]: www.danubiumtours.hr CompaktZrmanjska 38tel: 032 445 561mob: 098 9579 [email protected]: www.agencija-compakt.hr VukaOlajnica 1ctel/fax: 032 442 [email protected]
TurizamVaraždinska 5atel: 032 410 104mob: 098 346 [email protected]
T U R I S T I Č K I V O D I Č I
Igor Vlašićtel: 032 410 104mob: 098 346 [email protected]: hrvatski, njemački
Ivor Mayermob: 098 187 [email protected]: hrvatski, engleski, njemački
Gradska knjižnica VukovarTrg Republike Hrvatske 1tel: 032 450 [email protected]: www.gkvu.hrTaxi Cammeotel: 032 330 [email protected]: http://taxi-cammeo.hr Motonautički klub Sveti Bono(vožnja čamcem)mob: 098 473 [email protected] Dunav Vu(vožnja čamcem)mob: 091 512 0808 Vučna službaE. Kvaternika 16tel: 032 296 605mob: 095 321 [email protected]
K U L T U R N O P O V I J E S N A B A Š T I N A
MUZEJI
Gradski muzej Vukovar (smješten u dvorcu Eltz)Županijska 2; 32000 Vukovar tel.: 032 441 270; fax: 032 441 [email protected]: www.muzej-vukovar.hrRadno vrijeme: Utorak – Nedjelja: 10h -16h, ponedjeljkom muzej ne radiUlaznice: 25 kn po osobi; 15 kn učenici, studenti i umirovljenici
Muzej vučedolske kultureVučedol 252; 32000 Vukovar tel.: 032 373 930; fax: 032 373 [email protected]: www.vucedol.hr Društvene mreže:Facebook: Muzej vučedolske kulture/Vučedol culture museumInstagram: Vucedol_culture_museumRadno vrijeme:Utorak - Nedjelja: 10h - 18h; ponedjeljkom muzej ne radi Ulaznice: 30 kn po osobi; 20 kn učenici, studenti i umiovljenici
Living history turistički vodičiDMC Danubiumtours, putnička agencijaOlajnica 13; 32000 Vukovartel.: 032 445 455; fax: 032 445 [email protected]: www.danubiumtours.hr
V U K O V A R S K I N O K T U R N O – M E M O R I J A L N I V U K O V A R
Mjesto sjećanja - Vukovarska bolnica 1991.Županijska 7232000 Vukovarmob: 091 452 1222 (gđa. Nevenka Soldo)mjesto-sjecanja@ob-vukovarRadno vrijeme: ponedjeljak – petak: 8h -15 h, subotom i nedjeljom uz prethodnu najavu Ulaznice: 15 kn po osobi, 7 kn učenici, studenti i umirovljenici
Spomen dom OvčaraOvčara bb; 32000 Vukovartel: 032 512 345Radno vrijeme: svaki dan 10h – 17hUlaznice: 5 kn po osobi
Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog rataBana Josipa Jelačića 14732000 Vukovartel: 032/412-980Ulaz besplatan
Memorijalni centar Domovinskog rataIve Tijardovića bb32000 Vukovartel: 032 638 [email protected] vrijeme: ponedjeljak – petak: 08h – 16h, subotom i nedjeljom uz prethodnu najavuUlaz besplatan
Spomen dom hrvatskih branitelja na Trpinjskoj cestiTrpinjska cesta 80; 32000 Vukovarmob: 099 4417 [email protected]
Radno vrijeme: utorak – nedjelja: 10h – 17h, ponedjeljkom Spomen dom ne radiUlaz besplatan
I Z L E T I Š T A
Park šuma AdicaAdica bb32000 VukovarBiološki, Adicu čini stoljetna mješovita šuma omeđena močvarnim područjima rijeke Vuke. Središnji dio je uređen kao izletište s igralištem za djecu i trim stazom, a tu se nalazi i Eko-etno centar Adica u sklopu kojeg je ugostiteljski i smještajni kapacitet.
GondolaHrvatske nezavisnosti 1932232 Vukovar (prigradsko naselje Sotin)mob: 098 574 [email protected] prekrasnom ambijentu, prožetim mirom i tišinim, uživajte u bezbroj malih detalja koji se isprepliću u priču o širokoj srijemskoj duši, te iskonskoj ljubavi čovjeka prema ovom kraju.
OPG Dunavski rajHrvatske nezavisnosti 27 (Vučedol); 32000 Vukovar mob: 099 674 [email protected]šten nedaleko od arheološkog nalazišta Vučedol, na povišenoj obali Dunava, Dunavski raj je savršeni prostor za aktivni i antistresni odmor.
J A H A N J E I V O Ž N J A F I J A K E R O M
OPG Dunavski rajHrvatske nezavisnosti 27 (Vučedol); 32000 Vukovar mob: 099 674 [email protected]
KU POTKOVATežački put 2732000 Vukovarmob: 099 695 [email protected]
P A N O R A M S K A V O Ž N J A D U N A V O M
WaterBus BajaderaDanubium tourstel: 032 445 455mob: 098 344 741 098 9059 [email protected]
V O Ž N J A T U R I S T I Č K I M V L A K I Ć E M
Turistička zajednica grada VukovaraJ. J. Strossmayera 1532000 Vukovartel: 032 442 889; fax: 032 442 [email protected]
N A J A MB I C I K A L A
Danubium tourstel: 032 445 455mob: 098 344 741098 9059 [email protected]
O K U S I I M I R I S I V U K O V A R A
RESTORANI
VRŠKEParobrodarska 3; 32000 Vukovartel: 032 441 788fax: 032 412 829e-mail: [email protected]: www.restoran-vrske.hr
GOLDSCHMIDTVučedolska bb; 32000 Vukovarmob: 091 4790 514e-mail: [email protected]
DUNAVSKA GOLUBICADunavska šetnica 1; 32000 Vukovartel: 032 445 [email protected]
HOTEL LAV****J. J. Strossmayera 1832000 Vukovartel: 032 445 100mob: 091 297 [email protected]: www.hotel-lav.hr
RESTORAN & STEAK HOUSE RICHTrg Republike Hrvatske bb32000 Vukovarmob: 091 9151 [email protected]
KONOBA MEGARONDalmatinska 3; 32000 Vukovartel/fax: 032 414 410mob: 098 896 [email protected]: www.konoba-megaron.hr
NADAMatice Hrvatske 3; 32000 Vukovartel: 032 430 315mob: 098 166 [email protected]
VUKOVARSKA KUĆAAdica bb; 32000 Vukovartel: 032 835 931mob: 099 5493 [email protected]
GONDOLA (SOTIN)Hrvatske nezavisnosti 1932232 Sotinmob: 098 574 [email protected]
QUO VADISBana J. Jelačića 9832000 Vukovartel: 032 412 948fax: 032 412 949mob: 098 311 [email protected]
PLETERAndrije Hebranga 932000 Vukovartel: 032 300 [email protected]
MORNARDunavski prilaz 232000 Vukovar
tel: 032 442 620mob: 098 759 [email protected]
MEXICAN BAR TEQUILAStjepana Radića 72; 32000 Vukovarmob: 095 829 [email protected]: www.mexicanbar-tequila.hr
SVEČANA SALA V&SVijeća Europe 195; 32000 Vukovartel: 032 428 150mob: 098 321 935web: www.salavs.hr
FAST FOOD ESCAPEDr. Franje Tuđmana 1332000 Vukovartel: 032 442 055mob: 091 912 [email protected]
STARI TORANJTrg Republike Hrvatske bb32000 Vukovartel: 099 732 1255web: www.restoran-stari-toranj.com.hr
VINARIJE I KUŠAONICE
GOLDSCHMIDTVučedolska bb; 32000 Vukovarmob: 091 4790 [email protected]
OPG MIRJANA MILANKOVIĆVinarija MilankovićSinjske alke 1132000 Vukovarmob: 099 2284 [email protected]
ZADRUGA VUKOVARSKA VINADr. Franje Tuđmana 1832000 Vukovarmob: 098 9029 [email protected]
S M J E Š T A J
HOTEL LAV****J. J. Strossmayera 1832000 Vukovartel: 032 445 100; fax: 032 445 [email protected]: www.hotel-lav.hr
VILA VANDADalmatinska 532000 Vukovarmob: 098 896 [email protected];web: www.konoba-megaron.hr
HOSTEL 101 DALMATINACEuropske unije 1132000 Vukovarmob: 091 444 [email protected]: www.101dalmatinac.com
HOSTEL ZÜRICHTrpinjska cesta 31932000 Vukovartel: 032 301 216mob: 098 391 [email protected]
VUKOVARSKA KUĆAAdica bb32000 Vukovartel: 032 835 931mob: 099 5493 [email protected]
VILA ROSAJosipa Rukavine 2b32000 Vukovartel: 091 520 4036, 091 514 8538fax: 032 445 [email protected]
APARTMAN RUŽAJ. J. Strossmayera 2132000 Vukovarmob: 099 214 34 [email protected]: https://www.facebook.com/apartmanruzavukovar/
PRENOĆIŠTE ZARANikole Andrića 1632000 Vukovartel: 098 1766 [email protected]: www.zaravukovar.weebly.com
SOBE BISER DUNAVAOsječka 1132000 Vukovarmob: 092 271 [email protected]: www.biserdunava.com
VILA BONACAPriljevo 3132000 Vukovartel: 032 450 670
fax: 032 450 671mob: 091 5066 261; 091 904 [email protected]: http://www.sobe-diberto.hr/web2: http://bonacavu.wix.com/bonaca
VILLA MARTINIJ. J. Strossmayera 1932000 Vukovartel: 098 951 [email protected]
SOBE NADAMatice Hrvatske 332000 Vukovartel: 032 430 315mob: 098 166 [email protected]
SOBE I APARTMANI NOĆKODuga 50 32000 Vukovarmob: 092 336 2283; 092 266 [email protected]
KUĆA ZA ODMOR VANJAVučedol 137a 32000 Vukovarmob: 099 280 3608 091 912 [email protected]
APARTMAN MARATONLijeva Bara 432000 Vukovarmob: 098 588 [email protected]
VILLA MARIAVile Velebita 17232010 Vukovarmob: 098 967 2684 095 5588 [email protected]
Izdavač: Turistička zajednica grada Vukovara
Za izdavača: Jasna Babić, dipl. oec.
Urednica: Jasna Babić, dipl. oec.
Stručni suradnici:Ruža Marić,
dipl. arheolog, Gradski muzej VukovarZdravko Dvojković,
profesor povijesti umjetnostiMirela Hutinec,
dipl. arheolog, Muzej vučedolske kultureSandra Gašparić,
urednica portala Reci peci
Grafi čko oblikovanje: Siniša Vidić, Grafi ka d.o.o., Osijek
Fotografi je:Miroslav Šlafhauzer, Grad Vukovar
Vanja VidakovićMarko Balaži
Darko Puharić, Design Studio DKrešimir Gašparić
Arhiva VUPIK-aArhiva TZGV-a
Lektura:Tijana Pavliček, prof.
Prijevodi:Ivor Mayer, mag. edu.
dr. sc. Lana Mayer
Tisak:Grafi ka d.o.o., Osijek
Naklada:5000
I M P R E S U M
Najbolje od Vukovara na Vašem pametnom telefonuZa više informacija o gradu preuzmite službenu i besplatnu aplikaciju za Android i iPhone mobilne uređaje Vukovar na dlanu i saznajte što vidjeti i doživjeti u Vukovaru.
Mobilna aplikacija Vukovar na dlanu:
TURISTIČKA ZAJEDNICAGRADA VUKOVARA
J.J.Strossmayera 15, VUKOVAR
tel.:+385 (0)32 442 889, fax.:+385 (0)32 442 890e-mail: [email protected]
www.turizamvukovar.hr