20
Francisco de Pedro 1 Una estrategia de integración intercultural El fondo mítico de los cuentos tradicionales Lérida, 18 de noviembre de 2011

Una estrategia de integración intercultural

  • Upload
    baka

  • View
    55

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El fondo mítico de los cuentos tradicionales. Una estrategia de integración intercultural. Lérida, 18 de noviembre de 2011. Sé todos los cuentos. Yo no sé muchas cosas, es verdad. Digo tan sólo lo que he visto. Y he visto: Que la cuna del hombre la mecen con cuentos, - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Una estrategia de integración intercultural

Francisco de Pedro1

Una estrategia de integración intercultural

El fondo mítico de los cuentos

tradicionales

Lérida, 18 de noviembre de 2011

Page 2: Una estrategia de integración intercultural

Sé todos los cuentos

2

Yo no sé muchas cosas, es verdad.Digo tan sólo lo que he visto.Y he visto:Que la cuna del hombre la mecen con cuentos,que los gritos de angustia del hombre los ahogancon cuentos,que el llanto del hombre lo taponan con cuentos,que los huesos del hombre los entierran con cuentos,y que el miedo del hombre...ha inventado todos los cuentos.Yo no sé muchas cosas, es verdad,pero me han dormido con todos los cuentos...y sé todos los cuentos.

León Felipe

Francisco de Pedro

Page 3: Una estrategia de integración intercultural

Érase una vez...

3

El valor de las palabrasEl cuento tradicional como

inicio de la literaturaMitos y cuentosLa magia de la ficción oral

Francisco de Pedro

Page 4: Una estrategia de integración intercultural

El cuento en la escuela

4

¿Educación literaria? Gusto por la literaturaMejora de la comprensión oral y

escrita

Francisco de Pedro

Page 5: Una estrategia de integración intercultural

Cuentos, ¿por qué y para qué?

5

Cuentos para todas las edades: fantasía, aventura y lecciones de vida

Estructura universal (Propp dixit)Aprendizaje en contexto realIntegración de los diferentes: todos

disfrutan y se reconocenSignificado simbólico, abierto a la

interpretaciónFrancisco de Pedro

Page 6: Una estrategia de integración intercultural

La isla de los cuentos

6

Con el cuento llegó la calma Artículo de A. Rodríguez Almodóvar:

“Entre Europa y la India. Las raíces comunes de los cuentos populares” (CLIJ)

Relatos fundacionales de nuestra cultura

El arte de contar cuentos (Darío Fo)

Francisco de Pedro

Page 7: Una estrategia de integración intercultural

El cuento como puente cultural

7

Enlaza Oriente y OccidenteDiálogo intercultural perdidoMensajes civilizadores comunesEscasa moralina, mucha aventuraTrabajar la expresión oral, ese retoAlternativa didáctica: la

comprensión lectora frente al comentario de textos

Francisco de Pedro

Page 8: Una estrategia de integración intercultural

Los dones de los cuentos

8

AfectoConsueloPalabraPensamientoIdentificació

nImaginación

FugaLecturaAtención EmpatíaConocimie

ntoVerdad

Según Paco León (CLIJ):

Francisco de Pedro

Page 9: Una estrategia de integración intercultural

Otros dones

9

Estímulo para crecerEspíritu trasgresorValores humanos:

mujeres aventureras e ingeniosas, extranjeros benefactores, poder del amor frente a las convenciones, lucha contra las injusticias, búsqueda de la libertad, reparación del daño...

Relatos liberadores, vinculados al juego, al ocio

Francisco de Pedro

Page 10: Una estrategia de integración intercultural

El cuento contado

10

Ayuda a mejorar la expresión: fluidez

Material común a todos y nuevo para todos

Ofrece autoestima y proyección cuando se comparte

Desarrolla la creatividadPromueve valores compartidos y

deseablesFrancisco de Pedro

Page 11: Una estrategia de integración intercultural

Cuentos del mundo

11

La tradición hispánica como baseOtras culturas, especialmente las

de procedencia del alumnadoViaje exploratorioOtra manera de impartir Literatura

Universal

Francisco de Pedro

Page 12: Una estrategia de integración intercultural

Narradores en clase

12

Lanzarse con red y sin redTécnica del cuentacuentosUna buena selecciónJuego escénico mínimoPráctica, práctica y

práctica

Francisco de Pedro

Decálogo del narrador oral (Beatriz Montero)

Políticamente correctos, o no

Page 13: Una estrategia de integración intercultural

Ejes de la propuesta

13

Un grupo “difícil” (adaptacióncurricular de 3º de ESO)

Trabajo de la comprensión oral y escrita

Objetivo principal: integración de los alumnos “diferentes” Inmigrantes con escaso dominio

del idioma Estudiantes con NEE

Francisco de Pedro

Page 14: Una estrategia de integración intercultural

14

Objetivos complementariosMejora de la

competencia lingüística (oral y escrita)

Valoración de la diversidad

Placer del texto

Francisco de Pedro

Transmisión de una cultura milenaria

Transformación del receptor en actor

Exposición a otros lenguajes (audiovisual)

Page 15: Una estrategia de integración intercultural

Metodología de La isla...

15

Elección cuidadosa del repertorioEscucha, lectura y contemplaciónExplicaciones culturales y de vocabularioEjercicios de comprensión oral y escritaPropuestas de expresión individuales y

colectivasInvestigación sobre cuentosRecreación de cada cuentoRegistro y exposición del trabajo: radio,

mural, vídeo…

Francisco de Pedro

Page 16: Una estrategia de integración intercultural

La selección de cuentos

16

1. Cuentos tradicionales españoles2. Mitos clásicos3. Cuentos del mundo en general4. Cuentos árabes y del Magreb5. Cuentos orientales6. Selecciones de cuentos en vídeo7. Romances y leyendas medievales8. Versiones modernas de cuentos populares9. Lecturas de literatura universal adaptadas10. Otros textos narrativos: noticias,

novelas...

Francisco de Pedro

Page 17: Una estrategia de integración intercultural

Algunos ejemplosCuentos tradicionales españoles o

hispanoamericanos:El hombre lagartoBlancaflor, la hija del diabloLa muerte madrinaDon Juan ChirugueteEl tragaldabasJuan el tonto y María la listaBien puede serLa adivinanza del pastorLos tres deseosEl castillo de irás y no volverásJuan soldadoLa mata de albahacaPiel de asno

Page 18: Una estrategia de integración intercultural

Juan el de la vaca

18 Francisco de Pedro

Page 19: Una estrategia de integración intercultural

La raíz de los cuentos (blog)

19 Francisco de Pedro

Page 20: Una estrategia de integración intercultural

Al amor de la lumbre

20

Últimas generaciones de narradores orales tradicionales

Función de la escuela“El cerebro está hecho para las

historias” (Mario Aller en Contomundi)Tecnología de vanguardia y cuento

tradicionalEscucha activa y docere delectandi

Francisco de Pedro