Upload
phunghanh
View
226
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Velencei-tavi vendégváróWilkommen am Velencei SeeWelcome to Lake Velencei
Velence, Sukoró, Nadap, Vereb, Pázmánd
2
TartalomjegyzékVelence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Sukoró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Nadap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Vereb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Pázmánd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Szálláshelyek /Accommodation / Unterkünfte . . . . 12Vendéglátás / Catering / Gastronomie . . . . . . . . . . .15Strandok / Beaches / Strandbäder . . . . . . . . . . . . . .17Szolgáltatások Velencén / Services in Velence / Dienstleistungen in Velence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sport, szabadidő / Sport and Entertainment / Unterhaltungsmöglichkeiten und Sport . . . . . . . .21Hajómenetrend / Boat Departure Schedule / Schifffahrplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Egyházak, templomok / Churches / Kirchen, Kirchengebäude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Orvosi rendelők, kultúrházak / Surgeries and Community Halls / Ärzte, Kulturhäuser . . . . . . 27Hasznos információk / Useful Information / Nüzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Térkép / Map / Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Jegyzet / Notes / Noten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3
Velence
A Velencei-tó, a Velencei-hegység lankás dombjai, a főváros és Székesfehérvár kö-zelsége, a kiváló közlekedés, mind alkal-
massá teszik Velencét arra, hogy hazánk egyik kiemelt üdülőterületévé váljon .
A város híres gon-dozott parkjairól és arról, hogy a város-ban bárhova nézünk, bármerre járunk, mindenhol szí-vet-lelket gyönyör-ködtető virágokat
láthatunk . Nem véletlenül mondják, „Velence, virágváros” .Elsősorban a színvonalas strandok, a vízisport kínálat, a szabadidős és wellness lehetőségek és a gazdag kulturális programkínálat csábítják a látogatókat a városba . A tóparton és a városban több kilométernyi sétány és kerékpárút húzó-dik . Pompás sétákat lehet tenni a Bence-hegyen, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik a Velencei-tó-
ra . Aki a Velencei-tó névadó településére látogat, saját szemével láthatja, tapasztalhatja: Velence az a hely, ahol jó élni, nyaralni, pihenni .
Lake Velencei, the gently rolling slopes of Velencei Hills, the closeness of the capi-tal city and Székesfehérvár, the excellent
transportation system make it possible for the town of Velence to be considered one of the out-standing resorts of Hungary.The town is famous for its well-kept parks and that you can see heart and soul-catching flowers wher-ever you look or go. Velence deserves to be called „the town of flowers”. Visitors are allured to the town primarily thanks to its high quality beaches, water sports services, leisure and wellness facili-
ties and rich cultural programs.There is a several-kilometre-long prom-enade in some of the central parts of the town and a cycle-path along the shore. One
4
can go on delightful walks to Bence Hill, which of-fers a spectacular view of Lake Velencei. Those who visit the town, which the Lake was named after, can see and experience for themselves: Velence is a place where it is good to live, go on holiday and relax.
Der Velencei See, die sanften Hügel des Velencei Gebirges, die Nähe der Haup-stadt und Székesfehérvár, ausgezeichnete
Verkehrsverbindungen machen Velence zu einem wichtigen Erholungsgebiet von Ungarn.
Die Stadt ist be-rühmt für ihre gepflegten Parkan-lagen und wunder-schönen Blumen, die uns überall in der Stadt ins Auge fallen. Wie es auch
im Spruch heisst: Velence ist ein „Blumenstadt”. Die Besucher werden vor allem von den an-spruchsvollen Strandbädern, den vielfältigen Freizeit- Wellness- und Wassersportmöglichkei-ten und reichen kulturellen Programmen ange-
zogen. Am Ufer und in den zentralen Stadtteilen gibt es Promenaden von mehreren Kilometern und auch einen Fahrradweg. Prächtige Spazier-gänge führen auf den Bence-Berg, dort kann man das wunderschöne Panorama des Velencei Sees bewundern. Wer die Stadt Velence, die Namens-geberin des Sees besucht, kann selbst sehen und erleben: Velence ist der Ort, wo Urlaub, Erholung und Leben lebenswert ist!
5
Magyarok Vására / Hungarians’ Fair / Ungarische Markt (Ortsprodukte) 06 . 16 . Közösségi Ház udvara
Szent Iván-napi mulatság / Saint Ivan Day Festival / Party am Tag des Heiligen Ivan 06 . 18 . VelenceMusic Resort Festival, Resort & Spa****superior Virtuóz etno jazz muzsika, vérpezsdítő táncok, fényfestés, jazz-swing! 06 . 22 . -06 . 23 . Velence
EFOTT - Egyetemisták és Főiskolások Országos Turisztikai Találkozója 07 . 03 . - 07 . 08 . Velencei Vízi VárVelencei Nyári Zenés Esték / Summer Music Nights of Velence / Musikalische Sommerabende in Velence 07 . 21 . Velencei Vízi Vár
Velencei Nyári Zenés Esték 07 . 28 . Velencei Vízi VárVelencei Nyári Zenés Esték 08 . 04 . Velencei Vízi VárVelencei Nyári Zenés Esték 08 . 11 . Velencei Vízi VárA velencei zene és tánc napja / Day of Music and Dance in Velence / Tag der Musik und des Tanzes in Velence 08 . 17 . Velencei Vízi Vár
VIII . Nemzetközi néptáncest / International Folk Dance Evening / Internationaler Volkstanzabend 08 . 18 . Velencei Vízi Vár
Velence város születésnapja, XV . Nemzetközi Fúvószenekari és Mazsorett nap / Birthday of the town of Velence – XV. International Winds Orchestra and Majorette Day / Geburtstagsfeier der Stadt Velence
08 . 19 . Velencei Vízi Vár
Szent István napi ünnepség / Festivity of Saint Steven’s Day / Fest am Tag des Heiligen Stephan 08 . 20 . Velencei Vízi Vár
Babák Rózsakertje ünnepség / Festivity in the Babies’ Rose Garden in Velence / Fest im Rosengarten für die Neugeborenen der Stadt Velence 09 . 29 . Babák Rózsakertje
parkNemzeti ünnep / Ceremony in memory of the events of 1956 / Gedenkfeier der Revolution 1956 10 . 23 . Hősök parkja
6
SukoróSukoró a Velencei-tó északi oldalán, a Velen-cei-hegység déli lábánál elhelyezkedő, festői környezetben található üdülőfalu . A Velencei-
tó környékének „Tihanya”, csiszolatlan gyémántja . Az 1848-as szabadságharc során a pákozd-sukorói győztes csata is megalapozta a település hírnevét . Az ütközetet megelőző főhaditanács színhelye a sukorói, műemléki védelem alatt álló református templom volt, ahol ma is őrzik az emlékeket .A település gyönyörű panorámája mellett az országos turis-taútvonal részét képező Ingókövek, Olasz-kőfejtő, Likas-kő, Angelika-forrás, Éva-forrás, Pákozd-Sukorói Arborétum olyan látvány, amit leírni nem is lehet, látni kell!
Sukoró is a holiday resort situated in a pictur-esque setting at the northern coast of Lake Velen-cei and at the southern foot of Velencei Hills. The
village is the uncut diamond of Lake Velencei, just like the city of Tihany is that of Lake Balaton. The victorious bat-tle of Pákozd-Sukoró during the War of Independence of 1848-1849 also contributed to the reputation of the vil-lage. Besides the beautiful panorama of the settlement, there are sights which are not only parts of the national tourist route but also must-see sights for tourists: In-
gókövek (unique stone formations), Olasz-kőfejtő (Italian Rock Mine), Likas-kő (Hollow Stone), Angelika Spring, Eva Spring and the Pákozd-Sukoró Arboretum.
Das Feriendorf Sukoró ist eine Siedlung am ma-lerischen Südhang des Velence-Gebirges, der un-geschliffene Diamant der Region wird manchmal
auch als “Tihany” des Velencei Sees bezeichnet. Auch die siegreiche Schlacht von Pákozd-Sukoró des Freiheits-kampfes von 1848 machte die Ortschaft bekannt. Der entscheidende Hauptkriegsrat vor der Schlacht fand in der Reformierten Kirche von Sukoró statt. Außer der wunderschönen Aussicht sind die Ingókövek (Wackel-steine), Olasz-kőfejtő (Italienischer Steinbruch), Likas-kő (Löchiger Stein), die Angelika-forrás und Éva-forrás (Quellen ) und das Arboretum von Pákozd-Sukoró solche Sehenswürdigkeiten auf dem ungarischen Landeswan-derweg, die man nicht beschreiben kann, man muß sie einfach sehen!
7
Sukorói zenés esték (S .Z .E .) - Nyári hangversenysorozat - Baptista Központi Énekkar / Music Nights of Sukoró- Summer Concerts- Baptist Central Choir / Musikalische Abende in Sukoró - Sommerkonzerte
07 . 03 . református templom
S .Z .E . - Gárdonyi Dániel orgonaművész / Organ Artist / Orgelkünstler 07 . 07 . református templom
S .Z .E . - Hajas Szilárd és Kerekes Blanka fuvolaművész / Flute Artists / Flötisten 07 . 15 . református templom
S .Z .E . - Schola Cantorum Basiliensis 07 . 20 . református templom
Kortárs képzőművészeti alkotók kiállítása / Exhibition of Contemporary Artists / Austellung zeitgenössischer bildender Künstler 08 . 05 . - 08 . 20 . Művelődési Ház
Az új kenyér ünnepe - Halászléfőző verseny - Falunap / Blessing the new bread -Fish Soup Cooking Competition - Village Day / Segnung des neuen Brotes - Fischsuppen-kochwettbewerb – Dorffest
08 . 20 . Fő tér - sportpálya
"Családi kör" II . Hírlap bringatúra a Velencei-tó körül - Induló állomás a sukorói sportpályán / „Family Circle”- II. Hírlap Bike Tour around Lake Velencei - starting point: Sukoró Sports Field / „Családi kör (Familienkreis)” II. „Hírlap” Fahrradtour um den Velencei See herum - Abfahrt: Sportplatz von Sukoró
09 . 08 . Sportpálya
V . Velencei-tó szupermaraton / V. Lake Velencei Supermarathon 09 . 15 . Kerékpárút
Kulturális örökség napja - ünnepség a Néprajzi Ház 150 . évfordulójának emlékére / Cultural Heritage Day - celebrating the 150 anniversary of Folklore House / Tag des kulturellen Erbes - 150 Jubiläumsfest
09 . 15 . - 09 . 16 . Néprajzi Ház
Sukorói szüreti mulatság / Harvest Festival, Sukoró / Weinerntefest in Sukoró 09 . 22 . Művelődési Ház
A '48-as haditanács emlékére ünnepség / Ceremony in Memory of 1848 Military War Council / Gedenkfeier des ’48-er Kriegsrates 09 . 28 . református templom
8
Nadap
A Velencei-hegység ölében fekvő Nadap község a „szintezési ősjegyről” nevezetes, amelyet 1888-ban állított emlékmű jelöl . Ez Magyarországon
a magasság mérésének legfőbb viszonyítási pontja, mely gyönyörű környezetben helyezkedik el, és kirándulások kedvelt színtere . A természeti szépségekben gazdag falu szőlőskertjei minőségi, tájjellegű bort adnak . A közeli, lö-szös talajú Csúcsos-hegy különösen nyár elején, a védett árvalányhaj virágzásakor nyújt szép látványt .
The village of Nadap situated in the lap of Ve-lencei Hills is famous for the „Nadap Levelling Basepoint” signed by a famous monument set
in 1888. The „Basepoint” is the main reference point for measuring height in Hungary and the monument is located
in a beautiful setting and is a popular destination of hiking trips. The village is rich in natural beauties and its quality vineyards provide wines charateristic for the region. The nearby Csúcsos-hegy (Peaky Hill) with its loessy soil offers a beautiful sight especially in summer, when protected stipa species are blooming.
Am Hang des Velencei-Gebirges liegt das Dorf Nadap, das für die sogenannte Nadap-Grund-höhe (geodäsischer Festpunkt) berühmt ist. Ein
Denkmal aus dem Jahr 1888 weist darauf hin. Die Nad-ap Grundhöhe für Höhenmessungen ist in Ungarn der wichtigste Festpunkt. Nadap ist ein beliebter Ausflugsort in wunderschöner Umgebung. Die Weinberge des Dorfes geben hervorragende Weine mit regionalem Charakter. Auf dem Lössboden vom Csúcsos-Berg sieht das Haar-Pfriemengras (streng geschützte Pflanze)in der Blütezeit, im Frühsommer besonders schön aus.
Sváb-Bál / Swabisch Ball / Schwabenball 07 . 28 . Szintezési Ősjegy
Kulturális örökségvédelmi nap / Cultural Heritage Day / Tag der Aufbewahrung des nationalen kulturellen Erbes 09 . 10 . Nadap
9
Vereb
Vereb község a Velencei-tótól 15 km-re észak-ra fekszik . Vereben haladt át az Alexander Sederus által épített római hadiút, amelynek
emlékét a népnyelv „Katonaút” néven őrzi . A község remek hely a kerékpáros, lovas és bakancsos turis-ták számára, mivel átjárást biztosít a Vértesbe és a Váli-völgybe . Vereb lakossága célul tűzte ki, hogy hagyományaik megőrzése mellett az idelátogatók-kal megismertessék történelmi értékeiket is .
The village of Vereb is situated 15 kms north to Lake Velencei. The Roman Military Road, the so called”Katonaút” (Soldiers’ Road) built
by Alexander Severus, goes through the village. The village is a great place for bike riders, hikers and horse riders as well, as it serves as a passageway to Vértes
Hills and Váli Valley. The inhabitants of Vereb have agreed to preserve traditions in line with showing tourists the historical values of the settlement.
Die Gemeinde Vereb liegt 15 Km nördlich vom Velencei See. Durch sie führte ehemals die
von Alexander Severus gebaute römische Militärstrasse. Die Volkssprache bezeichnet sie heute als Katonaút (Soldatenstrasse). Das Dorf ist ein ausgezeichneter Ort für Wanderer, Reiter und Radfahrer, da es von hier möglich ist, ins Gebirge Vértes und das Váli-Tal zu kommen. Die Einwohner wollen ihre Traditionen aufbewahren und ihre historischen Werte den Besuchern zeigen.
Verebi Végh János zenei napok 2012 / János Végh Music Days / Verebi Végh János Musiktage 2012 06 . 16 . - 06 . 17 . Közösségi Ház
VI . Kistérségi szüreti nap és XX . Verebi szüreti nap / VI. Regioanl Harvest Day and XX. Harvest Day, Vereb / VI. Regionaler Weinerntefesttag und XX. Weinerntefesttag in Vereb
09 . 15 . Vereb, Szabadság tér
10
PázmándPázmánd a Velencei-hegység legkeletibb ré-sze, a Zsidó-hegy (202 m) tövében található . A községben, napjainkban mintegy 120 hek-
táron termesztenek szőlőt és készítenek belőle kivá-ló minőségű borokat . Régészeti leletek bizonyítják, hogy a kedvező fekvésű falut már a vaskorban is lak-ták . A település ma is kedvelt üdülőhelynek számít, sok hangulatos falusi szálláshely található . Télen-nyáron kedvelt kiránduló és pihenő helynek számít .
Pázmánd is located in the easternmost part of Velencei Hills, at the foot of Zsidó Hill (Jewish Hill) (202 m). In the village one
can find 120 hectares of vineyards which produce excellent quality wines. Archaeological finds prove that because of the favorable location of the village it was already inhabited in the Iron Age. The settlement is still a popular holiday destination with lots of charming accommodation. The village is considered a popular holiday destination both in summer and winter.
Das Dorf Pázmánd befindet sich am östli-chen Rande des Velencei Gebirges, am Fuß des Zsidó-hegy (Judenberg). Hier wird auf
ca. 120 Hektar ausgezeichneter Wein gebaut. Ar-cheologische Funde beweisen, dass das Dorf auch schon in der eisernen Zeit bewohnt wurde - wohl wegen seiner günstigen Lage. Die Ortschaft ist auch heute - sowohl im Sommer als auch im Win-ter - ein beliebter Urlaubsort. Hier gibt es zahlrei-che stimmungsvolle dörfliche Unterkunfstmög-lichkeiten.
11
Régi égi áldás napja / Day of Old Heavenly Blessing / Tag Des Alten Segens 06 . 30 . Malom
Veterán-autós túra / Veteran Car Tour / Veteranautotour 07 . 14 - 07 . 15 . Művelődési Ház
RETRO-kiállítás / RETRO- exhibition / RETRO-Ausstellung 07 . 15 - 07 . 22 . Művelődési Ház
Falunapok / Village Days / Dorffest 08 . 17 . - 08 . 20 . Műv .ház-szabadtér
Új kenyér ünnepe / Celebration of the New Bread / Fest des Neuen Brotes / Fest des Neuen Brotes 08 . 19 . Tájház
Pázmánd, a gyermekek királysága / Festivity of Saint Steven’s Day / Pázmánd -Königreich der Kinder 08 . 20 . Szabadtér
Szüreti felvonulás ás bál / Harvest Parade and Ball / Weinerntefest 09 . 08 . Művelődési Ház
12
Szálláshelyek / Accommodation / Unterkünfte
Szálloda, panzió, motel / Hotel, Pensions, Motels / Hotel, Pension, Motel
Sukoró
Gémeskút Panzió8096 Sukoró, Vasvári Pál u . 2 .Tel .: +36-22/476-079E-mail: gemeskut@sukoro .hu
Velence
Best Panzió 2481 Velence, Fő utca 122 .Tel .: +36-30/474-1424E-mail: nvencel@freemail .hu Gólya Villapark 2481 Velence, Kemping út 6 . Tel .: +36-22/589-550E-mail: info@golyapark .hu
Hotel Helios 2481 Velence, Tópart út 34 .Tel .: +36-22/589-330E-mail: info@hoteljuventus .hu
Ifi Szálló 2481 Velence, Tópart út 56 .Tel .: +36-22/470-444E-mail: ifiszallo@invitel .hu
István Panzió 2481 Velence, Templom köz 10 .Tel .: +36-22/472-702E-mail: istvanetterem@freemail .hu
13
Juventus Hotel 2481 Velence, Kis köz 6 .Tel .: +36-22/589-330E-mail: info@hoteljuventus .hu
Margaréta Panzió2481 Velence, Enyedi u . 6 .Tel .: +36-22/472-384
Mediterrán Panzió 2481 Velence, ország út 27/b .Tel .: +36-30/474-1424E-mail: nvencel@freemail .hu
Tekergő Motel 2481 Velence, Sukorói út 1 .Tel .: +36-22/472-238
Turanitz Apartman2481 Velence, Fő út 134 .Tel .: +36-22/472-138E-mail: turanitzfico@freemail .hu
Velence Panzió 2481 Velence, Fő út 138 .
Tel .: +36-22/470-226E-mail: velencepanzio@gmail .com Velence Resort&Spa ****superior2481 Velence, Tó u . 4-6 .Tel .: +36-22/589-900E-mail: sales@velencespa .com
Walzer Panzió2481 Velence, Nadapi út 30 . Tel .: +36-22/474-541E-mail: walzerpanzio@t-online .hu
Magánszállások / Private Accommodation / Privatunterkünfte
PázmándManó Vendégház2476 Pázmánd, Kossuth u . 31 .Tel .: +36-22/464-002E-mail: manovendeghaz@freemail .hu
Fecskefészek Vendégház 2476 Pázmánd, Vadász utca 28 .Tel .: +36-22/463-204
14
Pákozd
Egyesület Fejér Megye Falusi Turizmusáért / Community for Rural Tourism in Fejér County / Dorftourismusverein Komitat Fejér8095 Pákozd, Budai út 134 .; +36 22 732 002 7; +36 22 458 7227 ; falusiturizmus .pakozd@index .hu
További információk / Further information / Weitere Informationen:www.nadap.hu • www.pazmand.huwww.vereb.hu • www.sukoro.huwww.velence.hu • www.velenceturizmus.hu
Kempingek / Campsites / Campingplätze Velence
Liget Kemping2481 Velence, Kis u . 1 .Tel .: +36-22/470-572
Drótszamár Park & Camping2481 Velence, Kemping utca 2 .Tel .: +36-22/472-043Email: info@drotszamarpark .hu
Vitorlás Fogadó és Kemping / Inn and Campsite / Gasthaus und CampingTó u . 8-10 . Tel .: +36-22/355-099E-mail: velencetours@invitel .hu
Ifjúsági szállás / Youth Hostel / Jugendherberge
Velence
„Timótheus” Missziós Ház2481 Velence, Fő u . 87 .Tel .: +36-22/472-372postmaster@pszabo .t-online .hu
Sukoró
Sorompóvölgyi Turistaház / Hostel /Touristenhaus8096 Sukoró, Sorompóvölgyi út 1 .Tel .: +36-22/355-140, +36-22/570-140
15
Vendéglátás / Catering / Gastronomie
Borozó, söröző, büfé, pizzéria / Wine-cellars, Pubs, Cafeterias, Pizzerias / Weinstube, Bierstube, Imbiss, Pizzeria
Sukoró
7 Csillag Söröző / Pub / Bierstube8096 Sukoró, Fő utca 44 .
Velence
Bence Hegyi Borkert / Wine Garden / Weingarten2481 Velence, Sárgaföldes u . 14 .Tel .: +36-30/238-70-05
Dancsó Pince / Cellar / Weinkeller2481 Velence, Boróka u . 3 .Tel .: +36-20/317-58-21
Fekete Bárány Fagyizó-söröző / Confectionery and Pub / Eisdiele, Bierstube 2481 Velence, Iskola utca 43 .Tel .: +36-20/546-03-85
Helios Kávézó / Cafeteria / Cafe2481 Velence, Tópart u . 34 .Tel .: +36-22/589-330
Éttermek / Restaurants / Gastronomie
Nadap
Patkó Csárda8097 Nadap, Haladás u . 38 .Tel .: +36-22/470-005
16
SukoróBoglya Csárda8096 Sukoró, Fő u . 31 .Tel .: +36-22/476-000
Gémeskút Étterem8096 Sukoró, Fehérvári út 25/aTel .: +36-22/476-079
Zsuzsi Grill8096 Sukoró, Fehérvári u .Tel .: +36-70/236-1876
VelenceAranykút Étterem2481 Velence, Fő utca 28 .Tel .: +36-22/472-370
István Étterem2481 Velence, Templomköz 8 .Tel .: +36-22/472-702
Ó-Velence Étterem2481 Velence, Kemping utca 2 .Tel .: +36-70/534-0421
Orbán Kisvendéglő2481 Velence, Panoráma út 37 .Tel .: +36-22/473-807
Tekergő Étterem2481 Velence, Sukorói út 1 .Tel .: +36-22/472-979
Walzer Étterem2481 Velence, Nadapi út 30 .Tel .: +36-22/474-571
Mérföldkő étterem2481 Velence M7 . autópálya 44 .km+36 22 472 979
17
Cukrászdák, fagyizók, kávézók / Confectionaries, Cafeterias / Konditoreien, Eisdielen, Cafes
Sukoró Mandula Cukrászda / Confectionery / Konditoreie 8096 Sukoró, Petőfi u . 7/2 . Velence Andi Sütiszalon / Andi’s Cakes / Kuchensalon 2481 Velence, Ország utca 14 . Tel .: +36-20/252-6977 Édes Velence Cukrászda / Confectionery / Konditoreie 2481 Velence, Fő utca 68 . Tel .: +36-70/234-5673 Olasz Fagylaltozó / Italian Ice-Cream / Italienische Eisdiele 2481 Velence, Tópart utca 15 . Tel .: +36-22/472-225
Strandok / Beaches / StrandbäderVelenceVelencei Vízi Vár (VVV) / Velence Water World / Strand Wasserburg VelenceÉszaki Strand, Fő u . – Enyedi u .Tel .: +36-30/377-9265A Velencei Vízi Vár a Velencei-tó egyik legkellemesebb strandja, mely zöld felületeivel, 500 méter partsza-kasszal, lídós parti résszel, sportpályákkal, család-barát szolgáltatással, programokkal kínál kellemes kikapcsolódást! / Velencei Vízi Vár (Velence Water World) is one of the most pleasant beaches around Lake Velencei offering lots of grassy surfaces, a 500-meter-long shore, sporting facilities, family friendly services and exciting programes. / Die Wasserburg Velence ist
18
eines der angenehmsten Strandbäder um den Velencei See. Es bietet mit seinen schönen grünen Flächen, einem Ufer von 500m, einem Lido-Strand, Sportplätzen und familienfreundlichen Dienstleistungen eine angenehme Erholung. Belépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten:Felnőtt / Adult / Erwachsene: 900 FtGyermek / Children / Kinder: 600 Ft
Tóbíró szabad-strand / Tóbíró Free Beach Freistrand TóbíróTóbíró köz Velence Vízisí és Wakeboard Pálya . A Velencei-tó első szabadtéri fitnesz parkjában a felnőtteket szabadté-ri fitnesz eszközök, a gyerekeket a tóból leválasztott sekélyvizű öböl, homokozók és fából készült játszótér várják . / Velence Waterski and Wakeboard Course. In the first open-air fitness park of Velence open-air fittness equipment is available for the adults, and children can find a shallow pool, wooden playground toys. / Wasserski- und Wakeboardbahn. Im ersten Freilicht-Fitnesspark des Velencei Sees finden Erwaschene verschiedene Fitnessgeräte, die Kinder können im seichten Wasser einer abgetrennten Bucht baden oder auf dem Holzspielplatz spielen.
Cserje utcai fizetős és szabadstrand / Cserje utcai Paying and Free Beach / Kostenpflichtiges und FreibadVelencefürdő, Cserje utcaTel .: +36-30/515-3979Öltözők, zuhanyzó, mosdók, röplabdapálya, focipálya…stb . / Changing Rooms, Shower, Restrooms, Volley-ball Court, Football pitch… / Umkleidekabinen, Dusche, Toiletten, Volleyballplatz, Fussballplatz…uswBelépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten:Felnőtt / Adult / Erwachsene: 650 FtGyermek / Children / Kinder: 450 Ft
Drótszamár Park és KempingVelence, Kemping u . 2 .Tel .: +36 22 472 043E-mail: info@drotszamarpark .huBelépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten:Felnőtt / Adult / Erwachsene: 1150 FtDiákigazolvánnyal:750 FtGyermek / Children / Kinder: (3 év felett / Over 3 years / Über 3 Yahre): 450 FtGépkocsi parkolási díj / Parking fee / Parkgebühr für Pkw: 800 Ft
19
Velencei vállalkozók, szolgál-tatók / Services In Velence / Dienstleistungen In Velence
100 Ft-os bolt / 1 Euro Shop / 100Ft-Laden Szabolcsi úti Pavilonsor Ajándék, lakberendezés, képkeretezés / Gifts, Interior Design, Frames / Souvenir, Möbel, Bilderrahmen Boszorkány Pince, Fő u . 14 ., +36-30/335-8463 Állateledel / Pet Food / Tierfutter GILA Állateledel: Határ u . 22 .
Autójavítás, Gumiszervíz, Autómosó / Garage, Tyre-repair, Car wash / Autowerkstatt, Reifenservice, Waschanlage Műszaki vizsgáztatás, autójavítás / Garage / Autowerkstatt: Autota-Mester Kft ., Ország út 23 ., +36-22/589-230 Németh Károly Gumiszerviz / Tyre-repair / Reifenservice: Nimród u . 4 . Önkiszolgáló Autómosó és Autókozmetika / Car wash: Balatoni út 2210/2 hrsz . +36-30/532-8580 Butik, Totó-Lottó / Boutique and Lottery Ibolya Butik, Totó-Lottó: Ország út 78 ., +36-22/473-784 Divat / Fashion / Mode Lidó Divat, Szabolcsi úti Pavilonsor , +36 20 310 83 83 Filléres Flanc – Klára Bazár, Fő u . 71 . Élelmiszer boltok / Groceries /Lebensmittel 129 .sz . COOP MAXI : Iskola u . 2 ., +36-22/472-357 Bio Süti Bolt: Szabolcsi út 47 . Élelmiszer, Totó-lottó, újság / Food, Lottery, Newspapers: Fecske u . 12 ., +36-22/472-732 Erika Csemege: Szabolcsi út 1 ., +36-22/474-383
20
EX/T Csemege: Fő u . 66 ., +36-22/472-274 „Iker” ABC: Fecske u . 12 ., +36-22/472-732 Tópart ABC: Halász u . 1 ., +36-22/472-306 Háztartási és Gazdabolt / Household Commodities and Farmers’ Shop / Haushalt und landwirtschaftliches Zubehör Zárt u . 12 ., +36-30/227-1936 Herbárium / Herbarium / Naturprodukte: Fő u . 16 ., +36-30/960-4723 (illatszer, bio élelmiszerek, gyógynövény, táplálék kiegészítők, gyöngyékszerek) Horgászbolt / Angler’s Shop / Anglergeschäft Faház ABC és Horgászbolt , Zárt u . 16 ., +36-20/617-4964 Fogas Horgászbolt: Fő utca 15 ., +36 30/901-14-47 Játék, ajándék, papír-írószer, édesség, gyógynö-vény / toys, gifts, stationery, sweets, herbs Varázsceruza: Iskola u . 20 ., +36-20/521-8529 Kertészet, virág / Plant Nursery, flower shop / Gärtnerei, Blumen Huszti Kertészet: Bekötő u . 42 ., +36-22/472-937
Kertészet és Virágüzlet, Solt köz 6 ., +36-22/471-572, +36 30/850 10 40 Margit Virágház / Flower Shop Iskola u . 3 ., +36-22/474-886 Óra-ékszer / Watches and Jewellery / Uhren und Schmuck Smaragd Óra Ékszer Tó u . 2 ., +36-22/470-835 Szépségszalon, Fodrász, Kozmetika, Mani-kűr – műköröm / Beauty Saloon, Hairdresser’s, Beautician, Manicure and Nail Care / Schönheitssalon, Kosmetiksalon, Friseur, Manikür Schwarzkopf Fodrászat / Hairdresser’s: Pavilonsor, Szabolcsi u . 1 . (női-férfi, gyermekfodrászat) Kövesdi Rita fodrász / Hairdresser: +36-20/330-9435 Fodor Rita fodrász / Hairdresser: +36-30/651-6251 Éva Szépségszalon / Beauty Saloon / Schönheitssalon: Nimród u . 7 ., +36-22/473-742 Mandarin Szolárium és Szépségszalon / Beauty Saloon / Schönheitssalon: Tó u . 1 ., +36-70/506-1803 Andy-Kozmetika, Szolárium / Beautician / Kosmetiksalon: Szabolcsi u . Pavilonsor, +36-20/230 8125 Ludvig Nelli kozmetika / Beautician / Kosmetiksalon: Felszabadulás u . 8 ., +36-22/472-676
21
Amanda Kozmetika / Beautician / Kosmetiksalon: Petőfi S . u . 40 ., +36-30/638-2401
Utazási iroda / Travel Agency / Reisebüro: SOL TOURS Idegenforgalmi Szolgáltató és Kereske-delmi Kft .: Ország u . 25/A . +36-22/470-497 Zöldség-gyümölcs / Fruits and Vegetables (Greengrocer’s) / Obst und Gemüse Tópart u . 1 ., +36-20/993-7057, +36-70/933-0446
Sport és szabadidő /Sport and entertainment / Unterhal-tungsmöglichkeiten und Sport Diszkó / Disco/ Discothek Black Beard Music Pub* Velence, Fehérház - Tópart 51 .
Hajózás / Ship / Schiff Ld . 21-22 .old
Horgászjegy árusítás / Fishing Card / AnglerkarteFogas Horgászbolt Velence, Fő út 15 . Tel .: 06-30-9011-447 Kukacka Horgászbolt, Velence, Enyedi u . 17/a, 22/471-205
Kerékpárkölcsönző / Bike rental / FahrradverleichZilaj Bringa*- Zilaj Bt . 7-es főút 46-os szelvény, +36 22/474-037, +36 20-934-5670, 06-20-938-2724, e-mail: zilajrudolf@axelero .hu
Lovaglás / Horse riding / ReitenSukorói Lovasközpont, Sukoró, Ady E . u . 10/a Tel .: +36-30-222-44-92, +36-20-335-82-96
Sétarepülés / Sightseeing flights / RundflugGERGELY AIR KFT, Velence, Nyár u . 13 . 22/474-474, e-mail: gergelyairkft@t-online .hu(helikopteres sétarepülés, utas – útvonalrepülés, légi fotó, légi reklám)
Szabadtéri tornaszerek / open-air gym equipments /Fitnessgeräte / Turngeräte im Freien Gémeskút Étterem Sukoró, Fehérvári út 25/a, Tel: +36-22-476-079
22
Szörfoktatás / Surf education / Surf- LehreSurf Core – Szörfoktatás és szörf felszerelés 06-30-246-5049, info@surfcore .hu
Tenisz / Tennis / TennisLA-MO Tenisz Club Velence, Kastélypark 06-70-212-1141 (teniszoktatás, teniszpályák bérlése)
Termálfürdő, fittness-wellness / Thermal / ThermalbadVelence Resort&Spa****superior, Velence, Tó u . 6 . 22/589-971; 22/589-900; 589-901 www .velencespa .com
Vadászat szervezés / Hunting / JagdSOL TOURS Idegenforgalmi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft ., Velence, Ország u . 25/A . Tel .: 22/470-497Email: info@soltours .hu
Vízisí / Water skiing / WasserschiEXTREME CAMPING KFT, Velence, Tóbíró-strand / Tóbíró Beach Tel .: 06-30-9440-646, 06-96-516-100
2012. évi velencei-tavi hajó-menetrend / Boat departure
schedule / Schifffahrplan Velencei-tavi Fejlesztési Nonprofit Kft. 2484 Agárd, Tópart u. 1. +36 30 271-32-92 (Simon György), +36 30 268-53-18 (Papp István)E-mail: to@velenceitohajozas .hu, facebook .com/velenceitohajozaswww .velenceitohajozas .hu
23
VÁRJUK A FEDÉLZETEN! / WELCOME ON BOARD! / WILLKOMMEN AN BORD!Főszezon: érvényes 06 .18-08 .31 között / Main Season: Valid between 18 June and 31 August / Hauptsaison: Gültig Von 18.06 Bis 31.08
1. Félórás sétahajó járat Pákozdon (Szúnyog-szigeten) naponta / 30 min boat trip in Pákozd Szúnyog Sziget (Mosquito Island) daily / Promenadenfahrt 30 Minuten von Pákozd aus (Mücke-Insel) täglich
Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 660 FtKedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 490 FtA sétahajó minimum 4 utas esetén indul el / Boats depart only if there are min. 4 passengers / Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen. INDULÁS / Departure / Abfahrt: 13:50.(Utószezonban 09 .01-10 .21 . közötti hétvégéken és ünnepnapokon / In post seasons 01 September – 21 October at the weekends and on holidays / Im Nachsaison an Wochenenden und Feiertagen zwischen 01 .09 und 21 .10 .)
2. Gárdony-Pákozd (Szúnyog-sziget) között na-ponta / Between Gárdony and Pákozd (Szúnyog-szi-get) (Mosquito Island) daily / Zwischen Gárdony und Pákozd (Szúnyog-sziget) täglichTeljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 600 FtKedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 460 FtGÁRDONYI INDULÁS / Departure time from Gár-dony / Abfahrt in GÁRDONY: 10:25.
Agárd-há. Gárdony-há.
Velence-há.
Arborétum48-as emlékmű
Északi-strand-há.
Menetrendszerű járatokAlkonyati sétákMadárrezervátum
Dinnyés - Kajtorifőcsatorna
Szúnyog sziget
Pákozd - há.Császár-víz
24
PÁKOZDI (szúnyog-szigeti) INDULÁS / Departure time from Pákozd (Szúnyog-sziget) / Anfahrt in PÁKOZD (Szúnyog-sziget) INDULÁS: 15:30.
3. Sétahajó járatok Velencén / Boat Trips in Velence / Promenadenfahrten in VelenceA sétahajók 45 perces út után térnek vissza indulá-si helyükre . A járatok keddi, csütörtöki és szombati napokon közlekednek . A hajó minimum 4 utas ese-tén indul el . / Boat trips last for 45 minutes and get back to their starting point. Boast start on Tuesdays, Thursdays and Sturdays. Boats depart only if there are min. 4 passengers. / Die Promenadenfahrten dauern 45 Minuten . Die Schiffe fahren am Dienstag, am Donnerstag und am Samstag . Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen . Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 980 FtKedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 710 FtINDULÁS: minden kedden, csütörtökön és szomba-ton 11:00-kor, 14:30-kor, 16:30-kor és 19:00-kor .Sétahajó járatainkat a kikötő felújítása után tudjuk indítani . / Departure times: every Tuesday, Thursday
and Saturday 11:00, 14:30,16:30 and 19:00. / ABFAHRT: jeden Dienstag, Donnerstag und Samstag um 11:00h, 14:30h, 16:30h und 19:00h.
4. Sétahajó járatok Gárdonyban / Boat Trips in Gárdony / Promenadenfahrten in Gárdony A sétahajók 45 perces út után térnek vissza indulási helyükre . A 11:00 és 16:30-kor induló járatok szer-dán, pénteken és vasárnap közlekednek . A 19:00 órás járatok szerdai és pénteki napokon közlekednek . A hajó minimum 4 utas esetén indul el . / Boats run at 11:00 and 16:30 on Wednesdays, Fridays and Sundays. Boats at 19:00 run only on Wednesdays and Fridays. Boats depart only if there are min. 4 passengers / Die Schiffe verkehren um 11:00h und 16:30h am Mittwoch, am Freitag, am Sonntag. Das Schiff um 19:00h fährt am Mittwoch und Freitag. Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen.Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 980 FtKedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 710 FtINDULÁS: minden szerdán 11:00-kor, 16:30-kor és 19:00-kor, minden pénteken 11:00-kor, 16:30-kor és
25
19:00-kor, minden vasárnap 11:00-kor és 16:30-kor ./ Departure: every Wednesday at 11:00, 16:30, and 19:00, every Friday at 11:00, 16:30, and 19:00, every Sunday at 11:00 and 16.30 / ABFAHRT: jeden Mittwoch um 11:00h, 16:30h und 19:00h, jeden Freitag um 11:00h, 16:30h und 19:00h, jeden Sonntag um 11:00h und 16:30h.
5. Agárd-Pákozd (Szúnyog-sziget) között naponta / Between Agárd and Pákozd (Szúnyog-szi-get) (Mosquito Island) daily / Zwischen Agárd und Pákozd (Szúnyog-sziget) täglich Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 600 FtKedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyug-díjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 460 FtAGÁRDI INDULÁS: 10:00 (Gárdony érintésével megy a Szúnyog-szigetre), 11:30, 13:30, 15:00, 16:30, 18:30 . / Departure times from Agárd: 10:00, 11:30, 13:30, 15:00, 16:30, 18:30. / ABFAHRT IN AGÁRD: 10:00h, 11:30h, 13:30h, 15:00h, 16:30h, 18:30h.PÁKOZDI (szúnyog-szigeti) INDULÁS: 11:00, 12:00, 14:30, 15:30 (Gárdony érintésével megy Agárdra), 17:30, 19:30 . / Departure times from Pákozd Szúnyog-sziget) (Mosquito Island)11:00, 12:00, 14:30,
15:30 (stops at Gárdony before reaches Agárd), 17:30, 19:30. / ABFAHRT IN PÁKOZD (Szúnyog-sziget): 11:00h, 12:00h, 14:30h, 15:30h (Via Gárdony nach Agárd), 17:30h, 19:30h.Külön igény esetén - minimum6 fő – az utolsó járat 20:30-kor indul . / At special request - min. 6 passengers – last departure at 20:30. / Auf Wunsch kann die letzte Fahrt mit min. 6 Personen um 20:30h erfolgen. Minden járatra érvényes / Valid for all trips / Für alle Fahrten gilt: Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak . / Children under the age of 4 can travel free of charge. / Kinder unter 4 Jahren fahren gratis. Családi kedvezmény: két felnőtt esetén a máso-dik gyermek ingyen utazhat . / Family discount: with two paying adults the second child can travel free of charge. / Ermässigung für Familien: bei zwei zahlenden Erwachsenen nehmen wir das zweite Kind gratis mit.Kerékpár jegy / Bike ticket / Fahrradmitnahme: 150 Ft/dbA menetjegyek árai az áfát tartalmazzák . A menet-jegyek a hajón válthatók! / Ticket prices include VAT. Tickets can be bought on the boat! / Die Fahrkarten können auf dem Schiff gekauft werden.
26
Egyházak, templomok / Churches / Kirchen, Kirchengebäude
NADAPPalermói Szent Rozália TemplomNadap, Haladás út
PÁZMÁNDRómai katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische KirchePázmánd, Fő u . 64 ., Tel .: +36-22/463-638Pázmándi Kálvária / Pázmánd Calvary / Kálvárie von Pázmánd Zsidókő-hegy / Jewish-stone Hill / Judensteinberg
SUKORÓRómai katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische KircheSukoró, Öreg u . 15-19 .Református templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische KircheSukoró, Fő út 66 ., Tel .: +36-30/552-3857
VELENCERómai Katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische KircheVelence Ó-falu Fő u .; Újtelep Zárt u .Plébániahivatal: Fő u . 70 ., Tel .: +36-22/472-149Református templom / Calvinist Church / Reformierte KircheVelence, Templom köz 1 .Újtelep, Szabolcsi út - ImaházLelkészi Hivatal: Templom köz 1 .Tel .: +36-22/472-372Hajnalpír Baptista Gyülekezet / Hajnalpír Baptist Congregation Hajnalpír Baptistenverein:Velence, Szabolcsi u . 3 ., Tel .: +36-22/472-121
VEREBRómai katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische KircheVereb, Vajda J . u . 1 .Református templom / Calvinist Church / Reformierte KircheVereb, Szabadság tér
27
Orvosi rendelők, kultúrházak / Surgeries and Community Halls / Ärzte, KulturhäuserOrvosok / Physicians / ÄRZTEVelence, Balatoni út 65 . Tel .: +36-22/589 515Tópart u . 34 ., Tel .: +36-22/472-242Fő u . 2 . Tel .: +36-22/574-019Pázmánd, Béke u . 2 . Tel .: +36-22/238-004Sukoró, Fő u . 58 ., Tel .: +36-22/598-040Nadap, Haladás u . 56 ., Tel .: +36-22/470-026Velencei-tavi Kistérségi Járóbeteg Szakorvosi Rendelőintézet 2481 Velence, Balatoni út 65 ., +36 22 589 515Orvosi ügyelet / Physicians On Night Duty / Bereitschaftsdienst: Velence, Tópart u . 34 ., Tel .: +36-22/472-242hétfőtől-csütörtökig 17 .00 - 7 .00, péntek: 17 .00 - hétfő reggel 7 .00-ig folyamatos
Gyógyszertár / Pharmacy / ApothekeVelence, Balatoni út 65 . , Tel: +36 22 589 524Halász u . 4 ., Tel: +36-22/471-596Iskola u . 4 ., Tel: +36-22/472-074Pázmánd, Fő u . 108 Tel: +36 22 463 039
Magán állatorvos / Private vet / Tierarzt:Dr . Berta Gyula, Tel .: +36-22/472-310Dr . Horváth Béla, Zuzmó u . 6 ., Tel .: +36-22/474-483, +36-20/311-7021
Könyvtár / Library / BibliothekVárosi Könyvtár:Velence, Tópart u . 52 . , Tel .: +36-22/472-453Internet hozzáférés, Wi-fi / Internet, Wi-FiVörösmarty Mihály Községi KönyvtárNadap, Haladás út 54 . (a plébánia épületében)Vereb Könyvtár, Berényi u . 4 ., +36 22/464 667
Művelődési Ház / Community Hall / KulturhausKözösségi ház / Community Hall / GemeinschaftshausVelence, Iskola utca 4 . +36 30 537 4865Civil ház, Velence, Fő utca 64 . +36 30 572 6954Kossuth Lajos Művelődési Ház és Községi TeleházPázmánd, Fő u . 66 ., Tel .: +36-22/238-001Művelődési Ház, Sukoró, Fő u . 33-35 .Közösség Ház, Vereb, Vajda J . u . 5 .
28
Hasznos infók / Useful Information / Nüzliche Informationen
Postahivatalok / Post Offices / Postämter
Velence1 . sz . Fő út 2 . Tel .: +36-22/472-0072 . sz . Iskola u . 53 .,Tel .: +36-22/472-263
PázmándFő u . 95 . Tel .: +36-22/238-013
SukoróÓvoda u . 4 . Tel .: +36-22/475-033
Bank, takarékszövetkezet / Banks / Bank Velence, Fő utca, Tel .: +36-22/472-361pénztári órák / Office hours / Sparkasse geöffnet: hétfő / Monday / Montag, szerda / Wednesday / Mittwoch: 7 .30–12 .00, 12 .30–16 .30, kedd / Tuesday / Dienstag, csütörtök / Thursday / Donnerstag: 7 .30–12 .00, 12 .30–16 .00
Pénzváltási lehetőség / Money Exchange / Geldwechsel
SOL TOURS Kft . Velence, Ország u . 25 . Tel .: +36-22/470-497
Bankautomata / ATM / BankomatTakarékszövetkezet Gerle u . 2 . Tel .: +36-22/472-361OTP Bankautomata Ifi-ház, Tópart u . 51 .
Hasznos telefonszámok / Useful telephon numbers / nüzliche Telefonnummern
Segélyhívás / Emergency / Hilfe : 112 • Rendőr-ség / Police / Polizei: 107 • Tűzoltók / Firemen / Feuerwehr: 105 • Mentők / Ambulance / Rettungsdienst: 104 (Mentőállomás / Ambulance Station / Rettungsstation: Balatoni u . 65 .)
Tudakozó / Information: 198
Taxi a Velencei-tónál / Taxi at Lake Velencei / Taxi am Velencei See: www .transzfer .com Tel .: +36 70 403 60 60
29
Polgármesteri Hivatalok / Mayors’ Offices / Bürgermeisterämter Velence2481 Velence, Tópart u . 26 . Telefon: + 36-22/589-400 E-mail: hivatal@velence .huHonlap: www .velence .hu Pázmánd2476 Pázmánd, Fő u . 78 .Tel .: +36-22/238-004E-mail: polghiv@pazmand .huHonlap: www .pazmand .hu
Sukoró8096 Sukoró, Óvoda u . 2/a .Tel .: +36-22/475-521E-mail: spolghiv@t-online .huHonlap: www .sukoro .hu
Vereb2477 Vereb, Fő út 10 .Tel .: +36-22/238-006E-mail: verebph@t-online .huHonlap: www .vereb .hu
Nadap 8097 Nadap, Haladás u . 56 .Tel .: +36-22/470-001E-mail: hivatal@nadap .huHonlap: www .nadap .hu
Rendőrkapitányság Gárdony, Szabadság út 40 . Tel .: +36-22/355-003Rendőrőrs, Velence (Fehér Ház), Tópart út 51 . Tel .: +36 22/472-062
PolgárőrségVelence: Tel .: +36-30/9270-422Pázmánd: Tel .: +36-30/993-5032
Közterület felügyelet Velencei Polgármesteri Hivatal +36-30/588-6416; +36-30/291-7079
30
31
Jegyzetek / Notes / Noten
32
2481 Velence, Halász utca 37. • Tel/fax: +36-22-470-302 • www.velenceturizmus.hu8095 Pákozd, Katonai Emlékpark • Tel: +36-22-732-002 • www.pakozdturizmus.hu