60
• Gracias por adquirir este producto. Para garanzar un uso correcto y seguro con una comprensión completa del funcionamiento de este producto, lea este Manual en su totalidad y guárdelo en un lugar seguro. Queda prohibida toda copia o transferencia no autorizada, ya sea total o parcial, de este Manual. Las especificaciones técnicas de este producto y el contenido de este Manual de operación están sujetos a cambios sin previo aviso. Tanto este Manual como el producto han sido preparados y probados de la mejor manera posible. Si encuentra algún error pográfico o de imprenta, por favor comuníquelo a Roland DG Corporaon. Roland DG Corporaon no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que pueda producirse por el uso de este producto, independientemente de cualquier fallo en el funcionamiento del mismo. Roland DG Corporaon no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que pueda ocurrir con respecto a cualquier elemento fabricado ulizando este producto. R1-190208 Guía de configuración Esta máquina tiene incorporado un dispositivo inductivo de comunicación de lectura/ escritura que utiliza ondas de radio (un dispositivo RFID). El RFID se uliza para leer la información inscrita en las bolsas de nta (o cartuchos). Si uliza un marcapasos u otro equipo médico implantado, no se acerque a esta máquina. No ulice esta máquina en hospitales.

VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

• Gracias por adquirir este producto.• Para garantizar un uso correcto y seguro con una comprensión completa del funcionamiento de este producto,

lea este Manual en su totalidad y guárdelo en un lugar seguro.• Queda prohibida toda copia o transferencia no autorizada, ya sea total o parcial, de este Manual.• Las especificaciones técnicas de este producto y el contenido de este Manual de operación están sujetos a

cambios sin previo aviso.• Tanto este Manual como el producto han sido preparados y probados de la mejor manera posible. Si encuentra

algún error tipográfico o de imprenta, por favor comuníquelo a Roland DG Corporation.• Roland DG Corporation no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que

pueda producirse por el uso de este producto, independientemente de cualquier fallo en el funcionamiento del mismo.

• Roland DG Corporation no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que pueda ocurrir con respecto a cualquier elemento fabricado utilizando este producto.

R1-190208

Guía de configuración

Esta máquina tiene incorporado un dispositivo inductivo de comunicación de lectura/escritura que utiliza ondas de radio (un dispositivo RFID).

• El RFID se utiliza para leer la información inscrita en las bolsas de tinta (o cartuchos).

• Si utiliza un marcapasos u otro equipo médico implantado, no se acerque a esta máquina.

• No utilice esta máquina en hospitales.

Page 2: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Notas importantes sobre la comunicación Bluetooth

• Esta máquina soporta la aplicación de operación, que es una aplicación para terminales móviles. Cuando utilice la aplicación de operación, ajuste la comunicación Bluetooth de esta máquina a “ENABLE”. Sin embargo, cuando utilice esta máquina desde su panel de control, no podrá realizar operaciones desde la aplicación de operación.

• Con la tecnología inalámbrica Bluetooth, es posible establecer una conexión entre dispositivos separados por aproximadamente 10 m. Sin embargo, el alcance válido de la conexión puede variar dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes) y del estado de las ondas de radio.

• El estado de comunicación de la conexión Bluetooth puede volverse inestable si: ¾En el lugar hay una LAN inalámbrica. ¾Los dispositivos se encuentran cerca de un microondas que está en uso. ¾Otras ondas electromagnéticas se generan en el lugar.

• La comunicación Bluetooth utiliza la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que la LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g). Si los dispositivos se utilizan cerca de equipos en los que hay instalada una unidad LAN inalámbrica, el estado de la conexión puede volverse inestable debido a la aparición de interferencias de radiofrecuencia. En esta situación, lleve a cabo las siguientes contramedidas.

¾Cuando utilice la comunicación Bluetooth para conectar la impresora y el terminal móvil, hágalo a una distancia de 10 m o más del equipo en el que está instalada una unidad LAN inalámbrica. ¾Coloque la terminal móvil y la impresora lo más cerca posible. ¾Si utiliza la comunicación Bluetooth a menos de 10 m del equipo en el que está instalada una unidad LAN inalámbrica, apague esta última.

• Las ondas de radio generadas por la comunicación Bluetooth podrían tener un efecto en el funcionamiento de equipos médicos electrónicos y dispositivos similares. Esto podría provocar accidentes, así que apague la comunicación Bluetooth en las siguientes ubicaciones.

¾En proximidad de audífonos y marcapasos en uso ¾Hospitales ¾La proximidad de puertas automáticas y alarmas contra incendios

• El uso de la comunicación Bluetooth en las proximidades de televisores o radios podría producir ruido en la imagen o en el audio.

• Roland DG Corporation no se hace responsable de la fuga de información durante una conexión mediante la tecnología Bluetooth.

• Una terminal móvil que utilice para conectarse a la impresora debe cumplir con los estándares Bluetooth determinados por el SIG de Bluetooth y debe ser un dispositivo certificado.

• Aunque la terminal móvil cumpla con los estándares Bluetooth descritos anteriormente, podrían producirse fenómenos debido a las características y especificaciones del dispositivo. Ejemplos de estos fenómenos incluyen la incapacidad de conectarse a la impresora y los métodos de operación, la visualización y las operaciones son diferentes.

• Dependiendo de la terminal móvil que esté conectando a la impresora, es posible que transcurra algún tiempo hasta que se pueda establecer la conexión vía Bluetooth.

Page 3: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

1

Los nombres de las empresas y los nombres de los productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

http://www.rolanddg.com/Copyright © 2019 Roland DG Corporation

Contenido

Este documento es la guía de configuración para el modelo VG2-640/540. En este documento se utiliza la siguiente nomenclatura para distinguir los distintos modelos según sea necesario.VG2-640 - Modelo de 64 pulgadasVG2-540 - Modelo de 54 pulgadas

La mayoría de las figuras en este documento se refieren al modelo VG2-640.

Contenido ....................................................................................................... 1Para un uso seguro ......................................................................................... 5

1. Introducción ...............................................................................................13

1. Comprobaciones antes de la instalación ................................................. 14Acerca de los Manuales de usuario de este equipo .................................................. 14Acerca de los trabajos de colocación e instalación .................................................... 15Decisiones sobre el lugar de instalación .................................................................... 15Temperatura y humedad ........................................................................................... 16Espacio de instalación ............................................................................................... 16

2. Comprobación de los elementos incluidos .............................................. 17

2. Instalación .................................................................................................19

1. Ensamblaje y llenado de tinta ................................................................. 20Comprobaciones previas ........................................................................................... 20Step 1: Montar el soporte ......................................................................................... 21Step 2: Montaje de la unidad de impresión y del soporte.........................................24Step 3: Instalación de los sujetadores y de los soportes de material ........................28Step 4: Instalación de la botella de drenaje .............................................................. 34Step 5: Retire los retenedores ................................................................................... 36Step 6: Ajuste del tubo de tinta y fijación de etiqueta ..............................................37Step 7: Conectar los cables ........................................................................................ 38Step 8: Ajustes iniciales ............................................................................................. 39Step 9: Llenado de tinta ............................................................................................. 41Step 10: Configuración del ajustador del soporte de material ..................................45

2. Instalar la herramienta de corte .............................................................. 46Step 1: Montar la herramienta de corte .................................................................... 46Step 2: Instalar la herramienta de corte .................................................................... 47

3. Configuración de red ............................................................................... 49Step 1: Configuración de red para la computadora ................................................... 49Step 2: Realizar los ajustes de red en la impresora ...................................................51Step 3: Ajustes del puerto para el software RIP ........................................................ 54

3. Apéndice ....................................................................................................55

Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie .......................... 56Tabla de Especificaciones ............................................................................. 57

Page 4: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Este producto utiliza el software GNU General Public License (GPL)/GNU Lesser General Public License (LGPL). Usted

tiene el derecho de adquirir, modificar y distribuir el código fuente de este software GPL/LGPL. Puede obtener el

código fuente GPL/LGPL utilizado en este producto descargándolo desde el siguiente sitio web:

URL: https://www2.rolanddg.com/gpl/

Copyright (c) 2012 - 2013, Murata Manufacturing Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

La redistribución y el uso en forma de fuentes y binarios, con o sin modificación, están permitidos siempre que se

cumplan las siguientes condiciones:

-Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la

siguiente cláusula de exención de responsabilidad en la documentación y/u otros materiales proporcionados con la

distribución.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS COLABORADORES

“TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGÚN CASO EL

TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES DE DAÑO ALGUNO DIRECTO,

INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA

ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS, O INTERRUPCIÓN DEL

NEGOCIO), SEA CUAL FUERE LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,

RESPONSABILIDAD OBJETIVA O RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUYENDO NEGLIGENCIA U OTRO) QUE SURJA DE

CUALQUIER FORMA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE AVISA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

For the USA and Canada

FCC CAUTION

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s

authority to operate the equipment.

This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.

This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the

following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause undesired operation.

------

Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d'Industrie Canada

applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)

l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage

est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets

the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This

equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive exposure

evaluation (MPE).

------

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non

contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition aux

fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée

comme conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE).

2

Page 5: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

Responsible Party : Roland DGA Corporation

Address : 15363 Barranca Parkway Irvine, CA 92618 U.S.A.

Telephone : 949-727-2100

Type of Equipment :Printer

Model Name :VG2-640, VG2-540

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

FCC CAUTION

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

Use only I/O cables that have been designed and manufactured specifically for this device.

For CanadaCAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)

For California

WARNING: This product can expose you to chemicals including lead,which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.

For EU Countries

WARNINGOperation of this equipment in a residential environment could cause radio interference.

For EU Countries

Manufacturer:

ROLAND DG CORPORATION

1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 431-2103 JAPAN

The importer in the EU:

Roland DG Europe Holdings B.V.

Prof. J.H. Bavincklaan 2, 1183 AT, Amstelveen, The Netherlands

NOTICEGrounding Instructions

• In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

• Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

• Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.

• Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.

• Repair or replace damaged or worn cord immediately.

3

Page 6: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

4

For China产品中有毒有害物质或元素的名称及含量

部件名称

有毒有害物质或元素

铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬

(Cr(Ⅵ))

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

印刷电路板 × ○ × ○ ○ ○

头部 × ○ ○ ○ ○ ○

壳体、底架 × ○ ○ ○ ○ ○

电源 × ○ × ○ ○ ○

其他(电缆、附件等) × ○ ○ ○ ○ ○

○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求以下。

×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求。

环保使用期限

此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,表示环保使用期限的年数。

所谓环保使用期限是指在自制造日起的规定期限内,产品中所含的有害物质

不致引起环境污染,不会对人身、财产造成严重的不良影响。

环保使用期限仅在遵照产品使用说明书,正确使用产品的条件下才有效。

不当的使用,将会导致有害物质泄漏的危险。

For EU countriesThis product must be disposed of separately at your local waste recycling center. Do not dispose of in household waste bin.

Bitte führen Sie dieses Produkt separat Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu. Bitte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.

Ne jetez pas le produit avec vos ordures ménagères. Portez-le dans un centre recyclage des déchets.

Questo prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori per la raccolta differenziata, non buttare nel cestino dei rifiuti casalinghi.

Este producto debe devolverse al centro de reciclaje más cercano a su domicilio para su correcta eliminación. No lo tire a la basura.

Deite fora separadamente este produto no seu centro de reciclagem local. Não o deite fora no seu caixote do lixo.

Lever dit product in bij een lokaal afvalverzamelpunt. NIET met normaal huishoudelijk afval afvoeren.

Dette Produkt skal smides særskilt væk på den lokale affalds- og genbrugsstation. Må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald.

Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalien talousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava ongelmajätteiden keräilypisteeseen hävitettäväksi.

Produkten måste kasseras separat på din lokala återvinningscentral. Släng inte produkten tillsammans med hushållssoporna.

Μην πετάξετε το αντικείμενο αυτό στο καλάθι των απορριμμάτων. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και προσκομίστε το στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης.

Page 7: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Para un uso seguro

La manipulación o uso inapropiados de esta máquina podrían resultar en lesiones o daños a la propiedad. A continuación se describen los puntos que deben observarse para evitar tales lesiones o daños.

Acerca de los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Se utiliza para dar instrucciones con el propósito de alertar al usuario del riesgo de muerte o lesiones severas en caso de que la unidad se utilice de forma inapropiada.

PRECAUCIÓN

Se utiliza para dar instrucciones con el propósito de alertar al usuario del riesgo de lesiones o daños materiales en caso de que la unidad se utilice de forma inapropiada.

*Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos causados a la vivienda y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos o mascotas.

Acerca de los símbolos

El símbolo alerta al usuario de advertencias o instrucciones importantes.El significado específico del símbolo está determinado por el diseño que se encuentra dentro del símbolo .El símbolo a la izquierda significa “peligro de choque eléctrico”.

El símbolo alerta al usuario de cosas que nunca deben realizarse (que están prohibidas).El significado específico del símbolo está determinado por el diseño que se encuentra dentro del símbolo .El símbolo a la izquierda significa que la unidad nunca deberá desensamblarse.

El símbolo alerta al usuario de cosas que deben realizarse.El significado específico del símbolo está determinado por el diseño que se encuentra dentro del símbolo .El símbolo a la izquierda significa que el enchufe del cable de alimentación deberá estar desenchufado de la toma de corriente.

5

Page 8: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Esta máquina es muy pesada.

ADVERTENCIAInstale la máquina en un lugar nivelado, estable y capaz de soportar el peso de la máquina después de comprobar el peso de la misma en el manual de instrucciones de instalación de la máquina. La instalación en un lugar inadecuado podría causar un accidente grave, incluyendo volcadura, caída o colapso.

La descarga y la colocación son operaciones que deben ser realizadas por un número específico de trabajadores o más según el manual de operación de la instalación de la máquina.Las tareas que conlleven un sobresfuerzo cuando son realizadas por un mínimo de personas, podrían provocar lesiones físicas. De igual modo, la caída de dichas piezas podría resultar en lesiones.

Asegúrese de bloquear las ruedas del soporte.Si la máquina comienza a inclinarse, podría producirse un accidente grave, incluyendo aplastamiento de los apéndices o del cuerpo.

Al guardar el rollo de material, tome las medidas de seguridad adecuadas para garantizar que el material almacenado no ruede, no se caiga o no se vuelque.Existe peligro de quedar atrapado debajo del material y sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIALa manipulación del rollo de material es una operación que debe ser realizada por dos o más personas, y se debe tener cuidado para evitar caídas.Si intenta levantar material pesado poniendo a prueba su fuerza, podría sufrir lesiones físicas. De igual modo, la caída de dichas piezas podría resultar en lesiones.

Asegúrese de usar el ajustador para asegurar el soporte en su lugar (en caso de que el soporte esté equipado con un ajustador). Asegúrese de que el ajustador no esté suelto. Si la máquina comienza a inclinarse, podría producirse un accidente grave, incluyendo aplastamiento de los apéndices o del cuerpo.

Para un uso seguro

6

Page 9: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

ADVERTENCIAAsegúrese de seguir los procedimientos de uso descritos en el Manual del usuario. Nunca permita que nadie que no esté familiarizado con el uso o manipulación de la máquina la toque.El uso o manipulación incorrectos podrían causar un accidente.

Mantenga a los niños alejados de la máquina.La máquina incluye áreas y componentes que significan un peligro para los niños y podrían provocar lesiones, ceguera, asfixia y otros accidentes graves.

Nunca haga funcionar la máquina cuando esté cansado o después de haber ingerido alcoholo algún medicamento.El uso de la máquina requiere un juicio impecable. Un juicio alterado podría resultar en un accidente.

Desenchufe el cable de alimentación cuando coloque o retire piezas u opciones y cuando realice la limpieza o mantenimiento de la máquina sin que sea necesario tenerla conectada a una fuente de alimentación.Si intenta realizar estas operaciones mientras la máquina está conectada a una fuente de energía, podrían producirse lesiones o choque eléctrico.

Nunca intente desarmar, reparar o modificar la máquina.Si lo hace, podría producirse un incendio, choque eléctrico o lesiones. Encargue las reparaciones a un técnico de servicio capacitado.

PRECAUCIÓNTenga precaución para evitar sufrir pinzamientos o ser atrapado.El contacto inadvertido con determinadas zona podría causar el pinzamiento o atrapamiento de los dedos. Tenga especial cuidado al realizar las operaciones.

Nunca intente hacer funcionar la máquina si viste una corbata, un collar o ropa suelta. Recoga bien el cabello largo.Estos elementos podrían ser atrapados por la máquina, lo que podría resultar en una lesión.

Úsela en un lugar limpio y bien iluminado.Si trabaja en un lugar oscuro o desordenado, esto podrá causar un accidente, como quedarse atrapado en la máquina como resultado de un tropiezo inadvertido.

Nunca se suba ni se apoye en la máquina.La máquina no está hecha para soportar a una persona. Subirse o apoyarse en el equipo podría ocasionar un desprendimiento de componentes y causar un resbalón o una caída, con el consiguiente riesgo de lesiones.

Precaución: herramienta de corte. Esta máquina tiene una herramienta de corte. Para evitar lesiones, manipule la herramienta con cuidado.

Precaución: componentes afilados. Esta máquina contiene áreas afiladas. Para evitar lesiones, se debe tener cuidado.

Un uso incorrecto podría causar lesiones

Para un uso seguro

7

Page 10: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Peligro de cortocircuito, descarga eléctrica, electrocución o incendio

ADVERTENCIAConecte a una toma de corriente que cumpla con las calificaciones de la máquina (de voltaje, frecuencia y corriente).Un voltaje incorrecto o corriente insuficiente podría causar un incendio o un choque eléctrico.

Nunca la utilice al aire libre ni en lugares donde pueda haber exposición al agua o humedad elevada. No toque el cable de alimentación, el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.Si lo hace, podría producirse un incendio o choque eléctrico.

Nunca permita que objetos extraños caigan dentro de la máquina. Nunca exponga la máquina a derrames de líquidos.Si inserta objetos como monedas o cerillos, o permite que se vieran bebidas en los puertos de ventilación podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si alguna cosa callera dentro de la máquina, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Roland DG Corporation.

Nunca coloque objetos inflamables cerca de la máquina. Nunca utilice un aerosol combustible cerca de la máquina. Nunca utilice la máquina en lugares donde se puedan acumular gases.Podría producirse combustión o explosión.

Manipule el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de forma correcta y con cuidado. Nunca utilice piezas que estén dañadas.Si utiliza una pieza dañada podría producirse un incendio o descarga eléctrica.

ADVERTENCIACuando vaya a usar un cable de extensión o una tira de conectores, utilice los que cumplan correctamente con las especificaciones técnicas de la máquina (de voltaje, frecuencia y corriente).El uso de varias cargas eléctricas en una sola toma de corriente o en un cable de extensión muy largo podría provocar un incendio.

Conexión a tierra.De este modo podrá evitar que se produzca un incendio o una descarga eléctrica por fuga en caso de malfuncionamiento.

Ubique la máquina de forma que el enchufe de alimentación esté siempre al alcance de la mano.Esto es para permitir una desconexión rápida en caso de una emergencia. Instale la máquina cerca de una toma de corriente. Asimismo, deje un espacio libre suficiente para permitir un acceso inmediato a la toma de corriente.

Si se producen chispas, humo, olor a quemado, sonidos inusuales o funcionamiento anormal, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación. Nunca utilice la máquina si algún componente está dañado.Si continúa usando la máquina podría producirse un incendio, choque eléctrico o lesiones. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Roland DG Corp.

No utilice el cable de alimentación suministrado para otros productos.

Nunca utilice la máquina para otro fin que no sea para el que fue diseñada, o utilícela de forma indebida que supere su capacidad.Hacerlo podría resultar en una lesión o un incendio.

Para los accesorios (piezas opcionales y consumibles, cable de alimentación, y similares) utilice solo piezas originales compatibles con esta máquina.Los elementos incompatibles podrían provocar un accidente.

Para un uso seguro

8

Page 11: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Notas importantes acerca del cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente

Nunca coloque ningún objeto encima ni lo exponga a ser dañado.

Nunca permita que se moje. Nunca doble o tuerza con una fuerza excesiva.

No se tienen que calentar nunca. Nunca lo jale con fuerza excesiva. El polvo podría provocar un incendio.

Nunca lo ate, una ni enrolle.

Peligro de incendio, quemaduras o emisiones de gases tóxicos

ADVERTENCIAPrecaución: altas temperaturasLas áreas como el secador se calientan. Tenga cuidado para evitar quemaduras.

Retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria si no tiene que imprimir.La aplicación continua de calor en una posición determinada podría producir incendios o liberar gases tóxicos.

ADVERTENCIANunca utilice material que no sea resistente al calor.En caso contrario, puede degradar el material, provocar un incendio o la liberación de gases tóxicos.

Para un uso seguro

9

Page 12: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

En caso de ingestión o malestar físico

• En caso de entrar en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua durante al menos 15 minutos. Si la irritación ocular continúa, consulte a un médico.

• En caso de entrar en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón y, en caso de irritación o inflamación, consulte a un médico.

• En caso de ingestión, no induzca el vómito y consulte inmediatamente a un médico. Inducir el vómito por la fuerza podría representar un peligro de asfixia.

• Si el olor causa malestar físico, vaya a un lugar bien ventilado y permanezca tranquilo. Si el mareo o las náuseas persisten, consulte a un médico.

* Consulte la hoja de datos de seguridad (FDS) para obtener información sobre los productos químicos contenidos en la tinta y su seguridad.

ADVERTENCIA

Mantenga las llamas abiertas lejos del área de trabajo.La tinta y el líquido descargado son inflamables.

Nunca guarde la tinta, el líquido de limpieza ni el líquido descargado en ninguno de estos lugares.

• Cualquier lugar expuesto a llamas abiertas

• Cualquier lugar donde pueda haber altas temperaturas

• Cerca de lejía o cualquier otro agente oxidante o material explosivo

• Cualquier lugar al alcance de los niños

Podría existir peligro de incendio. Si los niños lo ingirieran accidentalmente podría suponer un riesgo para su salud.

Nunca coloque un contenedor de tinta (como un cartucho o una bolsa) en el fuego.La tinta podría salirse, incendiarse y propagar el fuego a otros objetos cercanos.

Nunca beba o inhale tinta, líquido de limpieza o líquido descargado, ni permita que entren en contacto con los ojos o la piel.De lo contrario podría ser peligroso para la salud.

PRECAUCIÓNDebe haber una ventilación adecuada del área de trabajo.Sin una ventilación correcta, se podría ocasionar un riesgo para la salud o un peligro de combustión debido a los humos de la tinta.

Nunca permita que un contenedor de tinta (como un cartucho o una bolsa) sufra un impacto, y nunca intente desmontarlo.La tinta podría salirse.

La tinta, el líquido de limpieza y el líquido descargado son inflamables y tóxicos

Para un uso seguro

10

Page 13: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

Etiquetas de advertenciaUna etiqueta de advertencia se encuentra unido a la máquina para marcar claramente las áreas de peligro. El significado de esta etiqueta se explica abajo. Asegúrese de acatar esta advertencia. Nunca retire las etiquetas ni permita que se ensucien.

Precaución: Alta temperaturaLa platina y el secador alcanzan altas temperaturas. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

Precaución: Peligro de pellizcoTenga cuidado de no pellizcarse los dedos al cerrar las tapas.

Precaución: Mover los cabezales de impresiónLos cabezales de impresión del interior de la cubierta se mueven a gran velocidad y suponen un peligro. Nunca introduzca la mano o los dedos en el hueco.

La tinta, el líquido de limpieza y el líquido descargado son inflamables y tóxicos. Si estos líquidos entran en contacto con los ojos o la piel, podrían ser peligrosos para la salud. Al realizar trabajos de mantenimiento, por ejemplo, al eliminar el líquido descargado, use gafas y guantes de protección (consulte la ficha de datos de seguridad [FDS]).

Precaución: Alto voltajeSi se retira la cubierta, podría producirse un choque eléctrico por alto voltaje.

InflamableLa tinta y el líquido descargado son inflamables. Manténgase alejado de las llamas abiertas.

Para un uso seguro

11

Page 14: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

12

Page 15: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

131.Introducción

1. Introducción

1. Comprobaciones antes de la instalación ...........................................................14Acerca de los Manuales de usuario de este equipo ..................................... 14

Acerca de los trabajos de colocación e instalación ...................................... 15

Decisiones sobre el lugar de instalación ...................................................... 15

Temperatura y humedad .............................................................................. 16

Espacio de instalación .................................................................................. 16

2. Comprobación de los elementos incluidos ........................................................17

Page 16: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

14 1.Introducción

1. Comprobaciones antes de la instalación

Acerca de los Manuales de usuario de este equipoLa siguiente documentación se incluye con la máquina.

Manuales impresos

• Lea esto antes de instalarEste Manual describe importantes precauciones a adoptar para el uso de la máquina. Primero lea este Manual.

• Guía de configuraciónEste Manual contiene detalles sobre cómo instalar la máquina y cómo configurar sus ajustes iniciales.

• Guía de mantenimiento regularEste Manual contiene detalles sobre el mantenimiento diario de la máquina, así como sobre el mantenimiento que debe realizarse periódicamente.

Manual en formato electrónico

• Manual del usuarioEste Manual contiene información relativa al uso y mantenimiento de la máquina, así como una serie de Preguntas Frecuentes (FAQ).

Puede ver y descargar el Manual en formato electrónico en la siguiente URL.https://webmanual.rolanddg.com/VG2-640

* También puede ver y descargar todos los Manuales impresos.

Page 17: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

151.Introducción

1. Comprobaciones antes de la instalación

Acerca de los trabajos de colocación e instalaciónLa colocación e instalación de esta máquina debe ser realizada por personal cualificado.

ADVERTENCIA Confíe las operaciones de transporte, descarga y colocación a trabajadores debidamente cualificados.Para la manipulación de la máquina se requiere un equipo adecuado y conocimientos técnicos. Las tareas que impliquen un esfuerzo excesivo podrían provocar un accidente grave.

Decisiones sobre el lugar de instalaciónInstale la máquina en un lugar tranquilo y estable que ofrezca unas condiciones de funcionamiento favorables. Un lugar inapropiado podría llevar a accidentes, incendio, funcionamiento defectuoso o fallas.

ADVERTENCIA Instale la máquina en un lugar nivelado, estable y capaz de soportar el peso de la máquina.El peso total de la máquina podría alcanzar los 290 kg o más (260 kg o más para el modelo de 54 pulgadas). La instalación en un lugar inadecuado podría causar un accidente grave, incluyendo volcadura, caída o colapso.

ADVERTENCIA Nunca instale la máquina en exteriores o en un lugar donde pueda producirse una exposición al agua o a una humedad elevada.La fuga de corriente podría ocasionar una descarga eléctrica o incendio.

ADVERTENCIA Nunca instale la máquina cerca de objetos inflamables o en un lugar con presencia de gas.Podría producirse combustión o explosión.

ADVERTENCIA Instale la máquina en un lugar limpio y bien iluminado.Si trabaja en un lugar oscuro o desordenado, esto podrá causar un accidente, como quedarse atrapado en la máquina como resultado de un tropiezo inadvertido.

ADVERTENCIA Coloque la máquina de forma que el enchufe esté al alcance en todo momento.Esto es para permitir una desconexión rápida en caso de una emergencia. Instale la máquina cerca de una toma de corriente. Asimismo, deje un espacio libre suficiente para permitir un acceso inmediato a la toma de corriente.

PRECAUCIÓN Debe haber una ventilación adecuada del área de trabajo.Sin una ventilación correcta, se podría ocasionar un riesgo para la salud o un peligro de combustión debido a los humos de la tinta.

Page 18: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

16 1.Introducción

1. Comprobaciones antes de la instalación

Lugares de instalación no apropiados• Lugares sujetos a grandes fluctuaciones de temperatura o humedad• Lugares sujetos a sacudidas o vibraciones• Lugares donde el piso está inclinado, no nivelado o inestable• Lugares polvorientos• Lugares expuestos a la luz solar directa• Ubicaciones cerca de equipos de aire acondicionado o calefacción• Lugares expuestos al agua o al aire en movimiento• Lugares expuestos a ruidos eléctricos o magnéticos considerables u otras formas de energía

electromagnética

Temperatura y humedadMantenga la temperatura y humedad especificadas aun cuando la máquina no esté en uso. No hacerlo podría producir un malfuncionamiento.

• Durante el funcionamiento: Temperatura: 20 a 32 °C, humedad: 35 a 80 % de HR (sin condensación)• Cuando no esté en funcionamiento: Temperatura: 5 a 40 °C, humedad: 20 a 80 % de HR (sin

condensación)

Espacio de instalaciónEs necesario proveer el espacio que se muestra en la figura para poder usar la máquina.

1.00

0 m

m

Espacio de la unidad

Espacio de trabajo

2.00

0 m

m

3.500 mm para el modelo de 64 pulgadas3.000 mm para el modelo de 54 pulgadas

4.500 mm para el modelo de 64 pulgadas4.000 mm para el modelo de 54 pulgadas

Page 19: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

171.Introducción

2. Comprobación de los elementos incluidos

Los siguientes elementos se incluyen con la máquina. Revise que están todos presentes.

Cable de alimentación (1) Brazos (1 cada uno, para derecha e izquierda) Ruedas (2) Patas del soporte (1 cada uno,

para derecha e izquierda)

Apoyo del soporte (1) Ejes (2) Soporte para el material (2)Soportes para el material/

tornillos de sujeción (1 para la derecha y 1 para la izquierda)

Abrazaderas de eje (2) Ajustador del soporte del material (1)

Llave hexagonal (1) Tubo (1) Espátula de

repuesto (1)Bandeja de

almohadilla (1)

Perno de ajuste (1)

Software RIP (1)

Botella de drenaje (1)

Tolva de drenaje (1)

Soporte para botella de drenaje (1)

Papeles de ajuste (2) Tubo de papel (1)

Cuchilla de reemplazo para cuchilla de separación (1)

Soporte de la cuchilla (1) Cuchilla (1) Pasador (1) Pernos

(largos) (8)Pernos

(cortos) (42)Arandela

(8)

Junta del tubo (1) Tubos (4) Abrazaderas

de cable (2) Pinzas (1) Líquido de limpieza (1)

Palillos de limpieza

Etiquetas de la ranura del cartucho

(para cuatro colores; 2)*1

Guía de instalación (este documento) (1)Lea esto antes de instalar (1)Guía de mantenimiento regular (1)

Para DU2-64/54 *3

DU2-64 Brazo C (2)

Soporte de DU2-64 (1 para la derecha y 1 para la izquierda)

*1 Con los ajustes predeterminados de fábrica, estas etiquetas se fijan en la platina donde se abre la cubierta frontal.

*2 De los 42 pernos, 4 son para el DU2-64/54 opcional. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de DU2-64/54.

*3 Estos son para el DU2-64/54 opcional. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de DU2-64/54.

Page 20: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

18

Page 21: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

192.Instalación

2. Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta ............................................................................ 20Comprobaciones previas .............................................................................. 20

Step 1: Montar el soporte ............................................................................ 21

Step 2: Montaje de la unidad de impresión y del soporte ........................... 24

Step 3: Instalación de los sujetadores y de los soportes de material ........... 28

Step 4: Instalación de la botella de drenaje ................................................. 34

Step 5: Retire los retenedores ...................................................................... 36

Step 6: Ajuste del tubo de tinta y fijación de etiqueta ................................. 37

Step 7: Conectar los cables .......................................................................... 38

Step 8: Ajustes iniciales ................................................................................ 39

Step 9: Llenado de tinta ............................................................................... 41

Step 10: Configuración del ajustador del soporte de material ..................... 45

2. Instalar la herramienta de corte ........................................................................ 46Step 1: Montar la herramienta de corte ...................................................... 46

Step 2: Instalar la herramienta de corte ...................................................... 47

3. Configuración de red ......................................................................................... 49Step 1: Configuración de red para la computadora ..................................... 49

Step 2: Realizar los ajustes de red en la impresora ...................................... 51

Step 3: Ajustes del puerto para el software RIP ........................................... 54

Page 22: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

20 2.Instalación

Comprobaciones previas

Dibujo completo

Herramientas necesarias (Elementos incluidos)

• Llave hexagonal (1)• Tubo (Úselo cuando la llave hexagonal sea demasiado corta para apretar fácilmente los pernos) (1)• Pernos (cortos: 38)• Pernos (largos: 8)• Arandelas (8)

Herramientas necesarias (suministradas por el trabajador)

• Barras de elevación (2)• Pernos de fijación de la barra de elevación (4)

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Page 23: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

212.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 1: Montar el soporte

Procedure

A Coloque la rueda sobre la pata de soporte.Coloque la pata de soporte con el tablero de la platina hacia abajo y, a continuación, coloque la rueda sobre la pata de soporte. Las ruedas no tienen una orientación particular hacia delante y hacia atrás.

Tablero de la platina

B Apriete ligeramente los pernos en las 4 posiciones superiores y luego en las 4 posiciones laterales.Para las 4 posiciones superiores, apriete primero los tornillos en las ranuras estrechas. De este modo, puede fijar la rueda en la posición correcta.

Apretar provisionalmente

Pernos (cortos): 8

EstrechoAncho

Apriete el perno aquí primero.

Page 24: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

22 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

C Apriete completamente los pernos en las 4 posiciones superiores y luego en las 4 posiciones laterales.Utilice el tubo para apretar los tornillos en las posiciones superiores. Cuando apriete completamente los tornillos, apriételos firmemente. Unos pernos flojos pueden hacer que el soporte se tambalee.

Apretar por completo

Pernos (cortos): 8Tubo

D Monte la pata de soporte opuesta siguiendo el mismo procedimiento desde el paso A al paso C.

E Coloque las patas del soporte paralelas entre sí y separadas por aproximadamente 1.800 mm para el modelo de 64 pulgadas o aproximadamente 1.500 mm para el modelo de 54 pulgadas.Coloque las patas de modo que los soportes en forma de L queden orientados hacia el interior y el lado doblado del tablero de la platina hacia abajo para cada pata.

Aproximadamente 1.800 mm (modelo de 64 pulgadas)Aproximadamente 1.500 mm (modelo de 54 pulgadas)

Coloque esta parte abajo.

F Coloque la base del soporte en las patas del soporte.Coloque la base del soporte de modo que su interior toque los soportes en forma de L y las patas del soporte para que las 2 patas del soporte queden paralelas.

Coloque la superficie con los orificios de fijación hacia las ruedas.

Page 25: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

232.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

G Apriete ligeramente los pernos en el orden de 1, 2.

Apretar provisionalmente

Pernos (cortos): 6

H Apriete completamente los pernos en el orden de 1, 2.Antes de apretar los pernos, compruebe una vez más que las 2 patas del soporte están paralelas. Si el interior de la base del soporte toca los soportes en forma de L y las patas del soporte, estas últimas deberán estar paralelas.Apriete los pernos firmemente. Unos pernos flojos pueden hacer que el soporte se tambalee.

Apretar por completo

Pernos (cortos): 6

Page 26: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

24 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 2: Montaje de la unidad de impresión y del soporte

Importante

Si no va a utilizar las barras de elevación, proceda a P. 26 "2. Fije la unidad de impresión al soporte.". Sin embargo, en esa situación, asegúrese de realizar el trabajo con ocho o más personas.

1. Fije las barras de elevación a la unidad de impresión.

NOTA

• Las barras de elevación y los pernos de fijación de la barra de elevación no se incluyen con la impresora. La persona que realiza la instalación los llevará al área de trabajo.

• Fije las barras de elevación con la unidad de impresión en la caja de embalaje.

Estado después de colocar las barras de elevación

A Apriete temporalmente los pernos de fijación de la barra de elevación (4 posiciones en total) en la superficie inferior de la unidad de impresión.Hay 4 orificios para tornillos a cada lado de la superficie inferior. Utilice los 2 orificios interiores de cada lado. Apriete los pernos de fijación de la barra de elevación hasta que pueda ver aproximadamente 10 mm de sus roscas.

Apretar provisionalmente

Pernos de fijación de la barra de elevación: 4Aproximadamente

10 mm

Page 27: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

252.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

B Fije las barras de elevación a los pernos de fijación de la barra de elevación temporalmente apretados.Después de pasar los pernos de fijación de la barra de elevación a través de los orificios, deslice las barras de elevación hacia adelante para que no se caigan.

C Apriete completamente los pernos de fijación de la barra de elevación (4 posiciones en total).Apriete firmemente los pernos de fijación de la barra de elevación. Los pernos de fijación de la barra de elevación sueltos pueden provocar accidentes cuando se mueve la unidad de impresión.

Apretar por completo

Pernos de fijación de la barra de elevación: 4

Observación

Puede ver el interior de las barras de elevación desde los orificios superiores. Realizar el trabajo comprobando las posiciones y el estado de apriete de los tornillos.

Page 28: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

26 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

2. Fije la unidad de impresión al soporte.

A Con seis o más personas capacitadas, sujete firmemente las barras de elevación y levante la unidad de impresión.PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar este trabajo con seis o más personas. Haga que al

menos una persona sostenga cada uno de los cuatro extremos de las barras de elevación y que al menos una persona sostenga cada extremo de la carcasa.Las tareas que conlleven un sobresfuerzo cuando son realizadas por un mínimo de personas, podrían provocar lesiones físicas. La caída de está máquina podría producir lesiones.

PRECAUCIÓN Antes de levantar la unidad de impresión, compruebe que las barras de elevación no se muevan.Si las barras de elevación se mueven, vuelva a apretar los pernos de fijación de la barra de elevación.

Precaución Cuando no se estén utilizando las barras de elevación, asegúrese de realizar el trabajo con ocho o más personas.Las tareas que conlleven un sobresfuerzo cuando son realizadas por un mínimo de personas, podrían provocar lesiones físicas. La caída de está máquina podría producir lesiones.

B Coloque la unidad de impresión sobre el soporte y, a continuación, apriete temporalmente los pernos en el orden de 1, 2.Coloque el soporte montado en posición vertical y, a continuación, fije la unidad de impresión apretando los pernos (largos) (8 posiciones en total). Use una arandela para cada perno (largo).

Apretar provisionalmente

Pernos (largos): 8

Arandelas: 8

Page 29: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

272.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

C Apriete completamente los pernos (largos) en el orden de 1, 2.Apriete firmemente los pernos (largos). Los pernos flojos (largos) podrían hacer que el soporte se tambalee.

Apretar por completo

Pernos (largos): 8

Arandelas: 8

D Retire las barras de elevación.

1 Afloje los pernos de fijación de la barra de elevación (4 posiciones en total) en la superficie inferior de la unidad de impresión.

2 Retire las barras de elevación deslizándolas hacia la parte posterior de la unidad de impresión.

Page 30: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

28 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 3: Instalación de los sujetadores y de los soportes de material

IMPORTANTE: Asegúrese de seguir el procedimiento descrito.

Después de terminar P. 21 "Step 1: Montar el soporte" y P. 24 "Step 2: Montaje de la unidad de impresión y del

soporte", ejecute P. 28 "Step 3: Instalación de los sujetadores y de los soportes de material". Si no se sigue este procedimiento, afectará a los resultados de impresión porque los soportes de material no se instalarán en las posiciones correctas.

1. Fije los brazos.

A Apriete temporalmente los pernos (cortos) en el lado izquierdo del soporte, tal como se ve desde la parte posterior de la impresora.Apriete los pernos (cortos) en los orificios del lado del soporte hasta que pueda ver aproximadamente 5 mm de sus roscas en cada lado.

Apretar provisionalmente

Pernos (cortos): 2Aprox. 5 mm

Posterior

B Fije el brazo izquierdo a los pernos (cortos) fijados temporalmente.

Observación

Cada brazo solo se puede utilizar en el lado izquierdo o derecho. Colóquelos en los lados correctos.

Brazo (derecha)Brazo (izquierda)

Page 31: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

292.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

C Apriete ligeramente los pernos que conectan la parte posterior del soporte con la superficie de contacto del brazo.Mientras presiona el lado del brazo sobre la pata de soporte, apriete los pernos.

Apretar provisionalmente

Pernos (cortos): 2

D Apriete completamente los pernos en el orden de 1 (soporte posterior), 2 (soporte lateral).

Apretar por completo

Pernos (cortos): 4

E Coloque el otro brazo en el lado derecho visto desde la parte trasera de la máquina.

F Coloque el ajustador del soporte del material en el brazo derecho tal y como se ve desde la parte posterior del equipo.Pase las protuberancias del ajustador del soporte del material 2 a través de las muescas del brazo 1 y, a continuación, apriete temporalmente los pernos para que el ajustador del soporte del material no se caiga.

Apretar provisionalmente

Pernos (cortos): 2

Page 32: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

30 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

G Colocar el perno de ajuste 1.

H Apriete el perno de ajuste hasta que la parte inferior del brazo derecho y la parte inferior del ajustador del soporte del material estén alineadas 2.

Apretar por completo

Perno de ajuste: 1

Perno de ajuste

Alinee la parte inferior del ajustador del soporte del material con la parte inferior del brazo.

Brazo

Ajustador del soporte del material

NOTA

Al final del trabajo de instalación, un empleado cualificado ajustará el soporte del ajustador del material.Este trabajo está destinado a un empleado debidamente cualificado.

2. Coloque los soportes del material.

A Coloque los ejes en los brazos.Primero inserte los ejes en los orificios del lado derecho, tal como se ve desde la parte trasera de la máquina, y luego coloque los ejes en los orificios del lado izquierdo.

Page 33: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

312.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

B Pase el soporte de material derecho por los ejes.Pase el eje desde la izquierda, visto desde la parte trasera de la máquina.

Enganche el soporte de material en el eje posterior.

Pase el eje frontal a través del soporte derecho del material.

C Levante el eje delantero y el posterior al mismo tiempo.

D Pase el eje trasero a través de los soportes del material.Pase el eje a través de los dos soportes del material.

Page 34: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

32 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

E Con los dos ejes levantados, pase los ejes a través del soporte izquierdo del material.

F Coloque el extremo izquierdo de los ejes en el brazo izquierdo.

G Mueva el soporte de material derecho al lado derecho de los ejes.

H Apriete el tornillo de retención.

Page 35: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

332.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

I Deslice los ejes hacia el lado izquierdo tal y como se ve desde la parte trasera de la máquina.Presione los ejes contra el brazo izquierdo.

J Coloque las abrazaderas del eje para asegurar los ejes en su lugar.

Observación

Asegúrese de que los soportes del material no queden atrapados en las abrazaderas del eje.

Apretar por completo

Pernos (cortos): 4

Page 36: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

34 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 4: Instalación de la botella de drenaje

Procedure

A Retire el tapón inferior.El líquido descargado usado en la inspección cuando se envió la impresora puede seguir ahí. Tenga cuidado.

Tapón inferior

B Instale la tolva de drenaje.Atornille la tolva de drenaje en el orificio donde se colocó el tapón inferior.

IMPORTANTE

Tenga cuidado al girar la botella para no aplicar fuerza excesiva.

C Instale el soporte de la botella de drenaje.Inserte el soporte de la botella de drenaje en la ranura de la superficie inferior de la unidad de impresión y, a continuación, empuje el soporte de la botella de drenaje hacia adelante.

Page 37: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

352.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

D Asegure el soporte de la botella de drenaje en su lugar.Apriete firmemente los pernos (2 posiciones en total).

Apretar por completo

Pernos (cortos): 2

E Instale la botella de drenaje en el soporte para botellas.

IMPORTANTE: Deje la botel la de drenaje conectada en todo momento.

Retire la botella de drenaje únicamente cuando haya que eliminar el líquido descargado. La extracción innecesaria de la botella de drenaje podría provocar que el líquido descargado se derrame.

Page 38: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

36 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 5: Retire los retenedores

IMPORTANTE

• Retire todos los retenedores. Los elementos no retirados podrían causar un malfuncionamiento o una falla al conectar la alimentación.

• Guarde los retenedores ya que serán necesarios cuando se vaya a transportar la máquina.

Procedure

A Retire todos los retenedores indicados por A, B, C, D y E.No es necesario guardar los retenedores indicados por E.

A B C

D

E

A B/C/DE E

B Instale el retenedor indicado por B en la posición indicada en la figura de almacenamiento.

Tornillo retirado en el paso B

Page 39: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

372.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 6: Ajuste del tubo de tinta y fijación de etiqueta

Ajuste del tubo de tinta

Este trabajo debe ser realizado por un empleado debidamente cualificado. Nunca intente realizar este trabajo usted mismo.

PRECAUCIÓN Este trabajo deberá ser realizado por un empleado debidamente cualificado.Este procedimiento incluye trabajos cerca de fuentes de peligro eléctrico y trabajos de montaje complejos. Un trabajo incorrecto podría provocar lesiones y un mal funcionamiento mecánico.

Fijación de una etiqueta

Este trabajo es necesario cuando se utiliza la máquina con cuatro colores (CMYK).

Elementos utilizados en este procedimiento

Elemento incluido

Etiquetas de la ranura del cartucho (para cuatro colores)

Tubos (4)

Junta del tubo (8)

Page 40: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

38 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 7: Conectar los cables

Procedure

A Inserte la abrazadera del cable.

B Conecte tanto el cable de alimentación como el cable Ethernet (disponible en el mercado).Utilice un adaptador de corriente si la toma de corriente es de dos puntas.

ADVERTENCIA Realice esta tarea con todos los interruptores de alimentación apagados.El incumplimiento de esta instrucción podría ocasionar el movimiento repentino de la máquina y provocar lesiones.

ADVERTENCIA Conéctelo a una toma de corriente que cumpla con las calificaciones de la máquina (de voltaje, frecuencia y corriente).Un voltaje incorrecto o corriente insuficiente podría causar un incendio o un choque eléctrico.

ADVERTENCIA Conecte la máquina a tierra.De este modo podrá evitar que se produzca un incendio o una descarga eléctrica por fuga en caso de malfuncionamiento.

Cable Ethernet(Categoría 5 o superior)

Ethernet(1000BASE-T recomendado)

Cable de alimentación

Abrazadera del cablePase el cable Ethernet y el cable de alimentación por aquí.

Page 41: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

392.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 8: Ajustes iniciales

Procedure

A Cierre la cubierta frontal.

B Encienda el interruptor principal.

C Abra la cubierta de la ranura de tinta.

D Retire todas las bandejas de la bolsa de las ranuras de tinta.

Page 42: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

40 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

E Retire la bandeja de la bolsa de la ranura del líquido de limpieza.

F Mantenga pulsado [MENU] y presione el interruptor de alimentación secundario.

G Presione [ ] o [ ] para seleccionar el idioma que desee, y luego presione [ENTER].

MENU LANGUAGEENGLISH

H Presione [ ] o [ ] para seleccionar la unidad de medida deseada (para longitud), y luego presione [ENTER].

LENGTH UNIT mm INCH

I Presione [ ] o [ ] para seleccionar la unidad de medida deseada (para temperatura), y luego presione [ENTER].

TEMP. UNIT C F。 。

Page 43: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

412.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 9: Llenado de tinta

Elementos utilizados en este procedimiento

• Bolsas de tinta (cada color)• Bolsa de líquido de limpieza TR2 (1)

IMPORTANTE

Asegúrese de usar bolsas de tinta nuevas y una nueva bolsa de líquido de limpieza TR2.Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice otra cosa que no sea el tipo especificado de tinta o líquido de limpieza.Las bolsas de tinta y la bolsa de líquido de limpieza TR2 deben adquirirse por separado. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Roland DG Corporation o visite nuestro sitio web (http://www.rolanddg.com/).

1. Seleccione el tipo de tinta.

A Presione [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de tinta, y luego presione [ENTER].

SELECT INK TYPETR2 LkW

SELECT INK TYPETR2 LkOr

SELECT INK TYPETR2 4C

Nombre a seleccionar

Cian (C)Magenta (M)Amarillo (Y)

Negro (K)

Cian claro (Lc)Magenta claro (Lm)

Negro claro (Lk)Blanco (W) Naranja (Or)

TR2 LkW

TR2 LkOr

TR2 4C

B Presione [ ] o [ ] para seleccionar [YES], y luego presione [ENTER].

TR2 LkW[YES] NO

TR2 LkOr[YES] NO

TR2 4C[YES] NO

Si el tipo de tinta es incorrecto, seleccione [NO] y, a continuación, presione [ENTER] para volver a empezar desde el paso A.

Page 44: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

42 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

C Asegúrese de que la botella de drenaje esté instalada y, a continuación, presione [ENTER]. P. 34 "Step 4: Instalación de la botella de drenaje"

INSTALL DRAIN BOTTLE

Se visualiza la pantalla que se muestra a continuación y, posteriormente, la máquina inicia los preparativos para el llenado de tinta. El tiempo restante (aproximado) del procedimiento se mostrará en la pantalla. (La pantalla que se muestra a continuación es un ejemplo. “20:00” = “20 minutos y 00 segundos”)

FILLING INK...>>>>> 20:00

NOTA

En caso de que aparezca aquí la pantalla que se muestra a continuación, las bandejas de las bolsas permanecerán en las ranuras de tinta. Retire todas las bandejas de bolsa.

REMOVE CARTRIDGE 12345678

2. Llene la máquina con tinta y líquido de limpieza TR2.

A Coloque la bolsa de tinta para cada color y la bolsa de líquido de limpieza TR2 en las bandejas de la bolsa.

Gancho

Compruebe que el gancho se haya enganchado.

B Agite suavemente la bolsa de tinta para cada color. Agite la bolsa de tinta blanca y la bolsa de tinta naranja 50 veces (durante 20 segundos).La precipitación de los ingredientes en la tinta desactiva la impresión en color normal. Para que la tinta se mezcle bien, agite la bandeja de la bolsa horizontalmente con un trazo de unos 5 cm de cada extremo de la bandeja.

Page 45: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

432.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

IMPORTANTE

• No retire las bolsas de tinta. Agite toda la bandeja de la bolsa. La extracción de las bolsas de tinta podría provocar fugas de tinta.

• Antes de sacudir, limpie cualquier resto de tinta alrededor de la boca de la bolsa de tinta. Si no limpia la tinta, podría salpicar al agitar la bandeja de la bolsa.

C Cuando aparezca la pantalla que se muestra a continuación, ajuste la bandeja de la bolsa en la que ha colocado una bolsa de tinta en la ranura de tinta cuyo número parpadea.

SET CARTRIDGE 12345678

IMPORTANTE

• No inserte bandejas de bolsas vacías. Si lo hace, puede forzar la entrada de aire en el recorrido de la tinta y provocar un mal funcionamiento de la impresora.

• Compruebe los nombres de los colores indicados en las ranuras de tinta y en las bolsas de tinta para colocar todas las bandejas de la bolsa en sus posiciones correctas. Inserte las bandejas de la bolsa hasta el tope.

YE

4

3YE3

4

D Cuando aparezca la pantalla que se muestra a continuación, coloque la bandeja de la bolsa en la que ha colocado la bolsa del líquido de limpieza TR2 en la ranura del líquido de limpieza.Inserte las bandejas de la bolsa hasta el tope.

* “CL-LIQUID FOR WIPER” indica el líquido de limpieza TR2.SET CL-LIQUID FOR WIPER

Aparece la siguiente pantalla.

FILLING INK...>>>>> XX:XX

Page 46: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

44 2.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

E Cierre la cubierta de la ranura de tinta.

F Cuando aparezca la pantalla que se muestra a continuación, retire la botella de drenaje y deseche el líquido descargado.

EMPTY DRAIN BOTTLE

IMPORTANTE

Al retirar la botella de drenaje, pueden salir unas cuantas gotas de líquido descargado de la tolva de drenaje. Tenga cuidado para evitar que este líquido ensucie sus manos o el suelo.

PRECAUCIÓN Antes de retirar la botella de drenaje, espere a que en la pantalla aparezca el mensaje “EMPTY DRAIN BOTTLE” (VACÍE LA BOTELLA). Después de desechar el líquido descargado, conecte rápidamente la botella de drenaje a la máquina.Si no se sigue este procedimiento, el líquido descargado podría salir del tubo y derramarse, ensuciando sus manos o el suelo.

ADVERTENCIA Nunca acerque el líquido descargado ni la tinta a una llama directa.Hacerlo podría resultar en un incendio.

PRECAUCIÓN Para almacenar temporalmente el líquido descargado, guárdelo en la propia botella de drenaje o en un contenedor hermético, como una lata de metal o un recipiente de polietileno y tape el recipiente de forma segura.Cualquier vertido o escape de vapor podría provocar un incendio, malos olores o malestar físico.

G Vuelva a colocar rápidamente la botella de drenaje vacía en la máquina.

H Presione [ENTER].Cuando aparece la pantalla mostrada en la figura, se termina el llenado de tinta.

SETUP SHEET

Page 47: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

452.Instalación

1. Ensamblaje y llenado de tinta

Step 10: Configuración del ajustador del soporte de materialEste trabajo requiere ajustes sutiles. Este trabajo está destinado a un empleado debidamente cualificado.

Elementos utilizados en este procedimiento

Herramientas generales (llevadas al área de trabajo por el empleado)

Llave hexagonal de 6,0 mm

Cinta adhesiva

Escala (regla)

Elemento incluido, retenedor

Tubo de papel (1)

Papeles de ajuste (2)

Retenedor B (1)" P. 36 "Step 5: Retire los retenedores"

Page 48: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

46 2.Instalación

PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones indicadas en las instrucciones y no toque ninguna zona que no se especifique en las instrucciones.El incumplimiento de esta instrucción podría ocasionar el movimiento repentino de la máquina y provocar lesiones.

PRECAUCIÓN No toque jamás la punta de la cuchilla.Si lo hiciera, podría lesionarse. El rendimiento de corte de la cuchilla también podría verse alterado.

Step 1: Montar la herramienta de corte

Elementos necesarios

Soporte de la cuchilla

Cuchilla Pasador

Procedure

A Inserte el pasador.Inserte el pasador hasta que su extremo sobresalga entre 3 y 5 milímetros aproximadamente.

Pasador

B Inserte la cuchilla.Inserte la cuchilla en el orificio.

Sugerencia

Cuchilla

2. Instalar la herramienta de corte

Page 49: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

47

2. Instalar la herramienta de corte

2.Instalación

Step 2: Instalar la herramienta de corte

1. Entre al menú “REPLACE BLADE”.

A Presione [MENU].

B Presione [ ] varias veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

MENUSUB MENU

C Presione [ ] una vez, y luego presione [ ] varias veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

SUB MENUMAINTENANCE

D Presione [ ] una vez, y luego presione [ ] varias veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

MAINTENANCEREPLACE KNIFE

E Presione [ENTER].El carro de corte se desplaza a una posición en la que es posible cambiar la cuchilla.

F Cuando aparezca la siguiente pantalla, abra la cubierta frontal.

OPEN FRONT COVER

Las preparaciones están terminadas cuando aparece esta pantalla.

FINISHED?

2. Instale la herramienta de corte.

A Afloje el tornillo del carro de corte.

Page 50: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

48 2.Instalación

2. Instalar la herramienta de corte

B Instale la herramienta de corte en el carro de corte.

OK Not OK

C Apriete el tornillo.

D Cierre la cubierta frontal.

E Presione [ENTER].

IMPORTANTE: Manipulación del carro de corte

Deje el tornillo del carro de corte suelto cuando no haya ninguna herramienta de corte instalada. Si se mantiene apretado el tornillo con firmeza, el orificio de inserción de la herramienta de corte se hace cada vez más pequeño, lo que dificulta la instalación.

Page 51: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

492.Instalación

Los ejemplos utilizados en los procedimientos para realizar los ajustes descritos en esta sección suponen que está utilizando una computadora y una máquina. La configuración utilizada en esta sección son solo ejemplos de ajustes. Es posible que los procedimientos y los valores de ajuste aquí descritos no sean adecuados para todos los entornos operativos.Si el equipo que está utilizando está conectado a varios dispositivos de red o a Internet, una configuración incorrecta podría afectar negativamente a toda la red. Para obtener información detallada sobre la configuración, consulte al administrador de la red.

Step 1: Configuración de red para la computadora

Procedure

A Inicie sesión en Windows como “Administrador” o como miembro del grupo “Administradores”.

B Muestra la pantalla de conexiones de red.

Windows 10:

1 En el menú [Inicio], haga clic en [Configuración] y, a continuación, en [Red e Internet].

2 Haga clic en [Centro de redes y recursos compartidos].

3 Haga clic en [Ethernet] o [Wi-Fi].

Windows 8.1:

1 En el menú [Inicio], haga clic en [Configuración del PC] y, a continuación, en [Panel de control].

2 Haga clic en [Red e Internet] y, a continuación, en [Centro de redes y recursos compartidos].

3 Haga clic en [Ethernet] o [Wi-Fi].

Windows 7:

1 En el menú [Inicio], haga clic en [Panel de control].

2 Haga clic en [Red e Internet] y, a continuación, en [Centro de redes y recursos compartidos].

3 Haga clic en [Conexión de área local] o [Conexión de red inalámbrica].

3. Configuración de red

Page 52: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

50 2.Instalación

3. Configuración de red

C Haga clic en [Propiedades].Aparece el cuadro de diálogo [Propiedades de Ethernet] (o el cuadro de diálogo [Propiedades de conexión de área local] en Windows 7).Si aparece el cuadro de diálogo [Control de cuentas de usuario], haga clic en [Continuar].

D Seleccione [Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)] y, a continuación, haga clic en [Propiedades].Si la casilla de verificación [Protocolo Internet] está desactivada, selecciónela.Aparece el cuadro de diálogo [Propiedades de Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)].

Page 53: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

51

3. Configuración de red

2.Instalación

E Seleccione [Usar la siguiente dirección IP]. Introduzca la información como se muestra a continuación y luego haga clic en [Aceptar].

Elemento Dirección a introducir

Dirección de IP 192.168.0.XXX

Máscara de subred 255.255.255.0

Aquí, “XXX” puede ser cualquier número del 1 al 254. Sin embargo, asegúrese de especificar un número que sea diferente de los números utilizados para otros equipos y dispositivos.

F Cierre esta ventana para volver al estado original.

Windows 10, 8.1

Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo [Propiedades del Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)], haga clic en [Cerrar] en el cuadro de diálogo [Propiedades de Ethernet] y, a continuación, haga clic en [Cerrar] en el cuadro de diálogo [Estado de Ethernet].Windows 7

Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo [Propiedades del Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)], haga clic en [Cerrar] en el cuadro de diálogo [Propiedades de conexión de área local] y, a continuación, haga clic en [Cerrar] en el cuadro de diálogo [Estado de conexión de área local].

Step 2: Realizar los ajustes de red en la impresora

1. Configure la dirección IP.

A Presione [MENU].

B Presione [ ] varias veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

MENUSYSTEM INFO.

Page 54: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

52 2.Instalación

3. Configuración de red

C Presione [ ] una vez, y luego presione [ ] varias veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

SYSTEM INFO.NETWORK

D Presione [ ] tres veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

IP ADDRESS000.000.000.000

E Presione [ ] o [ ] para seleccionar el número de dirección.

F Presione [ ].

G Repita los pasos E y F para configurar la [IP ADDRESS] como (192.168.000.XXX).Aquí, “XXX” puede ser cualquier número del 001 al 254. Sin embargo, asegúrese de especificar un número que sea diferente de la configuración realizada en el paso 1 y de los números utilizados para otros equipos y dispositivos.Para la parte correspondiente a “192.168.000”, aplique el mismo valor que el ajuste de su computadora.Aquí se introduce “192.168.000.003” a modo de ejemplo.

IP ADDRESS192.168.000.003

H Cuando haya terminado de realizar el ajuste, presione [ENTER].

I Presione [ ] para volver a la pantalla que se muestra a continuación.

NETWORKIP ADDRESS

2. Configure la máscara de subred

A Presione [ ] para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

NETWORKSUBNET MASK

B Presione [ ] dos veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

SUBNET MASK000.000.000.000

Page 55: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

53

3. Configuración de red

2.Instalación

C Presione [ ] o [ ] para seleccionar el número de dirección.

D Presione [ ].

E Repita los pasos C y D para configurar la [SUBNET MASK] a “255.255.255.000”.Nota: Para la máscara de subred, establezca el mismo valor que el utilizado por la computadora. Aquí introduzca “255.255.255.000” a modo de ejemplo.

SUBNET MASK255.255.255.000

F Cuando haya terminado de realizar el ajuste, presione [ENTER].

G Presione [ ] para volver a la pantalla que se muestra a continuación.

NETWORKSUBNET MASK

Si está usando el ordenador y la máquina de forma individual, esto completa la configuración de la impresora.Presione [MENU] para volver a la pantalla original. A continuación, continúe con P. 54 "Step 3: Ajustes

del puerto para el software RIP".Si necesita configurar la dirección de la puerta de enlace, siga el siguiente procedimiento.

3. Establezca la dirección de la puerta de enlace

A Presione [ ] para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

NETWORKGATEWAY ADDR.

B Presione [ ] dos veces para visualizar la pantalla que se muestra a continuación.

GATEWAY ADDR.000.000.000.000

C Presione [ ] o [ ] para seleccionar el número de dirección.

D Presione [ ].

Page 56: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

54 2.Instalación

3. Configuración de red

E Repita los pasos C y D para configurar la [GATEWAY ADDR.] a “255.255.255.255”.Para conocer el valor que debe introducirse para la dirección de la puerta de enlace, consulte el administrador de la red. Aquí se introduce “255.255.255.255” a modo de ejemplo.

GATEWAY ADDR.255.255.255.255

F Cuando haya terminado de realizar el ajuste, presione [ENTER].

G Presione [MENU] para volver a la pantalla original.

Step 3: Ajustes del puerto para el software RIPLos ajustes para el software RIP se realizarán aquí. Para obtener información sobre los ajustes, consulte la documentación del software RIP.

Confirmación de que se estableció una conexión de red

Consulte la documentación del software RIP que está utilizando.

Page 57: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

553.Apéndice

3. Apéndice

Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie ....................................56

Tabla de Especificaciones ........................................................................................ 57

Page 58: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

56 3.Apéndice

Número de serieEste número es requerido cuando usted busca mantenimiento, servicio o soporte. Nunca despegue la etiqueta.

Potencia nominalUtilice una toma de corriente que cumpla con los requisitos de voltaje, frecuencia y amperaje descritos aquí.

Lado derecho

Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie

Page 59: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

573.Apéndice

VG2-640 VG2-540

Método de impresión Método de chorro de tinta piezoeléctrico

Material

Anchura 315 a 1.625 mm 275 a 1.371 mm

Espesor Máx. 1,0 mm con liner, para impresiónMáx. 0,4 mm con liner y 0,22 mm sin liner, para cortar

Diámetro exterior del rollo Máx. 210 mm

Peso del rollo Máx. 40 kg Máx. 30 kg

Diámetro del núcleo (*1) 76,2 mm o 50,8 mm

Ancho de impresión/corte (*2) Máx. 1.600 mm Máx. 1.346 mm

Tinta

Tipo TrueVIS INK bolsa de 500 ml (solo blanco 250 ml)

Colores

Ocho colores (cian, magenta, amarillo, negro, cian claro, magenta claro, negro claro y blanco)Ocho colores (cian, magenta, amarillo, negro, cian claro, magenta claro, negro claro y naranja)Cuatro colores (cian, magenta, amarillo y negro)

Resolución de impresión (puntos por pulgada) Máx. 1.200 dpi

Velocidad de corte 10 a 300 mm/s

Fuerza de la cuchilla (*3) 30 a 500 gf

CuchillaTipo Cuchilla de la serie Roland CAMM-1

Desplazamiento 0,000 a 1,500 mm

Resolución por software (al cortar) 0,025 mm/paso

Precisión de distancia (al imprimir) (*4) (*5) Error de menos de ±0,3 % de la distancia recorrida o ±0,3 mm, lo que sea mayor

Precisión de la distancia (al cortar) (*4)

Error de menos de ±0,4 % de la distancia recorrida o ±0,3 mm, lo que sea mayorCuando se realiza la corrección de distancia (cuando se ha realizado el ajuste para [CUTTING MENU] - [CALIBRATION]): Error de menos de ±0,2 % de la distancia recorrida o ±0,1 mm, lo que sea mayor

Repetibilidad (al cortar) (*4) (*6) ±0,1 mm o menos

Precisión de alineación para impresión y corte (*4) (*7) ±0,5 mm o menos

Precisión de alineación para imprimir y cortar al recargar el material (*4) (*8) Error de menos de ±0,5 % de la distancia recorrida, o ±3 mm lo que sea mayor

Sistema de calentamiento de material (*9)

Imprimir la temperatura de ajuste del calentador: 30 a 45 °C Temperatura de ajuste del secador: 30 a 50 °C

Conectividad Ethernet (100BASE-TX/1000BASE-T, conmutación automática)

Función de ahorro de energía Función de suspensión automática

Requerimientos de energía CA 100 a 120 V ±10 %, 8,0 A, 50/60 Hz o CA 220 a 240 V ±10 %, 4,1 A, 50/60 Hz

Consumo de energía

Durante el funcionamiento Aproximadamente 1.090 W

Modo Sleep Aproximadamente 40 W

Nivel de ruido acústico

Durante el funcionamiento 63 dB (A) o menos

Durante el modo de espera 53 dB (A) o menos

Tabla de Especificaciones

Page 60: VG2-640/540 Guía de configuración - Roland Websitesupport.rolanddga.com/Docs/Documents/departments... · dependiendo de la presencia de obstáculos (como personas, metal y paredes)

58 3.Apéndice

Tabla de Especificaciones

VG2-640 VG2-540

Dimensiones (con soporte) 2.945 (anch.) × 730 (prof.) × 1.310 (alt.) mm 2.685 (anch.) × 730 (prof.) × 1.310 (alt.) mm

Peso (con soporte) 204 kg 188 kg

Medio ambiente

Durante el funcionamiento (*10) Temperatura: 20 a 32 °C, humedad: 35 a 80 % de HR (sin condensación)

Cuando no está en funcionamiento Temperatura: 5 a 40 °C, humedad: 20 a 80 % de HR (sin condensación)

Elementos incluidos Soportes dedicados, cable de alimentación, soportes de material, cuchilla de recambio para cuchilla de separación, manuales, etc.

*1 Los soportes de material de esta máquina están diseñados para ser utilizados exclusivamente con material que tenga un tubo de papel (núcleo) con un diámetro interior de 3 pulgadas. Para utilizar material de 2 pulgadas, se necesitan las bridas de material opcionales.

*2 La longitud de impresión o corte está sujeta a las limitaciones del programa.*3 • 500 gf es la máxima fuerza instantánea de la cuchilla.

• La fuerza de la cuchilla debe ajustarse de acuerdo con detalles como el espesor del material.*4 • Tipo de material: Material especificado por Roland DG Corporation

• Temperatura: 25 °C, humedad: 50 % de HR• El rollo de material debe estar cargado correctamente.• Aplicable cuando se utilizan todos los rodillos de arrastre que se pueden utilizar con el ancho del material.• Márgenes laterales: 25 mm o más para los márgenes izquierdo y derecho• Excluyendo la expansión/contracción del material• No está garantizado si se utiliza el calentador o secador de impresión.• Asume que todas las funciones de corrección y ajuste de la máquina han sido utilizadas correctamente.

*5 • Imprimir recorrido: 1 m*6 • El elemento de menú [PREFEED] debe estar configurado como “ENABLE”.

Rango para una precisión de repetición asegurada• Para materiales con una anchura superior a 610 mm: Longitud: 4.000 mm• Para materiales con un ancho de 610 mm o menos: Longitud: 8.000 mm

*7 • Siempre que la longitud de alimentación del material sea de 3.000 mm o menos• Excluye los efectos del movimiento inclinado y de la expansión y contracción del material

*8 • Tamaño de los datos:Modelo de 64 pulgadas: 1.000 mm en la dirección de alimentación del material, 1.600 mm en la dirección del movimiento del carroModelo de 54 pulgadas: 1.000 mm en la dirección de alimentación del material, 1.346 mm en la dirección del movimiento del carro• Sin laminación• Detección automática de marcas de corte en 4 puntos cuando se recarga el material• Durante el corte, el elemento de menú [PREFEED] debe estar configurado como “ENABLE”.• Excluyendo el posible desplazamiento causado por la expansión/contracción del material y/o por la

recarga del material.*9 • El calentamiento es necesario después de la puesta en marcha, lo que podría tomar de 5 a 20 minutos,

dependiendo del entorno operativo.• Dependiendo de la temperatura ambiente y del ancho del material, es posible que no se alcance la

temperatura preestablecida.*10 • Entorno operativo

Utilícelo en un entorno opera-tivo dentro de este rango.