Upload
vudan
View
225
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Návrh
Zákon
z ........... 2012
o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1) Tento zákon upravuje pôsobnosť orgánov štátnej správy a obcí, ustanovuje práva a povinnosti
právnických osôb a fyzických osôb na ochranu životného prostredia a zdravia ľudí za účelom
ochrany životného prostredia a zdravia ľudí, opatrenia predchádzania vzniku odpadu, zodpovednosť
za porušenie povinností na úseku odpadového hospodárstva, postavenie, činnosť a zánik
Recyklačného fondu, platenie poplatku za zneškodnenie odpadu uložením na skládku odpadov a na
odkalisko, platenie poplatku za zneškodnenie odpadu spaľovaním a spoluspaľovaním a platenie
poplatku za uloženie kovovej ortuti na úložisko kovovej ortuti. Tento zákon sa vzťahuje na všetky
druhy obalov, ktoré sa uvádzajú na trh alebo do obehu v Slovenskej republike, a na odpady z týchto
obalov bez ohľadu na miesto ich vzniku, na ich používanie a na použitý materiál.
(2) Tento zákon sa nevzťahuje na
a) znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia,1
b) pôdu (in situ) vrátane nevykopanej kontaminovanej pôdy a budovy trvalo spojené s pôdou,
c) nakladanie, zachytávanie, prepravu a trvalé ukladanie oxidu uhličitého do geologického
prostredia,2)
d) nekontaminovanú pôdu a iný prirodzene sa vyskytujúci materiál vykopaný počas stavebných
prác, ak je isté, že sa použije na účely výstavby v prirodzenom stave na mieste, na ktorom sa
vykopal,
e) odpady z drahých kovov,3 )
f) rádioaktívne odpady,)4)
g) vyradené výbušniny a zvyšky z výroby výbušnín,5)
h) odpadové vody,6)
i) exkrementy, ak sa na ne nevzťahuje ods. 3 písm. c), slamu alebo iný prírodný poľnohospodársky
alebo lesnícky materiál, ktorý nevykazuje nebezpečné vlastnosti a používa sa v poľnohospodárstve,
1)
Zákon č. 137/2010 Z. z. o ovzduší. 2)
Zákon č. 258/2011 Z. z. o trvalom ukladaní oxidu uhličitého do geologického prostredia a o zmene a doplnení
niektorých zákonov. 3)
Zákon č. 10/2004 Z. z. o puncovníctve a skúšaní drahých kovov v znení zákona č. 221/2007 Z. z. (puncový zákon). 4)
§ 21 zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákona) a o zmene a doplnení
niektorých zákonov. 5)
§ 35 zákona č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov. 6)
Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení
neskorších predpisov (vodný zákon).
2
lesníctve alebo na výrobu energie z tohto materiálu procesmi alebo spôsobmi, ktoré nepoškodzujú
životné prostredie ani neohrozujú zdravie ľudí,
j) sedimenty premiestňované v rámci povrchových vôd na účely vodného hospodárstva a riadenia
vodných tokov alebo na zabránenie záplavám alebo na zmiernenie účinkov povodní a období sucha
alebo na rekultiváciu pôdy, ak sa preukáže, že sedimenty nevykazujú nebezpečné vlastnosti,
k) nakladanie s elektrickými a elektronickými zariadeniami (ďalej len "elektrozariadenie"), ktoré sú
spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, zbrane,
muníciu a vojenský materiál, okrem elektrozariadení, ktoré nie sú určené výhradne na vojenské
účely a na nakladanie s odpadom z týchto elektrozariadení,
l) nakladanie s batériami a akumulátormi použitými v zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou
dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, v zbraniach, munícii a
vojenskom materiáli, okrem výrobkov, ktoré nie sú výhradne určené na vojenské účely a v
zariadeniach určených na vyslanie do vesmíru a na nakladanie s odpadom z týchto batérií a
akumulátorov.
(3) Ak osobitné predpisy 7)
neustanovujú inak, vzťahuje sa tento zákon na
a) nakladanie s ťažobným odpadom,8)
b) ukladanie odpadov na odkaliská,
c) nakladanie s vedľajšími živočíšnymi produktmi vrátane spracovaných produktov, na ktoré sa
vzťahuje osobitný predpis9)
s výnimkou tých, ktoré sú určené na spálenie, skládkovanie alebo
použitie v zariadeniach na výrobu bioplynu alebo kompostu,
d) nakladanie s nepoužiteľnými liekmi,10)
e) telá zvierat, ktoré uhynuli iným spôsobom ako porážkou vrátane zvierat zabitých na účely
eradikácie epizootických chorôb a ktoré sú zneškodňované podľa osobitného prepisu.11)
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
(1) Odpad je každá látka alebo vec, ktorej sa držiteľ zbavuje, chce sa jej zbaviť alebo je v súlade s
týmto zákonom alebo osobitnými predpismi12)
povinný sa jej zbaviť.
(2) Nebezpečný odpad je odpad, ktorý má jednu alebo viac nebezpečných vlastností uvedených v
prílohe č. 5.
(3) Ostatný odpad je odpad, ktorý nie je nebezpečným odpadom.
(4) Biologicky rozložiteľný odpad je odpad, ktorý môže byť anaeróbne alebo aeróbne rozložený.
7)
Zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení
neskorších predpisov (vodný zákon).
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov. 8)
Zákon č. 514/2008 Z. z. o nakladaní s odpadom z ťažobného priemyslu a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov. 9)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné
predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a
ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch). 10)
Zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 11)
Zákon č. 39/2007 Z. z.
12) Napríklad zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých
zákonov, § 74 zákona č. 362/2011 Z. z.
3
(5) Biologicky rozložiteľné komunálne odpady sú všetky druhy biologicky rozložiteľných odpadov,
ktoré je možné zaradiť do skupiny 20 Komunálne odpady podľa Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3
písm. e)].
(6) Biologický odpad (ďalej len „bioodpad“) je biologicky rozložiteľný odpad zo záhrad a parkov,
potravinársky a kuchynský odpad z domácností, reštaurácií, stravovacích a maloobchodných
zariadení a porovnateľný odpad z potravinárskych závodov.
(7) Pôvodca odpadu je každý, koho činnosťou odpad vzniká, alebo každý, kto vykonáva predbežnú
úpravu, zmiešavanie alebo iné činnosti, ktorých výsledkom je zmena povahy alebo zloženia tohto
odpadu.
(8) Držiteľ odpadu je pôvodca odpadu alebo fyzická osoba, alebo právnická osoba, u ktorej sa
odpad nachádza.
(9) Obchodník je podnikateľ, ktorý pri kúpe a následnom predaji odpadu koná vo vlastnom mene
a na vlastnú zodpovednosť, vrátane takých obchodníkov, ktorí tento odpad nemajú fyzicky v držbe.
(10) Sprostredkovateľ je podnikateľ, ktorý organizuje zhodnocovanie odpadu alebo
zneškodňovanie odpadu v mene iných osôb, vrátane takých sprostredkovateľov, ktorí tento odpad
nemajú fyzicky v držbe.
(11) Odpadové hospodárstvo je činnosť zameraná na predchádzanie vzniku odpadu, obmedzovanie
vzniku odpadu, prípravu na opätovné použitie, recykláciu, iné zhodnocovanie odpadu, napr.
energetické zhodnocovanie, zneškodňovanie odpadu a znižovanie jeho nebezpečnosti pre životné
prostredie a na nakladanie s odpadom v súlade s týmto zákonom.
(12) Nakladanie s odpadom je zber, preprava, zhodnocovanie a zneškodňovanie odpadu vrátane
dohľadu nad takýmito činnosťami a nasledujúcej starostlivosti o miesto zneškodňovania a zahŕňa aj
konanie vo funkcii obchodníka alebo sprostredkovateľa.
(13) Zber je zhromažďovanie odpadu na inom mieste vrátane predbežného triedenia a dočasného
uloženia odpadu na účely prepravy do zariadenia na spracovanie odpadov.
(14) Výkup odpadu je zber odpadu v prípadoch, že odpad je právnickou osobou alebo fyzickou
osobou – podnikateľom kupovaný od držiteľa odpadu za vopred dohodnutú cenu.
(15) Triedený zber je zber, pri ktorom sa prúd odpadu oddeľuje podľa typu a kategórie odpadu, aby
sa uľahčilo špecifické spracovanie odpadu.
(16) Spracovanie sú činnosti zhodnocovania alebo zneškodňovania vrátane prípravy odpadu pred
zhodnocovaním alebo zneškodňovaním.
(17) Zhodnocovanie odpadu je akákoľvek činnosť, ktorej hlavným výsledkom je využitie odpadu
za účelom nahradiť iné materiály vo výrobnej činnosti alebo v širšom hospodárstve. Neúplný
zoznam činnosti zhodnocovania je uvedený v prílohe č. 1.
(18) Zneškodňovanie odpadu je taká činnosť, ktorá nie je zhodnocovaním, aj vtedy ak je druhotným
výsledkom činnosti spätné získanie látok alebo energie; neúplný zoznam činností zneškodňovania
je uvedený v prílohe č. 2.
4
(19) Úprava odpadu je každá činnosť, ktorá vedie k zmene chemických, biologických alebo
fyzikálnych vlastností odpadu (vrátane jeho triedenia) za účelom umožnenia alebo uľahčenia jeho
dopravy, využitia, spracovania alebo za účelom zníženia objemu alebo zníženia jeho nebezpečných
vlastností.
(20) Predchádzanie vzniku odpadu sú opatrenia, ktoré sa prijmú predtým ako sa látka, materiál
alebo výrobok stane odpadom, a ktoré znižujú
a) množstvo odpadu aj prostredníctvom opätovného použitia výrobkov alebo predĺženia životnosti
výrobkov,
b) nepriaznivé vplyvy vzniknutého odpadu na životné prostredie a zdravie ľudí alebo
c) obsah škodlivých látok v materiáloch a výrobkoch.
(21) Príprava na opätovné použitie sú činnosti zhodnocovania súvisiace s kontrolou, čistením alebo
opravou, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku, ktoré sa stali odpadom pripravia, aby sa
opätovne použili bez akéhokoľvek iného predbežného spracovania.
(22) Opätovné použitie je akákoľvek činnosť, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku, ktoré nie sú
odpadom, znova použijú na ten istý účel, na ktorý boli určené.
(23) Recyklácia je každá činnosť zhodnocovania, ktorou sa odpad opätovne spracuje na výrobky,
materiály alebo látky určené na pôvodný účel alebo iné účely. Zahŕňa opätovné spracovanie
organického materiálu, ale nezahŕňa energetické zhodnocovanie a opätovné spracovanie na
materiály, ktoré sa majú použiť ako palivo alebo na činnosti spätného zasypávania.
(24) Regenerácia odpadových olejov je každá činnosť recyklácie, pri ktorej možno rafináciou
odpadových olejov vyrobiť základné oleje, najmä odstránením kontaminantov, produktov oxidácie
a prísad, ktoré takéto oleje obsahujú.
(25) Zhromažďovanie odpadu je dočasné uloženie odpadu pred ďalším nakladaním s nim.
(26) Skládkovanie odpadu je ukladanie odpadu na skládku odpadov.
(27) Skladovanie odpadu je zhromažďovanie odpadu pred niektorou z činností zhodnocovania
odpadu alebo zneškodňovania odpadu; za skladovanie odpadu sa nepovažuje jeho zhromažďovanie
pred zberom odpadu na mieste jeho vzniku.
(28) Komunálne odpady sú odpady z domácnosti vznikajúce na území obce pri činnosti fyzických
osôb a odpady podobných vlastností a zloženia, ktorých pôvodcom je právnická osoba alebo
fyzická osoba – podnikateľ okrem odpadov vznikajúcich pri bezprostrednom výkone činností
tvoriacich predmet podnikania alebo činnosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa;
za odpady z domácnosti sa považujú aj odpady z nehnuteľností slúžiacich fyzickým osobám na ich
individuálnu rekreáciu, napríklad zo záhrad, chát, chalúp, alebo na parkovanie alebo uskladnenie
vozidla používaného pre potreby domácnosti, najmä z garáží, garážových stojísk a parkovacích
stojísk. Komunálnymi odpadmi sú aj všetky odpady vznikajúce v obci pri čistení verejných
komunikácií a priestranstiev, ktoré sú majetkom obce alebo v správe obce, a taktiež pri údržbe
verejnej zelene vrátane parkov a cintorínov a ďalšej zelene na pozemkoch právnických osôb a
fyzických osôb.
(29) Zariadenie na zber odpadu je miesto, v ktorom sa vykonáva zber odpadu, ohraničené plotom
alebo priestor, v ktorom sa vykonáva zber odpadu, nachádzajúci sa v stavbe13)
; takýmto zariadením
13)
§ 43 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších
predpisov.
5
nie je miesto na ukladanie odpadu podľa § 35 a miesto spätného odberu elektroodpadu podľa § 42
ods. 10 a zberné miesto podľa § 47 ods. 15.
(30) Zariadenie na zhodnocovanie odpadu je zariadenie určené na výkon aspoň jednej z činností
uvedených v prílohe č. 1, ktoré je tvorené technickou jednotkou so súborom strojov a zariadení
prevádzkovaných podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti nimi vykonávané navzájom súvisia a
majú technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie pevne
spojené so stavbou, za zariadenie na zhodnocovanie odpadov sa považuje aj priestor, v ktorom sa
zariadenie nachádza. Za zariadenie na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného odpadu sa
považuje zariadenie pre riadený aerobný alebo anaerobný rozklad biologicky rozložiteľného
odpadu. Na zariadenie na zhodnocovanie odpadu prevádzkované obcou, v ktorom sa vykonáva
činnosťou R3 podľa prílohy č. 1 zhodnocovanie výlučne biologicky rozložiteľných komunálnych
odpadov (§ 39 ods. 15), ktoré je možné zaradiť do podskupiny 20 02 Katalógu odpadov [§ 103 ods.
3 písm. e)] v množstve menšom ako 150 ton za kalendárny rok a na zariadenia na zhodnocovanie
odpadov zmenšovaním objemu komunálnych odpadov, ktorého skutočná kapacita neprevyšuje 50
ton za kalendárny rok sa neuplatní § 21 ods. 1 písm. c) tohto zákona.
(31) Zariadenie na zneškodňovanie odpadu je zariadenie určené na výkon aspoň jednej z činností
uvedených v prílohe č. 2, ktoré je tvorené technickou jednotkou so súborom strojov a zariadení
prevádzkovaných podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti nimi vykonávané navzájom súvisia a
majú technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie pevne
spojené so stavbou, za zariadenie na zneškodňovanie odpadu sa považuje aj priestor, v ktorom sa
zariadenie nachádza.
(32) Skládka odpadov je miesto so zariadením na zneškodňovanie odpadu, kde sa odpady trvalo
ukladajú na povrchu zeme alebo do zeme. Za skládku odpadov sa považuje aj interné miesto na
uloženie odpadu, na ktorom pôvodca odpadu vykonáva zneškodňovanie svojho odpadu v mieste
výroby (interná skládka), ako aj miesto, ktoré sa trvalo, teda dlhšie ako jeden rok, používa na
dočasné uloženie odpadu. Za skládku odpadov sa nepovažuje zariadenie, kde sa ukladajú odpady na
účel ich prípravy pred ich ďalšou prepravou na miesto, kde sa budú upravovať, zhodnocovať alebo
zneškodňovať a miesta, na ktoré sa odpady ukladajú pred ich zhodnotením, upravením alebo
zneškodnením, ak čas ich uloženia pred ich zhodnotením alebo upravením nepresahuje spravidla tri
roky, alebo pred ich zneškodnením nepresahuje jeden rok.
(33) Mobilné zariadenie na účely tohto zákona je zariadenie na zhodnocovanie odpadu alebo
zariadenie na zneškodňovanie odpadu, ak je prevádzkované na jednom mieste kratšie ako šesť po
sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, ktoré
a) je konštrukčne a technicky uspôsobené na častý presun z miesta na miesto,
b) vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie nemá byť a ani nie je pevne spojené so zemou alebo
stavbou13)
,
c) je určené na zhodnocovanie odpadu alebo na zneškodňovanie odpadu spravidla v mieste jeho
vzniku a
d) nevyžaduje stavebné povolenie ani ohlásenie podľa osobitného predpisu. 14)
(34) Najlepšie dostupné techniky sú techniky vymedzené v osobitnom predpise.15)
(35) Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-
tetrachlórdifenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, monometyl-dibromo-difenylmetán
14)
§ 57 a 66 zákona č. 50/1976 Zb. 15)
§ 5 zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.
6
alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii väčšej ako 0,005 hmotnostného
percenta.
(36) Dekontaminácia na účely tohto zákona je činnosť alebo súbor činností umožňujúca za
bezpečných podmienok opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie zariadení, objektov,
materiálov alebo kvapalín kontaminovaných polychlórovanými bifenylmi vrátane činností, pri
ktorých sú polychlórované bifenyly nahradené vhodnými kvapalinami neobsahujúcimi
polychlórované bifenyly.
(37) Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré obsahuje polychlórované
bifenyly alebo zariadenie, ktoré obsahovalo polychlórované bifenyly a nebolo dekontaminované,
najmä transformátory, kondenzátory, nádoby obsahujúce zvyškové množstvo náplne; zariadenie,
ktoré podľa svojho typu môže obsahovať polychlórované bifenyly sa musí považovať za zariadenie
obsahujúce polychlórované bifenyly, až kým nie je dôvod predpokladať opak.
(38) Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom.
(39) Držiteľom polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe polychlórované bifenyly,
použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly.
(40) Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je zneškodnenie použitých polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly činnosťami podľa položiek D8, D9,
D10 a D15 uvedených v prílohe č. 2. Zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nemôžu
byť dekontaminované, možno zneškodniť aj činnosťou podľa položky D12 uvedenej v prílohe č. 2,
ak sa vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch nachádzajúcich sa v suchých
horninových masívoch.
(41) Odkalisko je priestor zabezpečený hrádzovým systémom, na ktorý sa ukladá prevažne
hydraulicky dopravovaný odpad (kal), s výnimkou odkalísk, na ktorých sa ukladajú kaly
produkované banskou činnosťou. Zoznam odkalísk, na ktoré sa vzťahuje spoplatnenie podľa tohto
zákona, uverejňuje Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo") vo svojom vestníku.
(42) Úložisko kovovej ortuti je miesto, ktoré slúži na dočasné uloženie kovovej ortuti, ktorá je
odpadom. Kovovú ortuť je možné na úložisko kovovej ortuti uložiť iba dočasne, a to aspoň na
obdobie jedného kalendárneho roka, najviac však na obdobie piatich kalendárnych rokov za
ustanovených podmienok [§ 102 ods. 3 písm. ak)]. Na prevádzku úložiska kovovej ortuti sa
primerane použije § 5, § 16 ods.1, § 18 odseky 1, 3 až 5 a § 20.
§ 3
Vedľajší produkt
Látka alebo vec, ktorá je výsledkom výrobného procesu, ktorého primárnym cieľom nie je výroba
tejto látky alebo veci, sa môže považovať za vedľajší produkt a nie za odpad, iba ak sú splnené tieto
podmienky
a) ďalšie používanie látky alebo veci je zabezpečené,
b) látka alebo vec sa môže použiť priamo bez ďalšieho spracovania iného ako je bežný priemyselný
postup,
c) látka alebo vec vzniká ako neoddeliteľná súčasť výrobného procesu a
d) ďalšie použitie je zákonné, t.j. látka alebo vec spĺňa všetky relevantné požiadavky pre konkrétne
použitie z hľadiska výrobku, ochrany životného prostredia a zdravia a nepovedie k celkovým
nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo zdravie ľudí.
7
§ 4
Stav konca odpadu
(1) Odpad prestáva byť odpadom, ak prejde niektorou z činností zhodnocovania vrátane recyklácie
a látka alebo vec, ktoré sú výsledkom zhodnocovania vrátane recyklácie alebo prípravy na opätovné
použitie spĺňajú osobitné kritériá vypracované v súlade s týmito podmienkami:
a) látka alebo vec sa bežne používa na špecifické účely,
b) pre túto látku alebo vec existuje trh alebo je po nej dopyt,
c) látka alebo vec spĺňa technické požiadavky pre konkrétne účely ustanovené osobitnými právnymi
predpismi16)
alebo normami vzťahujúcimi sa na výrobky a
d) použitie látky alebo veci je v súlade s osobitnými právnymi predpismi17)
a nepovedie k
nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo zdravie ľudí.
(2) Niektorý špecifický odpad prestáva byť odpadom, aj vtedy ak spĺňa podmienky ustanovené
osobitným predpisom18)
alebo prejde prípravou na opätovné použitie; ustanovenie odseku 1 sa vtedy
nepoužije a nevyžaduje sa ani súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. p).
§ 5
Odpadový hospodár
(1) Držiteľ odpadu, ktorý počas jedného kalendárneho roka nakladá s viac ako jednou tonou
nebezpečného odpadu alebo s viac ako desiatimi tonami ostatného odpadu je povinný zabezpečiť
odborné nakladanie s odpadom prostredníctvom odborne spôsobilej osoby (ďalej len „odpadový
hospodár“) v pracovnoprávnom alebo inom právnom vzťahu.19)
Zmluva musí mať písomnú formu
a upravovať aj postup pri vymáhaní záväzkov odpadového hospodára, ktoré mu vznikli voči
držiteľovi odpadu alebo osobe oprávnenej na nakladanie s odpadom v dôsledku porušenia
povinností vyplývajúcich mu z činnosti odpadového hospodára.
(2) Povinnosť zabezpečiť odborné nakladanie s odpadom prostredníctvom odpadového hospodára
sa nevzťahuje na vykonávanie činností, na ktoré bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3.
(3) Odpadový hospodár zodpovedá držiteľovi odpadu a osobe oprávnenej na nakladanie s odpadom,
s ktorými ma uzatvorenú platnú zmluvu, za odborné nakladanie s odpadom, vedenie evidencie
a podávanie hlásení.
(4) Odpadový hospodár zastupuje držiteľa odpadu a osobu oprávnenú na nakladanie s odpadom pri
jednaniach s orgánmi verejnej správy a orgánmi štátnej správy v oblasti odpadového hospodárstva,
hlavne pri výkone ich kontrolnej činnosti.
16)
Napríklad zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. § 14 zákona č. 137/2010 Z. z.. 17)
Napríklad zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov. Zákon č. 137/2010 Z. z.
Zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o
priestupkoch v znení neskorších predpisov. 18)
Napríklad Nariadenie Rady (EÚ) č. 333/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa ustanovujú kritéria na
určenie toho, kedy určité druhy kovového šrotu prestávajú byť odpadom podľa smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES. 19)
Napríklad § 27 Zákonníka práce, § 566 a 577 Obchodného zákonníka a § 724 Občianskeho zákonníka
8
(5) Odpadový hospodár môže byť fyzická osoba, ktorá
a) má stredoškolské vzdelanie ukončené maturitou,
b) najmenej tri roky praxe v oblasti nakladania s odpadmi,
c) je bezúhonná a
d) má plnú spôsobilosť na právne úkony.
(6) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za
niektorý z trestných činov proti životnému prostrediu.20)
(7) Funkciu odpadového hospodára môže zabezpečovať právnická osoba, ak požiadavky uvedené
v odseku 5 spĺňa fyzická osoba, ktorá je jej spoločníkom, štatutárnym zástupcom alebo ktorá je
v pracovnom pomere alebo v inom právnom vzťahu19)
s touto právnickou osobou.
(8) Právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ, ktorá má zriadenú prevádzku na mieste odlišnom
ako je jej sídlo alebo miesto podnikania a je držiteľom odpadu alebo osobou oprávnenou na
nakladanie s odpadom podľa odseku 1 je povinná uzatvoriť zmluvu s odpadovým hospodárom pre
každú prevádzku jednotlivo.
(9) Tá istá osoba môže činnosť odpadového hospodára vykonávať pre viacerých držiteľov odpadov
alebo pre viacero osôb oprávnených na nakladanie s odpadom.
Hierarchia odpadového hospodárstva
§ 6
(1) V odpadovom hospodárstve so záväznosťou priorít sa uplatňuje táto hierarchia odpadového
hospodárstva s cieľom predchádzania alebo znižovania nepriaznivých vplyvov vzniku odpadu
a nakladania s odpadom a znižovania celkových vplyvov využívania zdrojov a zvyšovaním
efektívnosti takéhoto využívania
a) predchádzanie vzniku odpadu,
b) príprava na opätovné použitie,
c) recyklácia,
d) iné zhodnocovanie, napr. energetické zhodnocovanie a
e) zneškodňovanie.
(2) Hierarchia odpadového hospodárstva je záväzná. Odkloniť sa od nej je možné iba pre určité
prúdy odpadov v prípade, ak je odôvodnenými úvahami zaručená a preukázaná vyššia ochrana
životného prostredia a lepší environmentálny výsledok vo vzťahu k celkovým vplyvom vzniku
a nakladania s takýmto odpadom ako v prípade dodržania hierarchie odpadového hospodárstva.
(3) Ciele odpadového hospodárstva v nadväznosti na odsek 1 určí ministerstvo [§ 103 ods. 3 písm.
a)].
§ 7
Spoločné ustanovenia
(1) Pôvodca odpadu má povinnosť predchádzať vzniku odpadu zo svojej činnosti a obmedzovať ich
množstvo a nebezpečné vlastnosti. Odpad, vzniku ktorého nie je možné zabrániť, musí byť
zhodnotený prípadne zneškodnený v súlade s § 6 ods. 1 spôsobom, ktorý neohrozuje ľudské
zdravie, životné prostredie, a ktorý je v súlade s týmto zákonom a ďalšími právnymi predpismi.
20)
Trestný zákon.
9
(2) Právnická osoba a fyzická osoba- podnikateľ, ktorá vyrába výrobky, prihliada pri výrobe týchto
výrobkov na taký spôsob výroby, ktorým obmedzí vznik nevyužiteľného odpadu z týchto výrobkov,
hlavne nebezpečného odpadu.
(3) Právnická osoba a fyzická osoba- podnikateľ, ktorá vyrába výrobky, prihliada pri výrobe týchto
výrobkov na použitie technológie a postupov šetriacich prírodné zdroje.
(4) Právnická osoba a fyzická osoba- podnikateľ, ktorá uvádza na trh výrobky uvádza
v dokumentácii k výrobku, na obale, v návode na použitie alebo iným vhodným spôsobom
informácie o spôsobe zhodnotenia alebo zneškodnenia výrobku a jeho častí.
(5) Materiály a výrobky je potrebné využívať opätovným použitím, ak nie je možné alebo účelné
predchádzanie vzniku odpadu.
(6) Zhodnocovať odpad recykláciou umožňujúcou získavanie surovín je prípustné, ak nie je možné
alebo účelné predchádzanie jeho vzniku alebo nie je možný a účelný postup podľa odseku 5.
(7) Odpad je možné využívať ako zdroj energie, ak nie je možné alebo účelné predchádzanie jeho
vzniku alebo nie je možný a účelný postup podľa odseku 5 alebo odseku 6.
(8) Zneškodňovať odpad je možné spôsobom neohrozujúcim zdravie ľudí a nepoškodzujúcim
životné prostredie21)
, ak nie je možné alebo účelné predchádzanie jeho vzniku alebo nie je možný a
účelný postup podľa odseku 5, odseku 6 alebo odseku 7.
DRUHÁ ČASŤ
PROGRAMY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA A PROGRAM PREDCHÁDZANIA
VZNIKU ODPADU
Prvý oddiel
Programy odpadového hospodárstva
§ 8
Základné ustanovenia
(1) Program odpadového hospodárstva (ďalej len „program“) uvádza analýzu súčasného stavu
odpadového hospodárstva geografickej oblasti, pre ktorú sa program vydáva a opatrenia, ktoré sa
majú prijať na zlepšenie environmentálne vhodnej prípravy na opätovné použitie, recykláciu,
zhodnocovanie a zneškodňovanie odpadu, ciele odpadového hospodárstva a hodnotenie, ako bude
program podporovať plnenie týchto cieľov a ustanovení tohto zákona. Program sa vypracúva pre
odpady uvedené v Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)] a pre polychlórované bifenyly
a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly.
(2) Program musí obsahovať osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov, vrátane
podpory preventívnych opatrení a systémov opätovného použitia obalov. Súčasťou programu
Slovenskej republiky, programu kraja a programu obce je stratégia obmedzovania ukladania
biologicky rozložiteľných odpadov na skládky odpadov schválená vládou Slovenskej republiky
(ďalej len „vláda“).
21)
§ 8 ods. 2 zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov.
10
(3) Program obsahuje názov orgánu, ktorý program vydáva, základné údaje o území, pre ktoré sa
program vydáva, základné údaje o pôvodcovi odpadu, držiteľovi polychlórovaných bifenylov a
obci, ktorí program vypracúvajú, charakteristiku aktuálneho stavu odpadového hospodárstva,
rozpočet odpadového hospodárstva, záväznú časť a smernú časť. Súčasťou programu je aj
vyhodnotenie predchádzajúceho programu.
(4) Program sa vypracúva na obdobie spravidla piatich rokov, v prípade že ciele odpadového
hospodárstva stanovené v platnom programe sa pre ďalšie obdobie nezmenia, je možné platnosť
programu predĺžiť, najviac však o tri roky.
(5) Ministerstvo, krajské úrady životného prostredia, nimi poverené osoby a obce sú oprávnené od
každého, kto nakladá s obalmi, kto je držiteľom odpadu alebo nakladá s odpadom alebo je
držiteľom polychlórovaných bifenylov, bezplatne požadovať informácie potrebné na vypracovanie
a aktualizáciu programu. Ochrana údajov podľa osobitných predpisov tým nie je dotknutá.22)
(6) Ak sa v čase po vydaní programu zásadným spôsobom zmenia skutočnosti, ktoré sú
rozhodujúce pre obsah programu, ministerstvo, krajský úrad životného prostredia, obec a pôvodca
odpadu sú povinní aktualizovať svoj program. Na aktualizáciu jednotlivých programov sa
primerane použijú ustanovenia § 9 až § 11.
(7) Rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva vydávané podľa
tohto zákona nesmú byť v rozpore so záväznou časťou príslušného programu krajského úradu
životného prostredia.
(8) Program Slovenskej republiky a program kraja je podkladom na opatrenia na obmedzovanie
vzniku odpadu, na nakladanie s odpadom, na dekontamináciu a na spracúvanie územnoplánovacej
dokumentácie.
§ 9
Program Slovenskej republiky
(1) Program Slovenskej republiky vypracúva ministerstvo a schvaľuje ho vláda. Program
Slovenskej republiky uverejní ministerstvo vo Vestníku Ministerstva životného prostredia
Slovenskej republiky.
(2) Záväzná časť programu Slovenskej republiky obsahuje cieľové smerovanie nakladania s
určenými druhmi odpadov (prúdy odpadov), polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami
obsahujúcimi polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na znižovanie množstva
biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu ukladaného na skládky odpadov. Ciele zamerané
na znižovanie množstva odpadu z obalov, množstva polychlórovaných bifenylov a zariadení
obsahujúcich polychlórované bifenyly a opatrenia na ich dosiahnutie sa musia uviesť v samostatnej
časti programu Slovenskej republiky. Záväzná časť programu Slovenskej republiky ďalej obsahuje
organizačné aspekty odpadového hospodárstva, zodpovednosť za nakladanie s odpadmi a kampane
na zvyšovanie povedomia a poskytovania informácií v oblasti odpadov.
(3) Smerná časť programu Slovenskej republiky obsahuje zámery na vybudovanie zariadení
nadregionálneho významu.
(4) Ministerstvo najmenej jedenkrát počas doby platnosti programu Slovenskej republiky predloží
vláde vyhodnotenie priebežného plnenia cieľov programu Slovenskej republiky.
22)
Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka.
11
§ 10
Program krajského úradu životného prostredia
(1) Krajský úrad životného prostredia vydáva program kraja najneskôr do šiestich mesiacov od
uverejnenia programu Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 1.
(2) Krajský úrad životného prostredia vydáva formou všeobecne záväznej vyhlášky záväznú časť
programu kraja na obdobie ustanovené v programe Slovenskej republiky spravidla na päť rokov.
(3) Program kraja musí byť v súlade so záväznou časťou programu Slovenskej republiky.
(4) Záväzná časť programu kraja obsahuje cieľové smerovanie nakladania s určenými druhmi
odpadov (prúdy odpadov), polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi
polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na znižovanie množstva biologicky
rozložiteľných komunálnych odpadov ukladaných na skládky odpadov. Záväzná časť programu
kraja ďalej obsahuje kampane na zvyšovanie povedomia a poskytovania informácií v oblasti
odpadov.
(5) Smerná časť programu kraja obsahuje zámery na vybudovanie nových zariadení na
zhodnocovanie odpadov, zneškodňovanie odpadov, ako aj zariadení na iné nakladanie s odpadmi a
zariadení na dekontamináciu zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly.
(6) Ak sa v čase po vydaní programu kraja aktualizuje program Slovenskej republiky, krajský úrad
životného prostredia je povinný aktualizovať aj program kraja.
§ 11
Program pôvodcu odpadu a program obce
(1) Pôvodca odpadu, ktorý je právnickou osobou alebo fyzickou osobou - podnikateľom a
produkuje za kalendárny rok viac ako desať ton nebezpečného odpadu alebo sto ton ostatného
odpadu, vypracúva vlastný program. Povinnosť pôvodcu odpadu vypracovať program plní pre
komunálne odpady obec, na ktorej území tieto odpady vznikajú; obec je povinná vypracovať
program, ak má viac ako päťtisíc obyvateľov. Povinnosť pôvodcu odpadu vypracovať program plní
pre odpady vznikajúce pri servisných prácach, čistiacich prácach alebo udržiavacích prácach
vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej zložke23)
alebo inom mieste pôsobenia
právnickej osoby alebo fyzickej osoby-podnikateľa právnická osoba alebo fyzická osoba-
podnikateľ, pre ktorú sa tieto práce vykonávajú. Pôvodcovia odpadov, ktorí vypracúvajú program
podľa tohto zákona, sa môžu dohodnúť navzájom alebo spolu s obcou na vypracovaní spoločného
programu.
(2) Záväzná časť programu pôvodcu odpadu okrem údajov podľa § 10 ods. 4 obsahuje opatrenia na
zníženie vzniku odpadu.
(3) Smerná časť programu pôvodcu odpadu obsahuje údaje podľa § 10 ods. 5.
(4) Do štyroch mesiacov od vydania programu kraja podľa § 10 ods. 2 je pôvodca odpadu povinný
vypracovať nový program a predložiť ho príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
23)
Napríklad § 7 Obchodného zákonníka a § 17 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov.
12
hospodárstva na schválenie. Ak v rozhodnutí nie je ustanovené inak, schválením nového programu
pôvodcu odpadu platnosť predchádzajúceho programu zanikne. Nový pôvodca odpadu je povinný
predložiť program na schválenie do troch mesiacov od vzniku povinnosti program vypracovať.
(5) Ak orgán štátnej správy odpadového hospodárstva zastaví konanie o schvaľovaní programu
pôvodcu odpadu podľa § 112 ods. 6 z dôvodu rozporu so záväznou časťou programu kraja, pôvodca
odpadu je povinný bezodkladne predložiť na schválenie opätovne program zosúladený a upravený s
programom kraja.
(6) Pred predložením programu na schválenie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva je pôvodca odpadu povinný predložiť svoj program na vyjadrenie obci, ktorej územia
sa jeho program týka. Pri počte obcí presahujúcom 30 môže pôvodca odpadu zaslať obciam
oznámenie o vypracovaní programu a informáciu, kde možno do programu nahliadnuť a dokedy sa
možno k nemu vyjadriť. Ochrana údajov podľa osobitných predpisov tým nie je dotknutá.22)
(7) Na vypracovanie programu obce platia rovnako ustanovenia odsekov 2 až 5.
§ 12
Program držiteľa polychlórovaných bifenylov
(1) Držiteľ polychlórovaných bifenylov, u ktorého sa nachádzajú polychlórované bifenyly alebo
zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, je povinný vypracovať program a dodržiavať
program so zameraním na dekontamináciu zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a
nakladanie s použitými polychlórovanými bifenylmi.
(2) Záväzná časť programu držiteľa polychlórovaných bifenylov okrem údajov podľa § 10 ods. 4
obsahuje aj opatrenia na dekontamináciu alebo zneškodnenie zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly, termín, do ktorého sa dekontaminácia alebo zneškodnenie vykoná, a ak
ide o zariadenia podľa § 36 ods. 14, aj údaj o ich životnosti. Smerná časť programu držiteľa
polychlórovaných bifenylov obsahuje údaje podľa § 10 ods. 5. Ustanovenia § 11 ods. 5 a 6 platia
rovnako.
Druhý oddiel
Program predchádzania vzniku odpadu
§ 13
(1) Program predchádzania vzniku odpadu vypracúva ministerstvo v spolupráci s dotknutými
ústrednými orgánmi štátnej správy a schvaľuje ho vláda. Program predchádzania vzniku odpadu
uverejní ministerstvo vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky.
(2) Program predchádzania vzniku odpadu sa vypracúva na obdobie spravidla piatich rokov, v
prípade že ciele predchádzania vzniku odpadu stanovené v platnom programe predchádzania vzniku
odpadu sa nezmenia pre ďalšie obdobie, je možné platnosť programu predchádzania vzniku odpadu
predĺžiť, najviac však o tri roky.
(3) Program predchádzania vzniku odpadu môže byť vydaný ako samostatný dokument alebo ako
súčasť programu Slovenskej republiky ako jeho samostatná časť.
(4) Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje ciele predchádzania vzniku odpadu, existujúce
opatrenia na dosiahnutie týchto cieľov a v prípade potreby návrhy nových opatrení na dosiahnutie
13
týchto cieľov. Súčasťou programu predchádzania vzniku odpadu je aj vyhodnotenie účinnosti
opatrení uvedených v prílohe č. 3 alebo iných existujúcich opatrení. Zámerom takýchto cieľov
a opatrení je prerušiť spojenie medzi hospodárskym rastom a environmentálnymi vplyvmi
spojenými so vznikom odpadu.
(5) Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje vhodné špecifické kvalitatívne alebo
kvantitatívne referenčné hodnoty pre opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu, ktoré sú stanovené
za účelom monitorovania a posudzovania pokroku, ako aj kvalitatívne alebo kvantitatívne ciele a
ukazovatele.
(6) Ministerstvo najmenej jedenkrát počas doby platnosti programu predchádzania vzniku odpadu,
predloží vláde vyhodnotenie priebežného plnenia cieľov programu predchádzania vzniku odpadu na
základe vyhodnotenia kvalitatívnych alebo kvantitatívnych cieľov a ukazovateľov.
TRETIA ČASŤ
Povinnosti právnických osôb a fyzických osôb
§ 14
Spoločné ustanovenia
(1) Každý je povinný nakladať s odpadom alebo inak s ním zaobchádzať v súlade s týmto zákonom;
ten, komu vyplývajú z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona povinnosti, je povinný
nakladať s odpadom alebo inak s ním zaobchádzať aj v súlade s týmto rozhodnutím alebo
povolením
(2) Každý je povinný nakladať s odpadom alebo inak s ním zaobchádzať takým spôsobom, ktorý
neohrozuje zdravie ľudí a nepoškodzuje životné prostredie, a to najmä
a) bez rizika pre vodu, ovzdušie, pôdu, rastliny alebo živočíchy,
b) bez obťažovania okolia hlukom alebo zápachom a
c) bez nepriaznivého vplyvu na krajinu alebo miesta osobitného významu [najmä chránené územia,
navrhované chránené vtáčie územia, územia európskeho významu, územia európskej sústavy
chránených území (Natura 2000), chránené vodohospodárske oblasti, ochranné pásma
vodárenských zdrojov a územia medzinárodného významu24)
].
(3) Pre nakladanie s odpadom sa odpad zaraďuje podľa Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)].
(4) Zakazuje sa
a) uložiť alebo ponechať odpad na inom mieste ako na mieste na to určenom v súlade s týmto
zákonom,
b) uložiť do zberných nádob určených na triedený zber iný druh odpadu ako ten, pre ktorý je zberná
nádoba určená,
c) spracovať odpad inak ako v súlade s týmto zákonom,
d) zneškodniť odpad vypúšťaním a vhadzovaním do vodného recipienta okrem morí a oceánov
podľa položky D6 a zneškodňovanie odpadu činnosťami podľa položiek D4 a D7 uvedených v
prílohe č. 3,
e) vykonávať cezhraničnú prepravu odpadu v rozpore s deviatou časťou zákona,
f) vykonávať bez súhlasu podľa § 21 alebo v rozpore s ním činnosť, na ktorú sa súhlas podľa § 21
vyžaduje, g) vykonávať skládkovanie
24)
§ 5 a § 17 až 28 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov.
14
1. kvapalných odpadov,
2. odpadov, ktoré sú v podmienkach skládky výbušné, korozívne, okysličujúce, vysoko horľavé
alebo horľavé,
3. odpadov zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej starostlivosti,
4. odpadov, ktorých obsah škodlivých látok presahuje ustanovené hraničné hodnoty koncentrácie
škodlivých látok v odpade [§ 103 ods. 3 písm. k)],
5. opotrebovaných pneumatík a drvených opotrebovaných pneumatík okrem pneumatík, ktoré
možno použiť ako konštrukčný materiál pri budovaní skládky odpadov, pneumatík z bicyklov
a pneumatík s väčším vonkajším priemerom ako 1400 mm,
6. odpadu z dreva,
7. odpadu, pre ktorý je obec povinná zaviesť triedený zber komunálnych odpadov,
8. po 31. decembri 2015 odpadu, v ktorom je obsah organického uhlíka vyšší ako 5 hmotnostných
percent,
h) riediť alebo zmiešavať odpady s cieľom dosiahnuť ustanovené hraničné hodnoty koncentrácie
škodlivých látok v odpade [§ 103 ods. 3 písm. k)],
i) oddeľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly od ostatných látok
alebo odpadov na účel ich opätovného použitia,
j) dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
k) spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach,
l) uvádzať na trh vozidlá (§ 50 ods. 3) obsahujúce materiály a súčiastky, ktoré obsahujú olovo,
kadmium, ortuť alebo šesťmocný chróm, okrem ustanovených prípadov [§ 103 ods. 3 písm. n)],
m) zneškodňovať biologicky rozložiteľný odpad zo záhrad a z parkov vrátane odpadu z cintorínov a
z ďalšej zelene na pozemkoch právnických osôb a fyzických osôb, ak sú súčasťou komunálnych
odpadov, ak nie je uvedené inak,
n) zneškodňovať na poľnohospodárskej pôde25)
odpad z výroby oxidu titaničitého vstrekovaním do
pôdy podľa položky D3 uvedenej v prílohe č. 3,
o) pri kúpe tovaru bezplatne poskytovať tašky s obsahom plastu a tašky s obsahom biologicky
rozložiteľného materiálu,
p) vykupovať kovový odpad inak ako podľa § 16 ods. 3 písm. b) až h),
r) zneškodňovať alebo energeticky zhodnocovať použité batérie a akumulátory okrem
zneškodňovania nezhodnotiteľných zvyškov použitých batérií a akumulátorov, ktoré prešli
procesom spracovania (§ 47 ods. 9) alebo recyklácie (§ 47 ods. 8), činnosťami podľa položiek D1 a
D10 uvedenými v prílohe č. 3,
s) narúšať celistvosť batérií a akumulátorov vrátane použitých batérií a akumulátorov okrem
zariadenia, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b),
t) narúšať celistvosť elektrozariadenia vrátane elektroodpadu okrem zariadenia, ktorému bola
udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. e),
u) sprostredkovať alebo iným spôsobom sa podieľať na cezhraničnej preprave odpadu z iného
členského štátu do Slovenskej republiky, cezhraničnej preprave odpadu zo Slovenskej republiky do
iného členského štátu, dovoze odpadu z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky, vývoze
odpadu zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu alebo tranzite odpadu, ktoré sú v
rozpore s ustanoveniami deviatej časti zákona,
v) dopraviť alebo prepraviť na územie Slovenskej republiky alebo z územia Slovenskej republiky
odpad v rozpore s ustanoveniami deviatej časti zákona,
x) zhromažďovať, vykupovať, skladovať, rozoberať alebo spracovať staré vozidlá alebo ich častí (§
50 ods. 2) fyzickými osobami.
25)) § 2 písm. b) zákona č. 220/2004 Z. z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene
zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o
zmene a doplnení niektorých zákonov.
15
(5) Spaľovať biologicky rozložiteľný odpad a iný spáliteľný odpad na voľnej plochej je zakázané
okrem prípadov, ak je na túto činnosť udelený súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. b) príslušným
orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva a súčasne súhlas príslušného okresného
riaditeľstva hasičského a záchranného zboru.26)
Udelenie súhlas orgánom štátnej správy
odpadového hospodárstva podľa § 21 ods. 1 písm. b) sa vyžaduje pred udelením súhlasu príslušným
okresným riaditeľstvom hasičského a záchranného zboru.
(6) Odpad možno skladovať alebo zhromažďovať najdlhšie jeden rok. Na dlhšie skladovanie môže
obvodný úrad životného prostredia dať súhlas len výnimočne, najmä ak sa na území Slovenskej
republiky nenachádza vhodné zariadenie na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie tohto odpadu.
(7) Zakazuje sa zhodnocovať odpad zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej starostlivosti a
zneškodňovať ho iným spôsobom ako spaľovaním, okrem prípadov uvedených vo všeobecne
záväznom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. t)].
(8) Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, náklady na činnosti smerujúce k zneškodňovaniu
odpadu alebo zhodnocovaniu odpadu a náklady na zneškodňovanie odpadu alebo zhodnocovanie
odpadu znáša držiteľ odpadu, pre ktorého sa zneškodňovanie odpadu alebo zhodnocovanie odpadu
vrátane zberu a úpravy odpadu vykonáva; ak takýto držiteľ odpadu nie je známy, znáša ich
posledný známy držiteľ odpadu alebo výrobca, z ktorého výroby pochádzali výrobky alebo ich
časti, ktoré sa stali odpadom odpad.
(9) Ak je držiteľ odpadu podľa odseku 8 známy a nezdržiava sa na území Slovenskej republiky
alebo ak nemôže uhradiť náklady spojené so zneškodnením odpadu alebo zhodnotením odpadu
iného ako komunálneho odpadu v primeranom čase a v plnej výške, zabezpečí zneškodnenie alebo
zhodnotenie takéhoto odpadu obvodný úrad životného prostredia na ktorého území sa odpad
nachádza a pri úhrade nákladov postupuje podľa osobitného predpisu. 27)
(10) Ak je držiteľ odpadu podľa odseku 8 známy a nezdržiava sa na území Slovenskej republiky
alebo ak nemôže uhradiť náklady spojené so zneškodnením komunálneho odpadu alebo
zhodnotením komunálneho odpadu v primeranom čase a v plnej výške, zabezpečí zneškodnenie
odpadu alebo zhodnotenie takéhoto komunálneho odpadu obec, na území ktorej sa komunálne
odpady nachádzajú na náklady držiteľa odpadu.
§ 15
Opustený odpad
(1) Ak vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti zistí, že na jeho nehnuteľnosti bol umiestnený
odpad v rozpore s týmto zákonom, je povinný to bezodkladne oznámiť obvodnému úradu životného
prostredia alebo obci, v ktorej územnom obvode sa nehnuteľnosť nachádza [§ 103 ods. 3 písm. f)].
Ak vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti podal oznámenie na obci, obec do 3 pracovných
dní od jeho prijatia postúpi oznámenie príslušnému obvodnému úradu životného prostredia.
(2) Oznámiť nezákonné uloženie odpadu na nehnuteľnosti môže aj fyzická osoba alebo právnická
osoba bez právneho vzťahu k tejto nehnuteľnosti.
26)
§ 21 písm. l) zákona č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi. 27)
Zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
16
(3) Na podklade oznámenia podľa odseku 1, odseku 2 alebo z vlastného zistenia príslušný obvodný
úrad životného prostredia do 3 pracovných dní od vykonania ohliadky za účasti obce,
v katastrálnom území ktorej sa takýto odpad nachádza, určí či odpad umiestnený v rozpore s týmto
zákonom je komunálnym odpadom alebo nie. Ak obvodný úrad životného prostredia určí, že ide
o komunálne odpady, je konanie podľa nasledujúcich ustanovení povinná bezodkladne vykonať
obec. V prípade, ak sa jedná o iné ako komunálne odpady koná obvodný úrad životného prostredia.
(4) Ak je v rozhodnutí podľa odseku 3 uvedené, že ide o iný odpad ako komunálne odpady,
obvodný úrad životného prostredia požiada Policajný zbor o zistenie osoby zodpovednej za
umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom. Takto zistená osoba je povinná
zabezpečiť zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu na vlastné náklady.
(5) Ak je v rozhodnutí podľa odseku 3 uvedené, že ide o komunálne odpady obec môže požiadať
Policajný zbor o zistenie osoby zodpovednej za umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s
týmto zákonom. Takto zistená osoba je povinná zabezpečiť zhodnotenie odpadu alebo
zneškodnenie odpadu na vlastné náklady osobou, ktorá má na túto činnosť uzatvorenú zmluvu s
obcou podľa § 35 ods. 13 alebo obcou, ak túto činnosť obec zabezpečuje sama. Ak takto zistená
osoba nezabezpečí zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu, obec je oprávnená uložiť jej
povinnosť, aby zabezpečila zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu osobou, ktorá má na
túto činnosť uzatvorenú zmluvu s obcou podľa § 35 ods. 13 alebo obcou, ak túto činnosť obec
zabezpečuje sama.
(6) V rámci zisťovania osoby zodpovednej za umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s
týmto zákonom podľa odseku 4 alebo 5 zároveň obvodný úrad životného prostredia, a ak ide
o komunálne odpady obec, vykoná aj zisťovanie či vlastník, správca alebo nájomca tejto
nehnuteľnosti
a) je pôvodcom odpadu,
b) urobil všetky opatrenia na ochranu svojej nehnuteľnosti, ktoré je povinný vykonať podľa
osobitných predpisov28)
alebo
c) mal z tohto uloženia odpadu majetkový alebo iný prospech.
(7) Ak obec o zistenie osoby zodpovednej za umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s
týmto zákonom nepožiada Policajný zbor podľa odseku 5, začne bezodkladne konanie na zistenie
tejto osoby.
(8) Ak sa preukáže vlastníkovi, správcovi alebo nájomcovi nehnuteľnosti, na ktorej bol umiestnený
odpad v rozpore s týmto zákonom, niektorá zo skutočností uvedených v odseku 6 písm. a) až c),
prejde povinnosť zabezpečiť zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu na tohto vlastníka,
správcu alebo nájomcu nehnuteľnosti; odsek 4 druhá veta a odsek 5 druhá veta platí rovnako.
(9) Ak sa podľa odseku 4 alebo 5 nezistí osoba zodpovedná za umiestnenie odpadu na
nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom alebo sa nepreukáže niektorá zo skutočností uvedená v
odseku 6 písm. a) až c), zabezpečí zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu príslušný
obvodný úrad životného prostredia a pri úhrade nákladov postupuje podľa osobitného predpisu27)
;
ak ide o komunálne odpady zabezpečí zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu na vlastné
náklady obec, na ktorej území boli tieto odpady umiestnené v rozpore s týmto zákonom.
28)
Napríklad § 25 ods. 4 vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce č. 59/1982 Zb., ktorou sa určujú základné
požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení, § 11 a 65 vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti
práce a Slovenského banského úradu č. 374/1990 Zb. o bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných
prácach.
17
(10) Kto zabezpečil zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu v súlade s odsekom 8, má
nárok na náhradu vynaložených nákladov voči osobe, ktorá je zodpovedná za uloženie odpadu na
nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom; uvedené ustanovenie sa použije aj prípade, ak
zhodnotenie komunálneho odpadu alebo zneškodnenie komunálneho odpadu zabezpečila obec
podľa odseku 9.
§ 16
Povinnosti držiteľa odpadu
(1) Držiteľ odpadu je povinný
a) zaraďovať odpad podľa Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)] a zodpovedá za správnosť jeho
zaradenia,
b) zhromažďovať odpad utriedený podľa druhov odpadu a zabezpečiť ho pred znehodnotením,
odcudzením alebo iným nežiaducim únikom,
c) zhromažďovať oddelene nebezpečný odpad podľa jeho druhu, označovať ho určeným spôsobom
a nakladať s ním v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi29)
[§ 103 ods. 3 písm. l)],
d) recyklovať odpad; odpad takto nevyužitý ponúknuť na recykláciu inému,
e) zhodnocovať odpad zo svojej činnosti; odpad takto nevyužitý ponúknuť na zhodnotenie inému,
ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho recykláciu,
f) zabezpečiť zneškodnenie odpadu, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho zhodnotenie,
g) odovzdať odpad len osobe oprávnenej nakladať s odpadom podľa tohto zákona, ak
nezabezpečuje jeho zhodnotenie alebo zneškodnenie sám, ak nie je v tomto zákone ustanovené
inak,
h) viesť a uchovávať evidenciu o druhoch a množstve odpadu, s ktorým nakladá, o jeho zhodnotení
a zneškodnení [§ 103 ods. 3 písm. f)],
i) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písm. h) príslušnému orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva a organizácii poverenej ministerstvom, v prípade komunálnych odpadov
aj orgánu, ktorému sa podáva štatistické hlásenie [§ 103 ods. 3 písm. f)];
j) umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) prístup do stavieb,
priestorov a zariadení, odoberanie vzoriek odpadu a na ich vyžiadanie predložiť dokumentáciu a
poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom; ustanovenia
osobitného predpisu týmto nie sú dotknuté, 30)
k) predložiť na vyžiadanie každého predchádzajúceho držiteľa odpadu doklady s úplnými a
pravdivými informáciami preukazujúce spôsob nakladania s odpadom, a to najneskôr do 30 dní odo
dňa doručenia písomnej žiadosti,
l) vykonať opatrenia na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§
111),
m) zabezpečiť na základe vyjadrenia príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
zhodnotenie odpadu, ktorý vznikol pri spracovateľskej operácii v colnom režime aktívny
zušľachťovací styk31)
alebo jeho vývoz podľa deviatej časti tohto zákona,
n) zabezpečiť odber a analytickú kontrolu odpadu v ustanovenom rozsahu kvalifikovanou osobou,
ktorá nie je držiteľom tohto odpadu [§ 103 ods. 3 písm. k)], na základe výsledkov analýzy odpad
bezodkladne zaradiť podľa Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)] a v ustanovených prípadoch
uchovávať najmenej jeden mesiac vzorky z analytickej kontroly odpadov a najmenej dva roky
archivovať výsledky analytickej kontroly odpadov [§ 103 ods. 3 písm. k)],
29
) Napríklad zákon č. 355/2007 Z. z.
30) Zákon č. 241/2001 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov. 31)
Čl. 114 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Európskeho spoločenstva
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4 v platnom znení; Ú. v. ES L 302, 19. 10. 1992).
18
o) na žiadosť ministerstva, krajského úradu životného prostredia, obvodného úradu životného
prostredia alebo nimi poverenej osoby bezplatne poskytnúť informácie potrebné na vypracovanie a
aktualizáciu programu (§ 8) alebo programu predchádzania vzniku odpadu (§13),
p) zabezpečiť odborné nakladanie s odpadom prostredníctvom odpadového hospodára (§ 5)
a nahlásiť príslušnému obvodnému úradu životného prostredia uzatvorenie zmluvy s odpadovým
hospodárom, a to najneskôr do 30 dní odo dňa jej uzatvorenia, pri zániku zmluvy uzatvoriť zmluvu
s iným odpadovým hospodárom, tak aby bolo zabezpečené odborné nakladanie s odpadom
a oznámiť každú zmenu príslušnému obvodnému úradu životného prostredia najneskôr do 30 dní
odo dňa jej vzniku,
r) zabezpečiť odpad pred prístupom medveďa hnedého, a to v ustanovených lokalitách [§ 103 ods. 3
písm. f)].
(2) Pôvodca odpadu a obec sú okrem povinností podľa odseku 1 povinní vypracovať a dodržiavať
schválený program podľa § 11.
(3) Kto vykonáva zber odpadu vrátane jeho výkupu je okrem povinností podľa odseku 1 povinný
a) zverejňovať druhy zbieraného odpadu, podmienky zberu odpadu a označiť zariadenie na
nakladanie s odpadom ustanoveným spôsobom [§ 103 ods. 3 písm. l)],
b) pri vykupovaní odpadu z kovov a odpadu podľa písmena d) až h) vyžadovať od
1. fyzickej osoby preukázanie totožnosti predložením jej dokladu totožnosti32)
, a to v rozsahu meno,
priezvisko, adresa trvalého pobytu a číslo dokladu totožnosti32)
,
2. fyzickej osoby, ktorá je zodpovedným zástupcom právnickej osoby alebo fyzickej osoby-
podnikateľa preukázanie totožnosti predložením jej dokladu totožnosti32)
v rovnakom rozsahu ako
v bode 1.,
3. od právnickej osoby a fyzickej osoby-podnikateľa obchodné meno, IČO a sídlo právnickej osoby
alebo miesto podnikania fyzickej osoby-podnikateľa, od ktorých sa kovový odpad vykupuje,
c) viesť a uchovávať evidenciu o osobách podľa písmen b), d) až h), o druhoch a množstve
kovového odpadu od nich vykúpených,
d) odpad z farebných kovov alebo iný kovový odpad pochádzajúci zo súčiastok a častí zariadení z
koľajových vedení, zabezpečovacej a oznamovacej techniky, koľajových vozidiel a výstroja tratí
alebo javiaci znaky, že z takýchto zariadení pochádza, vykupovať iba od prevádzkovateľov dráh a
podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
e) odpad z farebných kovov alebo iný kovový odpad pozostávajúci z dopravných značiek a
dopravných zariadení, z kanalizačných poklopov, krytov kanalizačných vpustí, zvodidiel, alebo
javiaci znaky, že z nich pochádza, vykupovať iba od správcov pozemných komunikácií a
podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
f) odpad z farebných kovov a iný kovový odpad pozostávajúci zo závlahových detailov,
závlahových čerpacích staníc, poľnohospodárskych a lesníckych strojov a ich súčastí,
poľnohospodárskych technických zariadení a kovové časti konštrukčných celkov stavieb alebo
javiaci znaky, že z nich pochádza, vykupovať iba od poľnohospodárskych a lesných subjektov,
súkromne hospodáriacich roľníkov alebo od podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na
zmluvnom základe,
g) odpad z farebných kovov a iný kovový odpad pozostávajúci z elektrických rozvodov,
elektrických transformátorov a ich súčastí alebo javiaci znaky, že z nich pochádza, vykupovať iba
od subjektov, ktoré sú oprávnené s nimi pracovať alebo od podnikateľských subjektov pracujúcich s
nimi na zmluvnom základe,
h) odpad z elektrozariadení prevziať iba od jeho pôvodcu, výrobcu elektrozariadení (§ 64 ods. 3)
alebo kolektívnej organizácie (§ 75) alebo od podnikateľských subjektov pracujúcich s výrobcom
elektrozariadení alebo s kolektívnou organizáciou na zmluvnom základe.
32)
Napríklad zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov, zákon č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
19
(4) Ak fyzická osoba, ktorá nie je podnikateľom, nakladá alebo inak zaobchádza s inými ako
komunálnymi odpadmi, vzťahujú sa na ňu rovnako ustanovenia odseku 1 písmen b), g) a l) a
primerane ustanovenie odseku 1 písm. j).
(5) Na fyzické osoby, ktoré nie sú podnikateľmi, sa ustanovenia odsekov 1 až 3, a § 17 nevzťahujú
s výnimkou prípadu podľa odseku 4. Pri prejednávaní priestupku je fyzická osoba, ktorá je
držiteľom odpadu povinná umožniť vstup do stavieb, priestorov a na pozemok orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva, ktorý prejednáva priestupok.
(6) Ak je držiteľom odpadu osoba prevádzkujúca dopravu pre cudziu alebo vlastnú potrebu (ďalej
len "dopravca"), vzťahujú sa na neho pri preprave odpadov iba ustanovenia odseku 1 písm. j), k) a
l).
(7) Držiteľ odpadu, ktorý odovzdal odpad na zhodnotenie alebo zneškodnenie, výsledkom ktorého
nie je konečné zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu, sa tým nezbavuje zodpovednosti za úplné
zhodnotenie alebo zneškodnenie tohto odpadu.
(8) Plnenie povinností držiteľa odpadu pre odpady vznikajúce pri servisných prácach, čistiacich
prácach alebo udržiavacích prácach vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej
zložke alebo inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby-podnikateľa, pre ktorú
sa tieto práce vykonávajú, je povinná zabezpečiť táto právnická osoba alebo fyzická osoba-
podnikateľ; tento postup sa nevzťahuje na odpady zo stavebných a demolačných prác podľa § 40.
(9) Odsek 1 písm. a), g) až k), o) a odsek 3 sa vzťahuje aj na obchodníka, sprostredkovateľa a na
podnikateľa, ktorý zbiera odpad podľa § 32 ods. 1.
§ 17
Povinnosti pri preprave nebezpečného odpadu na území Slovenskej republiky
(1) Ten, kto uzatvoril s dopravcom zmluvu, ktorej predmetom je preprava nebezpečného odpadu33)
alebo ten kto vykonal prepravu nebezpečného odpadu sám prostredníctvom vlastnej dopravy (ďalej
len "odosielateľ nebezpečného odpadu"), je povinný
a) zabezpečiť prepravu nebezpečného odpadu v súlade s týmto zákonom a v prípade, že sa na
prepravu nebezpečného odpadu vyžaduje súhlas podľa § 21, aj v súlade s týmto súhlasom,
b) vykonať prepravu nebezpečného odpadu dopravnými prostriedkami, ktoré vyhovujú
ustanoveniam všeobecne záväzných právnych predpisov o preprave nebezpečných vecí;34)
ak
nevykonáva prepravu sám, je povinný zabezpečiť ju u dopravcu oprávneného podľa osobitných
predpisov.35)
(2) Odosielateľ nebezpečného odpadu a ten, komu je nebezpečný odpad určený (ďalej len "príjemca
nebezpečného odpadu") sú povinní
a) viesť a uchovávať evidenciu o prepravovanom nebezpečnom odpade [§ 103 ods. 3 písm. f)],
33)
§ 610 až 629 a § 638 až 641 Obchodného zákonníka. § 765 až 771 Občianskeho zákonníka. 34)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. o Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave
nebezpečných vecí (ADR). Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb. o Dohovore o medzinárodnej železničnej
preprave (COTIF). Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 15/2001 Z. z. o prijatí zmien a
doplnkov k Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID). 35)
Napríklad zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 168/1996 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov.
20
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) obvodnému úradu životného prostredia
príslušnému podľa miesta naloženia nebezpečného odpadu a miesta vyloženia nebezpečného
odpadu a organizácii poverenej ministerstvom; v prípade že súhlas na prepravu nebezpečného
odpadu vydal krajský úrad životného prostredia, aj tomuto úradu [§ 103 ods. 3 písm. f)],
c) umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) kontrolu nakladania s
odpadom v priebehu prepravy; na ich vyžiadanie predložiť dokumentáciu36)
a poskytnúť pravdivé a
úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom,
d) vykonať opatrenie na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§
111).
(3) Odosielateľ nebezpečného odpadu, príjemca nebezpečného odpadu a dopravca sú pri preprave
nebezpečného odpadu povinní potvrdiť sprievodný list nebezpečného odpadu [§ 103 ods. 3 písm.
f)].
(4) Príjemca nebezpečného odpadu je povinný zaslať sprievodný list nebezpečného odpadu
potvrdený podľa odseku 3 odosielateľovi nebezpečného odpadu, obvodnému úradu životného
prostredia príslušnému podľa miesta naloženia nebezpečného odpadu a miesta vyloženia
nebezpečného odpadu a organizácii poverenej ministerstvom; v prípade, že súhlas na prepravu
nebezpečného odpadu vydal krajský úrad životného prostredia, aj tomuto úradu.
Povinnosti prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadu alebo zneškodňovanie
odpadu
§ 18
(1) Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadu alebo zneškodňovanie odpadu je povinný
a) zhodnocovať odpad alebo zneškodňovať odpad v súlade so súhlasom na prevádzkovanie
zariadenia na zhodnocovanie odpadu alebo zneškodňovanie odpadu podľa § 21 ods. 1 písm. a)
alebo c),
b) prevádzkovať zariadenie na zhodnocovanie nebezpečného odpadu, zariadenie na zneškodňovanie
odpadu, mobilné zariadenie na zhodnocovanie odpadu alebo mobilného zariadenie na
zneškodňovanie odpadu v súlade so schváleným prevádzkovým poriadkom podľa § 21 ods. 1 písm.
f),
c) zabezpečiť odpad pred odcudzením alebo iným nežiaducim únikom,
d) zverejňovať druhy odpadu, na ktorých zneškodňovanie alebo zhodnocovanie je oprávnený
a označiť zariadenie ustanoveným spôsobom [§ 103 ods. 3 písm. l)],
e) viesť prevádzkovú dokumentáciu zariadenia [§ 103 ods. 3 písm. l)],
f) viesť a uchovávať evidenciu o množstve, druhu a pôvode odpadu prevzatého na zneškodnenie
alebo zhodnotenie, o spôsobe nakladania s nim, ak ide o zariadenie na zneškodňovanie
polychlórovaných bifenylov, aj o špecifikácii a množstve použitých polychlórovaných bifenylov a o
umiestnení nebezpečného odpadu na skládke odpadov [§ 103 ods. 3 písm. f)],
g) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena f) príslušnému obvodnému úradu
životného prostredia a organizácii poverenej ministerstvom,
h) na základe rozhodnutia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva v mimoriadnych
prípadoch, najmä ak je to nevyhnutné z hľadiska starostlivosti o zdravie ľudí a životné prostredie,
zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad, ak je to pre prevádzkovateľa technicky možné; náklady,
ktoré vznikli pri zhodnotení odpadu alebo zneškodnení odpadu na základe takéhoto rozhodnutia,
uhrádza držiteľ odpadu [§ 103 ods. 3 písm. f)],
i) umožniť orgánom vykonávajúcim štátny dozor v odpadovom hospodárstve výkon činností podľa
§ 16 ods. 1 písm. j),
36
) Napríklad zákon č. 168/1996 Z. z.
21
j) vykonať opatrenie na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§
111),
k) oznamovať bezodkladne príslušnému obvodnému úradu životného prostredia neprevzatie
odpadov do zariadenia na zneškodňovanie odpadov činnosťami podľa položiek D1, D5 a D10
uvedených v prílohe č. 3,
l) odstraňovať negatívne stavy a vplyvy zistené monitoringom skládky odpadov,
m) na žiadosť ministerstva, krajského úradu životného prostredia, obvodného úradu životného
prostredia alebo nimi poverenej osoby bezplatne poskytnúť informácie potrebné na vypracovanie a
aktualizáciu programu (§8) a programu predchádzania vzniku odpadu (§13),
n) ak ide o prevádzkovateľa mobilného zariadenia na zhodnocovanie odpadu alebo na
zneškodňovanie odpadu, najneskôr tri dni vopred písomne alebo elektronicky ohlásiť obvodnému
úradu životného prostredia, v ktorého územnom obvode bude zhodnocovať alebo zneškodňovať
odpad, miesto, kde bude túto činnosť vykonávať, druh, kategóriu a predpokladané množstvo
odpadu, ktorý bude zhodnocovaný alebo zneškodňovaný, a predpokladaný čas výkonu činnosti,
o) ak ide o zariadenie na zneškodňovanie polychlórovaných bifenylov vydať držiteľovi použitých
polychlórovaných bifenylov alebo držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly,
ktorý ich do tohto zariadenia dodal, potvrdenie o ich prijatí, v ktorom sa uvedie ich špecifikácia
a prijaté množstvo,
p) zabezpečiť odborné nakladanie s odpadom prostredníctvom odpadového hospodára (§ 5)
a nahlásiť príslušnému obvodnému úradu životného prostredia uzatvorenie zmluvy s odpadovým
hospodárom, a to najneskôr do 30 dní odo dňa jej uzatvorenia, pri zániku zmluvy uzatvoriť zmluvu
s iným odpadovým hospodárom, tak aby bolo zabezpečené odborné nakladanie s odpadom
a oznámiť každú zmenu príslušnému obvodnému úradu životného prostredia najneskôr do 30 dní
odo dňa jej vzniku,
r) v ustanovených prípadoch uchovávať najmenej jeden mesiac vzorky z analytickej kontroly
odpadu a najmenej dva roky archivovať výsledky analytickej kontroly odpadu [§ 103 ods. 3 písm.
k)].
(2) Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadu doklad o zhodnotení odpadu, v ktorom
uvedie druh, množstvo a kategóriu odpadu vydá iba na také množstvo odpadu, ktoré skutočne
zhodnotil.
(3) Prevádzkovateľ skládky odpadov je okrem povinností podľa odseku 1 povinný
a) spracovať a mať schválenú projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie
skládky odpadov po jej uzavretí; spracovanú projektovú dokumentáciu prikladá žiadateľ o udelenie
súhlasu na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 21 ods. 1 písm. a) k žiadosti o udelenie
súhlasu,
b) zabezpečovať odborné a technické vzdelávanie personálu skládky odpadov,
c) skládku odpadov uzavrieť, rekultivovať a monitorovať v súlade so schválenou projektovou
dokumentáciou [§ 21 ods. 6 písm. e)],
d) bezodkladne oznámiť príslušnému obvodnému úradu životného prostredia alebo Slovenskej
inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie povoľovacieho orgánu37)
negatívne stavy a vplyvy
na životné prostredie zistené monitoringom počas prevádzkovania skládky odpadov a po jej
uzavretí,
e) každoročne najneskôr do 15. februára kalendárneho roka predložiť príslušnému obvodnému
úradu životného prostredia alebo Slovenskej inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie
povoľovacieho orgánu 37)
potvrdenie banky alebo pobočky zahraničnej banky o vklade finančných
prostriedkov viazaných na účel vytvárania účelovej finančnej rezervy (§ 20); za správnosť výpočtu
37)
§ 28 ods. 1 písm. a) zákona č. 245/2003 Z. z.
22
výšky finančných prostriedkov viazaných na účel vytvárania účelovej finančnej rezervy (§ 20)
zodpovedá prevádzkovateľ skládky odpadov.
(4) Návrh riešenia spôsobu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po jej
uzavretí musí byť súčasťou zámeru navrhovateľa pri posudzovaní vplyvov na životné prostredie.38)
(5) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný uchovávať záznamy z monitoringu počas
prevádzkovania skládky odpadov a po jej uzavretí a každoročne do 31. januára nasledujúceho
kalendárneho roka ohlasovať výsledky monitoringu príslušnému obvodnému úradu životného
prostredia alebo Slovenskej inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie povoľovacieho
orgánu37)
.
(6) Spaľovňa odpadov39)
je zariadenie na zhodnocovanie odpadov ak
a) spaľovanie odpadu je realizované s využitím tepla vznikajúceho pri spaľovaní,
b) energia získaná spaľovaním odpadu musí byť väčšia ako energia spotrebovaná počas procesu
spaľovania, pričom tento prebytok energie získaný počas spaľovania odpadu sa musí využiť
v podobe tepla získaného spaľovaním odpadu alebo v podobe elektrickej energie a
c) väčšia časť získanej energie sa musí využiť.
(7) V prípade spaľovne odpadov, ktorá je určené na spaľovanie komunálnych odpadov, sa jedná
o zhodnocovanie iba vtedy, ak energetická účinnosť takéhoto zariadenia je rovná alebo vyššia ako
0,60 energetickej účinnosti v prípade zariadení, ktoré boli v prevádzke a mali povolenie v súlade
s platnými právnymi predpismi Európskej únie pred 1. januárom 2009 alebo 0,65 energetickej
účinnosti v prípade zariadení, ktoré dostali povolenie po 31. decembri 2008 a energia vo forme
tepla je vyrobená na komerčné účely. Na výpočet energetickej účinnosti sa použije vzorec uvedený
v prílohe č. 6; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odseku 7.
(8) Zariadenie na spoluspaľovanie odpadov40)
je zariadenie na zhodnocovanie odpadov činnosťou
R1 podľa prílohy č. 1 iba v prípade, ak odpad využíva ako palivo a jeho hlavným účelom je výroba
energie alebo materiálnych výrobkov.
(9) V prípade podľa odseku 1 písm. h), ak je držiteľ odpadu neznámy alebo ak nemôže uhradiť
náklady spojené so zneškodnením odpadu alebo zhodnotením odpadu v primeranom čase a v plnej
výške, považuje sa tento prípad za haváriu a pri úhrade nákladov sa postupuje podľa osobitného
predpisu.27)
§ 19
Nakladanie s nebezpečným odpadom
(1) Zakazuje sa riediť a zmiešavať jednotlivé druhy nebezpečného odpadu alebo nebezpečný odpad
s ostatným odpadom na účely zníženia koncentrácie prítomných škodlivín.
(2) Zmiešavať jednotlivé druhy nebezpečného odpadu alebo zmiešavať nebezpečný odpad
s ostatným odpadom, možno iba výnimočne, ak
a) je to potrebné na zvýšenie bezpečnosti počas zhodnocovania alebo zneškodňovania odpadu,
b) činnosť zmiešavania je v súlade s najlepšími dostupnými technikami,
c) zmiešavaním nedôjde k ohrozeniu zdravia ľudí a životného prostredia a
38)
Zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákon v znení
neskorších predpisov. 39)
§ 2 písm. h) zákona č. 137/2010 Z. z. 40
) § 2 písm. i) zákona č. 137/2010 Z. z.
23
d) bol udelený súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. j) tohto zákona.
(3) Ak v rozpore s odsekmi 1 a 2 došlo k zmiešaniu odpadu, môže príslušný obvodný úrad
životného prostredia v prípadoch, ak je to technicky a ekonomicky možné a ak je to nevyhnutné na
ochranu zdravia ľudí a životného prostredia, rozhodnúť o povinnosti nebezpečný odpad oddeliť.
(4) Pri zbere, preprave a skladovaní musí byť nebezpečný odpad zabalený vo vhodnom obale34)
a
riadne označený podľa osobitného predpisu.41)
(5) Pôvodca nebezpečného odpadu je povinný pri vzniku každého nového druhu nebezpečného
odpadu alebo odpadu, ktorý vznikol pri úprave nebezpečného odpadu, ako aj pred zhodnotením
alebo zneškodnením ním vyprodukovaného nebezpečného odpadu zabezpečiť na účely určenia jeho
nebezpečných vlastností a bližších podmienok nakladania s ním odber vzoriek a analýzu jeho
vlastností a zloženia kvalifikovanou osobou, ktorá nie je držiteľom tohto odpadu [§ 103 ods. 3
písm. k) a l)].
(6) Nebezpečný odpad sa zneškodňuje prednostne pred ostatným odpadom.
(7) V ustanovených prípadoch [§ 103 ods. 3 písm. k)] sa zakazuje skládkovať nebezpečný odpad
bez jeho predchádzajúcej úpravy, ktorá zabezpečí podstatné zníženie jeho nebezpečnosti, objemu
alebo hmotnosti; týmto nie je dotknuté ustanovenie § 14 ods. 4 písm. g) bod 4.
(8) Odbornou spôsobilosťou na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom je
ukončené vysokoškolské vzdelanie technického, prírodovedného alebo poľnohospodárskeho smeru
a najmenej tri roky praxe v odbore odpadového hospodárstva v posledných desiatich rokoch.
(9) Ortuť a jej zlúčeniny (chlorid ortutný, oxid ortutnatý a zmes kovovej ortuti s inými látkami,
vrátane zliatin ortuti, s koncentráciou ortuti najmenej 95 hmotnostných percent), kovová ortuť,
ktorá sa už nepoužíva v priemysle alkalických chloridov, kovová ortuť získaná čistením zemného
plynu, kovová ortuť získaná ťažbou a tavením neželezných kovov, kovová ortuť získaná z
rumelkovej rudy v rámci Európskej únie je odpadom.42)
Na nakladanie s odpadom obsahujúcim
ortuť sa vzťahuje osobitný predpis.42)
Týmto nie sú dotknuté ostatné povinnosti ustanovené týmto
zákonom.
(10) Zakazuje sa
a) zmiešavať kovovú ortuť s inými látkami len na účel jej vývozu,
b) vývoz kovovej ortuti, rumelkovej rudy, chloridu ortutného, oxidu ortutnatého a zmesí kovovej
ortuti s inými látkami, vrátane zliatin ortuti, s koncentráciou ortuti najmenej 95 hmotnostných
percent z Európskej únie; uvedené neplatí pre vývozy týchto zlúčením na výskumné a vývojové,
medicínske alebo analytické účely.
41)
Napríklad zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 314/2001 Z. z., zákon č. 67/2010 Z. z. o podmienkach uvedenia
chemických látok a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon).
42) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 z 22. októbra 2008 o zákaze vývozu kovovej ortuti a
niektorých zlúčenín a zmesí ortuti a o bezpečnom uskladnení kovovej ortuti.
24
§ 20
Účelová finančná rezerva
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný počas prevádzky skládky odpadov vytvárať
účelovú finančnú rezervu, ktorej prostriedky sa použijú na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie
skládky odpadov po jej uzatvorení a na práce súvisiace s odvrátením havárie alebo obmedzenie
dôsledkov havárie. Ten, kto prevádzkuje viac ako jednu skládku odpadov, vytvára účelovú finančnú
rezervu pre každú skládku odpadov osobitne. Povinnosť vytvárať účelovú finančnú rezervu sa
vzťahuje aj na prevádzkovateľa úložiska kovovej ortuti, a to za účelom uzavretia, rekultivácie
a monitorovania úložiska kovovej ortuti a na práce súvisiace s odvrátením havárie alebo
obmedzenie dôsledkov havárie.
(2) Účelová finančná rezerva sa vytvára ročne na ťarchu výdavkov (nákladov)43)
vo výške určeného
podielu z celkových nákladov na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po jej
uzavretí.
(3) Ročná výška účelovej finančnej rezervy sa vypočíta podľa prílohy č. 7.
(4) Prostriedky tvoriace účelovú finančnú rezervu sa vedú na osobitnom účte alebo osobitných
účtoch44)
prevádzkovateľa skládky odpadov. Prevádzkovateľ skládky odpadov je pred odvedením
prvej splátky účelovej finančnej rezervy povinný zabezpečiť vytvorenie osobitného účtu alebo
osobitných účtov, na ktoré bude prostriedky účelovej finančnej rezervy každoročne odvádzať v
zmysle odseku 5, a zároveň zabezpečiť viazanosť použitia odvedených prostriedkov účelovej
finančnej rezervy na účel uvedený v odseku 1.
(5) Prevádzkovateľ skládky odpadov odvádza ročnú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy
najneskôr do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Účelová finančná rezerva ku dňu
podania žiadosti o udelenie súhlasu na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej
rekultivácie a jej následné monitorovanie [§ 21 ods. 1 písm. k)] musí dosiahnuť výšku celkových
nákladov na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po uzavretí.
(6) Prostriedky účelovej finančnej rezervy možno použiť po vydaní súhlasu podľa § 21 ods. 1 písm.
k) na činnosť, na ktorú bol tento súhlas vydaný. Prostriedky účelovej finančnej rezervy možno
čerpať do výšky určenej v písomnom potvrdení, ktorým príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva vopred potvrdí oprávnenosť čerpania týchto prostriedkov. Tento postup sa neuplatní v
prípadoch, keď prevádzkovateľ skládky odpadov plní povinnosť podľa odseku 9 alebo obec plní
povinnosť podľa odseku 11, alebo keď je vlastník prostriedkov účelovej finančnej rezervy už
oprávnený voľne s nimi nakladať (odsek 12).
(7) Ak sa prevádzkovateľ skládky odpadov rozhodol pred ukončením uzavretia, rekultivácie alebo
monitorovania skládky po jej uzavretí ukončiť svoje podnikanie bez právneho nástupcu,
prechádzajú ku dňu predchádzajúcemu deň vstupu do likvidácie alebo deň zrušenia živnostenského
oprávnenia45)
všetky práva a povinnosti súvisiace s uzavretím, rekultiváciou a monitorovaním
skládky odpadov na obec, na ktorej území sa prevažná časť skládky odpadov nachádza; na túto
obec prejde dňom prechodu práv a povinností aj právo nakladať s prostriedkami vytvorenej
účelovej finančnej rezervy v súlade s odsekom 6.
43 )
§ 20 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov 44
) Napríklad § 708 až 719 Obchodného zákonníka.
45) Napríklad § 70 až 75 Obchodného zákonníka, § 15a až 15e zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení
neskorších predpisov, § 57 a 58 zákona č. 455/1991 Zb.
25
(8) Ak bol na prevádzkovateľa skládky odpadov vyhlásený konkurz, návrh na vyhlásenie konkurzu
bol zamietnutý pre nedostatok majetku alebo ak bola prevádzkovateľovi skládky odpadov povolená
reštrukturalizácia46)
pred ukončením uzavretia, rekultivácie alebo monitorovania skládky odpadov
po jej uzavretí, prechádzajú ku dňu predchádzajúcemu deň právoplatnosti uznesenia o vyhlásení
konkurzu, uznesenia o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo
uznesenia o povolení reštrukturalizácie všetky práva a povinnosti súvisiace s uzavretím,
rekultiváciou a monitorovaním skládky odpadov na obec, na ktorej území sa prevažná časť skládky
odpadov nachádza; na túto obec prejde dňom prechodu práv a povinností aj právo nakladať s
prostriedkami vytvorenej účelovej finančnej rezervy v súlade s odsekom 6.
(9) Prevádzkovateľ skládky odpadov uvedený v odseku 7 alebo 8 je povinný ku dňu
predchádzajúcemu deň vstupu do likvidácie, deň zrušenia živnostenského oprávnenia alebo deň
právoplatnosti uznesenia o vyhlásení konkurzu, uznesenia o zamietnutí návrhu na vyhlásenie
konkurzu pre nedostatok majetku alebo uznesenia o povolení reštrukturalizácie previesť prostriedky
vytvorenej účelovej finančnej rezervy na účet obce, na ktorú prechádza právo nakladať s týmito
prostriedkami.
(10) V deň nadobudnutia právoplatnosti uznesenia o zrušení konkurzu47)
alebo uznesenia súdu
o skončení reštrukturalizácie48)
prechádzajú na prevádzkovateľa skládky odpadov späť všetky práva
a povinnosti súvisiace s uzavretím, rekultiváciou a monitorovaním skládky odpadov vrátane práva
nakladať s prostriedkami účelovej finančnej rezervy, ktoré prešli na obec podľa odseku 8; to neplatí,
ak sa v dôsledku zrušenia konkurzu prevádzkovateľ zrušuje podľa osobitného predpisu.49)
Prechod
práv a povinností súvisiacich s uzavretím, rekultivovaním a monitorovaním skládky odpadov
vrátane prechodu práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej rezervy z obce na
prevádzkovateľa skládky oznámi obci prevádzkovateľ skládky odpadov bezodkladne.
(11) Obec, na ktorú prešli práva a povinnosti vrátane práva nakladať s prostriedkami účelovej
finančnej rezervy podľa odseku 8, je povinná previesť prevedené prostriedky účelovej finančnej
rezervy na osobitný účet prevádzkovateľa skládky odpadov (odsek 4) do 14 dní od doručenia
oznámenia podľa odseku 10.
(12) Vlastník prostriedkov účelovej finančnej rezervy je po skončení monitorovania skládky
odpadov v lehote určenej v projektovej dokumentácii (§ 18 ods. 4) oprávnený na základe potvrdenia
príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva s nevyčerpanou časťou účelovej
finančnej rezervy voľne nakladať.
(13) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo obec, na ktorú prešli práva a povinnosti súvisiace s
uzatvorením, rekultiváciou a monitorovaním skládky odpadov, sú povinní umožniť orgánom
štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) a príslušným daňovým orgánom kontrolu
správnosti tvorby účelovej finančnej rezervy a správnosti jej čerpania.
(14) Prostriedky tvoriace účelovú finančnú rezervu nemôžu byť postihnuté výkonom rozhodnutia
ani exekúciou podľa osobitných predpisov.50)
46)
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov. 47))
§ 102 a 103 zákona č. 7/2005 Z. z. 48)
§ 156 zákona č. 7/2005 Z. z. 49)
§ 68 ods. 3 písm. f) Obchodného zákonníka. 50)
Napríklad § 251 Občianskeho súdneho poriadku, zákon č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej
činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 511/1992
Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov.
26
(15) Pri zmene prevádzkovateľa skládky odpadov je predchádzajúci prevádzkovateľ skládky
odpadov povinný prostriedky účelovej finančnej rezervy skládky odpadov previesť v plnej výške na
účet účelovej finančnej rezervy nového prevádzkovateľa skládky odpadov, a to do 45 dní odo dňa,
keď ku zmene prevádzkovateľa skládky odpadov došlo.
(16) Pred začatím prevádzky skládky odpadov je prevádzkovateľ skládky odpadov povinný
jednorazovo zložiť časť účelovej finančnej rezervy vo výške minimálne 5 % rozpočtových
nákladov na zriadenie skládky odpadov; skutočnú výšku stanoví príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva v rozhodnutí o súhlase na prevádzkovanie skládky odpadov.
ŠTVRTÁ ČASŤ
PÔSOBNOSŤ ORGÁNOV ŠTÁTNEJ SPRÁVY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
§ 21
Udeľovanie súhlasu
(1) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva udeľujú súhlas na
a) prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadu okrem spaľovní odpadov a zariadení na
spoluspaľovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zneškodňujú osobitné druhy kvapalných
odpadov,51)
b) zneškodňovanie odpadu, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena a) a zhodnocovanie
odpadu, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c), okrem zneškodňovania alebo
zhodnocovania odpadu v spaľovniach odpadov a zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov a
zhodnocovania odpadov vo vodných stavbách, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných
odpadov,51)
c) prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie odpadu okrem spaľovní odpadov a zariadení na
spoluspaľovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných
odpadov51) alebo zmenšovania objemu komunálnych odpadov v zariadeniach, ktorých skutočná
kapacita neprevyšuje 50 ton za kalendárny rok,
d) prevádzkovanie zariadenia na zber odpadu, ak ide o zariadenia, na ktorých prevádzku nebol daný
súhlas podľa písmen a), c), l), r) až t) a x),
e) na zmenu a rekonštrukcie zariadení na zhodnocovanie odpadu, zneškodňovanie odpadu a zber
odpadu alebo ich častí, na ktorých prevádzkovanie sa vydáva súhlas podľa tohto zákona, ak majú
vplyv na nakladanie s odpadom v zariadení,
f) vydanie prevádzkového poriadku zariadenia na zneškodňovanie odpadu, zariadenia na
zhodnocovanie nebezpečného odpadu a vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na
zhodnocovanie odpadu alebo na zneškodňovanie odpadu,
g) nakladanie s nebezpečným odpadom vrátane jeho prepravy, ak nie je súčasťou súhlasu podľa
iných ustanovení tohto odseku, a to v prípade, ak držiteľ odpadu za kalendárny rok nakladá v
súhrne s väčším množstvom ako 100 kg alebo ak prepravca prepravuje za kalendárny rok väčšie
množstvo ako 100 kg nebezpečného odpadu; toto ustanovenie sa nevzťahuje na distribútora
elektrozariadení (§ 64 ods. 8) a distribútora prenosných batérií a akumulátorov (§ 47 ods. 14),
h) zhodnocovanie odpadu alebo zneškodňovanie odpadu mobilným zariadením okrem mobilného
zariadenia na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ktorého skutočná kapacita neprevyšuje
50 ton za kalendárny rok; v tom prípade sa ustanovenia písmen a) až c) nepoužijú,
i) prvé uvedenie technológie na nakladanie s nebezpečným odpadom na trh v Slovenskej republike,
51)
Napríklad zákon č. 364/2004 Z. z.
27
j) zhromažďovanie odpadu držiteľom odpadu bez predchádzajúceho triedenia, ak vzhľadom na
následný spôsob jeho zhodnocovania alebo zneškodňovania nie je triedenie a oddelené
zhromažďovanie možné alebo účelné,
k) uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej rekultivácie a jej následné
monitorovanie,
l) prevádzkovanie zariadenia na zber starých vozidiel vrátane ich častí alebo spracovanie starých
vozidiel,
m) dekontamináciu,
n) zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly, ak nie je súčasťou súhlasu podľa písmen a), b) alebo g),
o) zneškodňovanie odpadov z výroby oxidu titaničitého (§ 37 ods. 1),
p) o stave konca odpadu,
r) prevádzkovanie zariadenia na zber alebo spracovanie odpadu z elektrozariadení (ďalej len
„elektroodpad“),
s) prevádzkovanie zariadenia na zber odpadových olejov,
t) prevádzkovanie zariadenia na zber odpadu zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej
starostlivosti,
u) o tom, že látka, vec alebo materiál sa považuje za vedľajší produkt a nie za odpad,
v) na vykonávanie prípravy na opätovné použitie,
x) prevádzkovanie zariadenia na zber použitých batérií a akumulátorov okrem použitých
prenosných batérií a akumulátorov alebo spracovanie použitých batérií a akumulátorov,
y) prevádzkovanie úložiska kovovej ortuti,
z) kontajnerový zber elektroodpadu (§ 42 ods. 12).
(2) Súhlas podľa odseku 1 okrem súhlasu podľa odseku 1 písm. k), m), u) a v) obsahuje
a) druh a kategóriu odpadov, a ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. a) až c), g), l), n), o), p), r), s),
t), x), y), z) alebo aa), aj množstvo odpadov,
b) určenie miesta nakladania s odpadom alebo zberu, spracovania starých vozidiel alebo
spracovania elektroodpadu; to neplatí, ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. h), i) alebo p),
c) spôsob nakladania s odpadom, alebo ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. p), účel, na ktorý sa
odpad odovzdáva,
d) čas, na ktorý sa súhlas udeľuje,
e) pri zariadeniach na nakladanie s nebezpečným odpadom aj spôsob ukončenia činnosti zariadenia,
f) v prípade potreby aj podmienky monitorovania a kontroly,
g) ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(3) Ak sa vydáva súhlas podľa odseku 1 písm. z) príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva pred udelením súhlasu preverí splnenie osobitných kritérií vyžadovaných pre
jednotlivý druh odpadu, v prípade potreby si vyžiada stanovisko od príslušného orgánu štátnej
správy52)
a súhlas udelí, keď žiadateľ spĺňa všetky vyžadované osobitné kritéria pre daný odpad, na
ktorý sa súhlas o stave konca odpadu má vzťahovať.
(4) Súhlas podľa odseku 1 písm. a), c), d), e), h), l), r), s) t), x), y) a aa) obsahuje okrem náležitostí
podľa odseku 2 aj
a) technické požiadavky prevádzky zariadenia,
b) bezpečnostné opatrenia pri prevádzke zariadenia.
(5) Súhlas na prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadu skládkovaním okrem
náležitostí podľa odsekov 2 a 4 ďalej obsahuje
a) triedu skládky odpadov,
52)
Napríklad § 22 zákona č. 137/2010 Z. z.
28
b) podmienky prevádzkovania skládky odpadov, monitorovania skládky odpadov a postupov
kontroly prevádzky skládky odpadov vrátane havarijného plánu,
c) parametre, ktoré sa majú merať a látky, ktoré sa majú analyzovať v priesakových kvapalinách a
vo vzorkách z pozorovacích objektov,
d) schválenie projektovej dokumentácie na uzatvorenie skládky odpadov, jej rekultiváciu a
monitorovanie skládky odpadov po jej uzatvorení,
e) povinnosť podávať príslušnému obvodnému úradu životného prostredia alebo Slovenskej
inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie povoľovacieho orgánu37)
správu o druhoch a
množstvách ukladaného odpadu a o výsledkoch monitorovania skládky odpadov každoročne do 31.
januára nasledujúceho kalendárneho roka.
(6) Súhlas podľa odseku 1 písm. k) obsahuje
a) druh, kategóriu a množstvo odpadu, ktoré sa na skládku uložili,
b) obdobie, počas ktorého bola skládka v prevádzke,
c) triedu skládky odpadov,
d) vyhodnotenie dodržiavania podmienok prevádzkovania a monitorovania skládky odpadov,
e) schválenie aktualizovaného projektu uzatvorenia a rekultivácie skládky odpadov a následnej
starostlivosti o skládku odpadov,
f) parametre, ktoré sa majú merať a látky, ktoré sa majú analyzovať v priesakových vodách a vo
vzorkách z pozorovacích objektov,
g) povinnosť podávať príslušnému obvodnému úradu životného prostredia alebo Slovenskej
inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie povoľovacieho orgánu37)
správu o následnej
starostlivosti a monitorovaní skládky odpadov do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka, a to
počas 30 rokov od uzatvorenia skládky odpadov,
h) preukázanú výšku účelovej finančnej rezervy na údržbu alebo starostlivosť o skládku na čas po
jej uzavretí,
i) povinnosť bezodkladne oznámiť príslušnému obvodnému úradu životného prostredia alebo
Slovenskej inšpekcii životného prostredia, ak má postavenie povoľovacieho orgánu37)
významné
nepriaznivé dopady na životné prostredie a prijať opatrenia navrhnuté príslušným orgánom štátnej
správy odpadového hospodárstva.
(7) Súhlas podľa odseku 1 písm. m) obsahuje
a) typ a počet zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly alebo druh, kategóriu a množstvo
použitých polychlórovaných bifenylov, ktoré sa budú dekontaminovať,
b) určenie miesta a spôsobu dekontaminácie,
c) čas, na ktorý sa súhlas udeľuje, a spôsob ukončenia činnosti zariadenia, ktorým sa
dekontaminácia vykonáva,
d) ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(8) Súhlas na zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou podľa položky D15,
ukladaním na skládku odpadov podľa položky D1 alebo vstrekovaním do pôdy podľa položky D3
uvedených v prílohe č. 3 možno vydať, len ak
a) odpad nemôže byť zneškodnený vhodnejším spôsobom,
b) hodnotenie vplyvu na životné prostredie38)
preukázalo, že zneškodňovanie nebude mať žiaden
okamžitý ani neskorší škodlivý vplyv na podzemné vody, pôdu a ovzdušie,
c) zneškodňovanie nebude mať škodlivý vplyv na rekreačné aktivity, ťažbu surovín, rastliny a
živočíchy, lokality, miesta alebo územia osobitného vedeckého významu53)
alebo iné oprávnené
využívanie dotknutého územia.
53)
Napríklad § 16 a 17 zákona č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu v znení neskorších predpisov, zákon č.
364/2004 Z. z., § 18 až 26 zákona č. 543/2002 Z. z.
29
(9) Súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. aa) na kontajnerový zber elektroodpadu možno udeliť najviac na
dva roky.
(10) Súhlas podľa odseku 1 možno udeliť len na určitý čas, a to najviac na 5 rokov s výnimkou
súhlasu na nakladanie s nebezpečným odpadom, ktorý možno udeliť najviac na tri roky;
ustanovenie odseku 9 týmto nie je dotknuté.
(11) Súhlas podľa odseku 1 písm. u) obsahuje
a) opis vedľajšieho produktu a popis činnosti, pri ktorej vzniká,
b) čas, na ktorý sa súhlas udeľuje a spôsob ukončenia činnosti, pri ktorej vzniká vedľajší produkt,
c) spôsob nakladania s vedľajším produktom alebo účel, na ktorý sa vedľajší produkt odovzdáva,
d) ďalšie podmienky, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(12) Súhlas podľa odseku 1 písm. v) obsahuje
a) druh, kategóriu odpadu a množstvo odpadu,
b) určenie miesta výkonu prípravy na opätovné použitie,
c) opis činnosti súvisiacich s prípravou na opätovné použitie,
d) čas, na ktorý sa súhlas udeľuje,
e) v prípade potreby aj podmienky monitorovania a kontroly,
f) spôsob použitia výrobkov alebo zložiek výrobkov, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie,
g) ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(13) Platnosť súhlasu podľa odseku 10 sa predĺži, a to aj opakovane, ak nedošlo k zmene
skutočností, ktoré sú rozhodujúce na vydanie súhlasu, a ak sa žiadosť o predĺženie súhlasu doručí
príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva najneskôr tri mesiace pred skončením
platnosti súhlasu.
(14) Ak navrhovaný spôsob nakladania s odpadom nie je v súlade s týmto zákonom a so všeobecne
záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo so záväznou časťou programu
kraja, súhlas podľa odseku 1 sa neudelí alebo sa súhlas podľa odseku 13 nepredĺži.
(15) Uzatvorenie skládky odpadov v súlade s odsekom 1 písm. k) overí príslušný obvodný úrad
životného prostredia alebo Slovenská inšpekcia životného prostredia, ak má postavenie
povoľovacieho orgánu40)
vrátane vykonania miestnej obhliadky a o uzatvorení skládky vydá
potvrdenie.
(16) Súhlas na prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadu skládkovaním vydá obvodný
úrad životného prostredia až po vykonaní miestnej ohliadky na preverenie skutočného stavu veci v
rozsahu podanej žiadosti o súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov.
(17) Pri udelení súhlasu podľa odseku 1 príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva je
povinný posúdiť splnenie požiadaviek vyžadovaných na technologické vybavenie zariadenia na
zhodnocovanie odpadov jednotlivou činnosťou uvedenou v prílohe č. 2 a požiadavky na fyzikálne
vlastnosti látky, materiálu alebo veci, ktorá má byť výsledkom jednotlivej činnosti zhodnocovania
uvedenej v prílohe č. 2; požiadavky na technologické vybavenie zariadenia na zhodnocovanie
odpadu a požiadavky na fyzikálne vlastnosti látky, materiálu alebo veci ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis [§ 103 ods. 3 písm. l)].
30
§ 22
Autorizácia
(1) Autorizácia je udelenie oprávnenia podnikateľovi54)
na výkon činností uvedených v odseku 3.
(2) Vykonávať činnosti podľa odseku 3 môže za podmienok ustanovených týmto zákonom
podnikateľ len na základe autorizácie udelenej ministerstvom, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) Ministerstvo udeľuje autorizáciu na
a) spracovanie použitých batérií a akumulátorov (§ 47 ods. 9),
b) recykláciu použitých batérií a akumulátorov (§ 47 ods. 8),
c) spracovanie odpadových olejov (§ 39),
d) spracovanie starých vozidiel (§ 50 ods. 9),
e) spracovanie elektroodpadu (§ 42 ods. 8).
(4) Ministerstvo môže autorizáciu udeliť jednotlivo na každú činnosť alebo spolu na viac činností.
§ 23
Podmienky udelenia autorizácie
(1) Podmienkou udelenia autorizácie fyzickej osobe - podnikateľovi je
a) bezúhonnosť,
b) trvalý pobyt55)
na území Slovenskej republiky alebo bydlisko v niektorom z členských štátov
Európskej únie alebo v štáte, ktorý je súčasťou Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len
"členský štát"),
c) ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť, ak ňou nie je sám žiadateľ o
udelenie autorizácie alebo jeho zodpovedný zástupca,56)
d) technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu požadovanej činnosti.
(2) Podmienkou udelenia autorizácie právnickej osobe - podnikateľovi je
a) bezúhonnosť štatutárneho orgánu alebo jeho členov,
b) sídlo alebo organizačná zložka na území Slovenskej republiky alebo v niektorom z členských
štátov,
c) ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť,
d) technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu požadovanej činnosti.
(3) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za
úmyselný trestný čin alebo trestný čin, pri ktorom dôjde k ohrozeniu života ľudí alebo životného
prostredia.20)
54)
§ 2 ods. 2 písm. b) Obchodného zákonníka 55)
Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky
v znení neskorších predpisov.
Zákon č.404/2011 Z. z.. 56)
§ 11 a 12 zákona č. 455/1991 Zb.
31
(4) Technické, materiálne a personálne zabezpečenie činnosti, na ktorú sa udeľuje autorizácia, sa
preukazuje odborným posudkom osoby oprávnenej na jeho vydanie podľa tohto zákona (§ 29).
(5) Pri autorizácii podľa § 22 ods. 3 je súčasťou technického, materiálneho a personálneho
zabezpečenia aj zabezpečenie opatrení na ochranu životného prostredia a zdravia ľudí; použitá
technológia musí zodpovedať úrovni najlepšej dostupnej techniky.
§ 24
Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť
(1) Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť zodpovedá za odborné prevádzkovanie
činnosti, na ktorú bola udelená autorizácia.
(2) Za odborne spôsobilú osobu na autorizovanú činnosť možno ustanoviť fyzickú osobu, ktorá
a) je bezúhonná (§ 23 ods. 3),
b) má vysokoškolské vzdelanie technického alebo prírodovedného smeru a najmenej tri roky praxe
v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo má vysokoškolské vzdelanie iného ako
technického alebo prírodovedného smeru alebo stredoškolské vzdelanie technického smeru
ukončené maturitou a najmenej päť rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom,
alebo má stredoškolské vzdelanie iného ako technického smeru ukončené maturitou a najmenej
osem rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom; do praxe sa nezapočítavajú roky
počas štúdia, ale len prax od ukončenia štúdia,
c) absolvovala odbornú prípravu zabezpečovanú organizáciou poverenou ministerstvom,
d) úspešne vykonala skúšku podľa odseku 3.
(3) Predmetom skúšky je overenie súhrnu teoretických vedomostí a znalostí všeobecne záväzných
právnych predpisov upravujúcich odpadové hospodárstvo a ostatných súvisiacich všeobecne
záväzných právnych predpisov57)
a súvisiacich slovenských technických noriem. Skúšku
zabezpečuje ministerstvo najmenej raz za kalendárny rok.
(4) Odbornú spôsobilosť na autorizovanú činnosť potvrdí ministerstvo, po úspešnom vykonaní
skúšky, vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti na autorizovanú činnosť (ďalej len
"osvedčenie na autorizovanú činnosť"). Osvedčenie na autorizovanú činnosť možno vydať najviac
na desať rokov. Doba platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť sa nepredlžuje. Fyzická osoba,
ktorá spĺňa podmienky podľa odseku 2 môže opätovne požiadať o vydanie osvedčenia na
autorizovanú činnosť.
(5) Ministerstvo vedie register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť.
(6) Odborne spôsobilé osoby na autorizovanú činnosť sa zúčastňujú na základe výzvy ministerstva
preškolenia alebo nového overenia odbornej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám stavu
techniky odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti
odpadového hospodárstva.
(7) Ministerstvo vyčiarkne odborne spôsobilú osobu na autorizovanú činnosť, ak sa na základe
výzvy ministerstva nezúčastní preškolenia alebo nového overenia odbornej spôsobilosti podľa
odseku 6.
57)
Napríklad zákon č. 364/2004 Z. z., zákon č. 355/2007 Z. z., zákon č. 543/2002 Z. z.
32
§ 25
Zmena, zrušenie a zánik osvedčenia na autorizovanú činnosť
(1) Ministerstvo osvedčenie na autorizovanú činnosť zmení, ak odborne spôsobilá osoba na
autorizovanú činnosť písomne požiada o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení na
autorizovanú činnosť a ak tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom.
(2) Ministerstvo osvedčenie na autorizovanú činnosť zruší, ak odborne spôsobilá osoba na
autorizovanú činnosť
a) bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony bola
obmedzená, b) prestala byť bezúhonnou na základe právoplatného rozsudku,
c) získala osvedčenie na autorizovanú činnosť na základe uvedenia nepravdivých údajov v žiadosti
alebo v jej prílohách,
d) písomne požiada o jeho zrušenie.
(3) Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia na autorizovanú činnosť nastávajú dňom ich zápisu do
registra odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť.
(4) Odborná spôsobilosť na autorizovanú činnosť zaniká smrťou odborne spôsobilej osoby na
autorizovanú činnosť alebo uplynutím doby platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť. Odborne
spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, sa z registra odborne
spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť vyčiarkne.
§ 26
Žiadosť o udelenie autorizácie podáva podnikateľ ministerstvu. Obsah žiadosti o udelenie
autorizácie a jej prílohy ustanoví všeobecne záväzný právny predpis [§ 103 ods. 3 písm. b)].
§ 27
Udelenie autorizácie, predĺženie autorizácie a zmena autorizácie
(1) Rozhodnutie o udelení autorizácie fyzickej osobe-podnikateľovi obsahuje
a) jej obchodné meno a miesto podnikania,
b) osobné údaje fyzickej osoby a jej zodpovedného zástupcu, ak bol ustanovený, a osobné údaje o
odborne spôsobilej osobe na autorizovanú činnosť (§ 24),
c) činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d) čas, na ktorý sa autorizácia udeľuje,
e) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f) spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti.
(2) Rozhodnutie o udelení autorizácie právnickej osobe-podnikateľovi obsahuje
a) jej obchodné meno a sídlo,
b) osobné údaje osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi, osobné údaje jej
zodpovedného zástupcu, ak bol ustanovený, ako aj osobné údaje o odborne spôsobilej osobe na
autorizovanú činnosť (§ 24),
c) činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d) čas, na ktorý sa autorizácia udeľuje,
e) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f) spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti.
33
(3) Autorizácia sa udeľuje na dobu určitú, najdlhšie na 6 rokov.
(4) Osoba, ktorá je držiteľom autorizácie, musí raz za tri roky zabezpečiť odborný posudok
oprávnenej osoby o stave plnenia technických požiadaviek ustanovených týmto zákonom a ďalšími
všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu životného prostredia, ako aj o stave plnenia
podmienok a požiadaviek ustanovených v rozhodnutí o udelení autorizácie pri výkone činnosti, na
ktorú bola autorizácia udelená. Kópiu odborného posudku doručí ministerstvu najneskôr do jedného
mesiaca od uplynutia lehoty, v ktorej bola povinná odborný posudok zabezpečiť.
(5) Držiteľ autorizácie je povinný ministerstvu oznámiť každú zmenu údajov uvedených v
rozhodnutí o udelení autorizácie, a to do 15 dní od vzniku zmeny.
(6) Držiteľ autorizácie môže požiadať o jej predĺženie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím
času, na ktorý bola udelená. V žiadosti o predĺženie autorizácie sa uvedú dôvody žiadosti a priloží
sa odborný posudok podľa odseku 4.
(7) Autorizáciu možno predĺžiť najviac však v rozsahu, v akom bola udelená, a to aj opakovane.
Ministerstvo môže autorizáciu predĺžiť aj na kratšiu dobu ako v žiadosti podľa odseku 6 žiadal jej
držiteľ.
(8) Ministerstvo vedie register osôb, ktorým bola udelená autorizácia.
(9) Autorizácia má platnosť na celom území Slovenskej republiky.
(10) Ministerstvo môže na základe oznámenia podľa odseku 5, ak o to držiteľ autorizácie požiada
alebo z vlastného podnetu, rozhodnutie o udelení autorizácie zmeniť.
(11) Ministerstvo na základe oznámenia podľa odseku 5, žiadosti držiteľa autorizácie alebo z
vlastného podnetu rozhodnutie o udelení autorizácie zmení, ak
a) ide o zmenu obchodného mena, sídla, miesta podnikania alebo osobných údajov uvedených v
rozhodnutí o udelení autorizácie a tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom,
b) držiteľ autorizácie požiada o zúženie rozsahu činností, na ktorých výkon mu bola udelená
autorizácia,
c) z oznámených alebo inak zistených skutočností je preukázané, že držiteľ autorizácie prestal
spĺňať niektorú z podmienok na udelenie autorizácie,
d) dôjde k zmene technológie v spôsobe nakladania s odpadom a k žiadosti priloží odborný posudok
preukazujúci technické zabezpečenie autorizovanej činnosti alebo
e) dôjde k zmene iných skutočností ako uvedených v písm. a) až d).
§ 28
Zánik autorizácie, zrušenie autorizácie a pozastavenie výkonu činnosti
(1) Autorizácia zaniká
a) smrťou fyzickej osoby-podnikateľa, ktorá je držiteľom autorizácie, alebo jej vyhlásením za
mŕtvu, ak vo výkone autorizovanej činnosti nepokračuje ustanovený správca dedičstva58)
alebo
dedič za podmienok podľa odsekov 2 a 3,
b) zánikom právnickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie,
c) rozhodnutím ministerstva o zrušení autorizácie,
58)
§ 175e Občianskeho súdneho poriadku.
§ 13 zákona č. 455/1991 Zb.
34
d) uplynutím času, na ktorý bola udelená,
e) zrušením konkurzu vyhláseného na držiteľa autorizácie po splnení rozvrhového uznesenia alebo
zrušením konkurzu z dôvodu, že majetok držiteľa autorizácie nepostačuje na úhradu výdavkov a
odmeny správcu konkurznej podstaty, alebo zamietnutím návrhu na vyhlásenie konkurzu na
držiteľa autorizácie pre nedostatok majetku.
(2) Ak v prípade smrti fyzickej osoby, ktorá bola držiteľom autorizácie a ktorá nemala
ustanoveného zodpovedného zástupcu, nebude ustanovený správca dedičstva, ministerstvo
rozhodne o pozastavení výkonu činností, na ktoré bola udelená autorizácia, až do skončenia konania
o prejednaní dedičstva.
(3) Ak chce dedič pokračovať vo vykonávaní prác, na ktoré bola udelená autorizácia, je povinný
predložiť ministerstvu do 30 dní od ukončenia konania o dedičstve právoplatný doklad o tom, že je
dedičom a oznámiť ministerstvu ustanovené údaje [§ 103 ods. 3 písm. b)].
(4) Ministerstvo zruší autorizáciu, ak
a) osoba, ktorá je držiteľom autorizácie, o to požiada,
b) dedič nepostupuje podľa odseku 3,
c) ustanovená odborne spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť prestane spĺňať požiadavku
odbornej spôsobilosti,
d) ten, kto je držiteľom autorizácie, prestane spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia,
e) držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť v lehote do šiestich mesiacov od
dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí o udelení autorizácie.
(5) Ministerstvo môže zrušiť autorizáciu, ak držiteľ autorizácie porušil povinnosti ustanovené týmto
zákonom alebo všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie.
§ 29
Odborný posudok oprávnenej osoby a jej ustanovenie
(1) Súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva a o udelenie autorizácie podľa tohto zákona je v ustanovených prípadoch odborný
posudok oprávnenej osoby [§ 103 ods. 3 písm. h)].
(2) Oprávnenú osobu ustanovuje ministerstvo po overení jej odbornej posudkovej spôsobilosti
skúškou.
(3) Za oprávnenú osobu možno ustanoviť fyzickú osobu, ktorá
a) je bezúhonná (§ 23 ods. 3),
b) má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického alebo prírodovedného smeru a
najmenej tri roky praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie
osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa technického alebo prírodovedného
smeru alebo má stredoškolské vzdelanie technického smeru ukončené maturitou a najmenej päť
rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má
vysokoškolské vzdelanie a najmenej šesť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v
ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má stredoškolské vzdelanie ukončené maturitou a
najmenej desať rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie
osvedčenia; do praxe sa nezapočítavajú roky počas štúdia, ale len prax od ukončenia štúdia,
c) absolvovala odbornú prípravu zabezpečovanú organizáciou poverenou ministerstvom a
d) úspešne vykonala skúšku.
35
(4) Odbornou posudkovou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona rozumie vzdelanie, prax a súhrn
teoretických vedomostí a znalostí všeobecne záväzných právnych predpisov a súčasného stavu
techniky v oblasti odpadového hospodárstva.
(5) Odbornú posudkovú spôsobilosť ministerstvo potvrdí vydaním osvedčenia o odbornej
posudkovej spôsobilosti.
(6) Čas platnosti osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti je najviac päť rokov. Čas platnosti
osvedčenia môže ministerstvo predĺžiť najviac o päť rokov, ak oprávnená osoba o predĺženie
požiada najneskôr tri mesiace pred uplynutím času platnosti a súčasne predloží ministerstvu výpis z
registra trestov nie starší ako tri mesiace; pri posudzovaní žiadosti je ministerstvo povinné
prihliadať na kvalitu a úroveň doterajšieho výkonu odbornej posudkovej spôsobilosti oprávnenou
osobou, ako aj na plnenie povinnosti podľa § 30.
(7) Právnické osoby a fyzické osoby oprávnené na podnikanie môžu vydávať odborné posudky iba
prostredníctvom oprávnenej osoby.
(8) Vo výnimočných prípadoch, ak nemožno zabezpečiť vydanie odborného posudku oprávnenou
osobou, môže ministerstvo na základe odporúčania Skúšobnej komisie na overenie odbornej
spôsobilosti povoliť vydanie odborného posudku na základe jednorazového povolenia aj osobe,
ktorá nie je oprávnenou osobou, ak má na vydanie odborného posudku potrebné odborné
predpoklady.
(9) Ministerstvo vedie register oprávnených osôb; register je verejne prístupný.
(10) Účinky osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti, ako aj predĺženia času jeho platnosti
nastávajú dňom ich zápisu do registra oprávnených osôb.
(11) Osobu oprávnenú na vydanie odborného posudku určuje v každom jednotlivom prípade
ministerstvo z osôb, ktorým bolo udelené osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti, a to na
základe žiadosti fyzickej osoby – podnikateľa alebo právnickej osoba- podnikateľa, pre ktorú sa má
odborný posudok vypracovať [§ 103 ods. 3 písm. h)]. Pri určení osoby oprávnenej na vydanie
odborného posudku prihliada ministerstvo na odbornú spôsobilosť, na obsah osvedčenia o odbornej
posudkovej spôsobilosti, na úroveň odbornosti vydaných odborných posudkov pre danú oblasť v
rámci rozsahu udeleného v osvedčení a na plnenie povinností podľa § 30.Týmto nie je dotknuté
ustanovenie uvedené v odseku 8.
§ 30
Povinnosti oprávnenej osoby
Oprávnená osoba je povinná
a) oznamovať ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané
osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
b) dodržiavať podmienky výkonu posudkovej činnosti ustanovené podľa tohto zákona,
c) zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo nového overenia odbornej
posudkovej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám stavu techniky odpadového hospodárstva
alebo všeobecne záväzných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve,
d) na požiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva doplniť odborný posudok, ktorý
vydala,
e) zaslať ministerstvu do 31. januára kalendárneho roka rovnopisy všetkých odborných posudkov
vrátane ich doplnkov vydaných v predchádzajúcom kalendárnom roku.
36
§ 31
Zmena a zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
(1) Ministerstvo môže osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti
a) zmeniť, ak
1. nastanú skutočnosti, pre ktoré oprávnená osoba nemôže posudkovú činnosť riadne vykonávať vo
všetkých oblastiach udelených v rámci rozsahu osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
alebo
2. oprávnená osoba preukázateľne opakovane vydala odborný posudok pre danú oblasť v rámci
rozsahu svojho osvedčenia na nedostatočnej odbornej úrovni,
b) zrušiť, ak oprávnená osoba
1. nesplnila povinnosť podľa § 30 písm. a), b), d) alebo e),
2. vydala odborný posudok v rozpore s udeleným osvedčením o odbornej posudkovej spôsobilosti
alebo
3. preukázateľne opakovane vydala odborný posudok pre rôzne oblasti v rámci rozsahu svojho
osvedčenia na nedostatočnej odbornej úrovni.
(2) Ministerstvo osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti
a) zmení, ak
1. ide o zmenu údajov uvedených v osvedčení o odbornej posudkovej spôsobilosti a tieto údaje nie
sú v súlade so skutočným stavom alebo
2. oprávnená osoba požiada o zúženie jeho rozsahu,
b) zruší, ak oprávnená osoba
1. bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony bola
obmedzená, 2. na základe právoplatného rozsudku prestala byť bezúhonnou (§ 23 ods. 3),
3. získala osvedčenie na základe uvedenia nepravdivých údajov,
4. nesplnila povinnosť podľa § 30 písm. c) alebo
5. písomne požiadala o zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti.
(3) Ak ide o prípady podľa odseku 1 písm. a) druhého bodu alebo odseku 1 písm. b) tretieho bodu,
ministerstvo je povinné pred zmenou alebo zrušením osvedčenia o odbornej posudkovej
spôsobilosti zhodnotiť aj odbornú úroveň vydaných odborných posudkov.
(4) Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti nastávajú dňom
ich zápisu do registra oprávnených osôb.
§ 32
Registrácia
(1) Podnikateľ, ktorý zbiera odpad alebo vykonáva prepravu odpadu ako svoj predmet podnikania
vrátane distribútora elektrozariadenia (§ 64 ods. 8), je povinný v lehote do 14 dní od začatia
výkonu tejto činnosti sa zaregistrovať na obvodnom úrade životného prostredia v mieste svojho
sídla alebo miesta podnikania; to neplatí, ak je na vykonávanie zberu alebo prepravy odpadov
potrebný súhlas podľa § 21 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 22 ods. 3.
37
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na obchodníka (§ 2 ods. 9) a sprostredkovateľa (§ 2
ods. 10), ak svoju činnosť nevykonáva ako súčasť činnosti, na ktorú mu bol udelený súhlas podľa §
21 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 22 ods. 3.
(3) Povinnosť registrácie podľa odseku 1 a 2 sa nevzťahuje na kolektívnu organizáciu.
(4) Obvodný úrad životného prostredia vykoná registráciu podľa odsekov 1 a 2 na základe
písomného oznámenia podnikateľa, obchodníka alebo sprostredkovateľa o začatí vykonávania
činnosti, na základe ktorej mu vzniká povinnosť registrácie; o registrácii vydá obvodný úrad
životného prostredia potvrdenie.
(5) Obvodný úrad životného prostredia vedie zoznam registrovaných osôb podľa odsekov 1 a 2.
(6) Registrovaná osoba je povinná obvodnému úradu oznámiť každú zmenu údajov uvedených v
registrácii, a to do 15 dní od vzniku zmeny.
(7) Registrácia má platnosť na celom území Slovenskej republiky.
(8) Obvodný úrad môže na základe oznámenia podľa odseku 6 alebo z vlastného podnetu
potvrdenie o registrácii zmeniť, ak údaje v ňom uvedené nie sú v zhodne so skutočným stavom.
(9) Obvodný úrad môže registrovanú osoba zo zoznamu registrovaných osôb vymazať, ak zistí že
registrovaná osoba zanikla.
§ 33
Vyjadrenie
(1) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva dávajú vyjadrenie
a) k zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, alebo k ich zmenám
ako podklad na udelenie súhlasu podľa osobitného predpisu,59)
b) k výstavbe okrem výstavby rodinných domov60)
a nebytových priestorov fyzických osôb
nevyužívaných na podnikanie, a to
1. k dokumentácii v územnom konaní a stavebnom konaní61)
,
2. k navrhovanému spôsobu nakladania s odpadom v konaní o odstránení stavby,62)
3. k dokumentácii v konaní o povolení terénnych úprav,63)
ak sa pri ich uskutočňovaní predpokladá
použitie stavebného odpadu a odpadu z demolácie podľa § 40 ods. 1,
c) k pripravovaným zmenám výroby súvisiacej so zmenou nakladania s odpadom,
d) k prepusteniu odpadov, ktoré vznikli pri spracovaní dovezeného materiálu v colnom režime
aktívneho zušľachťovacieho styku, do colného režimu voľný obeh v Slovenskej republike,31)
e) k dokumentácii alebo plánu likvidácie banských diel a lomov a k plánu likvidácie starých
banských diel predkladaných v konaní o povolení banskej činnosti,64)
ak sa pri likvidácii banských
diel alebo starých banských diel plánuje použitie odpadu,
59)
§ 18 zákona č. 137/2010 Z. z. 60)
§ 43b ods. 3 zákona č. 50/1976 Zb. 61
) § 32 až § 42 a § 60 až § 66 zákona č. 50/1976 Zb.
62) § 88 zákona č. 50/1976 Zb.
63) § 71 ods. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Zb.
64) § 6 ods. 2 písm. b), d) a f) vyhlášky Slovenského banského úradu č. 89/1988 Zb.
38
f) k územnoplánovacej dokumentácii pri jej prerokovaní.65)
(2) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva má v konaniach uvedených v odseku 1 písm. b)
postavenie dotknutého orgánu; vyjadrenia, ktoré sú výsledkom uvedených konaní, sa v prípadoch
konania podľa osobitného predpisu66)
považujú za záväzné stanovisko67)
.
§ 34
Spoločné ustanovenie
Ak má byť súhlas podľa § 21 alebo vyjadrenie podľa § 33 ods. 1 podkladom na vydanie
rozhodnutia o stavbe, zariadení alebo činnosti podľa iného zákona, orgán štátnej správy vydávajúci
takéto rozhodnutie môže rozhodnutie vydať až po oboznámení sa s obsahom súhlasu alebo
vyjadrenia podľa tohto zákona.
PIATA ČASŤ
NAKLADANIE S VYBRANÝMI PRÚDMI ODPADOV
§ 35
Nakladanie s komunálnymi odpadmi
(1) Za nakladanie s komunálnymi odpadmi, ktoré vznikli na území obce, zodpovedá obec.
(2) Triedený zber komunálnych odpadov je činnosť pôvodcu alebo držiteľa komunálnych odpadov,
pri ktorej oddelí zložky komunálnych odpadov, ktoré je možné prednostne zaradiť do skupiny 20
Komunálne odpady podľa Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)] a oddelené zložky
komunálnych odpadov ukladá na miesto určené všeobecne záväzným nariadením obce.
(3) Zložka komunálnych odpadov je ich časť, ktorú možno mechanicky oddeliť a zaradiť ako
samostatný druh odpadu.
(4) Zmesový komunálny odpad je nevytriedený komunálny odpad alebo zvyškový komunálny
odpad po vytriedení zložiek komunálneho odpadu, ktoré sú určené na zhodnocovanie niektorou
z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(5) Obec je okrem povinností podľa § 16 ods. 1 až 3 povinná zavedením vhodného systému zberu
odpadu
a) zabezpečiť alebo umožniť zber a prepravu komunálnych odpadov vznikajúcich na jej území na
účely ich zhodnotenia alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom vrátane zabezpečenia
zberných nádob zodpovedajúcich systému zberu komunálnych odpadov v obci a zabezpečenia
priestoru, kde môžu občania odovzdávať oddelené zložky komunálnych odpadov v rámci
triedeného zberu komunálnych odpadov,
b) zabezpečiť podľa potreby, najmenej dvakrát do roka, zber a prepravu objemných odpadov na
účely ich zhodnotenia alebo zneškodnenia a oddelene vytriedených odpadov z domácností s
obsahom škodlivín; táto povinnosť nie je splnená zriadením zberného dvora v obci.
65)
§ 20 až 23 zákona č. 50/1976 Zb.
66) Zákon č. 50/1976 Zb.
67) § 140b zákona č. 50/1976 Zb.
39
(6) Obec, ktorá prevádzkuje zariadenie, v ktorom sa vykonáva činnosťou R3 podľa prílohy č. 1
zhodnocovanie výlučne biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov, ktoré je možné zaradiť
do podskupiny 20 02 Katalógu odpadov [§ 103 ods. 3 písm. e)], v množstve menšom ako 150 ton za
kalendárny rok, je povinná do 30 dní od začatia jeho prevádzkovania podať oznámenie o začatí
prevádzkovania takéhoto zariadenia príslušnému obvodnému úradu životného prostredia
a organizácií poverenej ministerstvom, viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať údaje
organizácii poverenej ministerstvom [§ 103 ods. 3 písm. s)].
(7) Obec upraví podrobnosti o nakladaní s komunálnymi odpadmi a s elektroodpadom z domácností
všeobecne záväzným nariadením, v ktorom ustanoví najmä podrobnosti o spôsobe zberu a prepravy
komunálnych odpadov, o spôsobe triedeného zberu komunálnych odpadov ako aj miesta určené na
ukladanie týchto odpadov a na zneškodňovanie odpadov.
(8) Obec je povinná v súlade s týmto zákonom zabezpečiť dostatočné množstvo zberných miest,
kde môžu fyzické osoby odkladať objemný komunálny odpad, vytriedený odpad z domácnosti
s obsahom škodlivín a elektroodpad z domácnosti.
(9) Obec formou všeobecne záväzného nariadenia zavedie systém nakladania s biologicky
rozložiteľnými komunálnymi odpadmi za účelom ich zhodnotenia. Táto povinnosť sa nevzťahuje na
obec alebo časť obce, o ktorej orgán štátnej správy odpadového hospodárstva rozhodol podľa
odseku 21, že sa na ňu nevzťahuje povinnosť triediť biologicky rozložiteľné komunálne odpady.
(10) Pôvodca komunálnych odpadov je povinný s takýmto odpadom nakladať alebo inak s ním
zaobchádzať v súlade s týmto zákonom a všeobecne záväzným nariadením obce. Tiež je povinný
a) zapojiť sa do systému zberu komunálnych odpadov v obci,
b) užívať zberné nádoby zodpovedajúce systému zberu komunálnych odpadov v obci,
c) ukladať komunálne odpady, na účely ich zberu na miesta určené obcou a do zberných nádob
zodpovedajúcich systému triedeného zberu komunálnych odpadov v obci.
(11) Náklady na činnosti nakladania s komunálnymi odpadmi hradí obec z miestneho poplatku
podľa osobitného predpisu okrem prípadov podľa § 15 ods. 5 a ods. 9 a okrem nákladov na zber
odpadu z vybraných komodít (§ 75 ods.4).
(12) Výnos miestneho poplatku je obec povinná použiť iba na úhradu nákladov spojených s
nakladaním s komunálnymi odpadmi, najmä na ich zber, prepravu, zhodnocovanie
a zneškodňovanie a na požiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva predložiť
doklady preukazujúce použitie výnosu miestneho poplatku.
(13) Vykonávať nakladanie s komunálnymi odpadmi na území obce, s výnimkou prípadov
uvedených v odseku 22 a odseku 25, môže len ten, kto má uzatvorenú zmluvu na vykonávanie tejto
činnosti s obcou, ak túto činnosť nezabezpečuje obec sama. Obec v zmluve podrobne upraví spôsob
a podmienky nakladania s takýmto odpadom tak, aby boli v súlade s platným programom obce (§
11) a so všeobecne záväzným nariadením podľa odseku 7 a odseku 9. Zmluva sa uzatvára na dobu
určitú, najdlhšie na obdobie štyroch kalendárnych rokov.
(14) Obec je za účelom plnenia povinností podľa § 16 ods. 1 písm. h) a i) a za účelom § 60 ods. 3
oprávnená požadovať od držiteľa komunálnych odpadov, držiteľa vytriedených zložiek
komunálneho odpadu alebo od toho, kto nakladá s týmito odpadmi na území obce, potrebné
informácie.
40
(15) Držiteľ komunálnych odpadov, držiteľ vytriedených zložiek z komunálneho odpadu alebo ten,
kto nakladá s týmito odpadmi na území obce, je povinný na vyžiadanie obce podľa odseku 14
poskytnúť pravdivé a úplné informácie.
(16) Množstvový zber je zber komunálnych odpadov, pri ktorom ich pôvodca platí poplatok
ustanovený podľa osobitného predpisu68)
vo výške, ktorá je priamo úmerná množstvu týchto
odpadov vyprodukovaných pôvodcom za daný čas.
(17) Ak obec zavedie na svojom území alebo jeho časti množstvový zber pre všetkých pôvodcov
komunálnych odpadov alebo pre niektoré kategórie pôvodcov komunálnych odpadov, je povinná
umožniť pôvodcom komunálnych odpadov, ktorých sa tento zber týka,
a) individuálne určenie intervalu odvozu komunálnych odpadov z miesta určeného obcou podľa
odseku 10 písm. c), pričom pri biologicky rozložiteľných komunálnych odpadoch nesmie byť tento
interval dlhší ako 14 dní alebo
b) výber veľkosti zbernej nádoby aspoň z troch možností, ktoré ustanoví obec vo všeobecne
záväznom nariadení podľa odsekov 7 a 9; ak ide o pôvodcov komunálnych odpadov, ktorí sú
spoluvlastníkmi nehnuteľnosti, alebo ak ide o bytový dom, výber veľkosti zbernej nádoby je možný
len po dohode všetkých pôvodcov, ak sa tí nedohodnú, rozhodne obec.
(18) Obec, na ktorej území nie je zavedený množstvový zber, je na základe žiadosti povinná zaviesť
množstvový zber u takej právnickej osoby alebo fyzickej osoba - podnikateľa, ktorá preukáže, že
a) množstvo ňou vyprodukovaných komunálnych odpadov je presne merateľné,
b) komunálne odpady sú až do ich odvozu vhodne zabezpečené pred stratou, odcudzením alebo
iným nežiaducim únikom.
(19) Náklady na triedený zber komunálnych odpadov z vybraných komodít, na ktoré sa vzťahuje
rozšírená zodpovednosť výrobcov a dovozcov znáša zodpovedná osoba (§ 75 ods. 3).
(20) Obec je povinná zaviesť a zabezpečiť vykonávanie triedeného zberu papiera, plastov, kovov,
skla a biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov; tým nie je dotknutá povinnosť obce podľa
odseku 5 písm. b).
(21) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ak ide o historické centrum obce, kde by zber
biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov spôsoboval technické problémy, takmer
neosídlené oblasti napr. lazy, kopanice alebo vidiecke oblasti, za podmienky že bude preukázaná
podpora kompostovania v týchto oblastiach alebo o obce alebo časti obce, v ktorých viac ako 90 %
domácností kompostuje biologicky rozložiteľné komunálne odpady nimi vyprodukované môže
rozhodnúť, že povinnosť triediť biologicky rozložiteľné komunálne odpady sa na takúto obec alebo
časť obce nevzťahuje.
(22) Obec je povinná umožniť výrobcovi elektrozariadení, kolektívnej organizácii, ktorá
zabezpečuje kolektívne nakladanie s elektroodpadom alebo spracovateľovi elektroodpadu na ich
náklady
a) zaviesť a prevádzkovať na jej území systém oddeleného zberu elektroodpadu z domácností,
b) užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych odpadov.
68)
Zákon č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady
v znení neskorších predpisov.
41
(23) Povinnosť podľa odseku 22 sa považuje za splnenú už v prípade umožnenia nakladania
s elektroodpadom z domácností v obci jednému výrobcovi elektrozariadenia, jednej príslušnej
kolektívnej organizácii alebo jednému spracovateľovi elektroodpadu.
(24) Ak v obci nemá zastúpenie žiadna kolektívna organizácia zabezpečujúca nakladanie
s odpadom z vybranej komodity, pre ktorý obec zaviedla triedený zber komunálnych odpadov,
môže obec vyzvať príslušnú kolektívnu organizáciu na úhradu oprávnených nákladov, ktoré jej
vznikli v súvislosti s týmto triedeným zberom komunálnych odpadov, a to podľa veľkosti jej
trhového podielu.
(25) Obec je povinná umožniť výrobcovi batérií a akumulátorov alebo kolektívnej organizácií,
ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s použitými prenosnými batériami a akumulátormi na ich
náklady zaviesť a prevádzkovať na jej území systém oddeleného zberu použitých prenosných
batérií a akumulátorov; ustanovenie odseku 23 platí primerane.
(26) Obec je povinná ustanoveným spôsobom ohlasovať do Integrovaného informačného systému
(ďalej len „informačný systém“) údaje o výške poplatku za komunálne odpady najneskôr do 30 dní
odo dňa, keď príslušnou informáciu začala disponovať.
(27) Na nakladanie s biologicky rozložiteľnými komunálnymi odpadmi sa primerane vzťahujú
ustanovenia § 38, ak v § 35 nie je ustanovené inak.
§ 36
Nakladanie s polychlórovanými bifenylmi
(1) Držiteľ zariadenia, ktoré obsahuje polychlórované bifenyly v objeme väčšom ako 5 dm³ je
povinný
a) oznámiť organizácii poverenej ministerstvom držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca od
jeho nadobudnutia a každú zmenu v množstve obsahu polychlórovaných bifenylov v lehote 10 dní
od zistenia zmeny,
b) v oznámení podľa písmena a) uviesť najmä
1. meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, názov, sídlo alebo miesto
podnikania,
2. opis zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly,
3. adresu miesta umiestnenia zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly,
4. množstvo polychlórovaných bifenylov, ktoré sa v zariadení obsahujúcom polychlórované
bifenyly nachádza,
5. dátum a spôsob nakladania so zariadením obsahujúcim polychlórované bifenyly alebo jeho
premiestnenie, ktoré už bolo vykonané alebo sa má vykonať,
c) označiť ustanoveným spôsobom vstup do priestoru, v ktorom je zariadenie obsahujúce
polychlórované bifenyly umiestnené.
(2) Držiteľ zariadenia, v ktorom sa nachádza kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov
od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta, je povinný
a) oznámiť organizácii poverenej ministerstvom držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca od
jeho nadobudnutia; v oznámení uvedie svoje meno a priezvisko, adresu a opis zariadenia
obsahujúceho polychlórované bifenyly; v oznámení povinne uvedie údaje podľa ods. 1 písm. b)
body 1 až 3 a v rozsahu, v akom sú mu známe aj údaje podľa ods. 1 písm. b) body 4 a 5,
42
b) označiť takéto zariadenie ustanoveným spôsobom,
c) takéto zariadenie dekontaminovať alebo zneškodniť postupom podľa odseku 14.
(3) Na základe oznámení podľa odsekov 1 a 2 organizácia poverená ministerstvom vedie a
priebežne aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly, ktorý obsahuje
a) mená a adresy držiteľov zariadení,
b) umiestnenie a popis zariadenia,
c) množstvo polychlórovaných bifenylov, ktoré sa v zariadení nachádza,
d) dátum a spôsob naloženia so zariadením alebo jeho premiestnenie, ktoré už bolo vykonané alebo
sa ešte len má vykonať,
e) dátum oznámenia.
(4) Organizácia poverená ministerstvom je povinná do jedného mesiaca od doručenia oznámenia
podľa odseku 1 alebo 2 zaslať držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly
potvrdenie o zapísaní do zoznamu; ak je zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou
sústavy alebo elektroenergetického zariadenia,69)
zašle kópiu potvrdenia aj Štátnej energetickej
inšpekcii.70)
(5) Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly podľa odseku 1, vstup do priestoru, kde je
takéto zariadenie umiestnené, ako aj zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly podľa odseku 2
a dekontaminované transformátory musia byť označené ustanoveným spôsobom.
(6) Zakazuje sa držba a použitie zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly uvedených
v odseku 1.
(7) Je zakázané zhodnocovať zariadenia, ktoré obsahujú polychlórované bifenyly alebo pri ktorých
je podozrenie, že môžu obsahovať polychlórované bifenyly, ale nepodliehajú povinnému
oznámeniu ani označeniu podľa odseku 1 a 2 (ďalej len „malé zariadenia obsahujúce
polychlórované bifenyly“).
(8) Malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly možno zneškodňovať len činnosťou D10
uvedenou v prílohe č. 3.
(9) Pri nakladaní s polychlórovanými bifenylmi, použitými polychlórovanými bifenylmi a
zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly sa do ich odovzdania do zariadenia na
zneškodňovanie odpadu postupuje tak, aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, najmä aby sa
zamedzil ich styk s horľavinami.
(10) Ak sú zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly okrem zariadení uvedených v odseku 1
súčasťou iného zariadenia, ktoré je hlavným zariadením, možno ich používať až do ukončenia
prevádzky hlavného zariadenia. V čase vyradenia z činnosti, recyklácie alebo zneškodňovania
hlavného zariadenia je držiteľ hlavného zariadenia alebo ten, komu bolo odovzdané hlavné
zariadenie ako odpad v súlade s týmto zákonom, povinný odstrániť z neho zariadenia obsahujúce
69)
§ 2 písm. b) bod 12 a bod 13 zákona č. 656/2004 Z. z. o energetike a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov. 70)
§ 65 zákona č. 656/2004 Z. z.
43
polychlórované bifenyly, osobitne ich zhromaždiť a nakladať s nimi ako s malými zariadeniami
obsahujúcimi polychlórované bifenyly.
(11) Na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly spaľovaním sa vzťahuje osobitný predpis.1)
Iné spôsoby zneškodnenia
možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany životného prostredia ako pri
spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca úrovni najlepšej dostupnej technológie.
(12) Údržbu transformátorov s obsahom polychlórovaných bifenylov možno vykonávať len do ich
dekontaminácie, vyradenia z činnosti alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom, a to len ak je
zabezpečené, že transformátory sú v prevádzkyschopnom stave, nepresakujú, a ak cieľom ich
údržby je zabezpečenie súladu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých so slovenskými
technickými normami a požiadavkami týkajúcimi sa dielektrickej kvality.
(13) Transformátory s koncentráciou polychlórovaných bifenylov väčšou ako 0,05 hmotnostných
percent možno dekontaminovať, ak
a) cieľom dekontaminácie je zníženie koncentrácie polychlórovaných bifenylov na menej ako 0,05
hmotnostného percenta a ak to je možné, tak na nie viac, ako na 0,005 hmotnostného percenta,
b) náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a vykazuje výrazne menšie riziká,
c) výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d) údaj o obsahu polychlórovaných bifenylov, nachádzajúci sa na transformátore, bude bezodkladne
po jeho dekontaminácii vymenený za ustanovené označenie.
(14) Transformátory, ktorých kvapaliny obsahujú polychlórované bifenyly v koncentrácii od 0,005
do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať v súlade s podmienkami odseku 13 písm.
b) až d); ak nedôjde k dekontaminácii, je držiteľ týchto transformátorov povinný zabezpečiť ich
zneškodnenie po skončení ich životnosti.
(15) Držiteľ polychlórovaných bifenylov je povinný umožniť orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva alebo ním poverenej osobe vykonať monitorovanie množstva polychlórovaných
bifenylov, ktoré oznámil organizácii poverenej ministerstvom podľa odseku 1 alebo 2; ustanovenia
§ 111 ods. 4 a 5 platia rovnako.
(16) Ak v § 36 nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie s použitými polychlórovanými
bifenylmi, so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly a s malými zariadeniami
obsahujúcimi polychlórované bifenyly ďalšie ustanovenia tohto zákona.
§ 37
Nakladanie s odpadom z výroby oxidu titaničitého
(1) Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého je jeho zber vrátane triedenia, preprava,
zneškodňovanie činnosťou podľa položky D15, ukladaním na skládku odpadov na povrchu zeme
alebo pod povrchom zeme podľa položky D1 alebo vstrekovaním do pôdy podľa položky D3
uvedených v prílohe č. 3, ako aj úprava vrátane úpravy potrebnej na jeho opätovné využitie,
zhodnocovanie a recykláciu.
(2) Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého je priame alebo
nepriame vypúšťanie zvyškov z procesu výroby oxidu titaničitého do životného prostredia, ktorého
následky predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí, poškodzujú prírodu, prírodné prostredie a
44
ekosystémy, osobitne chránené časti prírody a krajiny71)
alebo bránia užívaniu životného prostredia
alebo jeho zložiek v súlade s osobitnými predpismi.
(3) Ten, kto vykonáva zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou podľa
položky D15, ukladaním na skládku odpadov na povrchu zeme alebo pod povrchom zeme podľa
položky D1 alebo vstrekovaním do pôdy podľa položky D3 uvedených v prílohe č. 2, je povinný
a) dodržiavať ustanovené limity akútnej toxicity,
b) vykonávať periodické monitorovanie tohto odpadu a prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa,
ukladá alebo vstrekuje,
c) počínať si pri svojej činnosti tak, aby nedošlo k porušeniu podmienok vydania súhlasu
ustanovených v § 21 ods. 8 písm. c).
(4) Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou podľa položky D15, ukladaním
na skládku odpadov podľa položky D1 alebo vstrekovaním do pôdy podľa položky D3 uvedených v
prílohe č. 3 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba
periodické monitorovanie tohto odpadu, ako aj prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá
alebo vstrekuje; ustanovenia § 111 ods. 4 a 5 platia rovnako.
(5) Zariadenie na výrobu oxidu titaničitého možno prevádzkovať, len ak spĺňa požiadavky najlepšej
dostupnej technológie s použitím materiálov, ktoré sú najmenej škodlivé pre životné prostredie, a
nespôsobuje znečisťovanie životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého.
§ 38
Nakladanie s biologicky rozložiteľným odpadom
(1) Pre účely tohto zákona
a) kompostovanie je aeróbny biologický rozklad biologicky rozložiteľného odpadu pri
regulovaných podmienkach za prítomnosti mikroorganizmov a makroorganizmov, činnosťou
ktorých vzniká kompost,
b) anaeróbna digescia je riadený proces rozkladu biologicky rozložiteľného odpadu bez prístupu
kyslíka pri kontrolovanej činnosti mikroorganizmov, pri ktorom vzniká bioplyn a digestát.
(2) Držiteľ odpadu je povinný vytriedený biologicky rozložiteľný odpad sám zhodnotiť alebo
odovzdať na zhodnotenie osobe oprávnenej na nakladanie s odpadom.
(3) Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného odpadu okrem
povinností podľa § 18 je povinný
a) dodržiavať a kontrolovať technologické podmienky rozkladu biologicky rozložiteľného odpadu a
viesť o tom evidenciu v prevádzkovom denníku [§ 103 ods. 3 písm. l)],
b) zabezpečiť analýzu výstupu zo zariadenia na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného odpadu
ustanoveným spôsobom [§ 103 ods. 3 písm. s)] a v prípade uvedenia na trh ich označiť a priložiť
návod na použitie.
(4) Biologicky rozložiteľný odpad je možné zhodnocovať iba tak, aby nedošlo k narušeniu zložiek
životného prostredia nad mieru stanovenú osobitnými predpismi.77) Kompostovanie sa musí
vykonávať tak, aby bol zaistený aerobný mikrobiálny rozklad organickej hmoty bez vzniku zápachu
a emisií metánu nad mieru primeranú pomerom.
§ 39
Nakladanie s odpadovými olejmi
71)
§ 2 ods. 2 písm. o) zákona č. 543/2002 Z. z.
45
(1) Odpadové oleje sú všetky minerálne alebo syntetické mazacie alebo priemyselné oleje, ktoré už
nie sú vhodné na použitie, na ktoré boli pôvodne určené, ako napr. použité oleje pre spaľovacie
motory a prevodové oleje, mazacie oleje, oleje do turbín a hydraulické oleje.
(2) Zakazuje sa
a) vypúšťanie odpadových olejov do povrchových vôd, podzemných vôd a do kanalizácie,
b) uloženie alebo vypúšťanie odpadových olejov a akékoľvek vypúšťanie zostatkov po spracovaní
odpadových olejov do pôdy.
(3) Ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú, je držiteľ odpadových olejov
povinný prednostne zabezpečiť ich regeneráciu činnosťou uvedenou v prílohe č. 1; ak to nie je
možné, tento držiteľ je povinný zabezpečiť ich energetické zhodnotenie v súlade s týmto zákonom a
osobitnými predpismi.1)
Ak nie je možné ani ich energetické zhodnotenie, držiteľ odpadových
olejov je povinný zabezpečiť ich zneškodnenie.
(4) Ten, kto zabezpečuje zber, regeneráciu alebo iný spôsob zhodnotenia alebo zneškodnenie
odpadových olejov, je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o odpadových olejoch a evidenciu o objeme ich zhodnotenia
a zneškodnenia zo zberu odpadových olejov na území Slovenskej republiky [§ 103 ods. 3 písm. f)],
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie príslušnému obvodnému úradu životného prostredia
a organizácii poverenej ministerstvom [§ 103 ods. 3 písm. f)].
(5) Zber odpadových olejov môže vykonávať právnická osoba alebo fyzická osoba- podnikateľ, ak
a) jej bol vydaný súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. s),
b) zber vykonáva pre spracovateľa odpadových olejov, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22
ods. 3 písm. c), s ktorým má na túto činnosť uzavretú zmluvu alebo pre svoju potrebu, ak je sama
spracovateľom odpadových olejov a má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. c) alebo zber
odpadových olejov vykonáva za účelom ich odovzdania na regeneráciu alebo zhodnotenie v inom
členskom štáte Európskej únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie, ak vývozca
preukáže, že preprava odpadových olejov je v súlade s osobitným predpisom72)
a ich regenerácia
alebo zhodnotenie sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
(6) Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene od
ostatných druhov odpadu. Ak zmiešavanie odpadových olejov bráni ich spracovaniu, odpadové
oleje s rozličnými vlastnosťami nie je možné vzájomne zmiešavať. Odpadové oleje nie je možné
zmiešavať s inými druhmi odpadu.
(7) Držiteľ odpadových olejov je povinný odovzdať odpadové oleje v súlade s odsekom 3 len
držiteľovi autorizácie [§ 22 ods. 3 písm. c)] alebo osobe uvedenej v odseku 5; táto povinnosť sa
neuplatní v prípade odovzdania odpadových olejov za účelom ich regenerácie alebo zhodnotenia v
inom členskom štáte Európskej únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie, ak
vývozca preukáže, že preprava odpadových olejov je v súlade s osobitným predpisom72)
a ich
regenerácia alebo zhodnotenie sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto
zákona.
72)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190,
12. 7. 2006). Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu
uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín,
na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4. 12. 2007).
46
(8) Na účely preukázania skutočnosti uvedených v odseku 7 sa vyžadujú doklady uvedené vo
vykonávacom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. ag)].
(9) Ak v § 39 nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie s odpadovými olejmi ďalšie
ustanovenia tohto zákona.
§ 40
Nakladanie so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácií
(1) Stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady, ktoré vznikajú v dôsledku uskutočňovania
stavebných prác73)
, zabezpečovacích prác74)
, ako aj prác vykonávaných pri údržbe stavieb75)
(udržiavacie práce), pri úprave (rekonštrukcii) stavieb76)
alebo odstraňovaní (demolácii) stavieb77)
(ďalej len "stavebné a demolačné práce").
(2) Držiteľ stavebných odpadov a odpadov z demolácií je povinný ich triediť podľa druhov [§ 16
ods. 1 písm. b) a c)], ak ich celkové množstvo z uskutočňovania stavebných a demolačných prác na
jednej stavbe alebo súbore stavieb, ktoré spolu bezprostredne súvisia, presiahne 10 ton za
kalendárny rok, a zabezpečiť ich materiálové zhodnotenie.
(3) Ten, kto vykonáva výstavbu, údržbu, rekonštrukciu alebo demoláciu komunikácie, je povinný
stavebné odpady vznikajúce pri tejto činnosti a odpady z demolácií materiálovo zhodnotiť pri
výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe komunikácií.
(4) Pôvodcom odpadu vznikajúcich v dôsledku uskutočňovania stavebných a demolačných prác a
výstavby, údržby, rekonštrukcie a demolácie je ten, kto vykonáva tieto práce.
§ 41
Nakladanie s odpadmi z plastov
(1) Držiteľ plastov, ktoré sú odpadom (ďalej len „odpady z plastov“) prednostne zabezpečí ich
materiálové zhodnotenie činnosťou podľa činnosti R3 prílohy č. 2 s podrobným popisom v STN
ISO 15270 a STN EN 15347.
(2) Činnosti na vykonávanie zhodnocovania a recyklácie odpadov z plastov popisuje všeobecne
záväzný predpis, ktorý vydá ministerstvo.
Nakladanie s elektroodpadom
§ 42
Základné ustanovenia
(1) Na spracovanie elektroodpadu, na nakladanie s elektroodpadom a na nakladanie s odpadom zo
spracovania elektroodpadu sa vzťahujú všeobecné ustanovenia tohto zákona, ak v tejto časti alebo
v siedmej časti zákona nie je ustanovené inak.
73)
§ 43g zákona č. 50/1976 Zb. 74)
§ 94 zákona č. 50/1976 Zb. 75) § 86 zákona č. 50/1976 Zb. 76) Napríklad § 87 zákona č. 50/1976 Zb. 77)
§ 88 až 93 zákona č. 50/1976 Zb.
47
(2) Elektroodpad sú elektrozariadenia podľa § 64 ods. 2, ktoré sú odpadom (§ 2 ods. 1) vrátane
komponentov, konštrukčných dielcov a spotrebných dielcov, ktoré sú súčasťou elektrozariadenia v
čase, keď sa ho držiteľ zbavuje.
(3) Elektroodpad z domácností je elektroodpad, ktorý pochádza z domácností fyzických osôb a z
obchodných, priemyselných, inštitucionálnych a iných zdrojov, ktorý je svojím zložením a
množstvom podobný tomu, ktorý pochádza z domácností fyzických osôb.
(4) Elektroodpad, ktorý nie je elektroodpadom z domácností, je každý elektroodpad, ktorý nie je
uvedený v odseku 3.
(5) Prevenciou sú opatrenia zamerané na zníženie množstva elektroodpadu, ako aj materiálov a
látok, ktoré sa v ňom nachádzajú a ich škodlivých účinkov na životné prostredie.
(6) Opätovné použitie elektroodpadu je činnosť, ktorou sa elektroodpad alebo jeho komponenty
použijú na rovnaký účel, na aký boli pôvodne určené bez toho, aby boli recyklované.
(7) Recyklácia elektroodpadu je opätovné zhodnotenie materiálov a látok získaných z
elektroodpadu vo výrobnom procese na pôvodný účel alebo na iné účely. Za recykláciu sa
nepovažuje zhodnotenie elektroodpadu činnosťou R1 podľa prílohy č. 2.
(8) Spracovanie elektroodpadu je činnosť nasledujúca po tom, čo bol elektroodpad odovzdaný
spracovateľovi elektroodpadu (§ 42 ods. 9) na odstránenie škodlivých látok, demontáž, šrotovanie,
zhodnotenie, environmentálne vhodné zneškodnenie a ďalšie činnosti vedúce k zhodnoteniu a
environmentálne vhodnému zneškodneniu častí elektroodpadu, ktoré nie je možné inak opätovne
materiálovo zhodnotiť.
(9) Spracovateľ elektroodpadu je podnikateľ, ktorému ministerstvo udelilo autorizáciu na
spracovanie elektroodpadu podľa § 22 ods. 3 písm. e).
(10) Spätný odber je odobratie elektroodpadu z domácností od jeho držiteľa pri predaji nového
elektrozariadenia na výmennom základe kus za kus, pokiaľ odovzdávaný elektroodpad pochádza z
elektrozariadenia rovnakej kategórie a rovnakého funkčného určenia ako predávané
elektrozariadenie.
(11) Oddelený zber je zber elektroodpadu v členení podľa skupín elektrozariadení [§ 103 ods. 3
písm. p)].
(12) Kontajnerový zber je zber vybraných druhov elektroodpadu z domácností vo verejných
inštitúciách prostredníctvom mobilných kontajnerov za podmienok stanovených vykonávacím
predpisom [§ 103 ods. 3 písm. p)].
(13) Odovzdať vyzbieraný elektroodpad za účelom jeho zhodnotenia, opätovného použitia (§ 42
ods. 6) alebo recyklácie (§ 42 ods. 7) do iného členského štátu Európskej únie alebo mimo územia
členských štátov Európskej únie je možné, ak vývozca preukáže, že preprava elektroodpadu je
v súlade s osobitným predpisom72)
a existuje dôkaz o tom, že jeho zhodnotenie, opätovné použitie
alebo recyklácia sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
(14) Na účely preukázania skutočnosti uvedených v odseku 13 sa vyžadujú doklady uvedené vo
vykonávacom predpise [§ 103 ods. 3 písm. ag)].
48
(15) Za plnenie ustanovených limitov podľa § 65 ods. 1 písm. i) sa považuje potvrdené
zhodnocovanie, opätovné použitie (§ 42 ods. 6) alebo recyklácia elektroodpadu (§ 42 ods. 7) aj na
území iného členského štátu Európskej únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie,
ak vývozca preukáže, že sa uskutočnili za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
§ 43
Zber elektroodpadu
(1) Zber elektroodpadu môže vykonávať právnická osoba alebo fyzická osoba- podnikateľ, ak
a) jej bol vydaný súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. r),
b) zber vykonáva pre spracovateľa elektroodpadu, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods.
3 písm. e), s ktorým má na túto činnosť uzavretú zmluvu, pre svoju potrebu, ak je sama
spracovateľom elektroodpadu a má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. e), pre výrobcu
elektrozariadenia alebo kolektívnu organizáciu, s ktorými má na túto činnosť uzavretú zmluvu,
c) odoberá elektroodpad od jeho držiteľa bezplatne.
(2) Osoba podľa odseku 1 je povinná odovzdať vyzbieraný elektroodpad spracovateľovi
elektroodpadu, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. e) pokiaľ ním nie je sám,
výrobcovi elektrozariadenia, ktorý je oprávnený na nakladanie s elektroodpadom alebo kolektívnej
organizácii, ktorá je oprávnená na nakladanie s elektroodpadom, s ktorými má na túto činnosť
uzavretú zmluvu.
(3) Právnická osoba a fyzická osoba- podnikateľ, ktorá je oprávnená vykonávať zber elektroodpadu,
je povinná odobrať aj elektrozariadenie, ktoré je odpadom aj keď neobsahuje komponenty,
konštrukčné dielce a spotrebné dielce, ktoré mali byť jeho súčasťou v čase, keď sa ho držiteľ
zbavuje (ďalej len "neúplný elektroodpad").
(4) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa vzťahujú aj na kontajnerový zber okrem odseku 1 písm. a).
§ 44
Povinnosti spracovateľa elektroodpadu
(1) Spracovateľ elektroodpadu je okrem povinností podľa § 16 tohto zákona povinný
a) voliť pri výstavbe nových zariadení na spracovanie elektroodpadu alebo pri modernizácii
jestvujúcich zariadení najlepšie dostupné technológie,15)
b) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie elektroodpadu v súlade
s platnou dokumentáciou a s podmienkami určenými v súhlase vydanom podľa § 21 ods. 1 písm. r)
alebo v autorizácií udelenej podľa § 22 ods. 3 písm. e),
c) vykonať opatrenia na nápravu uložené príslušným orgánom štátnej správy odpadového
hospodárstva (§ 111),
d) viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní elektroodpadu [§ 103 ods. 3 písm. l) a písm. p)],
e) viesť evidenciu o množstve elektroodpadu pri vstupe a výstupe do a zo zariadenia na spracovanie
elektroodpadu a zariadenia na zhodnotenie alebo recykláciu elektroodpadu vrátane prednostne
odoberaných materiálov a súčiastok [§ 103 ods. 3 písm. p)],
f) na základe evidencie podľa písm. e) formou hlásení oznamovať informácie organizácií poverenej
ministerstvom a výrobcovi elektrozariadení alebo kolektívnej organizácii, ktorá pre príslušného
výrobcu zabezpečuje kolektívne nakladanie s elektroodpadom [§ 103 ods. 3 písm. p)],
g) uchovávať evidenciu podľa písmena e) v písomnej forme alebo elektronickej forme najmenej päť
rokov,
49
h) nakladať s elektroodpadom tak, aby bol predovšetkým zbavený látok nebezpečných pre životné
prostredie, prednostne odobrať z elektroodpadu všetky kvapaliny a komponenty, vykonať ďalšie
opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov na životné prostredie,
i) zabezpečiť úplné spracovanie elektroodpadu vrátane zabezpečenia opätovného použitia častí
elektroodpadu a zhodnotenia odpadu zo spracovania elektroodpadu, najmä recykláciou, ako aj
zabezpečenia zneškodnenia nevyužiteľných zvyškov,
j) zverejniť podmienky, za ktorých preberá elektroodpad na spracovanie,
k) prevziať vo svojej prevádzke na spracovanie elektroodpad z domácností bez požadovania
poplatku alebo inej platby od jeho konečného držiteľa vrátane neúplného elektroodpadu,
l) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovanému odpadu,
m) skladovať a spracovať elektroodpad podľa ustanovených technických požiadaviek [§ 103 ods. 3
písm. p)],
n) zabezpečiť minimálne dodržanie ustanovených limitov pre zhodnotenie elektroodpadu
z domácností a opätovné použitie a recykláciu komponentov, materiálov a látok [§ 65 ods. 1 písm.
i)].
(2) Spracovateľ elektroodpadu (§ 42 ods. 9) je povinný prednostne odobrať z elektroodpadu použité
batérie a akumulátory, ak sa zbierajú spolu s týmto odpadom, a zabezpečiť ich odovzdanie
spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods.
3 písm. a) alebo písm. b) na spracovanie alebo recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
výrobcovi batérií a akumulátorov, ktorý je oprávnený na nakladanie s použitými batériami
a akumulátormi alebo kolektívnej organizácií, ktorá je oprávnená na nakladanie s použitými
batériami a akumulátormi, a to do šiestich mesiacov od prevzatia odpadu.
§ 45
Nakladanie s elektroodpadom z domácností
(1) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo
kolektívne nakladanie s odovzdaným elektroodpadom z domácností, ak pochádza z elektrozariadení
z jeho výroby, predaja alebo dovozu uvedených na trh v Slovenskej republike po 13. auguste 2005
(ďalej len "nový elektroodpad"), odovzdaného za predchádzajúci kalendárny rok, podľa podielu
výrobcov elektrozariadení na trhu v Slovenskej republike v danom kalendárnom roku určenom
podľa § 63 ods. 4 na základe hlásení podľa § 65 ods. 1 písm. n).
(2) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady kolektívne nakladanie s
elektroodpadom, ktorý pochádza z elektrozariadenia uvedeného na trh v Slovenskej republike pred
13. augustom 2005 (ďalej len "historický elektroodpad") z domácností, odovzdaného za
predchádzajúci kalendárny rok, podľa podielu výrobcov elektrozariadení na trhu v Slovenskej
republike v danom kalendárnom roku určenom podľa § 63 ods. 4 na základe hlásení podľa § 65 ods.
1 písm. n).
(3) Výrobca elektrozariadenia kategórie 1 podľa prílohy č. 4 je povinný uvádzať recyklačný
poplatok na elektrozariadení do 13. februára 2013 a po uplynutí uvedeného dátumu sa uvádzanie
recyklačných poplatkov na elektrozariadení zakazuje.
(4) Výrobca elektrozariadení môže pri predaji elektrozariadenia uvádzať na jeho obale alebo etikete
alebo na daňovom či inom obdobnom doklade vyhotovenom pri jeho predaji, výšku recyklačného
poplatku určeného na úhradu nákladov na nakladanie s elektroodpadom z domácností
pochádzajúcim z týchto elektrozariadení. Výška recyklačného poplatku musí zodpovedať skutočne
vynaloženým nákladom na nakladanie s elektroodpadom.
50
(5) Na elektroodpad z domácností, ktorý je komunálnym odpadom, sa nevzťahujú ustanovenia § 35
okrem odsekov 7 a 10, ktoré sa naň vzťahujú primerane a odsekov 19, 22 a 23.
§ 46
Nakladanie s elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností
(1) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo
kolektívne nakladanie s novým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností, ak
pochádza z elektrozariadení z jeho výroby, predaja alebo dovozu.
(2) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo
kolektívne nakladanie s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností, ak
takýto elektroodpad pochádza z elektrozariadenia rovnakej kategórie alebo rovnakého funkčného
určenia, ako je nahradzujúce elektrozariadenie, a to pri jeho predaji.
(3) Nakladanie s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností a nie je
uvedený v odseku 2, zabezpečí jeho pôvodca, ak pôvodca nie je známy, nakladanie s ním zabezpečí
jeho držiteľ.
(4) Výrobca elektrozariadení a používateľ elektrozariadenia môžu na základe písomnej zmluvy pri
predaji elektrozariadenia vzájomne dohodnúť podiel zodpovednosti výrobcu elektrozariadení a
držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho za nakladanie s elektroodpadom inak, ako je
ustanovené v odsekoch 1 až 3.
Nakladanie s použitými batériami a akumulátormi
§ 47
(1) Použitá batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sú odpadom podľa § 2 ods.
1.
(2) Batéria alebo akumulátor je zdroj elektrickej energie vyrobenej priamou premenou chemickej
energie, pozostávajúci z jedného alebo viacerých primárnych (nedobíjateľných) článkov alebo z
jedného alebo viacerých sekundárnych (dobíjateľných) článkov.
(3) Sada batérií je súbor batérií alebo akumulátorov navzájom prepojených alebo prepojených a
uzavretých vo vonkajšom obale tak, aby tvorili jeden celok, ktorý by konečný užívateľ nemal
rozdeľovať alebo otvárať.
(4) Prenosná batéria alebo akumulátor je batéria, gombíkový článok, sada batérií alebo akumulátor,
ktoré sú
a) hermeticky uzavreté,
b) môžu sa ručne prenášať a
c) nie sú priemyselnou batériou alebo akumulátorom ani automobilovou batériou alebo
akumulátorom.
(5) Gombíkový článok je malá okrúhla prenosná batéria alebo akumulátor s priemerom väčším ako
ich výška, ktoré sa používajú na osobitné účely, napríklad v prístrojoch pre nepočujúcich, hodinách,
malých prenosných zariadeniach a záložných zdrojoch.
51
(6) Automobilová batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sa používajú na
štartovanie motorového vozidla, jeho osvetlenie alebo zapaľovanie motora motorového vozidlá.78)
(7) Priemyselná batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sú určené výhradne na
priemyselné alebo profesionálne použitie alebo sú použité v dopravnom prostriedku poháňanom
elektrickou energiou.
(8) Recyklácia použitých batérií a akumulátorov znamená opätovné spracovanie odpadových
materiálov vo výrobnom procese na ich pôvodný účel alebo na iné účely okrem spätného získavania
energie. Podrobné požiadavky na recykláciu ustanoví ministerstvo vo vykonávacom predpise [§ 103
ods. 3 písm. g)].
(9) Spracovanie použitých batérií a akumulátorov znamená akúkoľvek činnosť vykonávanú na
použitých batériách a akumulátoroch po tom ako boli odovzdané do zariadenia na triedenie,
prípravu na recykláciu alebo prípravu na zneškodnenie. Podrobné požiadavky na spracovanie
ustanoví ministerstvo.
(10) Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov je fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická
osoba, ktorej bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b).
(11) Odovzdať odobraté použité batérie a akumulátory za účelom ich recyklácie (§ 47 ods. 8) alebo
spracovania (§ 47 ods. 9) do iného členského štátu Európskej únie alebo mimo územia členských
štátov Európskej únie je možné, ak vývozca preukáže, že preprava použitých batérií a akumulátorov
je v súlade s osobitným predpisom72)
a existuje dôkaz o tom, že ich recyklácia (§ 47 ods. 8) alebo
spracovanie(§ 47 ods. 9) sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
(12) Na účely preukázania skutočností uvedených v odseku 11 sa vyžadujú doklady uvedené vo
vykonávacom predpise [§ 103 ods. 3 písm. ag)].
(13) Za plnenie ustanovených limitov podľa § 70 ods. 9 písm. a) sa považuje potvrdená recyklácia
(§ 47 ods. 8) alebo spracovanie (§ 47 ods. 9) použitých batérií a akumulátorov aj na území iného
členského štátu Európskej únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie, ak vývozca
preukáže, že sa uskutočnili za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
(14) Distribútor batérií a akumulátorov je osoba, ktorá poskytuje batérie a akumulátory v rámci
svojej podnikateľskej činnosti používateľovi.
(15) Zberné miesto je miesto, kde môže používateľ bezplatne odovzdať použité prenosné batérie a
akumulátory, a prevádzkovateľ ktorého vykonáva odber použitých prenosných batérií a
akumulátorov na základe zmluvy so spracovateľom použitých batérií a akumulátorov, ktorému bola
udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b); na takéto zberné miesto sa
nevzťahuje ustanovenie § 21 ods. 1 a § 32.
(16) Ten, kto zabezpečuje zber, spracovanie alebo recykláciu použitých batérií a akumulátorov, je
povinný
78)
§ 2 ods. 2 písm. l) zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
52
a) viesť a uchovávať evidenciu o zbere použitých batérií a akumulátorov a o objeme ich
spracovania alebo recyklácie v členení na automobilové, priemyselné a prenosné batérie
a akumulátory [§ 103 ods. 3 písm. f)],
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie príslušnému obvodnému úradu životného prostredia a
organizácii poverenej ministerstvom [§ 103 ods. 3 písm. f)].
§ 48
Zber použitých batérií a akumulátorov
(1) Držiteľ použitých batérií a akumulátorov je povinný
a) odovzdať použité prenosné batérie a akumulátory distribútorovi batérií a akumulátorov na
dostupnom zbernom mieste, podnikateľovi, ktorý vykonáva zber použitých prenosných batérií
a akumulátorov, spracovateľovi, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo
písm. b) vo vzťahu k použitým prenosným batériám a akumulátorom, výrobcovi batérií
a akumulátorov alebo kolektívnej organizácií, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s použitými
prenosnými batériami a akumulátormi,
b) odovzdať použité automobilové a priemyselné batérie a akumulátory, podnikateľovi, ktorý je
oprávnený vykonávať zber použitých priemyselných alebo automobilových batérií a akumulátorov,
spracovateľovi, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b) vo
vzťahu k použitým automobilovým alebo priemyselným batériám a akumulátorom, výrobcovi
batérií a akumulátorov, ktorý je oprávnený na nakladanie s použitými automobilovými
a priemyselnými batériami a akumulátormi alebo kolektívnej organizácií, ktorá je oprávnená na
nakladanie s použitými automobilovými a priemyselnými batériami a akumulátormi.
(2) Zakazuje sa zmiešavať použité batérie a akumulátory s ostatnými druhmi odpadu
(3) Použité batérie a akumulátory možno zbierať len oddelene od ostatných druhov odpadu
§ 49
Povinnosti distribútorov, prevádzkovateľov zberných miest a spracovateľov
(1) Distribútor prenosných batérií a akumulátorov je povinný
a) bezplatne zabezpečiť na svojich predajných miestach odobratie použitých prenosných batérií a
akumulátorov bez ohľadu na ich výrobnú značku a dátum ich uvedenia na trh Slovenskej republiky
po celú prevádzkovú dobu; pričom odobratie použitých prenosných batérií a akumulátorov
nemožno viazať na kúpu novej batérie alebo akumulátora alebo iného tovaru a na odplatu za tento
odber,
b) informovať používateľov o možnosti bezplatného odovzdania použitých prenosných batérií
a akumulátorov na viditeľnom a pre verejnosť prístupnom mieste.
(2) Distribútor automobilových batérií a akumulátorov je povinný
a) bezplatne zabezpečiť na svojich predajných miestach odobratie použitých automobilových batérií
a akumulátorov zo súkromných motorových vozidiel nepoužívaných na komerčné účely,
b) informovať používateľov o možnosti bezplatného odovzdania použitých automobilových batérií
a akumulátorov na svojich predajných miestach na viditeľnom a pre verejnosť prístupnom mieste.
(3) Distribútor batérií a akumulátorov je povinný
a) zabezpečiť odovzdanie odobraných použitých batérií a akumulátorov spracovateľovi použitých
batérií a akumulátorov, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b),
prevádzkovateľovi zberného miesta, výrobcovi batérií a akumulátorov, ktorý je oprávnený na
53
nakladanie s použitými batérií a akumulátormi alebo kolektívnej organizácií, ktorá je oprávnená na
nakladanie s použitými batériami a akumulátormi,
b) neuvádzať oddelene náklady na zber a recykláciu použitých batérií a akumulátorov a spracovanie
použitých batérií a akumulátorov pri predaji batérií a akumulátorov.
(4) Prevádzkovateľ zberného miesta je povinný zabezpečiť odovzdanie odobraných použitých
prenosných batérií a akumulátorov spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov, ktorému bola
udelená autorizácia podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b), výrobcovi batérií a akumulátorov
alebo kolektívnej organizácií, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s použitými prenosnými
batériami a akumulátormi, pričom odobratie použitých prenosných batérií nemožno viazať na
odplatu za tento odber.
(5) Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov a prevádzkovateľ zariadenia na zber použitých
priemyselných alebo automobilových batérií a akumulátorov sú povinní odobrať použité
priemyselné a automobilové batérie a akumulátory bez ohľadu na ich chemické zloženie a pôvod;
v prípade použitých automobilových batérií a akumulátorov pochádzajúcich zo súkromných
motorových vozidiel78)
nepoužívaných na komerčné účely nemožno zabezpečenie tejto povinnosti
viazať na kúpu novej batérie alebo akumulátora, alebo iného tovaru a na odpadu za tento odber.
(6) Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov je povinný zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek
na recykláciu (§ 47 ods. 8) a spracovanie (§ 47 ods. 9) použitých batérií a akumulátorov [§ 103 ods.
3 písm. g)]. Ak nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na zhodnocovanie použitých batérií
a akumulátorov ďalšie ustanovenia tohto zákona.
(7) Podnikateľ, ktorý je oprávnený vykonávať zber použitých batérií a akumulátorov, vrátane
prevádzkovateľa zariadenia na zber použitých priemyselných alebo automobilových batérií a
akumulátorov, je povinný zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých batérií a akumulátorov
spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22 ods.
3 písm. a) alebo písm. b), výrobcovi batérií a akumulátorov, ktorý je oprávnený na nakladanie
s použitými batérií a akumulátormi alebo kolektívnej organizácií, ktorá je oprávnená na nakladanie
s použitými batériami a akumulátormi.
(8) Na distribútora batérií a akumulátorov, ktorý v rámci svoje podnikateľskej činnosti dodáva
priamo používateľovi batérie a akumulátory pochádzajúce od výrobcu batérií a akumulátorov
nezapísaného v Registri výrobcov batérií a akumulátorov, prechádzajú vo vzťahu k týmto batériám
a akumulátorom a odpadu z nich pochádzajúcemu povinnosti výrobcu batérií a akumulátorov podľa
tohto zákona.
Nakladanie so starými vozidlami
§ 50
Základné ustanovenia
(1) Na spracovanie starých vozidiel, na nakladanie s nimi a na nakladanie s odpadom zo
spracovania starých vozidiel sa vzťahujú všeobecné ustanovenia tohto zákona, ak v tejto časti
zákona alebo v siedmej časti zákona nie je ustanovené inak.
(2) Na vozidlá a na staré vozidlá vrátane ich častí a materiálov bez ohľadu na to, aká údržba a aké
opravy sa vykonávali na vozidle počas jeho používania, ako aj bez ohľadu na to, či je vybavené
časťami, ktoré dodal výrobca vozidla, alebo inými časťami, ktorých použitie ako náhradných
súčiastok je v súlade s predpismi na údržbu alebo opravu motorových vozidiel sa vzťahuje táto časť
zákona spolu s príslušnými ustanoveniami siedmej časti.
54
(3) Vozidlom na účely tohto zákona je motorové vozidlo78)
, ktoré je možné zaradiť do kategórie
podľa osobitného predpisu.79)
(4) Vybraným vozidlom na účely tohto zákona je motorové vozidlo78)
kategórie M1 alebo N1,80)
ako
aj trojkolesové motorové vozidlo kategórie L2e.
(5) Na trojkolesové motorové vozidlá kategórie L2e)81)
sa nevzťahujú ustanovenia § 52 ods. 1 písm.
e), k) a m), § 52 ods. 2 a 3 a § 72.
(6) Staré vozidlo je vozidlo, ktoré jeho držiteľ82)
chce dať vyradiť z evidencie vozidiel alebo má byť
vyradené, alebo bolo vyradené z evidencie vozidiel podľa osobitných predpisov83)
. Starým
vozidlom je aj vozidlo, ktorého držiteľ nie je známy, ak je odstavené dlhšie ako 30 dní na ceste84)
alebo verejnom priestranstve, alebo na inom mieste, ak je jeho odstránenie potrebné z hľadiska
ochrany životného prostredia85)
alebo zachovania estetického vzhľadu obce či osobitne chránenej
časti prírody a krajiny86)
.
(7) Vybrané staré vozidlo je staré vozidlo podľa odseku 6, ktoré je možné zaradiť do kategórie M1,
N1,80)
alebo L2e.
(8) Držiteľom starého vozidla je fyzická osoba alebo právnická osoba, u ktorej sa staré vozidlo
nachádza.
(9) Spracovanie starých vozidiel je akákoľvek činnosť nasledujúca po tom, ako bolo staré vozidlo
odovzdané spracovateľovi starých vozidiel na odstránenie znečistenia, rozobratie, rozdelenie,
zošrotovanie, zhodnotenie alebo na prípravu na zneškodnenie odpadov zo šrotovacieho zariadenia
vrátane iných činností vykonávaných na účely zhodnotenia alebo zneškodnenia starých vozidiel
alebo ich častí.
(10) Spracovateľom starých vozidiel je právnická osoba-podnikateľ alebo fyzická osoba-
podnikateľ, ktorej ministerstvo udelilo autorizáciu na spracovanie starých vozidiel podľa § 22 ods.
3 písm. d).
(11) Prevencia sú opatrenia smerujúce k zníženiu množstva a škodlivosti starých vozidiel a
materiálov a látok v nich obsiahnutých pre životné prostredie.
(12) Zber starých vozidiel je ich zhromažďovanie pred odovzdaním na spracovanie spracovateľovi
starých vozidiel.
(13) Opätovné použitie častí starých vozidiel je činnosť, pri ktorej sa časti starých vozidiel použijú
na rovnaký účel, na aký boli vyrobené, v súlade s osobitným predpisom87)
.
79)
§ 3 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. 80)
Časť B bod 2 písm. a) a bod 3 písm. a) prílohy č. 1 k zákonu č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v
premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 81)
Časť B bod 1 písm. a) prílohy č. 1 k zákonu č. 725/2004 Z. z. 82)
§ 2 ods. 2 písm. c) zákona č. 8/2009 Z. z. 83)
§ 120 a § 121 zákona č. 8/2009 Z. z. 84)
§ 2 ods. 1 zákona č. 8/2009 Z. z. 85)
§ 2 a 9 zákona č. 17/1992 Zb. 86)
§ 2 ods. 2 písm. o) zákona č. 543/2002 Z. z. 87)
§ 9 ods. 4 zákona č. 264/1999 Z. z.
55
(14) Recyklácia starých vozidiel je opätovné spracovanie odpadu zo spracovania starých vozidiel
alebo ich častí vo výrobnom procese na pôvodný účel alebo na iné účely okrem energetického
zhodnotenia.
(15) Šrotovacie zariadenie je zariadenie, ktoré sa používa na rozkúskovanie alebo rozdrvenie
starých vozidiel na časti alebo fragmenty vrátane získavania kovového šrotu vhodného na opätovné
použitie.
(16) Separačné zariadenie je súbor zariadení, ktoré sa používajú na rozdelenie rozdrvených
materiálových fragmentov s cieľom dosiahnuť maximálne využitie a zhodnotenie výstupných
produktov.
(17) Kompletným starým vozidlom na účely tohto zákona je staré vozidlo, ktorého hmotnosť je
najmenej 90 % z hmotnosti vozidla pri jeho uvedení na trh a ktoré obsahuje motor, hnacie a
prevodové ústrojenstvo, elektroinštaláciu, katalyzátor, pokiaľ bol na vozidle použitý, automobilovú
batériu, nápravu a karosériu, vrátane blatníkov, dvier, kapôt.
(18) Staré vozidlo je odpadom, ak ho jeho držiteľ prestal využívať na jeho pôvodný účel alebo ho
nepreviedol na iného na účely jeho využitia ako motorového vozidla. Staré vozidlo je odpadom aj
v prípade, ak to v rozhodnutí podľa § 51 ods. 5 alebo podľa § 54 ods. 1 určí obvodný úrad
životného prostredia.
(19) Právnické osoby alebo fyzické osoby, ktoré nie sú výrobcom (§ 72 ods. 1) alebo dovozcom (§
72 ods. 2) vozidiel (§ 50 ods. 3) a ktoré dovezú vybrané vozidlo na územie Slovenskej republiky,
zaplatia príspevok vo výške 70 eur do Environmentálneho fondu najneskôr v deň prvého zapísania
dovezeného motorového vozidla do evidencie motorových vozidiel podľa osobitných predpisov88)
.
(20) Odovzdať vyzbierané staré vozidlá za účelom ich spracovania (§ 50 ods. 9) do iného členského
štátu Európskej únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie je možné, ak vývozca
preukáže, že preprava starých vozidiel je v súlade s osobitným predpisom72)
a existuje dôkaz o tom,
že ich spracovanie sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
V uvedenom prípade sa povinnosť odovzdať vyzbierané staré vozidlá spracovateľovi, ktorý má
udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. d) neuplatní.
(21) Na účely preukázania skutočností uvedených v odseku 20 sa vyžadujú doklady uvedené vo
vykonávacom predpise [§ 103 ods. 3 písm. ag)].
(22) Za plnenie ustanovených limitov podľa § 72 ods. 3 písm. b) sa považuje opätovné použitie
častí vybraných starých vozidiel a zhodnocovanie odpadu zo spracovania vybraných starých
vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel aj na území iného členského štátu Európskej
únie alebo mimo územia členských štátov Európskej únie, ak vývozca preukáže, že sa uskutočnili
za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona.
§ 51
Povinnosti držiteľa starého vozidla
(1) Ak sa u držiteľa starého vozidla nachádza staré vozidlo, ktoré je odpadom, tento držiteľ je
povinný bezodkladne zabezpečiť odovzdanie kompletného starého vozidla osobe vykonávajúcej
zber starých vozidiel podľa § 53 alebo spracovateľovi starých vozidiel.
88)
§ 114 a nasl. zákona č. 8/2009 Z. z.
56
(2) Ak držiteľ starého vozidla nepreviedol toto vozidlo na iného na účely jeho využitia ako
motorového vozidla alebo ho nevyužíva na jeho pôvodný účel je povinný predložiť spolu so
žiadosťou o vyradenie starého vozidla z evidencie vozidiel podľa osobitných predpisov okresnému
dopravnému inšpektorátu potvrdenie o prevzatí starého vozidla vystavené spracovateľom tohto
starého vozidla alebo osobou oprávnenou na spracovanie starých vozidiel v inom členskom štáte
Európskej únie; v tom prípade držiteľ starého vozidla spolu s potvrdením predloží aj jeho úradne
overený preklad.
(3) Držiteľ starého vozidla, ktoré je odpadom je do splnenia povinnosti podľa odseku 1 povinný
a) zabezpečiť na vlastné náklady odstránenie takého vozidla z miesta, na ktorom poškodzuje alebo
ohrozuje životné prostredie, alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne chránenej časti
prírody a krajiny,
b) umiestniť a uchovávať staré vozidlo tak, aby nepoškodzovalo alebo neohrozovalo životné
prostredie, aby sa zachoval estetický vzhľad obce alebo osobitne chránenej časti prírody a krajiny a
aby sa zabránilo odcudzeniu starého vozidla alebo jeho častí.
(4) Ak držiteľ starého vozidla nesplní povinnosť podľa odseku 1 a takéto vozidlo poškodzuje alebo
ohrozuje životné prostredie, alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne chránenej časti
prírody a krajiny, správca cesty (na ceste alebo verejnom priestranstve) alebo obec (na inom mieste)
zabezpečí odstránenie takého vozidla, a to odovzdaním starého vozidla na parkovisko určené
obvodným úradom životného prostredia podľa § 54 ods. 8 (ďalej len "určené parkovisko"); náklady
s tým spojené je povinný uhradiť držiteľ starého vozidla. O odstránení starého vozidla jeho
odovzdaním na určené parkovisko ten, kto ho zabezpečil, bezodkladne písomne upovedomí
a) držiteľa starého vozidla a súčasne ho oboznámi aj s dôsledkami podľa odseku 6 v prípade jeho
nečinnosti,
b) obvodný úrad životného prostredia,
c) obec.
(5) Ak si do jedného mesiaca od upovedomenia podľa odseku 4 písm. a) držiteľ starého vozidla
neprevezme staré vozidlo z určeného parkoviska, obvodný úrad životného prostredia bezodkladne
začne konanie o tom, či vlastníctvo k starému vozidlu nadobudne štát. Ak obvodný úrad životného
prostredia rozhodne o tom, že vlastníctvo k starému vozidlu nadobudne štát, držiteľom starého
vozidla sa štát stáva dňom nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia. Ak obvodný úrad
životného prostredia rozhodne inak, v rozhodnutí zároveň určí, že staré vozidlo je odpadom.
(6) Ten, koho staré vozidlo pripadlo podľa odseku 5 štátu, má nárok na náhradu vo výške rozdielu
ceny starého vozidla určenej ku dňu, keď sa štát stal držiteľom starého vozidla, a súčtu nákladov
spojených s určením tejto ceny, neuhradených nákladov spojených s postupom podľa odseku 4 a
trov konania podľa odseku 5; nárok na náhradu možno uplatniť na obvodnom úrade životného
prostredia, ktorý rozhodnutie o pripadnutí starého vozidla štátu vydal, do jedného roka odo dňa
právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(7) Ten, komu držiteľ starého vozidla neuhradil náklady spojené s postupom podľa odseku 4, môže
nárok na náhradu týchto nákladov uplatniť na obvodnom úrade životného prostredia, ktorý
rozhodnutie o pripadnutí starého vozidla štátu vydal, do jedného roka odo dňa právoplatnosti tohto
rozhodnutia, a to vo výške, ktorú oznámil obvodnému úradu životného prostredia na účel náhrady
podľa odseku 6; uspokojením tohto nároku sa povinnosť držiteľa starého vozidla uhradiť náklady
podľa odseku 4 považuje za splnenú.
(8) Ak držiteľ nadobudne staré vozidlo kúpou, darovaním alebo dedením, prechádzajú na neho
spolu s držbou aj povinnosti podľa odseku 3.
57
(9) Ten kto nadobudne staré vozidlo dedením, ktoré už v čase jeho nadobudnutia fyzicky
neexistovalo, je oprávnený na účely jeho vyradenia z evidencie podľa osobitných predpisov88)
bezodkladne požiadať obvodný úrad životného prostredia o vydanie potvrdenia o neexistencii tohto
starého vozidla.
(10) Držiteľ starého vozidla, ktorý na účely jeho vyradenia z evidencie podľa osobitných
predpisov88)
nevie preukázať ako naložil so starým vozidlom, ktoré podľa jeho tvrdenia už
neexistuje, je oprávnený po zaplatení poplatku vo výške 200 eur, ktorý je príjmom
Environmentálneho fondu28)
, požiadať obvodný úrad životného prostredia o vydanie potvrdenia
o neexistencii tohto starého vozidla. Tento odsek sa neuplatní v prípadoch uvedených v odseku 9.
(11) Ustanovenia odsekov 1 až 8 platia rovnako aj v prípade, ak sa o vyradení starého vozidla z
evidencie vozidiel koná bez žiadosti jeho držiteľa88)
.
§ 52
Povinnosti spracovateľa starých vozidiel
(1) Spracovateľ starých vozidiel je povinný
a) pri výstavbe nových zariadení na spracovanie starých vozidiel alebo pri modernizácii
jestvujúcich zariadení voliť najlepšie dostupné technológie s prihliadnutím na primeranosť
výdavkov na ich obstaranie a prevádzku,
b) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie starých vozidiel v
súlade s platnou dokumentáciou a s podmienkami určenými v súhlase obvodného úradu životného
prostredia vydanom podľa § 21 ods. 1 písm. l),
c) vykonať opatrenia na nápravu uložené príslušným orgánom štátnej správy odpadového
hospodárstva,
d) viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní starých vozidiel [§ 103 ods. 3 písm. i)],
e) viesť a uchovávať evidenciu o spracovaní starých vozidiel, o prevzatých a spracovaných starých
vozidlách a o objeme odpadu vzniknutých z ich spracovania [§ 103 ods. 3 písm. i)],
f) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie príslušnému obvodnému úradu životného prostredia a
organizácii poverenej ministerstvom [§ 103 ods. 3 písm. i)],
g) nakladať so starým vozidlom tak, aby bolo prednostne zbavené látok nebezpečných pre životné
prostredie a vykonať ďalšie opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov na životné prostredie [§ 103
ods. 3 písm. i)],
h) zabezpečiť úplné spracovanie starého vozidla v lehote do jedného roka od jeho prevzatia na
spracovanie vrátane zabezpečenia opätovného použitia častí starého vozidla a zhodnotenia odpadu
zo spracovania starých vozidiel, najmä recyklácie starých vozidiel, ako aj zneškodnenia
nevyužiteľných zvyškov,
i) zverejniť svoje preberacie podmienky,
j) vystaviť pri prevzatí starého vozidla na spracovanie potvrdenie o prevzatí starého vozidla na
spracovanie podľa vzoru ustanoveného vykonávacím predpisom [§ 103 ods. 3 písm. i)] a jeden
exemplár odovzdať držiteľovi starého vozidla, prípadne inej osobe, od ktorej staré vozidlo prevzal,
ak túto povinnosť za neho nevykonáva osoba vykonávajúca zber starých vozidiel (§ 53),
k) prevziať vo svojej prevádzke každé staré vozidlo na spracovanie; spracovateľ môže staré vozidlo
odmietnuť prevziať, ak sa v ňom nachádza odpad, ktorý nepochádza z tohto vozidla alebo odpad,
ktorý s týmto vozidlom nesúvisí,
l) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k odpadom ním produkovaným,
m) pri svojej činnosti zabezpečiť dodržanie ustanovených termínov a limitov na opätovné použitie
častí vybraných starých vozidiel a zhodnocovanie odpadu zo spracovania vybraných starých
vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel (§ 72 ods. 3 písm. b),
n) v evidencii uvádzať či odovzdané staré vozidlo bolo kompletné alebo nie, v prípade že nebolo
kompletné uviesť dôvod a chýbajúce časti,
58
o) použité automobilové batérie a akumulátory odovzdať osobe, ktorej bola udelená autorizácia
podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b), s výnimkou v prípade ich odovzdania podľa § 47 ods. 11,
p) použité a odobraté prevádzkové kvapaliny odovzdať osobe oprávnenej na nakladanie s nimi,
r) za prevzatie vybraného starého vozidla nepožadovať poplatok alebo inú platbu od osoby, od
ktorej ho prevzal.
(2) Spracovateľ starých vozidiel je povinný za kompletné vybrané staré vozidlo vyplatiť držiteľovi
vybraného starého vozidla alebo inej osobe, ktorá vybrané staré vozidlo odovzdala na spracovanie
kúpnu cenu, a to najmenej vo výške 100 eur; touto povinnosťou môže poveriť osobu vykonávajúcu
zber starých vozidiel (§ 53). Ak kompletné vybrané staré vozidlo nemá žiadnu hodnotu alebo má
zápornú trhovú hodnotu, je spracovateľ starých vozidiel povinný namiesto kúpnej ceny uhradiť
držiteľovi alebo osobe, ktorá vybrané staré vozidlo odovzdala na spracovanie, oprávnené náklady,
ktoré jej odovzdaním vybraného starého vozidla vznikli, pričom za oprávnené náklady sa považujú
aj náklady na dopravu vybraného starého vozidla; touto povinnosťou môže poveriť osobu
vykonávajúcu zber vybraných starých vozidiel (§ 53).
(3) Spracovateľ starých vozidiel je povinný pravidelne, najmenej jedenkrát za kalendárny rok
zverejňovať informácie o ekologicky správnom spracovaní vybraného starého vozidla, najmä
o odstránení všetkých kvapalín a o rozoberaní, o rozvoji a optimalizácii možností a spôsobov
opätovného použitia a zhodnocovania odpadov vznikajúcich pri spracovaní vybraných starých
vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel a o pokroku, ktorý sa dosiahol v súvislosti so
zvyšovaním zhodnocovania odpadov vznikajúcich pri spracovaní vybraných starých vozidiel
vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel s cieľom znižovania množstva odpadov určeného na
zneškodnenie a zabezpečiť ich dostupnosť; uvedená povinnosť sa vzťahuje iba na spracovateľa
starých vozidiel, ktorý vykonáva spracovanie vybraných starých vozidiel.
(4) Ustanoveniami odseku 3 nie je dotknutá ochrana údajov podľa osobitných predpisov22)
.
(5) Časti starého vozidla určené na ich opätovné použitie nie sú odpadom; spracovateľ starých
vozidiel je povinný skladovať ich v súlade s ustanovenými podmienkami [§ 103 ods. 3 písm. i)].
§ 53
Zber starých vozidiel
(1) Zber starých vozidiel môže vykonávať právnická osoba alebo fyzická osoba, ak
a) jej bol vydaný súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. l),
b) zber vykonáva pre spracovateľa starých vozidiel, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 22
ods. 3 písm. d), s ktorým má na túto činnosť uzatvorenú zmluvu, pre svoju potrebu, ak je sama
spracovateľom starých vozidiel a má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. d), pre výrobcu
motorového vozidla alebo pre kolektívnu organizáciu, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie so
starými vozidlami, s ktorými má na túto činnosť uzavretú zmluvu
c) vystavuje v mene spracovateľa starých vozidiel potvrdenie o prevzatí starého vozidla na
spracovanie [§ 52 ods. 1 písm. j],
d) zber vykonáva výhradne na účel prepravy starých vozidiel na ich spracovanie k spracovateľovi
starých vozidiel (§ 50 ods. 8),
e) pri zbere nepožaduje poplatok alebo inú platbu od osôb, od ktorých vybrané staré vozidlá
prevzala,
f) staré vozidlo odovzdá najneskôr do 30 dní od jeho prevzatia spracovateľovi starých vozidiel.
59
(2) Zber starých vozidiel možno vykonávať iba v zariadení, ktoré je zriadené a prevádzkované tak,
aby nedochádzalo k ohrozeniu alebo poškodeniu životného prostredia,89)
ani k odcudzeniu starých
vozidiel alebo ich častí; na jeho prevádzkovanie sa nevyžaduje súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. d).
(3) Ten, kto vykonáva zber starých vozidiel je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o prevzatých a odovzdaných starých vozidlách,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie príslušnému obvodnému úradu životného prostredia a
organizácii poverenej ministerstvom.
§ 54
Staré vozidlo, ktorého držiteľ nie je známy
(1) Ak staré vozidlo nemá identifikačné číslo vozidla VIN alebo evidenčné číslo vozidla, obvodný
úrad životného prostredia rozhodnutím určí, že staré vozidlo je odpadom.
(2) Odstránenie starého vozidla, ktorého držiteľ nie je známy a ktoré je odstavené
a) na ceste alebo na inom verejnom priestranstve, zabezpečí správca cesty,
b) na inom mieste než podľa písmena a), zabezpečí so súhlasom vlastníka nehnuteľnosti obec; v
prípade nesúhlasu vlastníka nehnuteľnosti prechádza povinnosť na tohto vlastníka.
(3) Odstránenie starého vozidla zabezpečí osoba zodpovedná za jeho odstránenie podľa odseku 2
jeho odovzdaním na určené parkovisko (odsek 8), a to bezodkladne po zistení, že staré vozidlo,
ktorého držiteľa sa nepodarilo zistiť ani s pomocou okresného dopravného inšpektorátu,90)
je na
pozemku odstavené viac než 30 dní. Náklady spojené s odstránením starého vozidla znáša
prevádzkovateľ určeného parkoviska; môže však požiadať o následnú úhradu od držiteľa starého
vozidla, ak sa ho dodatočne podarilo zistiť (odsek 6).
(4) Ak držiteľ starého vozidla nie je známy a nepodarilo sa ho zistiť ani pomocou okresného
dopravného inšpektorátu, pretože staré vozidlo má identifikačné číslo vozidla VIN alebo evidenčné
číslo vozidla, ktoré neumožňujú zistiť majiteľa vozidla obvodný úrad životného prostredia na
úradnej tabuli uverejní oznam o odovzdaní starého vozidla na určené parkovisko; v ozname uvedie
najmä základné identifikačné údaje o vozidle, dátum odovzdania na určené parkovisko a dôsledky
postupu podľa odseku 5.
(5) Ak sa do jedného roka od odovzdania starého vozidla na určené parkovisko neprihlási alebo
inak nezistí jeho držiteľ alebo iná oprávnená osoba, považuje sa staré vozidlo za opustenú vec91)
.
(6) Ten, kto v lehote podľa odseku 5 zistí informáciu o tom, kto je držiteľom starého vozidla
umiestneného na určenom parkovisku, je povinný to bezodkladne oznámiť správcovi určeného
parkoviska a obvodnému úradu životného prostredia. Obvodný úrad životného prostredia
upovedomí zisteného držiteľa starého vozidla o odstránení starého vozidla jeho odovzdaním na
určené parkovisko a súčasne ho oboznámi s dôsledkami nečinnosti podľa § 51 ods. 5. Ustanovenia
§ 51 ods. 5 až 7 sa použijú rovnako.
(7) Držiteľ starého vozidla zistený podľa odseku 6 je povinný nahradiť náklady spojené s
odstránením tohto vozidla a s jeho uložením na určenom parkovisku tomu, kto tieto náklady
vynaložil.
89)
Napríklad § 8 zákona č. 17/1992 Zb. 90)
§ 109 ods. 1 zákona č. 8/2009 Z. z. 91)
) § 135 Občianskeho zákonníka.
60
(8) Určené parkovisko určuje obvodný úrad životného prostredia na základe písomnej žiadosti
osoby, ktorej bol vydaný súhlas podľa § 21 ods. 1 písm. l); ak je žiadosť o určenie určeného
parkoviska súčasťou žiadosti o vydanie súhlasu na zber starých vozidiel alebo na spracovanie
starých vozidiel, obvodný úrad životného prostredia môže určené parkovisko určiť v rozhodnutí,
ktorým súhlas na zber starých vozidiel alebo na spracovanie starých vozidiel vydáva. Na zriadenie a
prevádzkovanie určeného parkoviska platia rovnako ustanovenia § 53 ods. 2.
(9) Prevádzkovateľ určeného parkoviska vedie evidenciu prevzatých a odovzdaných starých
vozidiel.
ŠIESTA ČASŤ
OBALY
§ 55
Všeobecné ustanovenia
(1) Na požiadavky na zloženie, vlastnosti a označovanie obalov, práva a povinnosti právnických
osôb a fyzických osôb pri nakladaní s obalmi a pri zbere a zhodnocovaní odpadu z obalov sa
vzťahuje táto časť zákona, ak vo všeobecných ustanoveniach nie je ustanovené inak. Táto časť
zákona sa vzťahuje na všetky druhy obalov, ktoré sa uvádzajú na trh alebo do obehu v Slovenskej
republike, a na odpad z týchto obalov bez ohľadu na miesto ich vzniku, na ich používanie a na
použitý materiál. Osobitné požiadavky na vlastnosti obalov a obalových materiálov a požiadavky na
podmienky ich používania ustanovujú osobitné predpisy92)
.
(2) Cieľom tejto časti zákona je
a) predchádzať vzniku a škodlivosti odpadu z obalov a znižovať jeho množstvo a nebezpečnosť pre
životné prostredie,
b) zamedziť prekážkam v obchodovaní, narušeniu a obmedzeniu hospodárskej súťaže.
(3) Na účely tejto časti zákona sa rozumie
a) obalom výrobok93)
, ktorý sa používa na balenie tovaru, jeho ochranu, manipuláciu s ním,
dodávanie a prezentáciu, od surovín po výrobky, od výrobcu po užívateľa alebo spotrebiteľa, ktorý
spĺňa kritériá uvedené v prílohe č. 8; za obaly sa považujú aj nevratné časti obalov používané na tie
isté účely,
b) spotrebiteľským obalom obal určený na bezprostrednú ochranu tovaru alebo skupiny tovarov,
ktorý v mieste nákupu tvorí tovarovú jednotku pre konečného užívateľa alebo pre spotrebiteľa,
c) skupinovým obalom obal určený na to, aby tvoril v mieste nákupu skupinu určitého počtu
tovarových jednotiek bez ohľadu na to, či sa predáva konečnému užívateľovi alebo spotrebiteľovi
alebo slúži ako prostriedok na dopĺňanie tovarov do ponuky počas predaja; môže sa z tovaru
odstrániť bez ovplyvnenia jeho vlastností,
d) prepravným obalom obal určený na uľahčenie manipulácie a prepravu určitého množstva
tovarových jednotiek alebo skupinových balení s cieľom predchádzať fyzickému poškodeniu pri
92)
Napríklad § 44 zákona č. 67/2010 Z. z., § 61 a § 99 zákona č. 362/2011 Z. z., § 12 zákona č. 250/2007 Z. z., § 9
zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov. 93
) § 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.
61
manipulácii a preprave; prepravným obalom nie je cestný kontajner, železničný kontajner, lodný
kontajner a letecký kontajner,
e) opakovane použiteľným obalom obal určený na vykonanie najmenej dvoch ciest alebo obehov
počas svojej životnosti, ktorý sa opakovane plní alebo opakovane použije na ten istý účel, na ktorý
bol určený; takýto obal sa stane odpadom, ak sa už opakovane nepoužije,
f) opakovaným použitím činnosť, pri ktorej sa opakovane použiteľný obal opakovane naplní alebo
použije na ten istý účel, na ktorý bol určený, a to s využitím alebo bez využitia pomocných
výrobkov prítomných na trhu, ktoré umožňujú opakované naplnenie obalu,
g) povinnou osobou fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktorá
1. používa obaly na balenie výrobkov alebo plní výrobky do obalov,
2. uvádza na trh výrobky v obaloch,
3. uvádza na trh obaly s výnimkou výrobcov a dovozcov obalov, ktorí dodávajú nepoužité prázdne
obaly povinným osobám uvedeným v prvom bode,
h) uvedením obalu na trh v Slovenskej republike (ďalej len „uvedením na trh“) okamih, keď obal
prvýkrát prechádza odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby alebo dovozu do etapy distribúcie
alebo použitia,
i) uvedením obalu do obehu v Slovenskej republike (ďalej len „uvedením do obehu“) odplatné
alebo bezodplatné odovzdanie obalu alebo baleného výrobku inej osobe na účely distribúcie alebo
použitia s výnimkou uvedenia obalu alebo baleného výrobku na trh,
j) odpadom z obalov obal alebo obalový materiál, ktorý sa stal odpadom, s výnimkou odpadu z
výroby obalov a odpadu z procesu balenia výrobkov,
k) nakladaním s obalmi výroba obalov, uvedenie obalov alebo balených výrobkov na trh alebo do
obehu, použitie obalov, odber opakovane použiteľných obalov, úprava obalov a opakované použitie
obalov,
l) odberom opakovane použiteľných obalov odber použitých obalov od spotrebiteľov alebo
konečných užívateľov na území Slovenskej republiky na účely ich opakovaného použitia,
m) recykláciou odpadov z obalov každé opätovné spracovanie odpadových materiálov vo
výrobnom procese na pôvodné určenie alebo na iné účely vrátane organickej recyklácie;
recykláciou odpadov z obalov nie je použitie spáliteľných odpadov z obalov s cieľom vyrábať
energiu prostredníctvom priameho spaľovania s iným odpadom alebo bez neho s využitím tepla,
n) organickou recykláciou aeróbne (kompostovanie) alebo anaeróbne (biometanizácia) nakladanie s
biodegradovateľnou časťou odpadov z obalov za riadených podmienok s využitím
mikroorganizmov, ktoré produkujú stabilizované organické zvyšky alebo metán; ukladanie na
skládku sa nepovažuje za formu organickej recyklácie,
o) obalovým materiálom plast, sklo, papier a lepenka, kompozity, kovy, drevo a ostatné materiály.
62
§ 56
Prevencia
(1) Prevenciou je znižovanie
a) množstva materiálov a látok obsiahnutých v obaloch a v odpade z obalov a ich škodlivosti pre
životné prostredie a
b) množstva obalov a odpadu z obalov a ich škodlivosti pre životné prostredie v etape výrobného
procesu, predaja, distribúcie, využitia a ich eliminácie; prevencia sa uplatňuje osobitne pri vývoji
výrobkov a technológií priaznivejších pre životné prostredie.
(2) Povinná osoba, ktorá vyrába výrobky, ktoré sú balené priamo ňou alebo na základe jej
požiadavky treťou osobou, alebo povinná osoba, ktorou je distribútor výrobkov, ktorý balí a
distribuuje výrobky pod svojou obchodnou značkou a uvádza na trh výrobky v obaloch v množstve
presahujúcom za kalendárny rok viac ako 10 ton obalov, je povinná vypracovať program prevencie.
(3) Program prevencie obsahuje
a) kvantitatívne ciele pre prevenciu s odôvodnením,
b) opatrenia na ich dosiahnutie a
c) spôsob kontroly plnenia cieľov.
(4) Povinná osoba je povinná zaslať program prevencie obvodnému úradu životného prostredia
príslušnému podľa sídla alebo miesta podnikania povinnej osoby do šiestich mesiacov odo dňa
vzniku povinnosti vypracovať program prevencie.
(5) Ak sa v čase po vydaní programu prevencie zásadným spôsobom zmenia skutočnosti, ktoré sú
rozhodujúce pre obsah programu prevencie je povinná osoba povinná vypracovať a zaslať
príslušnému obvodnému úradu životného prostredia do štyroch mesiacov od vzniku tejto zmeny
nový program prevencie.
(6) Program prevencie sa vypracúva na obdobie štyroch rokov. Povinné osoby uvedené v odseku 2
sú zodpovedné za plnenie opatrení prijatých v programe prevencie.
(7) Ten, kto uvádza do obehu nápoje v obaloch, ktoré nie sú opakovane použiteľné predajom
spotrebiteľovi, je povinný v mieste ich predaja uvádzať do obehu nápoje rovnakého druhu aj v
opakovane použiteľných obaloch, ak sa takéto nápoje v nich na trh uvádzajú. Táto povinnosť sa
nevzťahuje na toho, kto uvádza tieto nápoje do obehu na predajnej ploche menšej ako 100 m2.
§ 57
Zloženie a vlastnosti obalov
(1) Obsah olova, kadmia, ortuti a zlúčenín šesťmocného chrómu (ďalej len "ťažké kovy") v obaloch
nesmie prekročiť sumárne 100 mg/kg hmotnosti (ďalej len "limitná hodnota").
(2) Limitná hodnota ťažkých kovov sa nevzťahuje na obaly vyrábané výlučne z oloveného
krištáľového skla.
(3) Limitná hodnota ťažkých kovov sa nevzťahuje na plastové debny a plastové palety, ak
a) počas výrobného procesu nedochádza k zámernému zavedeniu ťažkých kovov,
b) boli vyrobené v kontrolovanom recyklačnom procese, v ktorom recyklovaný materiál pochádza
len z takýchto plastových debien alebo plastových paliet a v ktorom použitie iných materiálov tvorí
najviac 20 % z celkovej hmotnosti alebo
63
c) je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných materiálov s
obsahom ťažkých kovov.
(4) Zámerným zavedením ťažkých kovov podľa odseku 3 písm. a) a ods. 8 písm. a) je ich použitie
pri výrobe z dôvodu potreby ich prítomnosti v obale na zabezpečenie požadovanej vlastnosti,
vzhľadu alebo kvality obalu; za zámerné zavedenie ťažkých kovov sa nepovažuje využívanie
recyklovaných materiálov s obsahom ťažkých kovov ako suroviny na výrobu obalových materiálov.
(5) Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov vyšším ako je limitná hodnota,
musia byť viditeľne a trvalo označené v súlade s osobitným predpisom94)
.
(6) Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov podľa odseku 3, ktoré sa stanú
odpadom, musia byť recyklované v recyklačnom procese, v ktorom sa recyklovaný materiál vyrába
len z plastových debien alebo plastových paliet a v ktorom použitie iných materiálov tvorí najviac
20 % z celkovej hmotnosti.
(7) Výrobca obalov uvedených v odseku 3 alebo jeho splnomocnený zástupca je povinný
uchovávať technickú dokumentáciu95)
potrebnú na preukázanie splnenia požiadaviek pre uvedenie
obalov na trh po dobu najmenej štyroch rokov.
(8) Limitná hodnota ťažkých kovov sa nevzťahuje na obaly zo skla, ak
a) počas výrobného procesu nedochádza k zámernému zavedeniu ťažkých kovov,
b) je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných materiálov s
obsahom ťažkých kovov alebo
c) výrobca vykonáva pravidelné mesačné kontroly výrobnej činnosti na sklárskej peci zamerané na
zistenie koncentrácie ťažkých kovov; výsledky meraní a použité metódy merania musia byť orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva (§ 102) na požiadanie kedykoľvek k dispozícii.
(9) Výrobca obalov zo skla alebo výrobca výrobkov plnených do obalov zo skla je povinný podávať
hlásenie o množstvách ťažkých kovov v obaloch zo skla obvodnému úradu životného prostredia, ak
priemerné úrovne koncentrácie ťažkých kovov počas 12 po sebe nasledujúcich kontrol vykonaných
podľa odseku 8 písm. c) prekročia limit 200 mg/kg hmotnosti. V hlásení o množstvách ťažkých
kovov v obaloch zo skla sa uvedú namerané hodnoty súčtu obsahu ťažkých kovov, použité metódy
merania, predpokladané zdroje prítomnosti hladiny súčtu obsahu ťažkých kovov a podrobný opis
prijatých opatrení na zníženie úrovne obsahu ťažkých kovov.
(10) Obaly musia byť navrhnuté, vyrábané a uvádzané na trh alebo do obehu tak, aby spĺňali
základné požiadavky na ich zloženie a vlastnosti a aby umožňovali ich opakované použitie alebo
zhodnocovanie vrátane energetického využitia, recyklácie, organickej recyklácie a spĺňali
požiadavky ustanovené harmonizovanými slovenskými technickými normami.96)
94)
Rozhodnutie Komisie 97/129/ES zo dňa 28. januára 1997, ktoré ustanovuje identifikačný systém pre obalový
materiál v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ kap. 15/zv. 3).
95) § 5 zákona č. 529/2010 Z. z. o environmentálnom navrhovaní a používaní výrobkov (zákon o ekodizajne).
96) § 5 ods. 5 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
64
§ 58
Označovanie obalov
(1) Povinná osoba je povinná označiť obal údajom o jeho materiálovom zložení. Označenie obalu
údajom o jeho materiálovom zložení musí byť v súlade s osobitným predpisom.94)
(2) Označenie podľa odseku 1 musí byť dobre viditeľné a ľahko čitateľné a musí byť primerane
odolné, a to aj pri otvorení obalu.
(3) Povinná osoba môže obal označiť aj údajom o spôsobe nakladania s ním.
§ 59
Zálohované obaly
(1) Zálohovaným obalom je obal výrobku, pri ktorého predaji sa popri cene účtuje osobitná
peňažná čiastka viazaná na obal použitý na predaj výrobku (ďalej len "záloh").
(2) Zálohujú sa
a) opakovane použiteľné obaly na nápoje,
b) obaly na nápoje, ktoré nie sú opakovane použiteľné,
c) obaly, ktoré sú z hľadiska ich množstva a vlastností alebo množstva a zloženia nebezpečné pre
životné prostredie.
(3) Povinná osoba, ktorá uvádza na trh alebo do obehu výrobky v zálohovaných obaloch na nápoje
predajom spotrebiteľovi je povinná dodržiavať výšku zálohu ustanovenú vykonávacím predpisom
[§ 103 ods. 3 písm. aa)].
(4) Povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných obaloch na nápoje,
ktorého výška zálohu je vyššia ako nula eur, je povinná označiť tieto obaly textom „Zálohovaný
obal“ alebo „Návratný obal“.
(5) Povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch, je povinná odoberať zálohované opakovane použiteľné obaly rovnakého
druhu a rovnakého typu, ktoré uviedla na trh alebo do obehu, bez obmedzenia množstva a bez
viazania tohto odberu na nákup tovaru a vrátiť záloh v plnej výške.
(6) Povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch predajom spotrebiteľovi v prevádzkarni97)
, je povinná zabezpečiť odber
obalov podľa odseku 5 v tejto prevádzkarni po celý čas prevádzky a vhodným spôsobom
informovať spotrebiteľa o výške zálohu pre jednotlivé druhy zálohovaných opakovane
použiteľných obalov a o zmenách druhov zálohovaných opakovane použiteľných obalov; vrátenie
zálohu spotrebiteľovi sa pri vrátení zálohovaného obalu zaručuje.
(7) Povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch inak ako predajom spotrebiteľovi, je povinná informovať osoby, ktoré
uvádzajú výrobky v týchto obaloch do obehu predajom spotrebiteľovi, o pripravovanej zmene
druhu zálohovaného opakovane použiteľného obalu najmenej tri mesiace pred vykonaním takejto
zmeny.
97)
§ 17 zákona č. 455/1991 Zb.
65
(8) Ak povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných obaloch na nápoje,
prestane používať doteraz zálohovaný obal, je povinná túto skutočnosť bezodkladne zverejniť
vhodným spôsobom, najmä v médiách a oznamom priamo v predajni; povinná osoba a ten, kto
takýto obal uvádzal do obehu, ho musí odoberať za rovnakých podmienok najmenej šesť mesiacov
odo dňa zverejnenia oznamu.
(9) Spotrebiteľ nie je pri vrátení zálohovaného obalu na nápoje povinný preukázať úhradu zálohu.
(10) Povinná osoba alebo ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch, je povinná zabezpečiť opakované použitie odobratých obalov.
§ 60
Zber a zhodnocovanie odpadu z obalov
(1) Povinná osoba je povinná zabezpečiť zber odpadu z obalov vrátane odpadu z opakovane
použiteľných obalov (ďalej len "zber odpadu z obalov") uvedených na trh a jeho zhodnocovanie a
recykláciu najmenej vo výške záväzných limitov zhodnocovania a recyklácie odpadu z obalov
(ďalej len "záväzné limity") ustanovených vykonávacím predpisom [§ 103 ods. 3 písm. ae)]; na
účely plnenia limitov sa za zhodnocovanie považuje aj príprava na opätovné použitie odpadu
z obalov za predpokladu, že jej výsledkom je nový výrobok. Ak sa vyzbieralo väčšie množstvo
odpadu z obalov ako je potrebné na splnenie záväzných limitov, je povinná osoba povinná
zabezpečiť zhodnocovanie a recykláciu aj tohto vyzbieraného odpadu z obalov, a to podľa svojho
podielu na trhu bez ohľadu na splnenie záväzných limitov.
(2) Ak z environmentálnych dôvodov a ekonomických dôvodov je preukázateľne vhodnejšie
energetické zhodnocovanie, povinná osoba ho môže uprednostniť pred materiálovou recykláciou;
týmto však nie je dotknutá povinnosť plniť záväzné limity zhodnocovania a recyklácie uvedená
v odseku 1.
(3) Plniť záväzné limity možno zhodnotením a recykláciou odpadu z obalov na území členských
štátov Európskej únie, ako aj mimo územia členských štátov Európskej únie, ak sa preukáže, že
zhodnotenie alebo recyklácia v zariadení na zhodnocovanie odpadu sa uskutočnili za podmienok,
ktoré sú rovnocenné s podmienkami ustanovenými v právne záväzných aktoch Európskej únie [§
103 ods. 3 písm. ae)]; .
(4) Plnenie záväzných limitov sa preukazuje dokladmi o materiálovom toku z miesta pôvodu
odpadu z obalov do zariadenia na zhodnocovanie odpadu niektorou z činností R1 až R11 podľa
prílohy č. 1, v ktorom bol odpad z obalov zhodnotený. Materiálový tok je pohyb odpadu z obalov z
miesta jeho pôvodu do zariadenia na zhodnocovanie odpadu.
(5) Množstvo odpadu z obalov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie odpadu niektorou z
činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1, sa považuje za množstvo zhodnoteného odpadu z obalov na
účely plnenia záväzných limitov, pokiaľ prevádzkové a technické opatrenia tohto zariadenia
zabezpečujú, že sa vytriedené množstvo odpadu z obalov v tomto zariadení zhodnotí alebo
zrecykluje s účinnosťou aspoň 96 % z množstva odpadu z obalov prevzatých do tohto zariadenia.
(6) Opakovane použiteľné obaly sa na účel plnenia záväzných limitov podľa odseku 1 započítavajú
do množstva obalov, ktoré povinná osoba uvedie na trh len raz, a to v čase ich prvého použitia.
(7) Povinná osoba zabezpečí zber, recykláciu a zhodnocovanie odpadu z obalov podľa odseku 1 pre
jednotlivý druh obalového materiálu v celom rozsahu
66
a) samostatne a organizačne na vlastné náklady, a to z obalov, ktoré uviedla na trh alebo
b) prostredníctvom príslušnej kolektívnej organizácie podľa § 75 ods. 5, s ktorou uzatvorí zmluvu
za účelom plnenia povinností podľa odseku 1.
(8) Povinná osoba, ktorá zabezpečuje plnenie povinností podľa odseku 1 prostredníctvom
kolektívnej organizácie podľa odseku 7 písmena b), uzatvorí pre jeden druh obalového materiálu
zmluvu len s jednou kolektívnou organizáciou.
(9) Ten, kto uvádza do obehu výrobky v zálohovaných opakovane použiteľných obaloch, je
povinný zabezpečiť odber opakovane použiteľných obalov podľa odseku 1 bez nároku na odplatu
za tento odber; je pri tom povinný zabezpečiť dostatočné množstvo miest odberu a ich dostupnosť,
ktoré musí zodpovedať množstvu miest predaja tovarov v obaloch.
(10) Povinná osoba, ktorá zabezpečuje zber odpadu z obalov, je povinná zabezpečiť informovanie
spotrebiteľov o spôsobe zabezpečenia zberu odpadu z obalov a ustanoveným spôsobom informovať
verejnosť o obaloch a odpade z obalov, o výhodách a pozitívnom prínose používania materiálov
získaných recykláciou odpadov z obalov, a to najmä z pohľadu ochrany životného prostredia,
šetrenia primárnych surovín a znižovania množstva odpadu [§ 103 ods. 3 písm. ab)].
(11) Povinná osoba, ktorá zabezpečuje plnenie svojich povinností prostredníctvom kolektívnej
organizácie podľa odseku 7 písmena b), je povinná neodkladne poskytnúť tejto kolektívnej
organizácii úplné a pravdivé údaje a informácie potrebné pre riadny výkon prenesených povinností.
(12) Povinná osoba, ktorá zabezpečuje plnenie svojich povinností samostatne a organizačne na
vlastné náklady je povinná organizácii poverenej ministerstvom predložiť Správu o nakladaní
s odpadom z obalov najneskôr do troch mesiacov nasledujúceho kalendárneho roka za
predchádzajúci kalendárny rok; správa musí obsahovať informáciu o spôsobe zabezpečenia zberu,
zhodnotenia, recyklácie odpadu z obalov, o plnení záväzných limitov, množstve zhodnoteného a
recyklovaného odpadu z obalov podľa jednotlivých druhov obalového materiálu u jednotlivých
osobách oprávnených na nakladanie s odpadom v príslušných merných jednotkách spolu
s identifikáciou tejto osoby [§ 103 ods. 3 písm. ab)].
(13) Ten, kto uvádza do obehu výrobky balené v obaloch, ktoré pochádzajú od povinných osôb,
ktoré si nesplnili povinnosť podľa § 61 ods. 1, je zodpovedný za splnenie povinností tejto povinnej
osoby podľa odseku 1 a § 62; zodpovednosť plniť povinnosti podľa tohto odseku sa vzťahuje len na
to množstvo obalov, ktoré povinná osoba dodala osobe, ktorá uvádza do obehu výrobky balené v
obaloch.
(14) Na účely plnenia povinností podľa odseku 13 je povinná osoba povinná na základe písomného
vyžiadania poskytnúť osobe, ktorá za ňu zabezpečuje plnenie záväzných limitov, údaje nevyhnutné
na splnenie povinností podľa § 62.
§ 61
(1) Povinná osoba je povinná požiadať o zápis do Registra povinných osôb, ktorý je súčasťou
informačného systému.
(2) Register povinných osôb je verejne prístupný na webovom sídle organizácie poverenej
ministerstvom.
(3) Žiadosť o zápis do Registra povinných osôb podáva povinná osoba ministerstvu písomne v
štátnom jazyku pred uvedením obalov na trh alebo do obehu, pred uvedením výrobkov balených
67
v obaloch na trh alebo do obehu, pred použitím obalov na balenie výrobkov alebo plnenie výrobkov
[§ 103 ods. 3 písm. y)].
(4) Fyzická osoba -podnikateľ a právnická osoba k žiadosti o zápis do Registra povinných osôb
priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2.
(5) Ak žiadosť o zápis do Registra povinných osôb obsahuje všetky náležitosti vyžadované týmto
zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)], ministerstvo zapíše
povinnú osobu do Registra povinných osôb do piatich pracovných dní od jej doručenia a povinnej
osobe zašle potvrdenie o zápise do 30 dní odo dňa zápisu.
(6) Ak žiadosť povinnej osoby o zápis do Registra povinných osôb neobsahuje všetky náležitosti
vyžadované týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)],
ministerstvo písomne alebo elektronicky vyzve žiadateľa, aby v stanovenej lehote žiadosť doplnil.
Ak žiadateľ v lehota stanovenej vo výzve žiadosť nedoplní, ministerstvo povinnú osobu do Registra
povinných osôb nezapíše.
(7) Povinná osoba je povinná oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedla v žiadosti o
zápis do Registra povinných osôb a ktorá nastala v dokladoch vyžadovaných k žiadosti, a to
najneskôr do 30 dní od vzniku zmeny. K žiadosti o zápis zmeny údajov povinná osoba priloží
doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 druhá veta.
(8) Ministerstvo je oprávnené vyčiarknuť povinnú osobu z Registra povinných osôb, ak zistí, že
povinná osoba zanikla alebo oprávnenie na výkon podnikateľskej činnosti priamo alebo nepriamo
súvisiacej s § 55 odsek 3 písm. g) jej bolo zrušené alebo zaniklo, a o tejto skutočnosti písomne
upovedomí povinnú osobu.
(9) Ministerstvo vyčiarkne povinnú osobu z Registra povinných osôb na písomnú žiadosť povinnej
osoby iba vtedy, ak povinná osoba listinnými dokladmi preukáže, že nevykoná činnosť uvedenú v §
55 odsek 3 písm. g) alebo oprávnenie na výkon podnikateľskej činnosti priamo alebo nepriamo
súvisiacej s § 55 odsek 3 písm. g) jej bolo zrušené alebo zaniklo. Jednostranné vyhlásenie povinnej
osoby sa nepovažuje za doklad, na podklade ktorého je ministerstvo povinné povinnú osobu
z Registra povinných osôb vyčiarknuť.
§ 62
Evidencia obalov a odpadu z obalov
Povinná osoba je povinná
a) viesť a uchovávať evidenciu o obaloch uvedených na trh a do obehu a o plnení záväzných limitov
zhodnocovania a recyklácie odpadu z obalov,
b) viesť samostatne evidenciu zberu odpadu z obalov, ako aj evidenciu zhodnotenia a recyklácie
odpadu z obalov, ak povinná osoba zabezpečuje plnenie povinností podľa § 60 ods. 6 písm. a),
c) na vyžiadanie ministerstva alebo inšpekcie predložiť doklady preukazujúce zabezpečenie zberu,
zhodnotenia a recyklácie odpadu z obalov,
d) ohlasovať organizácii poverenej ministerstvom každoročne najneskôr do 31. marca údaje z
evidencie podľa písm. a) a písm. b) za uplynutý kalendárny rok, ak povinná osoba zabezpečuje
plnenie povinností podľa § 60 ods. 6 písm. a),
e) ohlasovať údaje z evidencie podľa písm. a) kolektívnej organizácii, s ktorou má uzatvorenú
zmluvu na zabezpečenie nakladania s odpadmi z obalov,
f) preukázať na vyžiadanie ministerstva alebo inšpekcie splnenie povinnosti podľa písm. d),
g) uchovávať doklady podľa písm. a) až písm. d) najmenej päť rokov.
68
SIEDMA ČASŤ
ROZŠÍRENÁ ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCOV A DOVOZCOV A KOLEKTÍVNE
NAKLADANIE
Prvý oddiel
ROZŠÍRENÁ ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCOV A DOVOZCOV
§ 63
Spoločné ustanovenia
(1) Slovenská republika, tam kde je to vhodné, podporuje používanie obalov a výrobkov
vyrobených z recyklovaných materiálov s podmienkou dodržania hygienických a bezpečnostných
požiadaviek, a to najmä
a) zlepšením trhových podmienok pre takéto materiály98)
,
b) preskúmaním existujúcich predpisov zabraňujúcich používanie takých materiálov.
(2) Za žiadosť o zápis do Registra povinných osôb, Registra výrobcov elektrozariadení, Registra
výrobcov batérií a akumulátorov, Registra výrobcov a dovozcov vozidiel, Registra výrobcov
a dovozcov výrobkov z plastu, Registra výrobcov a dovozcov viacvrstvových kombinovaných
materiálov, Registra výrobcov a dovozcov papiera a lepenky vrátane výrobkov z nich, Registra
výrobcov a dovozcov skla (vrátane tabuľového obločného skla), Registra výrobcov a dovozcov
pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, Registra výrobcov a dovozcov olejov,
Registra výrobcov a dovozcov textilného materiálu a textilných doplnkov, Registra výrobcov
a dovozcov nábytku, ktoré sú súčasťou informačného systému sa platí poplatok vo výške 30 eur na
účet ministerstva. Za zápis zmeny údajov, do niektorého z registrov uvedených v prvej vete, sa
platí poplatok vo výške 10 eur na účet ministerstva [§ 103 ods. 3 písm. y)].
(3) Každý na koho sa vzťahuje povinnosť splniť záväzné limity týkajúce sa zberu, zhodnotenia,
recyklácie alebo spracovania odpadu, ak si záväzné limity nesplnil, je povinný do
Environmentálneho fondu zaplatiť príspevok vo výške rovnajúcej sa rozdielu medzi množstvom
odpadu, ktorý skutočne vyzbieral, zhodnotil, recykloval a v prípade starých vozidiel
a elektroodpadu spracoval a ustanoveným limitom vynásobenému trojnásobkom minimálnej sadzby
[§ 103 ods. 3 písm. ai)], a to najneskôr do 30. apríla kalendárneho roka nasledujúceho
po kalendárnom roku, v ktorom si mal záväzné limity splniť. Týmto nie je dotknutá povinnosť
splniť záväzné limity a nárok na náhradu škody.
(4) Každý na koho sa vzťahuje povinnosť plniť záväzné limity týkajúce sa zberu, zhodnotenia,
recyklácie alebo spracovania odpadu je povinný si každoročne vypočítať výšku svojho podielu na
trhu Slovenskej republiky spôsobom ustanoveným vo všeobecne záväznom predpise [§ 103 ods. 3
písm. z)] najneskôr do 30. apríla kalendárneho roka a v tejto lehote ju ohlásiť organizácií poverenej
ministerstvom. Za správnosť výpočtu je zodpovedný ten, na koho sa vzťahuje povinnosť plniť
záväzné limity. Uvedená povinnosť sa vzťahuje aj na kolektívne organizácie.
(5) Ak si zodpovedná osoba (§ 75 ods. 3) plní povinnosti ustanovené týmto zákonom
prostredníctvom kolektívnej organizácie, je kolektívna organizácia povinná uhradiť
prevádzkovateľovi zariadenia na zhodnocovanie odpadu, s ktorým má uzavretú zmluvu, minimálnu
výšku sadzby ustanovenú vo všeobecne záväznom predpise [§ 103 ods. 3 písm. af)] za zhodnotenie
odpadu, v prípade starých vozidiel a elektroodpadu za spracovanie, ako aj za zber odpadu
98)
Zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
69
a prepravu odpadu vykonávanú pre túto kolektívnu organizáciu podľa ustanovených podmienok [§
103 ods. 3 písm. af)]. Ak si zodpovedná osoba (§ 75 ods. 3) plní povinnosti ustanovené týmto
zákonom individuálne, povinnosť podľa prvej vety sa vzťahuje priamo na ňu.
(6) Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadu je povinný podľa ustanovených
podmienok [§ 103 ods. 3 písm. af)] uhradiť právnickej osobe a fyzickej osobe – podnikateľovi, od
ktorej odpad odoberá minimálnu výšku sadzby ustanovenú vo všeobecne záväznom predpise [§ 103
ods. 3 písm. af)] za zber odpadu a prepravu odpadu, a to z finančných prostriedkov, ktoré mu
uhradila kolektívna organizácia podľa odseku 5, ak si zodpovedná osoba (§ 75 ods. 3) plní
povinnosti ustanovené týmto zákonom prostredníctvom kolektívnej organizácie, v opačnom prípade
z finančných prostriedkov, ktoré mu uhradila zodpovedná osoba (§ 75 ods. 3), ktorá si plní
povinnosti individuálne.
ELEKTROZARIADENIA A ELEKTROODPAD
§ 64
Základné ustanovenia
(1) Na výrobu a uvádzanie elektrozariadení na trh, ktoré upravuje táto časť zákona a piata časť tohto
zákon sa vzťahujú osobitné predpisy o odpadovom hospodárstve.
(2) Elektrické a elektronické zariadenia sú zariadenia, ktoré na svoju riadnu činnosť potrebujú
elektrické prúdy alebo elektromagnetické polia a zariadenia na výrobu, prenos a meranie týchto
prúdov a polí, ktoré sú navrhnuté na použitie pri hodnote napätia najviac do 1 000 V pre striedavý
prúd a do 1 500 V pre jednosmerný prúd.
(3) Výrobca elektrozariadení je každá fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá bez ohľadu na
používané techniky predaja vrátane predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku99)
a) vyrába a predáva elektrozariadenie pod svojou značkou,
b) ďalej predáva pod svojou značkou elektrozariadenie vyrobené inými dodávateľmi; predajca,
ktorý ďalej predáva, sa nepovažuje za výrobcu, ak sa na elektrozariadení nachádza značka výrobcu,
ako je ustanovené v písmene a),
c) v rámci podnikateľskej činnosti prepraví, dovezie, vyvezie alebo si nechá prepraviť, doviezť
alebo vyviezť cez štátnu hranicu na územie Slovenskej republiky alebo z územia Slovenskej
republiky elektrozariadenie.
(4) Osoba, ktorá poskytuje financovanie výlučne na základe alebo v rámci zmluvy o financovaní
podľa odseku 7, sa nepovažuje za výrobcu, pokiaľ súčasne nekoná ako výrobca podľa odseku 3
písmen a) až c).
(5) Zahraničný výrobca elektrozariadení je výrobca elektrozariadení so sídlom alebo miestom
podnikania mimo územia Slovenskej republiky, ktorý v rámci svojej podnikateľskej činnosti na
základe zmluvy uzavieranej na diaľku predáva elektrozariadenie priamo používateľovi v Slovenskej
republike.
(6) Diaľkový výrobca elektrozariadení je výrobca elektrozariadení so sídlom alebo miestom
podnikania na území Slovenskej republiky, ktorý v rámci svojej podnikateľskej činnosti na základe
zmluvy uzavieranej na diaľku predáva elektrozariadenie priamo používateľovi v inom členskom
štáte.
99)§ 9 ods. 1 zákona č. 108/2000 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri podomovom predaji a zásielkovom
predaji v znení neskorších predpisov.
70
(7) Zmluva o financovaní je na účely tohto zákona zmluva o pôžičke, nájme, prenájme, predaji na
splátky alebo zmluva o spotrebiteľskom úvere100)
týkajúca sa elektrozariadenia bez ohľadu na to, či
podmienky takej zmluvy, dohody, dodatočnej zmluvy alebo dodatočnej dohody ustanovujú, že sa
uskutoční alebo sa môže uskutočniť prevod vlastníctva takého elektrozariadenia.
(8) Distribútor elektrozariadení je osoba, ktorá dodáva elektrozariadenie v rámci svojej
podnikateľskej činnosti priamo používateľovi.
(9) Uvedenie elektrozariadenia na trh je na účely tohto zákona okamih, keď elektrozariadenie
prechádza prvýkrát odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby alebo dovozu do etapy distribúcie
alebo použitia na území Slovenskej republiky.
(10) Na nakladanie s elektrozariadeniami a s odpadom z nich pochádzajúcim, ktoré sú pevnou
súčasťou iných zariadení ako elektrozariadení, sa nevzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 9, § 42 až
46 a § 64 až 67.
§ 65
Povinnosti výrobcu elektrozariadení
(1) Výrobca elektrozariadení okrem diaľkového výrobcu elektrozariadení a zahraničného výrobcu
elektrozariadení je povinný
a) zabezpečiť, aby elektrozariadenie bolo vyrobené a navrhnuté v súlade s osobitným predpisom101)
tak, aby sa uľahčila demontáž a zhodnotenie, najmä opätovné použitie a recyklácia elektroodpadu,
najmä nesmie použiť špecifické konštrukčné prvky alebo výrobné postupy, ktoré by bránili
opätovnému použitiu elektroodpadu, ak takéto špecifické konštrukčné prvky alebo výrobné postupy
neposkytujú dôležité výhody vo vzťahu k ochrane životného prostredia alebo k požiadavkám na
zaistenie bezpečnosti a zdravia,
b) označiť elektrozariadenie pri jeho uvedení na trh ochrannou známkou alebo označením, ktoré
výrobca používa na svoju identifikáciu, a časovým údajom, že elektrozariadenie bolo uvedené na
trh po 13. auguste 2005; povinnosť označiť elektrozariadenie časovým údajom možno splniť aj
označením elektrozariadenia grafickým symbolom podľa písmena c),
c) uvádzať na trh elektrozariadenie označené grafickým symbolom ustanoveným vo všeobecne
záväznom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. p)] na účely spätného odberu alebo oddeleného
zberu; ak nie je možné elektrozariadenie takto označiť z dôvodu jeho veľkosti alebo funkčnosti,
označí sa obal, návod na použitie a záručný list elektrozariadenia,
d) zabezpečiť, aby nové elektrozariadenia, ktoré patria do kategórie 1 až 7 a 10 podľa prílohy č. 4,
žiarivky a svietidla určené na použitie v domácnosti neobsahovali pri ich uvádzaní na trh olovo,
kadmium, ortuť, polybrómované bifenyly, polybrómované difenylétery a šesťmocný chróm vo
vyšších koncentráciách, ako sú najvyššie prípustné hodnoty koncentrácie ustanovené vo všeobecne
záväznom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. p) ] okrem výnimiek ustanovených vo všeobecne
záväznom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. p) ]; táto povinnosť sa nevzťahuje na náhradné
100)
§ 2 písm. d) zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 394/2011 Z. z. 101
)Zákon č. 529/2010 Z. z.
71
dielce určené na opravu alebo opätovné použitie elektrozariadení uvedených na trh pred 1. júlom
2006,
e) zabezpečiť individuálne, kolektívne alebo prostredníctvom zmluvného partnera
1. bezplatný spätný odber a oddelený zber elektroodpadu od jeho držiteľa,
2. splnenie ustanovených limitov pre zber elektroodpadu [§ 103 ods. 3 písm. p)],
3. prednostné opätovné použitie elektroodpadu prevzatého podľa prvého bodu ako celku,
4. zhodnotenie vyzbieraného elektroodpadu vrátane historického elektroodpadu podľa svojho
podielu na trhu Slovenskej republiky, a to aj v prípade splnenia minimálnej výšky ustanovených
limitov pre zber elektroodpadu, u osoby, ktorá spĺňa záväzné limity pre zhodnotenie elektroodpadu,
opätovné použitie a recykláciu vrátane recyklačnej efektivity od prijatia elektroodpadu do
zariadenia na spracovanie elektroodpadu až po konečnú recykláciu vytriedených materiálov [§ 103
ods. 3 písm. p)]; na účely plnenia limitov sa za zhodnocovanie považuje aj príprava na opätovné
použitie elektroodpadu za predpokladu, že jej výsledkom je nový výrobok,
5.prevzatie ponúkaného historického aj nového elektroodpadu vyzbieraného na území Slovenskej
republiky určeného na spracovanie alebo už autorizovanou osobou spracovaného, bez ohľadu na
plnenie minimálnej výšky limitov,
f) plniť povinnosti podľa § 45 ods. 1 a ods. 2, § 46 ods. 1 a 2 a § 65 ods. 6 tak, aby nadväzovali na
systém spätného odberu alebo oddeleného zberu,
g) zabezpečiť nakladanie so vzniknutým elektroodpadom podľa písmena e) prvého bodu tak, aby sa
zabezpečilo nakladanie so vzniknutým elektroodpadom vrátane zabezpečenia prevádzkovania
najmenej jedného zariadenia na zber elektroodpadu v rámci ustanovených územných oblastí [§ 103
ods. 3 písm. u)] a odovzdanie elektroodpadu prevzatého v rámci systému spätného odberu a
oddeleného zberu spracovateľovi, pri ktorom nedochádza k sťažovaniu opätovného použitia alebo
recyklácie takého elektroodpadu,
h) zabezpečiť, aby oddelený zber, spätný odber, preprava a spracovanie elektroodpadu boli
vykonávané spôsobom, ktorý nesťažuje opätovné používanie a recykláciu komponentov alebo
elektroodpadu ako celku,
i) poskytnúť spracovateľom informácie potrebné na environmentálne vhodné spracovanie
elektroodpadu, najmä údaje o súčiastkach a materiáloch, ktoré sa v elektrozariadení nachádzajú,
umiestnení nebezpečných látok102)
a prípravkov v elektrozariadení, možnostiach opätovného
použitia a recyklácie elektroodpadu, prípadne spôsobu ich zneškodnenia; tieto informácie je
povinný poskytnúť pre každú kategóriu nového elektrozariadenia pri jeho uvedení na trh a zverejniť
ich najmä v návodoch na použitie, na technickom nosiči údajov alebo prostriedkami elektronickej
komunikácie do jedného roka po uvedení elektrozariadenia na trh,
j) informovať používateľov elektrozariadení o požiadavke nezneškodňovať elektroodpad spolu so
zmesovým komunálnym odpadom a zbierať ho oddelene, o dostupných miestach spätného odberu a
oddeleného zberu, o potrebe odovzdávať elektroodpad kompletný, o ich úlohe, ktorou prispievajú
na opätovné použitie, materiálové zhodnotenie alebo iný spôsob zhodnotenia elektroodpadu, o
možných vplyvoch elektroodpadu na životné prostredie a na zdravie ľudí v dôsledku v ňom
prítomných nebezpečných látok102)
a o význame grafického symbolu uvedeného v písmene c),
k) požiadať ministerstvo o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení pred uvedením
elektrozariadenia na trh a k žiadosti priložiť vyžadované doklady,
l) oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedol do žiadosti o zápis do Registra
výrobcov elektrozariadení alebo ktorá nastala v dokladov vyžadovaných k žiadosti do 30 dní od
vzniku zmeny,
m) viesť evidenciu a na základe evidencie kvartálne ohlasovať organizácii poverenej ministerstvom
kvartálne ustanovené údaje [§ 103 ods. 3 písm. p)],
n) uchovávať hlásenia spracovateľa elektroodpadu podľa § 44 ods. 1 písm. e) päť rokov;
zabezpečenie plnenia povinnosti je možné realizovať aj prostredníctvom zmluvného partnera; ak
102)
Zákon č. 67/2010 Z. z.
72
spracovateľ podáva hlásenia kolektívnej organizácii vzťahuje sa táto povinnosť na kolektívnu
organizáciu,
o) najneskôr do 30. septembra predchádzajúceho roku zverejniť výšku poplatkov, z ktorých
financuje zber, prepravu a spracovanie vyradených elektronických a elektrických zariadení, pričom
tento poplatok sa uvádza za každú kategóriu samostatne a zároveň sa uvádza samostatne za zber,
prepravu a autorizované spracovanie.
(2) Diaľkový výrobca elektrozariadení je povinný
a) plniť povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa odseku 1 písm. a) až d),
b) plniť povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa odseku 1 písm. e) až j) kolektívne na základe
zmluvy s kolektívnou organizáciou v inom členskom štáte, v ktorom vykonáva predaj
elektrozariadení na základe zmluvy uzavieranej na diaľku priamo používateľom,
c) požiadať ministerstvo o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení pred prvým uskutočnením
predaja elektrozariadení na základe zmluvy uzavieranej na diaľku priamo používateľom v iných
členských štátoch a k žiadosti priložiť vyžadované doklady,
d) oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedol v žiadosti o zápis do Registra výrobcov
elektrozariadení alebo v dokladoch vyžadovaných k žiadosti, do 30 dní od vzniku zmeny,
e) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať organizácii poverenej ministerstvom údaje z
evidencie podľa odseku 1 písm. m) ohľadne elektrozariadení uvedených na trh v jednotlivých
členských štátoch a elektroodpadu zozbieraného v jednotlivých členských štátoch.
(3) Zahraničný výrobca elektrozariadení je povinný
a) plniť povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa odseku 1 písm. a) až d),
b) plniť povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa odseku 1 písm. e) až j) kolektívne na základe
zmluvy s kolektívnou organizáciou (§ 75 ods. 5),
c) požiadať ministerstvo o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení pred prvým uskutočnením
predaja elektrozariadení na základe zmluvy uzavieranej na diaľku priamo používateľom v
Slovenskej republike a k žiadosti priložiť vyžadované doklady,
d) oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedol v žiadosti o zápis do Registra výrobcov
elektrozariadení alebo v dokladoch vyžadovaných k žiadosti, do 30 dní od vzniku zmeny,
e) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať organizácii poverenej ministerstvom údaje z
evidencie podľa odseku 1 písm. m) ohľadne elektrozariadení uvedených na trh a elektroodpadu
zozbieraného v Slovenskej republike,
g) pred prvým uvedením elektrozariadenia na trh ustanoviť si zodpovedného zástupcu so sídlom
alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky; bez ustanovenia zodpovedného zástupcu
nesmie uvádzať elektrozariadenia na trh.
(4) Výrobca elektrozariadení podľa § 64 ods. 3 až 6 k žiadosti o zápis do Registra výrobcov
elektrozariadení priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 a k žiadosti o zápis zmeny
údajov priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 62 ods. 2 druhá veta.
(5) Výrobca elektrozariadení podľa § 64 ods. 3 až 6, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov
elektrozariadení, nesmie uvádzať elektrozariadenia na trh.
(6) Výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza na trh osvetľovacie zariadenia, je povinný zabezpečiť na
vlastné náklady individuálne alebo kolektívne nakladanie s elektroodpadom bez ohľadu na miesto
vzniku a dátum uvedenia elektrozariadenia na trh.
(7) Ak žiadosť o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení obsahuje všetky náležitosti
vyžadované týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)],
ministerstvo zapíše výrobcu elektrozariadenia do piatich pracovných dní od jej doručenia a zašle
mu potvrdenie o zápise do 30 dní odo dňa zápisu.
73
(8) Ak žiadosť o zápis Registra výrobcov elektrozariadení neobsahuje všetky náležitosti
vyžadované týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)],
ministerstvo písomne alebo elektronicky vyzve žiadateľa, aby v stanovenej lehote žiadosť doplnil.
Ak žiadateľ v lehote stanovenej vo výzve chýbajúce náležitosti nedoplní, ministerstvo ho do
Registra výrobcov elektrozariadení nezapíše.
(9) Ministerstvo je oprávnené vyčiarknuť výrobcu elektrozariadenia z Registra výrobcov
elektrozariadení, ak zistí že výrobca elektrozariadenia zanikol alebo oprávnenie na výkon
podnikateľskej činnosti súvisiacej s povinnosťou sa registrovať mu bolo zrušené alebo zaniklo, a
o tejto skutočnosti písomne upovedomí výrobcu elektrozariadenia.
(10) Ministerstvo vyčiarkne výrobcu elektrozariadenia z Registra výrobcov elektrozariadení na jeho
písomnú žiadosť iba vtedy, ak výrobca elektrozariadenia listinnými dokladmi preukáže, že
nevykoná činnosti súvisiace s povinnosťou sa registrovať alebo oprávnenie na výkon
podnikateľskej činnosti mu bolo zrušené alebo zaniklo. Jednostranné vyhlásenie výrobcu
elektrozariadenia sa nepovažuje za doklad, na podklade ktorého je ministerstvo povinné ho z
Registra výrobcov elektrozariadení vyčiarknuť.
(11) V prípade vzniku pochybností či zariadenie, ktoré bude právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená na podnikanie uvádzať na trh je alebo nie je elektrozariadenie, je povinná na žiadosť
ministerstva predložiť názov zariadenia, typové označenie, popis zariadenia, účel použitia a
prospektový materiál zariadenia. V prípade vzniku pochybností do akej kategórie sa
elektrozariadenie, ktoré bude výrobca uvádzať na trh má zaradiť, je výrobca povinný na žiadosť
ministerstva predložiť názov elektrozariadenia, typové označenie, popis elektrozariadenia, účel
použitia a prospektový materiál elektrozariadenia.
(12) Výrobca elektrozariadení, z ktorých odpad nebude elektroodpadom z domácností, je povinný
platiť príspevok do Recyklačného fondu za celé množstvo elektrozariadení uvedených na trh v
Slovenskej republike. Výrobca elektrozariadení, z ktorých odpad bude elektroodpadom z
domácností a výrobca osvetľovacích zariadení podľa § 65 ods. 6, je povinný platiť príspevok do
Recyklačného fondu za elektrozariadenia v prípade, ak nesplní ustanovený limit [§ 65 ods. 1 písm.
e) bod 4], a to v rozsahu nesplnenej časti ustanoveného limitu. Výrobca elektrozariadení, z ktorých
odpad bude elektroodpadom z domácností, a ktorý splní ustanovený limit [§ 65 ods. 1 písm. e) bod
4], do Recyklačného fondu za elektrozariadenia neplatí. Príspevok podľa tohto odseku sa platí
podľa § 84.
(13) Príspevok do Recyklačného fondu platia a za správnosť jeho výpočtu zodpovedajú výrobcovia
elektrozariadení, ktorí uvádzajú elektrozariadenie na trh v Slovenskej republike.
(14) Výrobca elektrozariadení platí príspevok podľa § 73 ods. 17 s výnimkou výrobcu
elektrozariadení, z ktorých odpad bude elektroodpadom z domácností, a výrobcu osvetľovacích
zariadení podľa § 65 ods. 6, ktorí platia príspevok z týchto elektrozariadení za kalendárny rok do
20. apríla nasledujúceho roka.
(15) Výrobca elektrozariadení je povinný zaregistrovať sa v Recyklačnom fonde do 30 dní od
začatia činnosti uvedených v § 64 ods. 3, ohlásiť Recyklačnému fondu zmeny v údajoch potrebných
na registráciu do 30 dní od vzniku zmeny a umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom
hospodárstve (§ 111) kontrolu ich registrácie v Recyklačnom fonde, kontrolu správnosti výpočtu
príspevku a kontrolu jeho platenia.
74
(16) Výrobca elektrozariadení je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o objeme svojej výroby, dovozu, vývozu a reexportu,
elektrozariadení [§ 103 ods. 3 písm. f)],
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie štvrťročne Recyklačnému fondu [§ 103 ods. 3 písm. f)].
§ 66
Povinnosti distribútora elektrozariadení a oprávnenie distribútora elektrozariadení
a používateľa elektrozariadenia
(1) Distribútor elektrozariadení je povinný bezplatne uskutočňovať spätný odber v prevádzkach,
ktoré slúžia na predaj elektrozariadení. Distribútor elektrozariadení môže spätný odber odmietnuť,
ak odovzdávaný elektroodpad neobsahuje základné komponenty elektrozariadenia, z ktorého
pochádza, alebo ak z dôvodu kontaminácie iným odpadom predstavuje riziko pre zdravie a
bezpečnosť personálu; s odmietnutým elektroodpadom sa ďalej nakladá podľa § 16 ods. 1 písm. g).
(2) Distribútor elektrozariadení je povinný
a) prevádzku, ktorá slúži na predaj elektrozariadení označiť na viditeľnom a pre verejnosť
prístupnom mieste informáciou o vykonávaní spätného odberu,
b) spätne odobratý elektroodpad odovzdať spracovateľovi, ktorý má udelenú autorizáciu podľa § 22
ods. 3 písm. e), výrobcovi elektrozariadenia, ktorý je oprávnený na nakladanie s elektroodpadom
alebo kolektívnej organizácií, ktorá je oprávnená nakladanie s elektroodpadom;
c) vykonávať spätný odber elektroodpadu a jeho odovzdávanie osobám uvedeným v písmene b) tak,
aby nedochádzalo k sťaženiu opätovného použitia alebo recyklácie elektroodpadu.
(3) Ak držiteľom elektroodpadu, v dôsledku vykonávania spätného odberu, je distribútor
elektrozariadení podľa § 64 ods. 8, nevzťahuje sa na neho § 16.
(4) Distribútor elektrozariadení je povinný pri predaji elektrozariadenia uvádzať recyklačný
poplatok podľa § 45 ods. 3 a ods. 4, ak bol uvedený výrobcom elektrozariadení pri uvedení
elektrozariadenia na trh.
(5) Distribútor elektrozariadení je oprávnený na bezplatné odobratie elektroodpadu odovzdávaného
osobám podľa odseku 2 písm. b). Používateľ elektrozariadenia je oprávnený na bezplatné odobratie
elektroodpadu odovzdávaného do systému spätného odberu alebo oddeleného zberu.
(6) Na distribútora elektrozariadení, ktorý v rámci svojej podnikateľskej činnosti dodáva priamo
používateľovi elektrozariadenie pochádzajúce od výrobcu elektrozariadení nezapísaného v Registri
výrobcov elektrozariadení, prechádzajú vo vzťahu k tomuto elektrozariadeniu a odpadu z neho
pochádzajúcemu povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa § 65.
§ 67
Spoločné ustanovenia
(1) Výrobca elektrozariadení, ktorý plní povinnosti podľa § 45 ods. 1 a § 46 ods. 1 individuálne je
povinný pri každom uvedení elektrozariadenia na trh poskytnúť záruku na zabezpečenie týchto
povinností formou viazaného bankového účtu v prospech ministerstva na neurčitý čas alebo
zodpovedajúceho recyklačného poistenia v prospech ministerstva. Výška záruky alebo
recyklačného poistenia sa určí ako súčin množstva elektrozariadení podľa kategórií a príslušnej
sadzby.
75
(2) V prípade, ak výrobca elektrozariadení, ktorý si mal plniť povinnosti podľa § 45 ods. 1 a § 46
ods. 1 individuálne, tieto nesplnil alebo zanikol stráca nárok na vrátenie záruky a záruka sa stáva
príjmom ministerstva.
(3) V prípade, ak výrobca elektrozariadení má uzavreté recyklačné poistenie, nesplnenie povinnosti
podľa § 45 ods. 1 alebo § 46 ods. 1 sa považuje za poistnú udalosť a nárok na poistné plnenie má
ministerstvo.
(4) V prípade, ak výrobca elektrozariadení, ktorý si mal plniť povinnosti podľa § 45 ods. 1 a § 46
ods. 1 individuálne, tieto splnil, záruka sa mu vráti po predložení ustanoveného dokladu o splnení
povinností podľa § 45 ods. 1 a § 46 ods. 1 potvrdeného ministerstvom.
(5) Ak chce výrobca elektrozariadení na území obce zaviesť a prevádzkovať systému oddeleného
zberu elektroodpadu, musí mať s obcou na tento účel uzatvorenú zmluvu.
BATÉRIE A AKUMULÁTORY
§ 68
Základné ustanovenia
(1) Na batérie a akumulátory uvádzané na trh bez ohľadu na ich tvar, objem, hmotnosť, materiálové
zloženie alebo použitie, na spracovanie použitých batérií a akumulátorov, na nakladanie s použitými
batériami a akumulátormi a na nakladanie s odpadmi zo spracovania použitých batérií a
akumulátorov sa vzťahujú všeobecné ustanovenia tohto zákona, ak v tejto časti alebo piatej časti
tohto zákona nie je ustanovené inak.
(2) Výrobca batérií a akumulátorov je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti bez
ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku103)
,
uvádza na trh Slovenskej republiky batérie alebo akumulátory vrátane batérií a akumulátorov
začlenených do prístrojov alebo motorových vozidiel.
(3) Uvedenie batérií a akumulátorov na trh je okamih, keď batérie a akumulátory prechádzajú
prvýkrát odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby do etapy distribúcie alebo použitia v rámci
Európskej únie a zahŕňa dovoz do colného priestoru Európskej únie.
(4) Uvedenie batérií a akumulátorov na trh Slovenskej republiky je okamih, keď batérie a
akumulátory prechádzajú prvýkrát odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby alebo dovozu do
etapy distribúcie alebo použitia na území Slovenskej republiky.
(5) Prístroj je elektrozariadenie (§ 64 ods. 2), ktoré je úplne alebo čiastočne napájané z batérií alebo
akumulátorov alebo tak môže byť napájané.
(6) Bezšnúrový elektrický nástroj je ručný prístroj napájaný z batérie alebo akumulátora a určený na
údržbu, výstavbu alebo záhradnícke činnosti.
(7) Hospodársky subjekt je výrobca batérií a akumulátorov, distribútor batérií a akumulátorov,
prevádzkovateľ zberného miesta, podnikateľ, ktorý je oprávnený vykonávať zber použitých batérií a
akumulátorov a spracovateľ použitých batérií a akumulátorov, ktorému bola udelená autorizácia
podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b).
(8) Limity pre zber predstavujú percentuálny podiel pre daný kalendárny rok vypočítaný tak, že sa
celková hmotnosť použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných v danom
76
kalendárnom roku vydelí priemernou hmotnosťou prenosných batérií a akumulátorov, ktoré
výrobcovia batérií a akumulátorov priamo predali používateľom alebo dodali distribútorom batérií a
akumulátorov počas daného kalendárneho roka a počas dvoch predchádzajúcich kalendárnych
rokov.
§ 69
Zákaz uvádzania na trh
(1) Zakazuje sa uvádzať na trh
a) batérie alebo akumulátory vrátane tých, ktoré sú súčasťou prístrojov, ktoré obsahujú viac ako
0,0005 hmotnostných percent ortuti; tento zákaz sa nevzťahuje na gombíkové články s obsahom
ortuti neprevyšujúcim dve hmotnostné percentá,
b) prenosné batérie alebo akumulátory vrátane tých, ktoré sú súčasťou prístrojov, ktoré obsahujú
viac ako 0,002 hmotnostných percent kadmia; tento zákaz sa nevzťahuje na prenosné batérie a
akumulátory určené na použitie v núdzových a poplašných systémoch vrátane núdzového
osvetlenia, zdravotníckych prístrojov alebo v bezšnúrových elektrických nástrojoch,
c) batérie alebo akumulátory, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto zákona.
(2) Batérie a akumulátory, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v odseku 1 a boli uvedené na trh,
musia byť z neho stiahnuté.
§ 70
Povinnosti výrobcu batérií a akumulátorov a výrobcu prístrojov
(1) Výrobca batérií a akumulátorov je povinný dodať pri uvedení batérií a akumulátorov na trh
Slovenskej republiky bezodkladne na žiadosť spracovateľa použitých batérií a akumulátorov
chemické a materiálové zloženie batérií a akumulátorov pre potreby určenia technologického a
technického postupu ich spracovania a recyklácie.
(2) Výrobca prístrojov je povinný
a) zabezpečiť, aby bol prístroj, ktorý je uvádzaný na trh, navrhnutý a vyrobený tak, aby sa použité
batérie a akumulátory dali ľahko vybrať,
b) priložiť k prístroju návod, ako možno batérie a akumulátory z prístroja bezpečne vybrať.
(3) Povinnosti podľa odseku 2 sa nevzťahujú na výrobcu prístrojov, v prípade ktorých je z dôvodov
bezpečnosti, výkonu, z medicínskych dôvodov alebo z dôvodu integrity údajov potrebný stály
prísun elektrickej energie a vyžaduje sa stále spojenie medzi prístrojom a batériou alebo
akumulátorom.
(4) Výrobca batérií a akumulátorov alebo tretia osoba konajúca v ich mene nesú všetky finančné
náklady spojené so
a) zberom, spracovaním a recykláciou všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov
zozbieraných v súlade s odsekom 5,
b) zberom, spracovaním a recykláciou všetkých použitých priemyselných batérií a akumulátorov
zozbieraných v súlade odsekom 6 a všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov
zozbieraných v súlade odsekom 7.
(5) Výrobca prenosných batérií a akumulátorov na vlastné náklady individuálne alebo
prostredníctvom tretej osoby, ktorá koná v jeho mene zabezpečí
1. splnenie limitu zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov,
2. recykláciu (§ 47 ods. 8) a spracovanie (§ 47 ods. 9) použitých prenosných batérií a akumulátorov
vyzbieraných na splnenie limitu zberu podľa bodu 1; ak sa vyzbierali použité prenosné batérie
77
a akumulátory nad limit zberu podľa bodu 1, tak aj pre tieto použité prenosné batérie
a akumulátory, a to podľa veľkosti podielu na trhu,
3. aby konečný užívateľ mohol použité prenosné batérie a akumulátory bezodplatne odovzdať na
mieste mu voľne dostupnom vzhľadom na hustotu obyvateľstva a vzdialenosť od jeho bydliska,
sídla alebo miesta podnikania.
Vyzbierané použité prenosné batérie a akumulátory je výrobca prenosných batérií a akumulátorov
povinný odovzdať spracovateľovi, ktorý má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo
písm. b); táto povinnosť sa neuplatní v prípade ich odovzdania podľa § 47 ods. 11.
(6) Výrobca priemyselných batérií a akumulátorov na vlastné náklady individuálne alebo
prostredníctvom tretej osoby, ktorá koná v jeho mene zabezpečí bezplatný zber použitých
priemyselných batérií a akumulátorov od konečných užívateľov bez ohľadu na ich chemické
zloženie a pôvod alebo vytvorí systém zberu. Vyzbierané použité priemyselné batérie
a akumulátory je výrobca priemyselných batérií a akumulátorov povinný odovzdať spracovateľovi,
ktorý má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b); táto povinnosť sa neuplatní
v prípade ich odovzdania podľa § 47 ods. 11.
(7) Výrobca automobilových batérií a akumulátorov na vlastné náklady individuálne alebo
prostredníctvom tretej osoby, ktorá koná v jeho mene zabezpečí zber použitých automobilových
batérií a akumulátorov od konečných užívateľov. Odobratie použitej automobilovej batérie
a akumulátora z motorového vozidla nepoužívaného na podnikanie nie je možné viazať na úhradu
žiadneho poplatku ani na kúpu novej automobilovej batérie alebo akumulátora. Vyzbierané použité
automobilové batérie a akumulátory je výrobca automobilových batérií a akumulátorov povinný
odovzdať spracovateľovi, ktorý má udelenú autorizáciu podľa § 22 ods. 3 písm. a) alebo písm. b);
táto povinnosť sa neuplatní v prípade ich odovzdania podľa § 47 ods. 11.
(8) Výrobca batérií a akumulátorov alebo tretia osoba konajúca v jeho mene znášajú náklady, ktoré
vznikli pri organizovaní verejných informačných kampaní o zbere, spracovaní, recyklácii použitých
batérií a akumulátorov a informovaní konečných užívateľov o potrebe nezneškodňovať použité
batérie a akumulátory ako zmesový komunálny odpad, o význame účasti na triedenom zbere,
o význame symbolu uvedeného na batériách a akumulátoroch, o možných účinkoch látok
obsiahnutých v batériách a akumulátoroch na životné prostredie a zdravie ľudí, o dostupných
systémoch zberu a recyklácie a o ich úlohe pri prispievaní k recyklácii.
(9) Výrobca batérií a akumulátorov je ďalej povinný
a) zabezpečiť splnenie ustanovených limitov pre zber použitých batérií a akumulátorov [§ 103 ods.
3 písm. g)],
b) zabezpečiť recykláciu (§ 47 ods. 8) a spracovanie (§ 47 ods. 9) vyzbieraných použitých batérií
a akumulátorov podľa svojho podielu na trhu Slovenskej republiky, a to aj v prípade splnenia
minimálnej výšky ustanovených limitov pre zber použitých batérií a akumulátorov, u osoby, ktorá
spĺňa záväzné limity pre rozsah recyklácie vrátane recyklačnej efektivity alebo záväzné limity pre
spracovanie použitých batérií a akumulátorov [§ 103 ods. 3 písm. g)]; na účely plnenia limitov sa za
zhodnocovanie považuje aj príprava na opätovné použitie použitých batérií a akumulátorov za
predpokladu, že jej výsledkom je nový výrobok,
c) podať ministerstvu žiadosť o zápis do Registra výrobcov batérií a akumulátorov pred uvedením
batérií alebo akumulátorov na trh v Slovenskej republike a k žiadosti priložiť všetky náležitosti
vyžadované týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)]; na
zápis a výmaz výrobcu batérií a akumulátorov do Registra výrobcov batérií a akumulátorov sa
primerane vzťahujú ustanovenia § 65 ods. 7 až 10,
d) oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedol v žiadosti podľa písm. c) alebo
v dokladoch vyžadovaných k žiadosti do 30 dní od jej vzniku,
78
e) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať organizácii poverenej ministerstvom
ustanovené údaje za uplynulý kalendárny rok o
1. množstve použitých batérií a akumulátorov, pre ktoré zabezpečil zber, v kilogramoch a v členení
na prenosné, priemyselné a automobilové batérie a akumulátory,
2. množstve použitých batérií a akumulátorov, pre ktoré zabezpečil spracovanie alebo recykláciu, v
kilogramoch a v členení na prenosné, priemyselné a automobilové batérie a akumulátory [§ 103
ods. 3 písm. g)].
(10) Výrobca batérií a akumulátorov k žiadosti o zápis do Registra výrobcov batérií a akumulátorov
priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 a k žiadosti o zápis zmeny údajov priloží
doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 druhá veta.
(11) Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov batérií a
akumulátorov podľa odseku 9 písm. c), nesmie uvádzať batérie alebo akumulátory na trh
Slovenskej republiky.
(12) Postavenie tretej osoby, prostredníctvom ktorej si výrobca batérií a akumulátorov môže plniť
povinnosti ustanovené týmto zákonom, má aj kolektívna organizácia (§ 75 ods. 5).
(13) Ak chce výrobca batérií a akumulátorov na území obce zaviesť a prevádzkovať systému
oddeleného zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov, musí s obcou na tento účel
uzatvoriť zmluvu.
(14) Výrobca batérií a akumulátorov je povinný platiť príspevok do Recyklačného fondu za
prenosné, priemyselné a automobilové batérie a akumulátory v sume určenej podľa § 84; táto
povinnosť sa nevzťahuje na prístroje alebo vozidlá, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného
fondu (§ 72 ods. 13) alebo do Environmentálneho fondu (§ 50 ods. 17), v ktorých sú batérie alebo
akumulátory začlenené.
(15) Príspevok do Recyklačného fondu platí a za správnosť jeho výpočtu zodpovedá výrobca batérií
a akumulátorov.
(16) Výrobca batérií a akumulátorov platí príspevok do Recyklačného fondu za kalendárny
štvrťrok. Výšku príspevku určí podľa § 84 zo skutočného objemu batérií a akumulátorov uvedených
na trh Slovenskej republiky v spoplatňovanom štvrťroku. Príspevok je splatný do tridsiateho dňa
nasledujúceho štvrťroka.
(17) Výrobca batérií a akumulátorov je povinný zaregistrovať sa v Recyklačnom fonde do 30 dní
odo dňa prvého uvedenia batérií a akumulátorov na trh Slovenskej republiky, za ktoré je povinný
platiť príspevok, ohlásiť Recyklačnému fondu zmeny v údajoch potrebných na registráciu v
Recyklačnom fonde do 30 dní od vzniku zmeny a umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom
hospodárstve (§ 111) kontrolu jeho registrácie, kontrolu správnosti výpočtu príspevku a kontrolu
jeho platenia.
(18) Výrobca batérií a akumulátorov je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o objeme svojej výroby, dovozu, vývozu a reexportu batérií a
akumulátorov, ktoré uvádza na trh Slovenskej republiky v členení na automobilové, priemyselné a
prenosné batérie a akumulátory,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) štvrťročne Recyklačnému fondu.
79
§ 71
Označovanie
Výrobca batérií a akumulátorov je povinný
a) označovať batérie a akumulátory symbolom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom
predpise [§ 103 ods. 3 písm. p)] na účely spätného odberu alebo oddeleného zberu, ktorý označuje
triedený zber pre batérie a akumulátory,
b) uvádzať na prenosných (dobíjateľných) a automobilových batériách a akumulátoroch viditeľne,
čitateľne a neodstrániteľne údaj o ich kapacite podľa osobitného predpisu103)
,
c) označovať batérie, akumulátory a gombíkové články s obsahom ortuti vyšším ako 0,0005
hmotnostných percent chemickou značkou Hg, s obsahom kadmia vyšším ako 0,002 hmotnostných
percent chemickou značkou Cd alebo s obsahom olova vyšším ako 0,004 hmotnostných percent
chemickou značkou Pb; chemická značka uvádzajúca obsah ťažkých kovov sa uvedie pod
symbolom podľa písmena a) a musí dosahovať rozmery najmenej štvrtiny veľkosti symbolu podľa
písmena a),
d) používať symbol podľa písmena a) tak, aby pokryl aspoň 3 % najväčšej strany batérie,
akumulátora alebo sady batérií, pričom najväčšia veľkosť symbolu je 5 x 5 cm; pri valcových
článkoch musí symbol pokryť aspoň 1, 5 % povrchovej plochy batérie alebo akumulátora, pričom
veľkosť symbolu je najviac 5 x 5 cm,
e) označovať batérie, akumulátory alebo sady batérií, ktorých veľkosť je taká, že symbol podľa
písmena a) by bol menší ako 0, 5 x 0, 5 cm, tak, aby na ich obale bol vytlačený symbol s rozmermi
najmenej 1x 1 cm,
f) vytlačiť symbol podľa písmena a) zreteľným, čitateľným a nezmazateľným spôsobom.
VOZIDLÁ
§ 72
Povinnosti výrobcu vozidiel a dovozcu vozidiel
(1) Výrobca vozidiel je každá osoba, ktorá bez ohľadu na používané techniky predaja vrátane
predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku99)
, vyrába a ďalej predáva vozidlá; v prípade
motorového vozidla83)
, ktoré je možné zaradiť do kategórie M1 alebo N1,80)
ako aj trojkolesového
motorové vozidlo kategórie L2e sa výrobca vozidiel označuje ako výrobca vybraných vozidiel.
(2) Dovozca vozidiel je každá právnická osoba alebo fyzická osoba- podnikateľ, ktorá prepraví
alebo si nechá pre potreby svojho podnikania prepraviť cez štátnu hranicu na územie Slovenskej
republiky vozidlo.
(3) Výrobca vozidiel, výrobca materiálov používaných vo vozidlách, výrobca častí vozidiel
a výrobca vybavenia používaného vo vozidlách sú povinní
a) používať pri výrobe vybraného vozidla také materiály, časti vozidiel a konštrukčné prvky,
ktorými sa obmedzí používanie nebezpečných látok98)
vo vybraných vozidlách, aby sa zabránilo
uvoľňovaniu nebezpečných látok do životného prostredia, zjednodušila recyklácia a zabránilo sa
zneškodňovaniu nebezpečného odpadu,
b) zabezpečiť, aby sa používal do vybraných vozidiel v rastúcom množstve recyklovaný materiál,
pokiaľ sa tým nezníži bezpečnosť vybraného vozidla a dodržiavať ustanovené limity na opätovné
103)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1103/2010 z 29. novembra 2010, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2006/66/ES určujú pravidlá týkajúce sa označovania kapacity prenosných sekundárnych (dobíjateľných) a
automobilových batérií a akumulátorov.
80
použitie častí vybraných starých vozidiel a zhodnocovanie odpadu zo spracovania vybraných
starých vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel; podrobnosti o termínoch a limitoch
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis [§ 103 ods. 3 písm. o)]; na účely plnenia limitov sa za
zhodnocovanie považuje aj príprava na opätovné použitie častí vybraných starých vozidiel za
predpokladu, že jej výsledkom je nový výrobok,
c) obmedziť používanie nebezpečných látok102)
vo vybraných vozidlách ich znížením v budúcich
návrhoch vybraných vozidiel a tiež brániť ich uvoľňovaniu do životného prostredia, aby bola
recyklácia jednoduchšia, aby sa zabránilo potrebe zneškodňovať nebezpečný odpad,
d) na uľahčenie identifikácie týchto materiálov, častí a vybavenia vhodných na ich opätovné
použitie alebo zhodnocovanie používať ustanovené kódovanie [§ 103 ods. 3 písm. o)].
(4) Dovozca vozidiel je povinný dovážať a uvádzať na trh v Slovenskej republike len také vybrané
vozidlá, časti vozidiel a konštrukčné prvky do nich, ktoré umožnia pri ich spracovaní spracovateľmi
starých vozidiel zabezpečiť opätovné použitie častí vybraných starých vozidiel a zhodnotenie
odpadu zo spracovania vybraných starých vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel v
termínoch a limitoch ustanovených podľa odseku 3.
(5) Výrobca vozidiel a dovozca vozidiel sú povinní
a) do šiestich mesiacov po uvedení ním vyrábaného typu vybraného vozidla alebo ním dovážaného
typu vybraného vozidla na trh v Slovenskej republike zabezpečiť dostatočné informácie
o environmentálne vhodnom spracovaní tohto vybraného vozidla; informácie musia umožniť
identifikáciu jednotlivých častí vozidiel a materiálov, umiestnenie všetkých nebezpečných látok106)
vo vybranom vozidle, odstránenie všetkých kvapalín z vybraného vozidla a environmentálne
vhodnom spracovaní vybraného vozidla tak, aby bolo možné pri spracovaní vybraných starých
vozidiel postupovať v súlade s týmto zákonom,
b) poskytnúť spracovateľom informácie potrebné na environmentálne vhodné spracovanie
vybraných starých vozidiel, najmä údaje o súčiastkach a materiáloch, ktoré sa vo vybraných starých
vozidlách nachádzajú, umiestnení nebezpečných látok102)
vo vybraných starých vozidlách,
možnostiach opätovného použitia častí vybraných starých vozidiel, ako aj ich recyklácie, prípadne
spôsobu ich zneškodnenia. Tieto informácie sú povinní výrobca vybraných vozidiel a dovozca
vybraných vozidiel zverejniť aj v návodoch na obsluhu, na technickom nosiči údajov alebo
prostriedkami elektronickej komunikácie do šiestich mesiacov po uvedení ním vyrábaného typu
vybraného vozidla alebo ním dovážaného vybraného vozidla na trh,
c) zabezpečiť zber vybraných starých vozidiel a dodržanie ustanovených limitov na opätovné
použitie častí vybraných starých vozidiel a zhodnocovanie odpadu zo spracovania vybraných
starých vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel (§ 72 ods. 3 písm. b),
d) financovať prevádzku určeného parkoviska (§ 51 ods. 4).
(6) Výrobca častí vybraných vozidiel je povinný prostredníctvom výrobcu vybraných vozidiel alebo
dovozcu vybraných vozidiel bezodkladne na požiadanie poskytnúť spracovateľovi vybraných
starých vozidiel informácie o rozoberaní častí vybraných starých vozidiel, a ak sú vhodné na
opätovné použitie, aj informácie o testovaní vybraných vozidiel, alebo ak sa stanú odpadmi, aj
informácie o ich zhodnocovaní alebo zneškodňovaní.
(7) Výrobca vybraných vozidiel alebo dovozca vybraných vozidiel je povinný prostredníctvom
propagačnej literatúry používanej na marketing pravidelne zverejňovať informácie o
a) návrhu vybraných vozidiel a ich častí z hľadiska možnosti ich zhodnocovania, ak sa stanú
odpadmi, vrátane ich recyklovateľnosti,
b) ekologicky správnom spracovaní vybraného starého vozidla, najmä o odstránení všetkých
kvapalín a o rozoberaní,
81
c) rozvoji a optimalizácii možností a spôsobov opätovného použitia a zhodnocovania odpadov
vznikajúcich pri spracovaní vybraných starých vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých
vozidiel,
d) pokroku, ktorý sa dosiahol v súvislosti so zvyšovaním zhodnocovania odpadov vznikajúcich pri
spracovaní vybraných starých vozidiel vrátane recyklácie vybraných starých vozidiel s cieľom
znižovania množstva odpadu určeného na zneškodnenie.
(8) Výrobca materiálov používaných vo vybraných vozidlách, výrobca častí vybraných vozidiel a
výrobca vybavenia používaného vo vybraných vozidlách sú povinní poskytnúť výrobcovi
vybraných vozidiel a dovozcovi vybraných vozidiel na ich požiadanie potrebnú súčinnosť pri plnení
povinností podľa odsekov 3 až 5 a 7.
(9) Výrobca vybraných vozidiel a dovozca vybraných vozidiel je povinný informácie podľa odseku
7 na požiadanie bezodkladne sprístupniť záujemcovi o kúpu vybraného vozidla.
(10) Ustanoveniami odsekov 5 až 9 nie je dotknutá ochrana údajov podľa osobitných predpisov22)
.
(11) Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa nepoužijú, ak predmetom výroby alebo dovozu sú špeciálne
automobily.104)
(12) Výrobca vybraných vozidiel a dovozca vybraných vozidiel je povinný podať ministerstvu
žiadosť o zápis do Registra výrobcov a dovozcov vozidiel pred uvedením vybraného vozidla na
trh Slovenskej republiky a k žiadosti priložiť všetky náležitosti vyžadované týmto zákonom a
všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103 ods. 3 písm. y)] a oznámiť ministerstvu každú
zmenu údajov, ktoré uviedol v žiadosti o zápis do Registra výrobcov a dovozcov vozidiel alebo
ktorá nastala v dokladov vyžadovaných k žiadosti do 30 dní od vzniku zmeny; na zápis a výmaz
výrobcu vozidiel a dovozcu vozidiel do Registra výrobcov a dovozcov vozidiel sa primerane
vzťahujú ustanovenia § 65 ods. 7 až 10. Výrobca vybraných vozidiel a dovozca vybraných vozidiel
k žiadosti o zápis do registra priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 a k žiadosti
o zápis zmeny údajov priloží doklad o zaplatení poplatku podľa § 63 ods. 2 druhá veta.
(13) Výrobca vybraných vozidiel a dovozca vybraných vozidiel sú povinní za každé vybrané
vozidlo uvedené na trh v Slovenskej republike zaplatiť príspevok do Recyklačného fondu v sume
podľa § 84; výrobca a dovozca vozidiel v tomto prípade neplatia príspevky za iné časti vozidla,
ktoré tvoria jeho súčasť.
(14) Príspevok do Recyklačného fondu platí a za správnosť jeho výpočtu zodpovedá výrobca
vybraných vozidiel a dovozca vybraných vozidiel, ktorí uvádzajú vozidlá na trh Slovenskej
republiky.
(15) Výrobca a dovozca vybraných vozidiel platia príspevok podľa § 73 ods. 17.
(16) Výrobca a dovozca vybraných vozidiel podľa odseku 13 sú povinní zaregistrovať sa v
Recyklačnom fonde do 30 dní od začatia výroby alebo dovozu vybraných vozidiel, ohlásiť
Recyklačnému fondu údaje potrebné na registráciu do 30 dní od vzniku zmeny a umožniť orgánom
štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) kontrolu registrácie v Recyklačnom fonde,
kontrolu správnosti výpočtu príspevku a kontrolu jeho platenia. Povinnosť registrácie v
104)
§ 3 a príloha č. 1 zákona č. 725/2004 Z. z.
82
Recyklačnom fonde sa netýka právnických osôb alebo fyzických osôb, ktoré dovezú vybrané
vozidlo len pre vlastnú potrebu.
(17) Výrobca vozidiel a dovozca vozidiel, ktorí prepravia vozidlo cez štátnu hranicu na územie
Slovenskej republiky, sú povinní
a) viesť a uchovávať evidenciu o objeme svojej výroby, dovozu, vývozu a reexportu vozidiel,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie štvrťročne Recyklačnému fondu.
§ 73
Povinností výrobcu a dovozcu niektorých vybraných komodít
(1) Výrobcom je každá právnická osoba so sídlom v Slovenskej republike alebo fyzická osoba-
podnikateľ s miestom podnikania v Slovenskej republike, bez ohľadu na používané techniky
predaja vrátane predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku99)
, ktorá vyrába a ďalej predáva
niektorú vybranú komoditu uvedenú v odsekoch 3 až 10 pod svojou značkou alebo ďalej predáva
pod svojou značkou niektorú vybranú komoditu uvedenú v odsekoch 3 až 10 vyrobenú iným
dodávateľom.
(2) Dovozcom je každá právnická osoba alebo fyzická osoba- podnikateľ, ktorá prepraví alebo si
nechá pre potreby svojho podnikania prepraviť cez štátnu hranicu na územie Slovenskej republiky
niektorú vybranú komoditu uvedenú v odsekoch 3 až 10.
(3) Výrobca a dovozca výrobkov z polyetylénu, polypropylénu, polystyrénu, z polyvinylchloridu a
z polyetyléntereftalátu sú povinní zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie
odpadu z týchto výrobkov minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)]. Táto
povinnosť sa nevzťahuje na suroviny, predlisky, vlákna a výrobky určené na priemyselné použitie;
priemyselným použitím sa rozumie ich pevné zapracovanie do iného charakterovo odlišného
výrobku, ktorého sa stávajú neoddeliteľnou súčasťou, ich zabudovanie do konštrukcie alebo ich
použitie ako komponentov alebo dielcov určených na montáž alebo skladanie iných výrobkov.
(4) Výrobca a dovozca viacvrstvových kombinovaných materiálov vyrobených na báze lepenky sú
povinní zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie odpadu z týchto výrobkov
minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)]; za viacvrstvové kombinované
materiály sa na účely tohto zákona považujú materiály tvorené minimálne dvoma kompaktne
spojenými vrstvami.
(5) Výrobca a dovozca papiera a lepenky, ako aj dovozca výrobkov z papiera a lepenky (vrátane
polygrafických výrobkov) s výnimkou hygienického a sanitárneho papiera a výrobkov z papiera
používaných na hygienické a sanitárne účely, cigaretového papiera, karbónového kopírovacieho
papiera, filtračného papiera a papiera a lepenky na výrobu dechtovaného alebo asfaltovaného
papiera sú povinní zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie odpadu z týchto
výrobkov minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)].
(6) Výrobca a dovozca skla (vrátane tabuľového obločného skla) sú povinní zabezpečiť
individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie odpadu z týchto výrobkov minimálne do výšky
záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)].
(7) Výrobca a dovozca pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá105)
, ktoré sa v
Slovenskej republike predávajú samostatne alebo na kolesách týchto vozidiel a dovozca použitých
105)
§ 2 ods. 2 písm. l) a m) zákona č. 8/2009 Z. z.
83
pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá určených na protektorovanie sú povinní
zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie opotrebovaných pneumatík
minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)].
(8) Výrobca a dovozca minerálnych alebo syntetických mazacích alebo priemyselných olejov do
spaľovacích motorov, prevodových olejov, olejov pre turbíny a hydraulických olejov, ako aj
dovozca zariadení, v ktorých sa tieto oleje nachádzajú, sú povinní zabezpečiť individuálne alebo
kolektívne zber a zhodnocovanie odpadových olejov minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103
ods. 3 písm. aj)].
(9) Výrobca a dovozca textilného materiálu a textilných doplnkov sú povinní zabezpečiť
individuálne alebo kolektívne zber a zhodnocovanie odpadu z textilného materiálu a textilných
doplnkov minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm. aj)].
(10) Výrobca a dovozca nábytku sú povinní zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber
a zhodnocovanie odpadu z nábytku minimálne do výšky záväzných limitov [§ 103 ods. 3 písm.
aj)].
(11) Výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 10 sú povinní
zaregistrovať sa na ministerstve do príslušného registra výrobcov a dovozcov pred začatím výroby
alebo dovozom niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 10 a k žiadosti priložiť
všetky náležitosti vyžadované týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom [§ 103
ods. 3 písm. y)] a oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedli v žiadosti o zápis do
príslušného registra alebo ktorá nastala v dokladoch vyžadovaných k žiadosti do 30 dní od vzniku
zmeny; na zápis a výmaz výrobcu a dovozcu do príslušného registra výrobcov a dovozcov sa
primerane vzťahujú ustanovenia § 65 ods. 7 až 10. Výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity
uvedenej v odsekoch 3 až 10 k žiadosti o zápis do registra priložia doklad o zaplatení poplatku
podľa § 63 ods. 2 a k žiadosti o zápis zmeny údajov priložia doklad o zaplatení poplatku podľa §
63 ods. 2 druhá veta.
(12) Ten, kto zabezpečuje zber, zhodnotenie alebo zneškodňovanie odpadu z niektorej vybranej
komodity uvedenej v odsekoch 3 až 7 alebo v odsekoch 9 a 10 je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o tomto odpade a o objeme jeho zberu a zhodnotenia zo zberu
odpadu na území Slovenskej republiky,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie organizácii poverenej ministerstvom a príslušnému
obvodnému úradu životného prostredia.
(13) Výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 10 sú povinní
a) viesť a uchovávať evidenciu o objeme svojej výroby, dovozu a vývozu,
b) viesť a uchovávať evidenciu o množstve zozbieraného a zhodnoteného odpadu,
c) viesť a uchovávať evidenciu o plnení záväzných limitov.
(14) Výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 8 sú povinní
štvrťročne ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa odseku 13 písm. a) Recyklačnému fondu
a ustanovené údaje z evidencie podľa odseku 13 písm. b) a c) organizácii poverenej ministerstvom.
84
(15) Výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 8 sú povinní platiť
príspevok do Recyklačného fondu v sume určenej podľa § 84. Príspevok za papier, lepenku,
výrobky uvedené v odseku 5 a sklo uvedené v odseku 6 sa platí, ak výroba alebo dovoz presiahne
10 ton za kalendárny rok.
(16) Osoba povinná platiť príspevok podľa odseku 15 zodpovedá aj za správnosť jeho výpočtu.
(17) Výrobca a dovozca podľa odsekov 3 až 8 platia príspevok do Recyklačného fondu za
kalendárny štvrťrok. Výšku príspevku určia podľa § 84 zo skutočného objemu výroby alebo dovozu
v spoplatňovanom štvrťroku. Príspevok je splatný do tridsiateho dňa nasledujúceho štvrťroka.
(18) Výrobca a dovozca podľa odsekov 3 až 8 sú povinní zaregistrovať sa v Recyklačnom fonde do
30 dní od začatia výroby alebo dovozu niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 8 a
ohlásiť Recyklačnému fondu zmenu v údajoch potrebných na registráciu do 30 dní od vzniku
zmeny a umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) kontrolu ich
registrácie v Recyklačnom fonde, kontrolu správnosti výpočtu príspevku a kontrolu jeho platenia.
(19) Na toho kto uvádza do obehu v Slovenskej republike niektorú vybranú komoditu uvedenú v
odsekoch 3 až 10 od výrobcu alebo dovozcu, ktorý si nesplnil povinnosti ustanovené týmto
zákonom, prechádzajú na neho vo vzťahu k tejto vybranej komodite povinností výrobcu a dovozcu,
a to v rozsahu množstva vybranej komodity, ktorú uviedol do obehu.
(20) Na účely plnenia limitov sa za zhodnocovanie považuje aj príprava na opätovné použitie
odpadu z niektorej vybranej komodity uvedenej v odsekoch 3 až 8 za predpokladu, že jej
výsledkom je nový výrobok.
(21) Ustanovenia odsekov 1 až 19 sa nevzťahujú na obaly z materiálov uvedených v odsekoch 3 až
6 (§ 55 ods. 3 písm. a).
§ 74
Lieky a prípravky na ochranu rastlín
(1) Držiteľ povolenia na veľkodistribúciu humánnych liekov106)
znáša náklady spojené s nakladaním
s odpadom z humánnych liekov, ktoré obstaral, uchovával alebo dodal na územie Slovenskej
republiky osobám oprávneným podľa osobitného zákona,107)
a je povinný zabezpečiť individuálne
alebo kolektívne zber odpadu z týchto liekov a jeho zneškodnenie spaľovaním.
(2) Držiteľ povolenia na veľkodistribúciu humánnych liekov106)
je povinný
a) bezodkladne doručiť organizácii poverenej ministerstvom kópiu povolenia na veľkodistribúciu
humánnych liekov,
b) viesť a uchovávať evidenciu o množstve liekov uvedených na trh Slovenskej republiky
a o liekoch vyvezených zo Slovenskej republiky za kalendárny rok,
c) viesť a uchovávať evidenciu o množstve zozbieraného a zneškodneného odpadu z humánnych
liekov,
d) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie organizácii poverenej ministerstvom a príslušnému
obvodnému úradu životného prostredia.
106)
§ 6 ods. 1 písm. e)
a § 18 zákona č. 362/2011 Z. z.
107 ) Zákon č. 362/2011 Z. z.
85
(3) Držiteľ rozhodnutia o autorizácii prípravku na ochranu rastlín108)
a držiteľ povolenia na
paralelný obchod prípravku na ochranu rastlín109)
znášajú náklady spojené s nakladaním s odpadom
z prípravkov na ochranu rastlín, ktoré uviedli na trh Slovenskej republiky alebo doviezli na osobnú
spotrebu, a sú povinní zabezpečiť individuálne alebo kolektívne zber odpadu z týchto prípravkov na
ochranu rastlín a jeho zneškodnenie spaľovaním.
(4) Držiteľ rozhodnutia o autorizácii prípravku na ochranu rastlín108)
a držiteľ povolenia na
paralelný obchod prípravku na ochranu rastlín109)
sú povinní
a) bezodkladne doručiť organizácii poverenej ministerstvom kópiu rozhodnutia o autorizácii
prípravku na ochranu rastlín alebo povolenia na paralelný obchod prípravku na ochranu rastlín,
b) viesť a uchovávať evidenciu o objeme uvedených prípravkov na ochranu rastlín na trh
Slovenskej republiky,
c) viesť a uchovávať evidenciu o množstve zozbieraného a zneškodneného odpadu z prípravkov na
ochranu rastlín,
d) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie organizácii poverenej ministerstvom a príslušnému
obvodnému úradu životného prostredia.
(5) Ten, kto zabezpečuje zber alebo zneškodňovanie odpadu z výrobkov uvedených v odseku 1
alebo v odseku 3 je povinný
a) viesť a uchovávať evidenciu o tomto odpade a o objeme jeho zberu a zneškodnenia spaľovaním
zo zberu odpadu na území Slovenskej republiky,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie organizácii poverenej ministerstvom a príslušnému
obvodnému úradu životného prostredia.
Druhý oddiel
KOLEKTÍVNE NAKLADANIE
§ 75
Základné ustanovenia
(1) Kolektívne nakladanie je zabezpečenie nakladania s odpadom z vybranej komodity (odsek 4)
kolektívnou organizáciou pre zodpovednú osobu (odsek 3) na základe zmluvy pri zachovaní
zodpovednosti zodpovednej osoby za nakladanie s odpadom z vybranej komodity. Pre kolektívnu
organizáciu na nakladanie s odpadom z papiera, skla alebo plastov neplatia záväzné limity pre obaly
z týchto obalových materiálov a odpad z nich, ktoré je povinná plniť kolektívna organizácia pre
nakladanie s obalmi a odpadom z nich. Odpad z papiera, skla alebo plastov nie je možné započítať
na plnenie limitov pre obaly z týchto obalových materiálov a odpad z nich.
108)
§ 16 zákona č. 405/2011 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
109)
§ 20 zákona č. 405/2011 Z. z. 113) Zákon č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č.
431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
86
(2) Za kolektívne nakladanie s odpadom sa nepovažuje zabezpečenie zneškodnenia odpadu
z vybraných komodít s výnimkou zabezpečenia zneškodnenia odpadu z humánnych liekov alebo
odpadu z prípravkov na ochranu rastlín.
(3) Zodpovednou osobou je povinná osoba (§ 55 ods. 3 písm. g)), výrobca elektrozariadení (§ 64
ods. 3), výrobca batérií a akumulátorov (§ 68 ods. 2), výrobca a dovozca vybraných vozidiel (§ 72
ods. 1 a ods. 2), výrobca a dovozca podľa § 73 ods. 3 až 10, držiteľ povolenia na veľkodistribúciu
humánnych liekov (§ 74 ods. 1), držiteľ rozhodnutia o autorizácii prípravku na ochranu rastlín
a držiteľ povolenia na paralelný obchod prípravku na ochranu rastlín (§ 74 ods. 3).
(4) Vybranou komoditou je batéria a akumulátor (§ 47 ods. 2), vybrané vozidlo (§ 50 ods. 4), obal
(§ 55 ods. 3 písm. a)), elektrické a elektronické zariadenie (§ 64 ods. 2), výrobky z polyetylénu,
polypropylénu, polystyrénu, z polyvinylchloridu a z polyetyléntereftalátu (§ 73 ods. 3),
viacvrstvové kombinované materiály vyrobené na báze lepenky (§ 73 ods. 4), papier a lepenka
vrátane výrobkov z nich (§ 73 ods. 5), sklo (§ 73 ods. 6), pneumatiky pre motorové a nemotorové
vozidlá vrátane použitých pneumatík určených na protektorovanie (§ 73 ods. 7), minerálne alebo
syntetické mazacie alebo priemyselné oleje do spaľovacích motorov, prevodové oleje, oleje pre
turbíny a hydraulické oleje (§ 73 ods. 8), textilný materiál a textilné doplnky (§ 73 ods. 9), nábytok
(§ 73 ods. 10), humánne lieky (§ 74 ods. 1) a prípravky na ochranu rastlín (§ 74 ods. 3).
(5) Kolektívna organizácia je právnická osoba založená a prevádzkovaná aspoň jedným výrobcom
a spracovateľom za účelom zabezpečenia nakladania s odpadom z vybranej komodity, zapísaná v
Registri kolektívnych organizácii.
(6) Kolektívnu organizáciu môžu založiť a prevádzkovať zodpovedné osoby, ak
a) zakladajúce zodpovedné osoby sú zapísané v príslušnom registri výrobcov, registri výrobcov a
dovozcov alebo v registri povinných osôb,
b) zakladateľmi ako aj osobami, ktoré majú v kolektívnej organizácii akýkoľvek podiel na
hlasovacích právach sú výlučne zodpovedné osoby, ktoré nemajú a nebudú mať priamo či
prostredníctvom iných osôb akýkoľvek podiel na vlastníckych či hlasovacích právach
k prevádzkovateľovi zariadenia na zber, zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadu. Uvedené
neplatí, ak zodpovedná soba, ktorá je zakladateľom kolektívnej organizácie alebo má v kolektívnej
organizácii akýkoľvek podiel na hlasovacích právach sama vykonáva zber, zhodnocovanie alebo
zneškodňovanie odpadu z vlastnej činnosti.
(7) Zmluvu na zabezpečenie nakladania s odpadom z vybranej komodity môže zodpovedná osoba
uzatvoriť iba s jednou kolektívnou organizáciou, ktorá zabezpečuje nakladanie s odpadom
z vybranej komodity, ktorú zodpovedná osoba uvádza na trh Slovenskej republiky okrem prípadu,
ak zodpovednou osobou je
a) výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza na trh Slovenskej republiky viacero kategórií
elektrozariadení; ten je oprávnený pre každú kategóriu elektrozariadenia uzatvoriť zmluvu s jednou
kolektívnou organizáciu, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s odpadom z danej kategórie
elektrozariadení,
b) výrobca batérií a akumulátorov, ktorý uvádza na trh Slovenskej republiky viacero druhov batérií
a akumulátorov; ten je oprávnený uzatvoriť zmluvu s jednou kolektívnou organizáciou, ktorá
zabezpečuje kolektívne nakladanie s použitými batériami a akumulátormi osobitne pre priemyselné
batérie a akumulátory, automobilové batérie a akumulátory a prenosné batérie a akumulátory,
c) povinná osoba, ktorá uvádza na trh Slovenskej republiky viaceré druhy obalových materiálov; tá
je oprávnená pre každý jednotlivý druh obalového materiálu uzatvoriť zmluvu s jednou kolektívnou
organizáciou, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s odpadom pre daný druh obalového
materiálu.
87
(8) Zakazuje sa, aby jedna kolektívna organizácia mala majetkovú alebo osobnú účasť v inej
kolektívnej organizácii alebo bola majetkovo alebo osobne prepojená s inou kolektívnou
organizáciou. Kolektívna organizácia nesmie mať účasť v orgánoch ani na podnikaní inej
právnickej osoby, s výnimkou právnickej osoby združujúcej subjekty s obdobným predmetom
činnosti.
§ 76
Registrácia kolektívnej organizácie
(1) Právnická osoba podáva žiadosť o zápis do Registra kolektívnych organizácií ministerstvu. Vzor
žiadosti ustanoví ministerstvo vo všeobecne záväznom právnom predpise [§ 103 ods. 3 písm. x)].
(2) Právnická osoba v žiadosti uvedenie
a) obchodné meno alebo názov a sídlo,
b) identifikačné číslo a
c) zoznam vybraných komodít, z ktorých bude pochádzať odpad, pre ktorý bude zabezpečovať
kolektívne nakladanie; v prípade kolektívneho nakladania s elektroodpadom aj zoznam
elektrozariadení v členení na kategórie elektozariadení a v prípade kolektívneho nakladania
s použitými batériami a akumulátormi aj zoznam batérií a akumulátorov v členení na prenosné,
automobilové a priemyselné batérie a akumulátory.
(3) Právnická osoba k žiadosti podľa odseku 2 priloží
a) úradne overenú spoločenskú zmluvu, zakladateľskú listinu alebo inú listinu, ktorou bola
založená,
b) úradne overené stanovy a iné dokumenty upravujúce vnútornú organizáciu právnickej osoby, ak
boli prijaté,
c) výpis z obchodného registra alebo z iného registra do ktorého je právnická osoba zapísaná; nie
starší ako tri mesiace,
d) zoznam okresov s uvedením konkrétnych obcí, v ktorých má zmluvne zabezpečený zber odpadu
z vybranej komodity, pre ktorý zabezpečuje kolektívne nakladanie; na vyžiadanie ministerstva
priloží aj kópie zmlúv s jednotlivými obcami,
e) zmluvy uzatvorené s právnickými osobami, fyzickými osobami – podnikateľmi na zabezpečenie
zberu, zhodnotenia a recyklácie odpadu z vybraných komodít; v prípade starých vozidiel
a elektroodpadu aj zmluvy s právnickými osobami a fyzickými osobami – podnikateľmi na
zabezpečenie spracovania starých vozidiel a spracovania elektroodpadu,
f) doklad o zaplatení registračného poplatku (odsek 10).
(4) Ministerstvo zapíše právnickú osobu do registra, ak
a) podala správne vyplnenú žiadosť podľa odseku 2,
b) k žiadosti priložila všetky prílohy podľa odseku 3 a
c) spĺňa všetky podmienky ustanovené týmto zákonom.
(5) Ak právnická osoba spĺňa všetky podmienky ustanovené týmto zákonom pre zápis do Registra
kolektívnych organizácií a ak žiadosť o zápis obsahuje všetky náležitosti vyžadované týmto
zákonom, ministerstvo zapíše právnickú osobu do Registra kolektívnych organizácií do 30 dní odo
dňa doručenia správne vyplnenej a kompletnej žiadosti (ods. 2 a ods. 3) a vydá jej o tom potvrdenie
[§ 103 ods. 3 písm. x)].
(6) Ak žiadosť právnickej osoby o zápis do Registra kolektívnych organizácií neobsahuje všetky
náležitosti vyžadované týmto zákonom, ministerstvo ju písomne alebo elektronicky vyzve na
doplnenie. Ak právnická osoba žiadosť napriek výzve ministerstva v stanovej lehote nedoplní,
88
ministerstvo právnickú osobu do Registra kolektívnych organizácií nezapíše; zaplatený registračný
poplatok sa nevracia.
(7) V prípade vzniku pochybností o pravdivosti predložených listín ustanovených v odseku 3 je
ministerstvo pred zápisom právnickej osoby do Registra kolektívnych organizácií oprávnené vyzvať
právnickú osobu na preukázanie pravdivosti predložených listín. Ak právnická osoba pravdivosť
listín napriek výzve ministerstva v stanovej lehote nepreukáže, ministerstvo právnickú osobu do
Registra kolektívnych organizácií nezapíše; zaplatený registračný poplatok sa nevracia.
(8) Zoznam kolektívnych organizácii vedie ministerstvo a zverejňuje ho na svojom webovom sídle
[§ 103 ods. 3 písm. x)].
(9) Účastníkom o zápis do Registra kolektívnych organizácií je iba právnická osoba, ktorá žiada
o zápis do registra.
(10) Za zápis do Registra kolektívnych organizácií, ktorý je súčasťou informačného systému, sa
platí registračný poplatok vo výške 300 eur na účet ministerstva. Kolektívna organizácia, ktorá už je
zapísaná v Registri kolektívnych organizácií je povinná pravidelne uhrádzať, najneskôr do 31.
decembra kalendárneho roka, udržiavací poplatok vo výške 100 eur na účet ministerstva na
nasledujúci kalendárny rok [§ 103 ods. 3 písm. x)]; zaplatený poplatok ani jeho časť sa nevracia.
§ 77
Povinnosti kolektívnej organizácie
(1) Kolektívna organizácia je povinná
a) oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedla v žiadosti podľa § 76 odseku 2 alebo v
prílohách podľa § 76 odseku 3, a to do 30 dní odo dňa vzniku zmeny,
b) viesť evidenciu podľa § 62 písm. a) a b), § 65 ods. 1 písm. m) a odseku 16 písm. a), § 70 ods. 9
písm. e) a odseku 18 písm. a), § 72 ods. 17 písm. a), § 73 ods. 13, § 74 ods. 2 písm. b) a c), § 74
ods. 4 písm. b) a c), a to v závislosti od toho pre aký odpad z vybranej komodity zabezpečuje
kolektívne nakladanie a ohlasovať údaje z evidencie ministerstvu a organizácii poverenej
ministerstvom jednotlivo za každú zodpovednú osobu ako aj súhrnne za všetky zodpovedné osoby,
pre ktoré zabezpečuje kolektívne nakladanie odpadom,
c) na vyžiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva preukázať evidenciu, ktorú je
povinná viesť podľa písm. b),
d) pre zodpovednú osobu, s ktorou je v zmluvnom vzťahu zabezpečiť
1. splnenie ustanovených limitov pre zber
2. zhodnotenie a recykláciu vyzbieraného odpadu z vybranej komodity uvedenej na trh touto
zodpovednou osobou; v prípade starých vozidiel zabezpečiť aj spracovanie vybraných starých
vozidiel (§ 50 ods. 7) najmenej vo výške záväzných limitov; uvedená povinnosť sa vzťahuje aj na
odpad z vybranej komodity, ktorý bol vyzbieraný nad ustanovený limit zberu,
e) pre zodpovednú osobu, pre ktorú zabezpečuje kolektívne nakladanie s elektroodpadom,
zabezpečiť spracovanie všetkého vyzbieraného elektroodpadu (§ 42 ods. 8) bez ohľadu na splnenie
ustanoveného limitu pre zber,
f) na žiadosť ministerstva preukázať splnenie podmienok vyžadovaných v § 75 ods. 6,
g) pravidelne najneskôr do 31. decembra kalendárneho roka uhrádzať ročný udržiavací poplatok na
nasledujúci kalendárny rok,
h) predkladať ministerstvu Správu o činnosti kolektívnej organizácie každoročne najneskôr do 31.
júla nasledujúceho kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok; správa o činnosti musí
obsahovať informáciu o spôsobe zabezpečenia zberu, zhodnotenia, recyklácie a zneškodnenia
89
odpadu z vybraných komodít, v prípade starých vozidiel a elektroodpadu aj zabezpečenie
spracovania starých vozidiel (§ 50 ods. 7) a spracovania elektroodpadu (§ 42 ods. 8), splnenie
záväzných limitov, množstvo odpadu, pre ktoré zabezpečila alebo vykonala spracovanie,
zhodnotenie, recykláciu a zneškodnenie odpadu z vybraných komodít podľa jednotlivých druhov
odpadu u jednotlivých osôb oprávnených na nakladanie s odpadom v príslušných merných
jednotkách spolu s identifikáciou tejto osoby, zoznam zodpovedných osôb pre ktoré zabezpečila
kolektívne nakladanie s odpadom spolu s uvedením konkrétneho množstva vybranej komodity
uvedenej na trh alebo do obehu každou zodpovednou osobou jednotlivo a výkaz ziskov a strát
potvrdený štatutárnym orgánom kolektívnej organizácie; ak ide o kolektívnu organizáciu, ktorá
zabezpečuje kolektívne nakladanie s elektroodpadom aj informácie o množstve elektroodpadu, pre
ktorý zabezpečila zber a spracovanie (§ 42 ods. 8) nad výšku stanovenú záväzným limitom,
i) uzavrieť zmluvu s každou zodpovednou osobou, ktorá o to požiada, pri splnení zmluvných
podmienok kolektívnej organizácie, pokiaľ táto zodpovedná osoba nie je v úpadku a nemá voči
akejkoľvek kolektívnej organizácii neuhradené záväzky,
j) zabezpečiť bezplatný odber elektoodpadu, ak zabezpečuje kolektívne nakladanie s
elektroodpadom,
k) na vyzvanie obce zabezpečiť zber odpadu z vybranej komodity, pre ktorý zabezpečuje
kolektívne nakladanie, a to podľa veľkosti svojho trhového podielu (§ 63 ods. 4), ak nie je
ustanovené inak,
l) zabezpečiť odobratie celého množstva elektroodpadu od obce, v ktorej zabezpečuje zber
elektroodpadu; ak v príslušnej obci zabezpečujú zber elektroodpadu dve a viac kolektívnych
organizácií, ktoré zabezpečujú kolektívne nakladanie s elektroodpadom, rozdelí sa množstvo
vyzbieraného elektroodpadu podľa výšky ich trhového podielu,
m) na vyzvanie obce podľa § 35 ods. 24 bezodkladne uhradiť oprávnené náklady, ktoré obci vznikli
v súvislosti s triedeným zberom komunálneho odpadu z vybraných komodít, na ktoré sa vzťahuje
rozšírená zodpovednosť výrobcov a dovozcov, a to podľa veľkosti svojho trhového podielu bez
ohľadu na splnenie záväzných limitov,
n) uhradiť obci, v ktorej má zastúpenie, všetky oprávnené náklady, ktoré obci vznikli s triedeným
zberom komunálneho odpadu z vybranej komodity, pre ktorý zabezpečuje kolektívne nakladanie,
o) na vyžiadanie ministerstva alebo inšpekcie predložiť doklady preukazujúce zabezpečenie zberu,
zhodnotenia a recyklácie odpadu z vybranej komodity a v prípade starých vozidiel a elektroodpadu
zabezpečenie spracovania starých vozidiel a spracovania elektroodpadu [§ 103 ods. 3 písm. ag)],
p) evidenciu podľa písm. c) a doklady podľa písm. p) uchovávať najmenej päť rokov,
r) zabezpečiť zber odpadu z vybranej komodity, pre ktorý zabezpečuje kolektívne nakladanie,
v obciach s počtom obyvateľov menej ako dvetisíc; počet obcí s počtom obyvateľov menej ako
dvetisíc obyvateľov, v ktorých je kolektívna organizácia povinná zabezpečiť zber odpadu
z vybranej komodity, pre ktorý zabezpečuje kolektívne nakladanie, závisí od výšky jej podielu na
trhu Slovenskej republiky; uvedená povinnosť sa nevzťahuje na kolektívnu organizáciu, ktoré
zabezpečuje kolektívne nakladanie s vybranými starými vozidlami alebo opotrebovanými
pneumatikami,
s) kolektívna organizácia, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s odpadom z obalov je povinná
ustanoveným spôsobom informovať verejnosť o obaloch a odpade z obalov [§ 103 ods. 3 písm.
ab)].
(2) Finančné prostriedky, ktoré kolektívna organizácia získala od zodpovedných osôb sú účelovo
viazané na pokrytie nákladov na zber, prepravu, zhodnocovanie, recykláciu odpadu z vybranej
komodity, spracovanie starých vozidiel a spracovanie elektroodpadu, prevádzku kolektívnej
organizácie, vedenie bankových účtov a bankových služieb a na kampane na zvyšovanie povedomia
verejnosti o vybraných komoditách a odpade z nich, jeho vplyve na životné prostredie a zdravie
obyvateľstva.
(3) Zakazuje sa použitie finančných prostriedkov od zodpovedných osôb v rozpore s odsekom 2.
90
§ 78
Zánik kolektívnej organizácie
(1) Kolektívna organizácia zanikne
a) výmazom z Registra kolektívnych organizácii,
b) zánikom právnickej osoby, ktorá bola do Registra kolektívnych organizácii zapísaná ako
kolektívna organizácia,
c) zverejnením uznesenia o začatí konkurzného konania110)
na právnickú osobu zapísanú v Registri
kolektívnych organizácii.
(2) Ministerstvo vymaže kolektívnu organizáciu z Registra kolektívnych organizácii, ak
a) bola zaregistrovaná na základe nepravdivých alebo neúplných údajov uvedených v žiadosti alebo
v dokladoch pripojených k žiadosti alebo prestala spĺňať niektorú z podmienok jej registrácie,
b) neplní povinnosť vyplývajúcu z § 77 ods. 1 písm. e), g), h), i) alebo m),
c) opätovne porušila niektorú z povinnosti ustanovenú týmto zákonom okrem povinností uvedených
v písm. b),
d) v stanovenej lehote nevykonala opatrenie na nápravu,
e) nastala skutočnosť uvedená v odseku 1 písm. b) alebo c).
(3) Ministerstvo vymaže kolektívnu organizáciu z Registra kolektívnych organizácii, ak o to
kolektívna organizácia požiada. Žiadosť o výmaz možno podať najskôr po uplynutí 30 dní po
doručení písomného oznámenia jednotlivým zodpovedným osobám, pre ktoré zabezpečuje
kolektívne nakladanie s odpadom, že kolektívna organizácia chce podať žiadosť o výmaz a ukončiť
svoju činnosť a zároveň žiadosť o výmaz musí byť podaná pred samotným ukončením vykonávania
činnosti. Ministerstvo na základe žiadosti vykoná výmaz z registra do 30 dní odo dňa jej doručenia
[§ 103 ods. 3 písm. x)].
(4) Účastníkom konania o výmaz z registra je iba kolektívna organizácia.
ÔSMA ČASŤ
EKONOMICKÉ NÁSTROJE
Prvý oddiel
Poplatok za zneškodnenie odpadu uložením na skládku odpadov a odkalisko, poplatok za
zneškodnenie odpadu spaľovaním a spoluspaľovaním a poplatok za uloženie kovovej ortuti
na úložisko kovovej ortuti
§ 79
(1) Poplatok za zneškodnenie odpadu uložením na skládku odpadov alebo odkalisko (ďalej len
„poplatok za uloženie odpadu“), poplatok za zneškodnenie odpadu spaľovaním alebo
spoluspaľovaním (ďalej len „poplatok za spaľovanie odpadu“) a poplatok za uloženie kovovej ortuti
na úložisko kovovej ortuti (ďalej len „poplatok za uloženie kovovej ortuti“) platí posledný držiteľ
odpadu (ďalej len "poplatník"). Poplatníkom za komunálny odpad je obec. Poplatníkom je aj
prevádzkovateľ skládky odpadov, odkaliska, spaľovne odpadov, zariadenia na spoluspaľovanie
odpadu a úložiska kovovej oruti, a to aj vtedy, ak skládka odpadov, odkalisko, spaľovňa odpadov,
zariadenie na spoluspaľovanie odpadu alebo úložisko kovovej ortuti je na jeho pozemku.
110)
§ 14 ods. 3 zákona č. 7/2005 Z.z.
91
(2) Poplatok za uloženie odpadu sa neplatí za uloženie inertného odpadu na skládku odpadov, ak sa
na tejto skládke odpadov použije na stavebné, sanačné, rekonštrukčné, zásypové práce a na
prekrývanie jednotlivých vrstiev odpadu; to neplatí na skládkach pre inertný odpad.
§ 80
Spôsob výpočtu poplatku
(1) Poplatník je povinný zaradiť odpad na účel platenia poplatku za uloženie odpadu podľa prílohy
č. 9 alebo podľa prílohy č. 10, na účel platenia poplatku za spaľovanie odpadu podľa prílohy č. 11 a
na účel platenia poplatku za uloženie kovovej ortuti podľa prílohy č. 12, a to pred uložením odpadu
na skládku odpadov alebo odkalisko, spálením odpadu v spaľovni odpadov alebo v zariadení na
spoluspaľovanie odpadov alebo uložením kovovej ortuti na úložisko kovovej ortuti. Poplatník je
povinný predložiť prevádzkovateľovi skládky odpadov, odkaliska, spaľovne odpadov, zariadenia na
spoluspaľovanie odpadu a úložiska kovovej ortuti (ďalej len „prevádzkovateľ“) doklady týkajúce sa
zaradenia odpadu za účelom kontroly správnosti jeho zaradenia.
(2) Ak poplatník odmietne prevádzkovateľovi predložiť doklady týkajúce sa zaradenia odpadu
podľa odseku 1, je prevádzkovateľ oprávnený odmietnuť odpad prevziať.
(3) Ak prevádzkovateľ zistí nesprávne zaradenie odpadu, oznámi to poplatníkovi a vyzve ho na
opätovné zaradenie odpadu podľa odseku 1. Ak poplatník napriek výzve prevádzkovateľa nevykoná
nápravu, zaradenie odpadu podľa odseku 1 vykoná prevádzkovateľ.
(4) Množstvo odpadu na určenie poplatku za uloženie odpadu na skládku odpadov zisťuje jej
prevádzkovateľ vážením na skládke odpadov.
(5) Poplatok za uloženie odpadu na skládku odpadov sa vypočíta ako súčin množstva odpadu a
sadzby za položku odpadu, ktorá je uvedená v prílohe č. 9.
(6) Poplatník, ktorý je vlastníkom skládky odpadov určenej na zneškodňovanie odpadu z
jeho vlastnej priemyselnej produkcie, ktorého je zároveň aj pôvodcom, okrem komunálneho
odpadu, biologicky rozložiteľného odpadu a odpadu z obalov, zneškodňovanie svojho odpadu
vykonáva v mieste výroby a zároveň je prevádzkovateľom tejto skládky odpadov alebo jej
prevádzku zabezpečuje prostredníctvom tretej osoby je povinný platiť poplatok za uloženie odpadu
na skládku odpadov vypočítaný podľa odseku 5, ktorý sa zníži následne o
a) 50 % v roku 2013,
b) 35 % v roku 2014,
c) 20 % v roku 2015,
d) 10 % v roku 2016.
(7) Množstvo odpadu na určenie poplatku za uloženie odpadu na odkalisko zisťuje jeho
prevádzkovateľ meraním množstva kalu. Ak odkalisko nie je na tento účel vybavené vhodným
zariadením, prevádzkovateľ odkaliska určí množstvo odpadu z podkladov držiteľa odpadu na
základe materiálovej bilancie technologického procesu, pri ktorom odpad vzniká. Množstvo vody
pridanej na účel hydraulickej dopravy sa pritom odpočítava.
(8) V prípade spätnej ťažby a využívania odpadov uložených na odkalisku, ak bol za ich uloženie
zaplatený poplatok za uloženie odpadu, poplatok za uloženie odpadu na odkalisko sa platí najviac
do výšky projektovanej kapacity odkaliska.
(9) Poplatok za uloženie odpadu na odkalisko sa vypočíta ako súčin množstva odpadu a sadzby za
položku odpadu, ktorá je uvedená v prílohe č. 10.
92
(10) Množstvo odpadu na určenie poplatku za spaľovanie odpadu v spaľovni odpadov alebo
v zariadení na spoluspaľovanie odpadu zisťuje jeho prevádzkovateľ vážením.
(11) Poplatok za spaľovanie odpadu v spaľovni odpadov alebo v zariadení na spoluspaľovanie
odpadov sa vypočíta ako súčin množstva odpadu a sadzby za položku odpadu, ktorá je uvedená v
prílohe č. 11.
(12) Množstvo kovovej ortuti na určenie poplatku za uloženie kovovej ortuti na úložisko kovovej
ortuti zisťuje jeho prevádzkovateľ vážením na úložisku kovovej ortuti.
(13) Poplatok za uloženie kovovej ortuti na úložisko kovovej ortuti sa vypočíta ako súčin množstva
kovovej ortuti a sadzby, ktorá je uvedená v prílohe č. 12.
(14) Za správnosť výpočtu výšky poplatku za uloženie odpadu zodpovedá prevádzkovateľ skládky
alebo odkaliska, za správnosť výpočtu výšky poplatku za spaľovanie odpadu zodpovedá
prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a za správnosť
výpočtu výšky poplatku za uloženie kovovej ortuti na úložisku kovovej ortuti zodpovedá
prevádzkovateľ úložiska kovovej ortuti.
§ 81
Platenie, rozdelenie a odvod poplatku za uloženie odpadu, poplatku za spaľovanie odpadu a
ohlasovacia povinnosť
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo odkaliska určí pri preberaní odpadu na skládku odpadov
alebo odkalisko výšku poplatku za uloženie odpadum, prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadu určí pri preberaní odpadu do spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov výšku poplatku za spaľovanie odpadu a prevádzkovateľ
úložiska kovovej ortuti určí pri preberaní kovovej ortuti na úložisko kovovej ortuti výšku poplatku
za uloženie kovovej ortuti. Poplatník je povinný prevádzkovateľovi zaplatiť určený poplatok do 15
dní po ukončení mesiaca, v ktorom bol odpad uložený alebo spálený.
(2) Za rozdelenie príjmov z poplatkov za uloženie odpadu podľa odsekov 3 a 4 a za ich odvedenie
zodpovedá prevádzkovateľ skládky odpadov alebo odkaliska. Za rozdelenie príjmov z poplatku za
spaľovanie odpadu podľa odseku 5 a za ich odvedenie zodpovedá prevádzkovateľ spaľovne
odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov. Za rozdelenie príjmov z poplatku za
uloženie kovovej ortuti podľa odseku 6 a za ich odvedenie zodpovedá prevádzkovateľ úložiska
kovovej ortuti.
(3) Príjmy z poplatkov za uloženie odpadu na skládku odpadov v členení podľa prílohy č. 9 sú
v rovnakom pomere príjmom rozpočtu obce alebo obcí, v ktorých katastrálnom území sa skládka
nachádza a Environmentálneho fondu. Ak sa skládka odpadov nachádza v katastrálnom území
viacerých obcí, rozdelia sa príjmy z poplatkov za uloženie odpadu na skládku odpadov, ktoré sú
príjmom rozpočtu obce alebo obcí v ktorých katastrálnom území sa skládka nachádza, pomerne k
veľkosti územia, ktoré skládka odpadov v katastrálnom území danej obce zaberá.
(4) Príjmy z poplatkov za uloženie odpadu na odkalisko v členení podľa prílohy č. 10 sú
v rovnakom pomere príjmom rozpočtu obce alebo obcí, v ktorých katastrálnom území sa odkalisko
nachádza a Environmentálneho fondu. Ak sa odkalisko odpadov nachádza v katastrálnom území
viacerých obcí, rozdelia sa príjmy z poplatkov za uloženie odpadu na odkalisko, ktoré sú príjmom
93
rozpočtu obce alebo obcí v ktorých katastrálnom území sa odkalisko nachádza, pomerne k veľkosti
územia, ktoré odkalisko v katastrálnom území danej obce zaberá.
(5) Príjmy z poplatku za spaľovanie odpadu v členení podľa prílohy č. 11 sú v rovnakom pomere
príjmom rozpočtu obce alebo obcí, v ktorých katastrálnom území sa spaľovňa odpadov alebo
zariadenie na spoluspaľovanie odpadov nachádza a Environmentálneho fondu.
(6) Príjmy z poplatku za uloženie kovovej ortuti podľa prílohy č. 12 sú v rovnakom pomere
príjmom rozpočtu obce alebo obcí, v ktorých katastrálnom území sa úložisko kovovej ortuti
nachádza a Environmentálneho fondu. Ak sa úložisko kovovej ortuti nachádza v katastrálnom
území viacerých obcí, rozdelia sa príjmy z poplatku za uloženie kovovej ortuti, ktoré sú príjmom
rozpočtu obce alebo obcí v ktorých katastrálnom území sa úložisko kovovej ortuti nachádza,
pomerne k veľkosti územia, ktoré úložisko kovovej ortuti v katastrálnom území danej obce zaberá.
(7) Príjmy obcí podľa odsekov 3, 4, 5 a 6 sa použijú výhradne na účely odpadového hospodárstva
obce. Až po zabezpečení efektívneho fungovania odpadového hospodárstva v obci je obec príjmy
podľa odsekov 3, 4, 5 a 6 oprávnená použiť na účely zlepšenia životného prostredia v obci.
(8) Príjmy Environmentálneho fondu podľa odsekov 3, 4, 5 a 6 sa použijú výhradne na účely
odpadového hospodárstva.
(9) Prevádzkovateľ odvedie poplatky za uloženie odpadu, poplatky za spaľovanie odpadu
a poplatky za uloženie kovovej ortuti mesačne podľa odseku 2 do posledného pracovného dňa
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bol odpad na skládke odpadov alebo na
odkalisku uložený, v spaľovni odpadov alebo v zariadení na spoluspaľovanie odpadov prevzatý na
spálenie alebo na úložisko kovovej ortuti uložený.
(10) Ak si poplatník nesplní povinnosť podľa odseku 1, prevádzkovateľ najneskôr do uplynutia
mesiaca, v ktorom mali byť poplatky zaplatené, oznámi túto skutočnosť príslušnému obvodnému
úradu životného prostredia.
(11) Prevádzkovateľ je povinný vypracovať a do posledného pracovného dňa mesiaca
nasledujúceho po uplynutí štvrťroka odoslať príslušnému obvodnému úradu životného prostredia
štvrťročné hlásenie o množstve uloženého odpadu a o vybratých a odvedených poplatkoch za
uloženie odpadu, hlásenie o množstve spáleného a spoluspáleného odpadu a o vybratých a
odvedených poplatkoch za spaľovanie odpadu a hlásenie o množstve uloženej kovovej ortuti a o
vybratých a odvedených poplatkoch za uloženie kovovej ortuti na tlačive, ktorého vzor ustanoví
ministerstvo [§ 103 ods. 3 písm. ah)].
(12) Prevádzkovateľ musí umožniť obci alebo obciam, v ktorých katastrálnom území sa skládka
odpadov, odkalisko, spaľovňa odpadov, zariadenie na spoluspaľovanie odpadov alebo úložisko
kovovej oruti nachádza, Slovenskej inšpekcii životného prostredia a príslušnému obvodnému úradu
životného prostredia na ich žiadosť nahliadnuť a skontrolovať podklady slúžiace na výpočet
poplatku za uloženie odpadu, podklady slúžiace na výpočet poplatku za spaľovanie odpadu
a podklady na výpočet poplatku za uloženie kovovej ortuti.
(13) Prevádzkovateľ je povinný ohlasovať údaje o výške poplatku za uloženie odpadu, o výške
poplatku za spaľovanie odpadu, o výške poplatku na uloženie kovovej ortuti organizácii poverenej
ministerstvom najneskôr do 30 dní odo dňa, keď príslušnou informáciu začal disponovať
a bezodkladne o množstve odpadu prevzatého na uloženie, spálenie alebo spoluspálenie [§ 103 ods.
3 písm. y) a písm. ah)].
94
Druhý oddiel
RECYKLAČNÝ FOND
§ 82
Základné ustanovenia
(1) Recyklačný fond je neštátny účelový fond, v ktorom sa sústreďujú peňažné prostriedky na
podporu zberu, zhodnotenia a spracovania
a) použitých batérií a akumulátorov (§ 47 ods. 1),
b) odpadových olejov (§ 39 ods. 1),
c) opotrebovaných pneumatík (§ 73 ods. 7),
d) odpadov z viacvrstvových kombinovaných materiálov (§ 73 ods. 4),
e) elektroodpadu (§ 42 ods. 2),
f) odpadov z plastov (§ 73 ods. 3),
g) odpadov z papiera (§ 73 ods. 5),
h) odpadov zo skla (§ 73 ods. 6),
i) vybraných starých vozidiel (§ 50 ods. 7).
(2) Recyklačný fond sa vnútorne člení na ústredie a na sektor
a) batérií a akumulátorov,
b) olejov,
c) pneumatík,
d) viacvrstvových kombinovaných materiálov,
e) elektrozariadení,
f) plastov,
g) papiera,
h) skla,
i) vozidiel,
j) všeobecný.
(3) Recyklačný fond je právnická osoba so sídlom v Bratislave, ktorá sa zapisuje do obchodného
registra.111)
§ 83
Príspevok do Recyklačného fondu
(1) Výrobca a ten, kto prepraví alebo si nechá pre potreby svojho podnikania prepraviť cez štátnu
hranicu na územie Slovenskej republiky (ďalej len "dovozca") vybranú komoditu uvedenú vo
vykonávacom predpise je povinný platiť príspevok do Recyklačného fondu v sume určenej podľa §
84. Táto povinnosť sa nevzťahuje na suroviny, predlisky, vlákna a výrobky určené na priemyselné
použitie; priemyselným použitím sa rozumie ich pevné zapracovanie do iného charakterovo
111)
§ 27 Obchodného zákonníka.
95
odlišného výrobku, ktorého sa stávajú neoddeliteľnou súčasťou, ich zabudovanie do konštrukcie
alebo ich použitie ako komponentov alebo dielcov určených na montáž alebo skladanie iných
výrobkov.
(2) Povinnosť platiť príspevok do Recyklačného fondu podľa odseku 1 sa nevzťahuje ani na
výrobcu a dovozcu, ktorý si splní záväzné limity ustanovené pre odpad z vybranej komodity, za
ktorý si má plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom;
(3) Príspevok platia a za správnosť jeho výpočtu zodpovedajú výrobca a dovozca, ktorí uvádzajú
vybranú komoditu uvedenú vo vykonávacom právnom predpise na trh v Slovenskej republike.
(4) Výrobca a dovozca, ktorý je povinný platiť príspevok do Recyklačného fondu, je povinný
ohlasovať údaje z evidencie podľa § 65 ods. 16 písm. a), § 70 ods. 18 písm. a), § 72 ods. 17 písm.
a) a § 73 ods. 13 písm. a) štvrťročne Recyklačnému fondu.
(5) Výrobca a dovozca platí príspevok do Recyklačného fondu za kalendárny štvrťrok. Výšku
príspevku určí podľa § 84 zo skutočného objemu výroby alebo dovozu vybranej komodity v
spoplatňovanom štvrťroku. Príspevok je splatný do tridsiateho dňa nasledujúceho štvrťroka.
(6) Ten kto uvádza do obehu vybranú komoditu od výrobcu alebo dovozcu, ktorý si nesplnil
povinnosť podľa odseku 5 je zodpovedný zaplatiť príspevok do Recyklačného fondu za ním
uvedené množstvo vybranej komodity do obehu.
(7) Výrobcom a dovozcom, ktorí sú povinní registrovať sa v Recyklačnom fonde vydá Recyklačný
fond potvrdenie o registrácii a o zaplatení príspevku [§ 103 ods. 3 písm. ai)].
§ 84
Výpočet príspevku výrobcu a príspevku dovozcu do Recyklačného fondu
(1) Príspevok výrobcu a dovozcu do Recyklačného fondu sa vypočíta ako súčin množstva alebo
hmotnosti vybranej komodity a sadzby. Sadzba sa ustanoví na základe predpokladaných nákladov
na zber a zhodnotenie odpadu z vybranej komodity, za ktorú sa platí príspevok do Recyklačného
fondu, uvedených na trh v Slovenskej republike. Ustanovenie odseku 4 týmto nie je dotknuté.
(2) Do množstva vybranej komodity uvedenej na trh v Slovenskej republike sa na účely výpočtu
príspevku a ustanovenia sadzby nezapočítava množstvo vybranej komodity prepravenej cez štátnu
hranicu z územia Slovenskej republiky (ďalej len "vyvezená vybraná komodita"). Príspevok podľa
odseku 1 sa znižuje o čiastku za množstvo skutočne vyvezenej vybranej komodity.
(3) Ak nie je ustanovené inak, príspevok výrobcu a dovozcu sa zníži o príspevok zodpovedajúci
množstvu odpadu z vybranej komodity, za ktorú sa platí príspevok do Recyklačného fondu a o
ktorom výrobca alebo dovozca preukáže, že zabezpečil jeho zhodnotenie u osoby, ktorá má
potrebné oprávnenie vydané orgánom štátnej správy na zhodnocovanie odpadu niektorou z činností
R2 až R10 uvedených v prílohe č. 2 alebo zabezpečil spracovanie vybraných starých vozidiel (§ 50
ods. 7), spracovanie elektroodpadu (§ 42 ods. 8), spracovanie použitých batérií a akumulátorov (§
47 ods. 9) alebo recykláciu použitých batérií a akumulátorov (§ 47 ods. 8) a výsledkom tejto
činnosti nie je odpad; na túto činnosť nemožno zmluvnému partnerovi poskytnúť prostriedky z
Recyklačného fondu.
(4) Povinná osoba [§ 55 ods. 3 písm. g)] nie je povinná platiť príspevok do Recyklačného fondu, ak
splnení záväzné limity zhodnocovania a recyklácie odpadu z obalov. Ak povinná osoba nesplní
záväzne limity zhodnocovania a recyklácie, je povinná zaplatiť príspevok do Recyklačného fondu,
96
ktorý sa vypočíta ako súčin rozdielu medzi množstvom odpadu z obalov, ktorý skutočne zhodnotila
a recyklovala a ustanoveným limitom zhodnocovania a recyklácie a sadzby. Za zhodnocovanie
odpadu z obalov sa považujú činností R1 až R11 uvedené v prílohe č. 2.
(5) Ak výrobca alebo dovozca preukáže, že po zaplatení príspevku do Recyklačného fondu
zhodnotil a v prípade vybraných starých vozidiel, elektroodpadu a použitých batérií a akumulátorov
spracoval v priebehu kalendárneho roka spôsobom podľa odseku 3 odpad z vybranej komodity, za
ktorý zaplatil tento príspevok, vráti mu Recyklačný fond tú časť ním uhradeného príspevku, na
ktorú sa vzťahuje možnosť zníženia príspevku podľa odseku 3, najviac však do výšky zaplateného
príspevku. Nárok na vrátenie príspevkov zaplatených do Recyklačného fondu za výrobu a dovoz
uskutočnené v kalendárnom roku zanikne, ak zodpovedná osoba nepredloží Recyklačnému fondu
do konca prvého štvrťroka nasledujúceho kalendárneho roka doklady preukazujúce zhodnotenie
alebo spracovanie odpadu odôvodňujúce vrátenie zaplateného príspevku.
§ 85
Orgány Recyklačného fondu
(1) Orgánmi Recyklačného fondu sú
a) správna rada,
b) dozorná rada,
c) riaditeľ.
(2) Na účely tohto zákona sa zástupcom podnikateľov rozumie člen správnej rady alebo člen
dozornej rady vymenovaný ministrom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“) na návrh reprezentatívneho združenia zamestnávateľov112))
a zástupcom štátu sa
rozumie člen správnej rady alebo člen dozornej rady vymenovaný ministrom s výnimkou zástupcu
podnikateľov a člena dozornej rady vymenovaného na návrh mimovládnych organizácií, ktorých
predmetom činnosti je ochrana životného prostredia, a reprezentatívnych záujmových združení
miest a obcí s celoslovenskou pôsobnosťou (ďalej len "záujmové združenie miest a obcí").
§ 86
Správna rada
(1) Správna rada je najvyšší orgán Recyklačného fondu. Vykonáva správu Recyklačného fondu a
riadi jeho činnosť.
(2) Správna rada má sedemnásť členov, ktorých vymenúva a odvoláva minister, a to
a) deväť členov na návrh reprezentatívneho združenia zamestnávateľov tak, aby v nej mali svoje
zastúpenie výrobcovia alebo dovozcovia za každý sektor podľa § 82 ods. 2 písm. a) až i),
b) troch členov na návrh záujmových združení miest a obcí,
c) piatich členov ako zástupcov štátu.
(3) Funkčné obdobie členov správnej rady je tri roky; členstvo v správnej rade je nezastupiteľné.
(4) Členom správnej rady nemôže byť člen dozornej rady, riaditeľ a zamestnanec Recyklačného
fondu.
112)
§ 3 ods. 2 zákona č. 103/2007 Z. z. o trojstranných konzultáciách na celoštátnej úrovni a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o tripartite).
97
(5) Predsedu správnej rady vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov štátu. Podpredsedu
správnej rady volí spomedzi svojich členov správna rada.
(6) Správna rada najmä
a) schvaľuje rozpočet Recyklačného fondu a rozhoduje o zásadných otázkach týkajúcich sa rozvoja
činnosti a politiky Recyklačného fondu a zodpovedá za hospodárenie s prostriedkami Recyklačného
fondu,
b) rozhoduje o poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu v súlade s § 91,
c) schvaľuje výročnú správu o hospodárení a činnosti Recyklačného fondu za kalendárny rok
najneskôr do 31. mája nasledujúceho roka,
d) schvaľuje a zverejňuje ročnú účtovnú závierku Recyklačného fondu overenú audítorom113)
,
e) prijíma opatrenia na odstránenie nedostatkov v činnosti a hospodárení Recyklačného fondu,
f) schvaľuje štatút Recyklačného fondu a rokovací poriadok správnej rady,
g) vymenúva a odvoláva riaditeľa z kandidátov navrhnutých ministrom a určuje jeho odmenu podľa
osobitného predpisu,118)
h) každoročne podáva ministerstvu najneskôr do 30. júna nasledujúceho kalendárneho roka
podrobnú správu o hospodárení, činnosti, plnení povinností Recyklačného fondu a plnení cieľov
programu Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
i) zverejňuje na webovom sídle Recyklačného fondu všetky zmluvy uzatvorené medzi fyzickou
osobou alebo právnickou osobou na jednej strane a Recyklačným fondom na strane druhej do 30
dní od podpisu zmluvy.
(7) Štatút Recyklačného fondu upraví najmä
a) úlohy členov správnej rady a dozornej rady,
b) postavenie sektorov, ich úlohy, vzájomné vzťahy a vzťahy k orgánom Recyklačného fondu,
c) vymedzenie rozsahu vecí vyhradených do rozhodovacej právomoci správnej rady a dozornej
rady,
d) vymedzenie prípadov, keď sa pri rozhodovaní správnej rady vyžaduje iná ako nadpolovičná
väčšina členov správnej rady,
e) pravidlá upravujúce poskytovanie prostriedkov z Recyklačného fondu,
f) zásady hospodárenia s finančnými prostriedkami,
g) frekvenciu zasadnutí správnej rady a dozornej rady a spôsob ich zvolávania,
h) organizačnú štruktúru Recyklačného fondu.
(8) Členovi správnej rady v súvislosti s výkonom jeho funkcie patrí náhrada podľa osobitných
predpisov.114)
§ 87
Dozorná rada
(1) Dozorná rada je kontrolným a dozorným orgánom Recyklačného fondu, ktorý dohliada na
hospodárenie Recyklačného fondu, najmä na poskytovanie a použitie prostriedkov Recyklačného
fondu a na činnosť správnej rady a riaditeľa.
113)
Zákon č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č.
431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
114)
Zákonník práce.
98
(2) Dozorná rada má sedem členov, ktorých vymenúva a odvoláva minister, a to
a) dvoch členov na návrh reprezentatívneho združenia zamestnávateľov z výrobcov a dovozcov,
b) jedného člena na návrh mimovládnych organizácií, ktorých predmetom činnosti je ochrana
životného prostredia,
c) jedného člena na návrh záujmových združení miest a obcí,
d) troch členov ako zástupcov štátu.
(3) Členovia dozornej rady sú do funkcie vymenovaní na tri roky; ich členstvo v dozornej rade je
nezastupiteľné.
(4) Predsedu dozornej rady vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov štátu. Podpredsedu
dozornej rady volí spomedzi svojich členov dozorná rada.
(5) Za podpredsedu dozornej rady nemožno zvoliť zástupcu štátu, ak by bol zástupca štátu zároveň
aj podpredsedom správnej rady. Za podpredsedu dozornej rady nemožno zvoliť zástupcu
podnikateľov, ak by bol zástupca podnikateľov zároveň aj podpredsedom správnej rady.
(6) Členom dozornej rady nemôže byť člen správnej rady, riaditeľ a zamestnanec Recyklačného
fondu.
(7) Dozorná rada najmä
a) dozerá na hospodárne a účelné nakladanie s prostriedkami Recyklačného fondu,
b) preskúmava návrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku, výročnú správu o hospodárení a činnosti
Recyklačného fondu za kalendárny rok a stanoviská k nim predkladá správnej rade,
c) kontroluje činnosť riaditeľa pri plnení rozhodnutí správnej rady a vo veciach súvisiacich s
činnosťou Recyklačného fondu,
d) predkladá ministrovi správy o činnosti dozornej rady, výsledkoch kontrol a návrhy opatrení na
odstránenie zistených nedostatkov,
e) predkladá správnej rade návrh na odvolanie riaditeľa,
f) dáva podnety na odvolanie člena správnej rady tomu, kto podal návrh na jeho vymenovanie za
člena správnej rady,
g) schvaľuje rokovací poriadok dozornej rady,
h) schvaľuje výber audítora,
i) ukladá správnej rade opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri kontrolnej činnosti
vykonávanej dozornou radou,
k) každoročne podáva ministerstvu najneskôr do 30. júna nasledujúceho kalendárneho roka
podrobnú správu o činnosti správnej rady Recyklačného fondu a o poskytnutí prostriedkov
z Recyklačného fondu za predchádzajúci kalendárny rok.
(8) Členovia dozornej rady sú oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa
hospodárenia a činnosti Recyklačného fondu.
(9) Členovi dozornej rady v súvislosti s výkonom jeho funkcie patrí náhrada podľa osobitných
predpisov.115)
§ 88
Zánik členstva v správnej rade a členstva v dozornej rade
115
) Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
99
(1) Členstvo v správnej rade alebo členstvo v dozornej rade zaniká uplynutím obdobia, na ktoré je
člen správnej rady alebo dozornej rady vymenovaný, alebo jeho odvolaním, alebo vzdaním sa
funkcie, alebo smrťou, alebo vyhlásením za mŕtveho.
(2) Člena správnej rady a člena dozornej rady možno odvolať z jeho funkcie, ak
a) bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo ak bol právoplatne odsúdený za trestný
čin spáchaný pri výkone svojej funkcie alebo v priamej súvislosti s ním,
b) neplní povinnosti, ktoré mu vyplývajú zo štatútu,
c) začal vykonávať funkciu, ktorá je nezlučiteľná s členstvom v správnej rade alebo v dozornej
rade,
d) nepresadzuje hierarchiu odpadového hospodárstva (§ 6) alebo ciele odpadového hospodárstva
Slovenskej republiky [§ 103 ods. 3 písm. a)].
(3) Člena správnej rady a člena dozornej rady, ktorí boli do funkcie vymenovaní ako zástupcovia
štátu, možno odvolať aj pred skončením ich funkčného obdobia uvedeného v § 86 ods. 3 a v § 87
ods. 3.
(4) Nového člena správnej rady a nového člena dozornej rady do funkcie vymenúva minister; v
prípadoch podľa § 86 ods. 2 písm. a) a § 87 ods. 2 písm. a) tak urobí do 10 dní od predloženia
návrhu reprezentatívneho združenia zamestnávateľov, v ostatných prípadoch do 30 dní od
odvolania alebo od vzdania sa funkcie člena správnej rady alebo člena dozornej rady.
(5) Funkčné obdobie člena správnej rady alebo člena dozornej rady, ktorý sa vzdal funkcie, sa končí
dňom vymenovania nového člena podľa odseku 4.
§ 89
Riaditeľ
(1) Riaditeľ je štatutárnym orgánom Recyklačného fondu; koná v mene Recyklačného fondu,
pričom rozhoduje o všetkých veciach s výnimkou tých vecí, ktoré sú týmto zákonom alebo štatútom
Recyklačného fondu vyhradené správnej rade alebo dozornej rade. Za svoju činnosť zodpovedá
správnej rade.
(2) Riaditeľ je oprávnený zúčastňovať sa na rokovaniach správnej rady s poradným hlasom.
(3) Riaditeľ zodpovedá za
a) vedenie účtovníctva Recyklačného fondu,116)
b) plnenie rozhodnutí správnej rady,
c) uvoľňovanie prostriedkov na základe rozhodnutia správnej rady na účely podľa § 91,
d) uzatváranie zmlúv o poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu so žiadateľmi o poskytnutie
prostriedkov Recyklačného fondu v súlade s rozhodnutiami správnej rady,
e) kontrolu dodržiavania zmluvných podmienok počas platnosti zmluvy o poskytnutí prostriedkov
Recyklačného fondu,
f) vymáhanie zmluvných pokút zo zmlúv o poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu a za
vymáhanie iných pohľadávok Recyklačného fondu,
g) vypracovanie ročnej účtovnej závierky Recyklačného fondu a jej predloženie správnej rade a
dozornej rade do 31. marca nasledujúceho roka,
h) vypracovanie výročnej správy o hospodárení a činnosti Recyklačného fondu za kalendárny rok a
jej predloženie správnej rade a dozornej rade do 30. apríla nasledujúceho roka,
116
) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
100
i) vykonanie opatrení na odstránenie zistených nedostatkov v hospodárení a činnosti Recyklačného
fondu,
j) plnenie úloh štatutárneho orgánu podľa osobitných predpisov,117)
k) plnenie ostatných úloh uložených správnou radou.
(4) Okrem materiálov podľa odseku 3 písm. g) a h) predkladá riaditeľ správnej rade
a) návrh rozpočtu Recyklačného fondu na príslušný kalendárny rok,
b) žiadosti o poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu (§ 92 ods. 4).
(5) Riaditeľ určuje mzdy a rozhoduje o poskytovaní cestovných náhrad zamestnancom a členom
správnej rady a členom dozornej rady podľa osobitných predpisov.118)
(6) Riaditeľ je povinný informovať verejnosť dvakrát ročne o výške príspevkov do Recyklačného
fondu a o použití prostriedkov Recyklačného fondu.
§ 90
Zdroje Recyklačného fondu
(1) Zdrojom príjmov Recyklačného fondu sú
a) príspevky zodpovedných osôb za
1. výrobu a dovoz batérií a akumulátorov (§ 70 ods. 14),
2. výrobu a dovoz olejov (§ 73 ods. 15),
3. výrobu a dovoz pneumatík (§ 73 ods. 15),
4. výrobu a dovoz viacvrstvových kombinovaných materiálov (§ 74 ods. 15),
5. uvedenie elektrozariadenia na trh (§ 65 ods. 12),
6. výrobu a dovoz plastov (§ 73 ods. 15),
7. výrobu a dovoz papiera (§ 73 ods. 15),
8. výrobu a dovoz skla (§ 73 ods. 15),
9. výrobu a dovoz vybraných vozidiel (§ 72 ods. 14),
b) príspevky domácich a zahraničných právnických osôb a fyzických osôb,
c) príjmy zo zmluvných pokút (§ 92 ods. 12),
d) úroky z úverov poskytnutých Recyklačným fondom,
e) príjmy z vrátenia neoprávnene použitých alebo zadržaných prostriedkov Recyklačného fondu (§
92 ods. 12),
f) výnosy zo správy vlastného majetku,
g) úroky z prostriedkov Recyklačného fondu uložených v bankách,
h) ďalšie zdroje, ak tak ustanoví osobitný zákon.
(2) Zdroje príjmov Recyklačného fondu uvedené v odseku 1 písm. a) plynú vo výške 75 % do toho
sektora, ktorý zodpovedá oblasti ich vzniku, a vo výške 25 % do všeobecného sektora. Zdroje
príjmov Recyklačného fondu uvedené v odseku 1 písm. b), f), g) a h) plynú do všeobecného
sektora. Zdroje príjmov podľa odseku 1 písm. c), d) a e) plynú do toho sektora, ktorý zodpovedá
oblasti ich vzniku.
§ 91
Použitie prostriedkov Recyklačného fondu
117)
Napríklad Zákonník práce.
118)
Napríklad Zákonník práce, zákon č. 283/2002 Z. z.
101
(1) Prostriedky Recyklačného fondu možno v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva (§ 6)
a s cieľmi odpadového hospodárstva [§ 103 ods. 3 písm. a)] použiť na
a) úhradu investičných a prevádzkových nákladov potrebných na zabezpečenie zberu a zhodnotenia
odpadu a spracovania vybraných starých vozidiel (§ 82 ods. 1),
b) úhradu ekonomicky oprávnených nákladov súvisiacich s dopravou niektorých vybraných starých
vozidiel, najmä v prípadoch, ak ich držiteľ nie je známy alebo neexistuje,
c) úhradu ekonomicky oprávnených nákladov súvisiacich so zabezpečovaním prevádzky určeného
parkoviska (§ 54 ods. 8),
d) úhradu výdavkov spojených so správou Recyklačného fondu vrátane činnosti sekretariátu
Recyklačného fondu.
e) úhradu nákladov na odber odpadu z obalov a ich zhodnotenie alebo recykláciu,
f) propagáciu zberu a zhodnocovania odpadu,
g) zabezpečovanie informačných systémov na podporu zhodnocovania odpadu,
h) podporu zameranú na výskum, vývoj, vyhľadávanie a aplikáciu nových technológií
zhodnocovania odpadu.
(2) Prostriedky Recyklačného fondu vedené na osobitných účtoch jednotlivých sektorov (§ 93 ods.
3) možno použiť len v súlade s jeho vnútorným členením. Prostriedky Recyklačného fondu vedené
na osobitnom účte všeobecného sektora možno použiť pre oblasti všetkých sektorov na účely podľa
odsekov 3 a 4. Presuny prostriedkov Recyklačného fondu v rámci osobitných účtov jednotlivých
sektorov sú zakázané.
(3) Prostriedky Recyklačného fondu vedené na osobitnom účte všeobecného sektora možno použiť
na odpad z vybranej komodity, za ktorú sa platí príspevok do Recyklačného fondu, a to na
a) propagáciu zberu a zhodnocovania odpadu,
b) podporu triedeného zberu odpadu,
c) na účely podľa odseku 1 písm. g) a h) bez ich viazania na jednotlivé sektory.
(4) Výdavky na správu Recyklačného fondu okrem nákladov za vedenie bankových účtov a za
bankové služby a nákladov na materiálno-technické vybavenie fondu nesmú prekročiť tri percentá
ročných príjmov fondu z predchádzajúceho roka. Hradia sa podľa rozpočtu schváleného správnou
radou z prostriedkov všeobecného sektora.
(5) Výdavky na správu Recyklačného fondu sa vedú na osobitnom účte.
§ 92
Poskytovanie prostriedkov Recyklačného fondu
(1) Nárokovateľnosť príspevku obcí vzniká pri hodnovernom preukázaní triedenia a zhodnotenia
príslušnej komodity v zariadení na zhodnocovanie odpadu, v ktorom bol odpad zhodnotený
niektorou z činností R1 až R11 uvedených v prílohe č. 2. Príspevok sa poskytuje na základe
zmluvy, ktorú Recyklačný fond musí s obcou uzatvoriť. Tento nárok sa netýka elektroodpadu
pochádzajúceho z domácností.
(2) Na poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu a vrátenia príspevku podľa § 84 ods. 5 nie je
právny nárok.
(3) O poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu rozhoduje správna rada s výnimkou vrátenia
príspevkov podľa § 84 ods. 5.
102
(4) Správna rada rozhodne o poskytnutí prostriedkov z Recyklačného fondu na základe písomnej
žiadosti žiadateľa. Žiadosť obsahuje
a) základné údaje o žiadateľovi; u právnických osôb výpis z obchodného registra, u fyzických osôb
živnostenský list alebo iné oprávnenie na podnikanie,
b) výšku požadovaných prostriedkov Recyklačného fondu a navrhovaný účel a spôsob ich využitia,
c) odôvodnenie žiadosti vrátane priloženia príslušných dokladov a projekt činnosti, na ktorú sa
prostriedky Recyklačného fondu žiadajú.
(5) Žiadateľ k žiadosti priloží kópiu rozhodnutia o udelení autorizácie (§ 27), ak ide o činnosť, pre
ktorú sa autorizácia podľa tohto zákona požaduje.
(6) Prostriedky Recyklačného fondu na účely podľa § 91 ods. 1 písm. a) až c) sa poskytujú ako
účelová dotácia alebo úver.
(7) Správna rada rozhodne o poskytnutí prostriedkov z Recyklačného fondu do 90 dní od doručenia
žiadosti. Ak žiadosti chýbajú náležitosti podľa odsekov 4 a 5 alebo má iné nedostatky, riaditeľ
vyzve najneskôr do 15 dní žiadateľa o poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu, aby v určenej
lehote nedostatky odstránil; ak žiadateľ v určenej lehote nedostatky žiadosti neodstráni, správna
rada žiadosť zamietne.
(8) Pri rozhodovaní o poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu správna rada prihliada najmä na
hierarchiu odpadového hospodárstva (§ 6) a ciele odpadového hospodárstva [§ 103 ods. 3 písm. a)],
na súlad navrhovaného využitia prostriedkov s hierarchiou odpadového hospodárstva (§ 6) a s
cieľmi odpadového hospodárstva, súlad so schváleným rozpočtom Recyklačného fondu, na
schválené priority štátnej environmentálnej politiky Slovenskej republiky a na schválený program
Slovenskej republiky. Podkladom na rozhodnutie správnej rady o poskytnutí prostriedkov
Recyklačného fondu v príslušnom sektore musí byť projekt realizácie systému zberu a zhodnotenia
odpadu príslušného sektora (komoditný program sektora), ktorý musí byť v súlade s programom
Slovenskej republiky.
(9) Ak správna rada rozhodne o poskytnutí prostriedkov z Recyklačného fondu žiadateľovi, riaditeľ
je povinný vyzvať žiadateľa do 15 dní odo dňa rozhodnutia správnej rady na uzavretie zmluvy. Ak
správna rada žiadosti nevyhovie, oznámi to riaditeľ písomne žiadateľovi do piatich dní odo dňa
rozhodnutia správnej rady.
(10) Na základe rozhodnutia správnej rady podpísaného ministrom uzatvára riaditeľ v mene
Recyklačného fondu so žiadateľom o poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu písomnú
zmluvu o poskytnutí prostriedkov Recyklačného fondu. Táto zmluva obsahuje najmä
a) identifikačné údaje zmluvných strán,
b) účel, druh a výšku prostriedkov poskytnutých z Recyklačného fondu,
c) podmienky použitia prostriedkov poskytnutých z Recyklačného fondu,
d) spôsob plnenia záväzkov zmluvných strán,
e) zabezpečenie záväzkov žiadateľa o poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu,
f) výšku splátok a termíny ich splatnosti pri poskytnutí pôžičky,
g) zmluvnú pokutu, prípadne iné sankcie za porušenie zmluvných podmienok.
(11) Prostriedky Recyklačného fondu možno použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté podľa
rozhodnutia správnej rady, a za podmienok uvedených v zmluve o poskytnutí prostriedkov
Recyklačného fondu. Nepoužité prostriedky je žiadateľ o poskytnutie prostriedkov Recyklačného
fondu povinný bezodkladne vrátiť Recyklačnému fondu.
103
(12) Ak žiadateľ neoprávnene použil alebo zadržal prostriedky Recyklačného fondu v rozpore s
určenými alebo dohodnutými podmienkami, je povinný vrátiť ich Recyklačnému fondu a zaplatiť
zmluvnú pokutu, prípadne iné sankcie za porušenie zmluvných podmienok.
§ 93
Hospodárenie Recyklačného fondu
(1) Hospodárenie Recyklačného fondu sa riadi rozpočtom Recyklačného fondu na príslušný
kalendárny rok.
(2) Prostriedky Recyklačného fondu sa vedú na osobitných účtoch v banke na území Slovenskej
republiky.
(3) Zdroje príjmu Recyklačného fondu v jednotlivých sektoroch uvedených v § 82 ods. 2 sa vedú na
osobitných účtoch.
§ 94
Ochrana informácií
(1) Členovia orgánov Recyklačného fondu, zamestnanci Recyklačného fondu a iné osoby, ktoré
prichádzajú do styku s dôvernými informáciami pri výkone svojej funkcie alebo v súvislosti s
činnosťou Recyklačného fondu, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť a informácie na
elektronických nosičoch zabezpečiť pred ich zneužitím. Povinnosť zachovávať mlčanlivosť trvá aj
po zániku členstva v orgánoch Recyklačného fondu, po skončení pracovnoprávneho vzťahu
zamestnanca Recyklačného fondu alebo po skončení obdobného vzťahu iných osôb.
(2) Podľa tohto zákona sa dôvernou informáciou rozumie informácia, ktorú Recyklačný fond alebo
žiadateľ o poskytnutie prostriedkov Recyklačného fondu označil ako dôvernú, určil obdobie
zachovávania mlčanlivosti a ktorej zverejnenie by znamenalo významnú výhodu pre iné osoby
alebo ktorá by mala nepriaznivý vplyv na osobu, ktorá túto informáciu poskytla alebo ktorej sa
informácia týka.
(3) Z dôvodov verejného záujmu môže osobu povinnú zachovávať mlčanlivosť o dôverných
informáciách oslobodiť od tejto povinnosti len osoba, ktorá informáciu poskytla a označila ako
dôvernú, alebo osoba, ktorej sa informácia týka, alebo súd.
(4) Sprístupňovanie informácií podľa osobitného predpisu119)
nie je odsekmi 1 až 3 dotknuté.
Zánik Recyklačného fondu
§ 95
(1) Recyklačný fond sa zrušuje k ......................
(2) Recyklačný fond ku dňu svojho zrušenia vstupuje do likvidácie.
(3) Ak tento zákon v § 96 neustanovuje inak, na likvidáciu Recyklačného fondu sa primerane
použijú ustanovenia Obchodného zákonníka.120
Ustanovenia osobitného predpisu121)
sa nepoužijú.
119)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov
104
§ 96
(1) Likvidátora vymenuje minister ku dňu vstupu Recyklačného fondu do likvidácie. Návrh na zápis
likvidátora do obchodného registra podá minister alebo ním splnomocnená osoba.
(2) Dňom vymenovania likvidátora prechádza pôsobnosť správnej rady Recyklačného fondu,
dozornej rady Recyklačného fondu a riaditeľa Recyklačného fondu na likvidátora, a to v rozsahu
nevyhnutnom na likvidáciu Recyklačného fondu.
(3) Odmenu likvidátora určuje minister. Odmena likvidátora sa uhrádza z majetku Recyklačného
fondu.
(4) Likvidátor zodpovedá za výkon svojej funkcie ministrovi. Ak likvidátor porušuje svoje
povinnosti, minister likvidátora odvolá a vymenuje nového likvidátora.
(5) Likvidátor predloží do 60 dní od zrušenia Recyklačného fondu ministrovi na schválenie časový
plán likvidácie a účtovnú závierku ku dňu predchádzajúcemu dňu vstupu do likvidácie. Likvidátor
vykonáva likvidáciu na základe schváleného časového plánu likvidácie.
(6) Ku dňu skončenia likvidácie likvidátor zostaví a predloží ministrovi na schválenie účtovnú
závierku spolu s konečnou správou o priebehu likvidácie a návrhom na rozdelenie majetkového
zostatku, ktorý vyplynie z likvidácie.
(7) Likvidátor do 60 dní po schválení účtovnej závierky, konečnej správy o priebehu likvidácie a
návrhu na rozdelenie majetkového zostatku podá registrovému súdu návrh na výmaz Recyklačného
fondu z obchodného registra.
DEVIATA ČASŤ
CEZHRANIČNÁ PREPRAVA ODPADOV, DOVOZ
ODPADOV, VÝVOZ ODPADOV A TRANZIT ODPADOV
§ 97
Základné ustanovenia
(1) Cezhraničnú prepravu odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky, cezhraničnú
prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu, dovoz odpadov z iného ako
členského štátu do Slovenskej republiky, vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako
členského štátu a tranzit odpadov (ďalej len "cezhraničný pohyb odpadov") ustanovujú osobitné
predpisy.72)
(2) Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom122)
pre cezhraničný pohyb odpadov
ministerstvo. Ministerstvo zároveň plní funkciu korešpondenta.123)
120
§ 70 až 75a Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov. 121)
Zákon č. 7/2005 Z. z.
122)
Čl. 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení. 123)
Čl. 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
105
(3) Cezhraničná preprava odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky a dovoz
odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky na účel zneškodnenia sú zakázané, ak
medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak.
(4) Pri zhodnotení nebezpečného odpadu, ktorý vznikol v Slovenskej republike sa postupuje v
súlade s programom Slovenskej republiky (§ 9).
(5) Ak ministerstvo uplatňuje námietky,124)
vychádza zo záväznej časti programu Slovenskej
republiky.
(6) Ten, kto vykonáva cezhraničný pohyb odpadov, ktoré podľa osobitného predpisu72)
nepodliehajú
povinnosti oznámenia, je povinný ohlásiť ministerstvu a organizácii poverenej ministerstvom
sprievodné informácie k prepravám odpadu125)
na účely kontroly, uplatňovania, plánovania
a štatistiky. Sprievodné informácie k prepravám odpadu je ten kto vykonáva cezhraničný pohyb
odpadov povinný ohlásiť najneskôr tri pracovné dni pred začiatkom cezhraničnej prepravy odpadov
zo Slovenskej republiky do iného členského štátu a pri vývoze odpadov zo Slovenskej republiky do
iného ako členského štátu a najneskôr do troch pracovných dní po prijatí odpadu pri cezhraničnej
preprave odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky a pri dovoze odpadov z iného
ako členského štátu do Slovenskej republiky.
(7) Ten, kto vykonáva cezhraničnú prepravu odpadov z iného členského štátu do Slovenskej
republiky alebo dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky, ktoré sú
určené na zhodnotenie činnosťou R1 podľa prílohy č. 2 v spaľovni odpadov označenej ako
zariadenie na zhodnocovanie odpadu je povinný podať oznámenie podľa § 98.
(8) Ministerstvo môže vzniesť námietky,128)
ak by sa v dôsledku zásielok podľa odseku 7
vnútroštátny odpad musel zneškodňovať alebo spracovať spôsobom, ktorý nie je v súlade
s programom Slovenskej republiky.
§ 98
Oznámenie
(1) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov podáva oznamovateľ126
podľa osobitných
predpisov.127)
(2) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov vrátane dodatočných informácií a dodatočnej
dokumentácie128)
sa podáva na ministerstvo v slovenskom jazyku alebo s úradne overeným
prekladom do slovenského jazyka. Doklad o oznámení pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu a
Doklad o pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu podľa osobitného predpisu129)
možno na
účel oznámenia cezhraničnej prepravy odpadu z iného členského štátu do Slovenskej republiky,
dovozu odpadu z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky a tranzitu odpadov podať aj v
inom ako slovenskom jazyku.
§ 99
124)
Čl. 11 a 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení. 125
) Príloha VII. nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
126) Čl. 2 bod 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
127) Čl. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
128) Príloha II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
129) Príloha IA a IB nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
106
Finančné zabezpečenie
(1) Cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu a vývoz
odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu je oznamovateľ povinný finančne
zabezpečiť formou finančnej zábezpeky (ďalej len "kaucia") alebo rovnocenného poistenia podľa
osobitného predpisu.130
(2) Výšku kaucie určí ministerstvo po preskúmaní preukázateľných nákladov na dopravu, na
zhodnotenie alebo zneškodnenie vrátane všetkých potrebných predbežných činností a na
skladovanie počas 90 dní, a to vo výške jeden a polnásobku týchto nákladov. Kauciu určenú
ministerstvom skladá oznamovateľ v banke alebo v pobočke zahraničnej banky viazaním
finančných prostriedkov na neurčitý čas v prospech ministerstva najneskôr tri dni pred
uskutočnením prepravy. Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o zložení kaucie pred
uskutočnením prepravy.
(3) Za rovnocenné poistenie sa považuje poistenie, pri ktorom výška poistného plnenia kryje
preukázateľné náklady na dopravu, na zhodnotenie alebo zneškodnenie vrátane všetkých
potrebných predbežných činností a na skladovanie počas 90 dní, a to vo výške jeden a polnásobku
týchto nákladov; toto poistenie musí oznamovateľ uzavrieť najneskôr tri dni pred uskutočnením
prepravy. Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o uzavretí poistenia pred
uskutočnením prepravy.
(4) Kaucia podľa odseku 2 sa vráti oznamovateľovi po predložení žiadosti a potvrdenia, že
zneškodnenie alebo zhodnotenie odpadu sa uskutočnilo, a to vo forme potvrdeného Dokladu o
pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu alebo sa potvrdenie k nemu priloží.
(5) Kaucia podľa odseku 2 sa vráti oznamovateľovi okrem prípadov uvedených v osobitnom
predpise134)
aj v prípade, ak oznamovateľ preukáže, že cezhraničná preprava odpadov zo Slovenskej
republiky do iného členského štátu, vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského
štátu sa neuskutočnila alebo neuskutoční.
§ 100
Vrátenie oznámenia
Ak oznamovateľ nedoplní svoje oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov do 60 dní odo dňa
doručenia výzvy na doplnenie oznámenia, ministerstvo môže oznámenie vrátiť oznamovateľovi.
DESIATA ČASŤ
INTEGROVANÝ INFORMAČNÝ SYSTÉM
§ 101
(1) Integrovaný informačný systém zabezpečuje zhromažďovanie údajov v oblasti odpadového
hospodárstva a ich poskytovanie v stanovenom rozsahu. Integrovaný informačný systém je
súčasťou jednotného informačného systému životného prostredia.
(2) Informačný systém zriaďuje ministerstvo. Prevádzkou informačného systému a sprístupňovaním
údajov z neho je poverená Slovenská agentúra životného prostredia ako organizácia poverená
ministerstvom.
130)
Čl. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
107
(3) V informačnom systéme sa vedú
a) ohlasované údaje z evidencie pôvodcov odpadu a držiteľov odpadu [§ 16 ods. 1 písm. i)],
b) ohlasované údaje z evidencie o preprave nebezpečného odpadu [§ 17 ods. 2 písm. b)],
c) ohlasované údaje z evidencie prevádzkovateľov zariadení na nakladanie s odpadom [§ 18 ods. 1
písm. g) ],
d) údaje o splnení povinnosti podľa § 18 ods. 3 písm. e),
e) informácie o súhlasoch udelených orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva podľa § 21
ods.1 a o predĺžení ich platnosti a podľa osobitných predpisov 72)
,
f) informácie o udelení autorizácie, predĺžení jej platnosti, zmene autorizácie (§ 27), zániku a
zrušení autorizácie a o pozastavení výkonu činnosti (§ 28),
g) údaje o výške miestneho poplatku za komunálne odpady,131)
h) údaje z evidencie ohlasované podľa § 35 ods. 6, § 39 ods. 4 písm. b), § 44 ods. 1 písm. f), § 47
ods. 16 písm. b), § 52 ods. 1 písm. f), § 53 ods. 3 písm. b), § 62 písm. d), § 65 ods. 1 písm. n), § 65
ods. 2 písm. e), § 65 ods. 3 písm. e), § 65 odseku 16 písm. b), § 70 ods. 9 písm. e) a odseku 18
písm. b), § 72 ods. 18 písm. b), § 73 ods. 12 písm. b), § 73 ods. 14, § 74 ods. 2 písm. d), § 74 ods. 4
písm. d), § 74 ods. 5 písm. b) a § 77 ods. 1 písm. c),
i) informácie o výške trhového podielu (§ 63 ods. 4),
j) údaje o výške poplatku za uloženie odpadu (§ 80 ods. 4 a 7) a o výške poplatku za spaľovanie
odpadu (§ 80 ods. 9), o množstve uloženého odpadu, spáleného odpadu alebo spoluspáleného
odpadu,
k) sprievodné informácie k prepravám odpadu podľa § 97 ods. 6,
l) údaje o uložených sankciách orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva (§ 103).
(4) Súčasťou informačného systému je
a) register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť (§ 24 ods. 5),
b) register osôb, ktorým bola udelená autorizácia (§ 27 ods. 8),
c) register oprávnených osôb (§ 29 ods. 9),
d) zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly (§ 36 ods. 3),
e) register povinných osôb, register výrobcov elektrozariadení, register výrobcov batérií
a akumulátorov, register výrobcov a dovozcov vozidiel, register výrobcov a dovozcov výrobkov
z plastu, register výrobcov a dovozcov viacvrstvových kombinovaných materiálov, register
výrobcov a dovozcov papiera a lepenky vrátane výrobkov z nich, register výrobcov a dovozcov
skla, register výrobcov a dovozcov pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, register
výrobcov a dovozcov olejov, register výrobcov a dovozcov textilného materiálu a textilných
doplnkov a register výrobcov a dovozcov nábytku,
f) register kolektívnych organizácii.
(5) Do informačného systému sú povinní ohlasovať údaje
a) pôvodcovia a držitelia odpadu [§ 16 ods. 1 písm. h)],
b) prevádzkovatelia zariadení na nakladanie s odpadom [§ 18 ods. 1 písm. f)],
c) orgány štátnej správy odpadového hospodárstva (§ 102)
1. o udelených súhlasoch podľa § 21 ods.1 a predĺženie ich platnosti,
2. o udelených autorizáciách, predĺžení ich platnosti, zmene autorizácií (§ 27), zániku a zrušení
autorizácií a pozastavení výkonu činnosti (§ 28),
3. údaje z evidencie o preprave nebezpečného odpadu [§ 17 ods. 2 písm. a)],
4. údaje o splnení povinnosti podľa § 18 ods. 3 písm. e),
5. údaje o uložených sankciách,
d) obce o výške miestneho poplatku za komunálne odpady,131)
131)
Zákon č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady
v znení neskorších predpisov.
108
e) prevádzkovateľ skládky odpadov alebo odkaliska o výške poplatku za uloženie odpadu (§ 80 ods.
4 a 7) a prevádzkovateľ spaľovne alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov o výške poplatku za
spaľovanie odpadu (§ 80 ods. 9) ako aj o množstve odpadu uložené na skládku odpadov alebo
odkalisko alebo spáleného v spaľovni odpadov alebo v zariadení na spoluspaľovanie odpadov,
f) ten, kto zabezpečuje zber, regeneráciu alebo iný spôsob zhodnotenia alebo zneškodnenia
odpadových olejov (§ 39 ods. 4) údaje z evidencie podľa § 39 ods. 4 písm. a),
g) spracovateľ elektroodpadu údaje z evidencie podľa § 44 ods. 1 písm. e),
h) ten, kto zabezpečuje zber, spracovanie alebo recykláciu použitých batérií a akumulátorov [§ 47
ods. 16 písm. a)],
i) spracovateľ starých vozidiel [§ 52 ods. 1 písm. e) a f)],
j) ten, kto vykonáva zber starých vozidiel (§ 53 ods. 3),
k) povinná osoba údaje z evidencie podľa § 62 písm. a) a b),
l) výrobca elektrozariadení [§ 65 ods. 1 písm. m), § 65 ods. 2 písm. e), § 65 ods. 3 písm. e) a odsek
16 písm. a)], výrobca batérií a akumulátorov [§ 70 ods. 9 písm. e) a odsek 18 písm. a)], výrobca
vozidiel a dovozca vozidiel (§ 72 ods. 17), výrobca a dovozca niektorej vybranej komodity (§ 73
ods. 14),
m) ten, kto zabezpečuje zber, zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu z niektorej z vybranej
komodity (§ 73 ods. 12),
n) držiteľ povolenia na veľkodistribúciu humánnych liekov (§ 74 ods. 2),
o) držiteľ rozhodnutia o autorizácií prípravku na ochranu a držiteľ povolenia na paralelný obchod
prípravku na ochranu rastlín (§ 74 ods. 4),
p) ten, kto zabezpečuje zber alebo zneškodnenie odpadu z humánnych liekov a z prípravkov na
ochranu rastlín (§ 74 ods. 5),
r) kolektívna organizácia [§ 76 ods. 1 písm. c)],
s) ten, kto vykonáva cezhraničný pohyb odpadov podľa § 97 ods. 6.
(6) Subjekty povinné ohlasovať údaje do informačného systému podľa odseku 5 sú povinné
priebežne a bezplatne ohlásiť ustanovené informácie [§ 103 ods. 3 písm. y)] do informačného
systému.
(7) Slovenská agentúra životného prostredia je povinná z Integrovaného informačného systému
verejne sprístupniť údaje v ustanovenom rozsahu [§ 103 ods.3 písm. y)].
JEDENÁSTA ČASŤ
VÝKON ŠTÁTNEJ SPRÁVY V ODPADOVOM HOSPODÁRSTVE, OBCE A ICH
PÔSOBNOSŤ
§ 102
Základné ustanovenie
(1) Orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva sú
a) ministerstvo,
b) inšpekcia,
c) krajské úrady životného prostredia,
d) obvodné úrady životného prostredia.
(2) Štátnu správu v odpadovom hospodárstve vykonávajú aj obce (§ 107), Štátna energetická
inšpekcia (§ 108), Slovenská obchodná inšpekcia (§ 109), colné orgány (§ 110).
109
§ 103
Ministerstvo
(1) Ministerstvo je ústredný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva.
(2) Ministerstvo
a) riadi a kontroluje výkon štátnej správy v odpadovom hospodárstve,
b) vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje program Slovenskej republiky,
c) dáva námietky, súhlasy a určuje podmienky pri dovoze, vývoze a tranzite odpadu podľa deviatej
časti tohto zákona,
d) prostredníctvom poverenej organizácie vedie a aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly (§ 36 ods. 3), Register výrobcov elektrozariadení [§ 65 ods. 1 písm. l), §
65 ods. 2 písm. c) a § 65 ods. 3 písm. c)], Register výrobcov batérií a akumulátorov [§ 70 ods. 9
písm. c)], Register povinných osôb (§ 61 ods. 1), Register výrobcov a dovozcov vozidiel (§ 72 ods.
13), Register výrobcov a dovozcov niektorej vybranej komodity uvedenej v § 73 odseku 3 až 10 (§
73 ods. 11), Register kolektívnych organizácii (§ 76 ods. 1) a Integrovaný informačný systém (§
101 ods. 2),
e) udeľuje súhlas na prvé uvedenie technológie na nakladanie s nebezpečným odpadom na trh v
Slovenskej republike [§ 21 ods. 1 písm. i)],
f) určuje minimálnu výšku sadzby za zhodnotenie odpadu, v prípade vybraných starých vozidiel
a elektroodpadu za jeho spracovanie, ako aj za zber odpadu a za jeho prepravu,
g) spolupracuje s ústrednými orgánmi štátnej správy a s inými právnickými osobami pri
zabezpečovaní jednotného uplatňovania všeobecne záväzných právnych predpisov v odpadovom
hospodárstve,
h) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111),
i) konzultuje s príslušnými orgánmi členských štátov Európskej únie opatrenia podľa § 111 ods. 4,
ak ide o vplyvy činnosti vykonávanej v inom štáte, a môže požiadať o zastavenie zneškodňovania
odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou podľa položky D15, ukladaním na skládku odpadov
podľa položky D1 alebo vstrekovaním do pôdy podľa položky D3 uvedených v prílohe č. 3,
j) vedie evidenciu o preprave odpadov cez štátnu hranicu podľa deviatej časti tohto zákona,
k) udeľuje, predlžuje, mení a zrušuje autorizáciu podľa § 22 až 28 a pozastavuje výkon činností, na
ktoré bola udelená autorizácia (§ 28 ods. 2),
l) vedie register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť(§ 24 ods. 5), register osôb,
ktorým bola udelená autorizácia (§ 27 ods. 8) a register oprávnených osôb (§ 29 ods. 9),
m) zabezpečuje vykonanie skúšok odbornej spôsobilosti na autorizovanú činnosť (§ 24 ods. 3) a
skúšok oprávnených osôb [§ 29 ods. 3 písm. d)], zabezpečuje prostredníctvom poverenej
organizácie odbornú prípravu pre odborne spôsobilé osoby na autorizovanú činnosť [§ 24 ods. 2
písm. c) a ods. 6] a pre oprávnené osoby [§ 29 ods. 3 písm. c)], ustanovuje odborne spôsobilú osobu
na autorizovanú činnosť [§ 24 ods. 2 písm. d) a ods. 4] a oprávnenú osobu (§ 29 ods. 2 a 5)
a v každom jednotlivom prípade
určuje osobu oprávnenú na vydanie odborného posudku (§ 29 ods. 11),
n) zabezpečuje poskytovanie informácií z oblasti odpadového hospodárstva medzinárodným
inštitúciám, ktorých je Slovenská republika členom, alebo ak taká povinnosť vyplýva z
medzinárodných dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná,
o) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie činnosť ohniskového bodu pri preprave
odpadov cez štátnu hranicu, 126)
110
p) na požiadanie prostredníctvom poverenej organizácie informuje o zariadeniach na
zhodnocovanie odpadu a zariadeniach na zneškodňovanie odpadu,
r) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu na výkon činnosti
oprávnenej osoby (§ 29),
s) oznamuje Európskej komisii program Slovenskej republiky týkajúci sa polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly podľa § 36 ods. 3 a prostredníctvom poverenej organizácie vedie evidenciu
oznámení podľa § 36 ods. 1 písm. a) a § 36 ods. 2 písm. a),
t) vykoná zápis kolektívnej organizácie do Registra kolektívnych organizácií, zmenu zapísaných
údajov a výmaz kolektívnej organizácie z Registra kolektívnych organizácií (§ 76, § 78), vykoná
zápis, zmenu údajov a výmaz povinnej osoby, výrobcu a dovozcu do Registra povinných osôb,
Registra výrobcov elektrozariadení, Registra výrobcov batérií a akumulátorov, Registra výrobcov
a dovozcov vozidiel, Registra výrobcov a dovozcov výrobkov z plastu, Registra výrobcov
a dovozcov viacvrstvových kombinovaných materiálov, Registra výrobcov a dovozcov papiera
a lepenky vrátane výrobkov z nich, Registra výrobcov a dovozcov skla, Registra výrobcov
a dovozcov pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, Registra výrobcov a dovozcov
olejov, Registra výrobcov a dovozcov textilného materiálu a textilných doplnkov a Registra
výrobcov a dovozcov nábytku,
u) prostredníctvom organizácie poverenej vedie evidenciu údajov ohlásených podľa § 65 ods. 1
písm. m), § 65 ods. 2 písm. e), § 65 ods. 3 písm. e) a na základe ohlásených údajov kontroluje
plnenie povinnosti podľa § 65 ods. 1 písm. e) bod 4, § 65 ods. 2 písm. e) a § 65 ods. 3 písm. e) a raz
ročne súhrnne vyhodnocuje ich plnenie na účely notifikácie vo vzťahu k Európskej únii (§ 103 ods.
5) a vedie evidenciu oznámení podľa § 65 ods. 1 písm. l),
v) zverejňuje informácie potrebné na výpočet výšky trhového podielu jednotlivých zodpovedných
osôb,
x) vyjadruje sa ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,132)
y) prostredníctvom poverenej organizácie vedie evidenciu
1. hlásení o vzniku a nakladaní s odpadom podľa § 16 ods. 1 písm. i), § 18 ods. 1 písm. g), § 39 ods.
4 písm. b), § 47 ods. 16 písm. b), § 52 ods. 1 písm. f), § 53 ods. 3 písm. b), § 62 písm. d), § 70 ods.
9 písm. e), § 73 ods. 12 písm. b), § 74 ods. 2 písm. d), § 74 ods. 4 písm. d), § 74 ods. 5 písm. b), §
77 ods. 1 písm. c),
2. evidenčných listov výroby a dovozu podľa § 65 ods. 16 písm. b), § 70 ods. 18 písm. b), § 72 ods.
15 písm. b), § 73 ods. 14,
3. sprievodných listov nebezpečného odpadu podľa § 17 ods. 2 písm. b),
z) rozhoduje v prípade pochybností, či zariadenie je alebo nie je elektrozariadením, na ktoré sa
vzťahuje tento zákon a do akej kategórie sa elektrozariadenie, ktoré bude výrobca uvádzať na trh
má zaradiť,
aa) v prípade pochybností rozhoduje či výrobok je alebo nie je obalom,
ab) podáva hlásenia príslušným orgánom Európskej únie o súhrnnej evidencii obalov,
ac)) určuje podrobnosti o posúdení splnenia podmienok podľa § 3 a podrobnosti o posúdení
splnenia podmienok podľa § 4,
ad) udeľuje súhlas na prevádzkovanie úložiska kovovej ortuti.
(3) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
132)
§ 20 až 22 zákona č. 50/1976 Zb..
111
a) podrobnosti o obsahu programov a o spôsobe vypracúvania programu kraja, programu pôvodcu
odpadu, programu držiteľa polychlórovaných bifenylov, programu obce, programu predchádzania
vzniku odpadu a kvalitatívne alebo kvantitatívne referenčné hodnoty pre opatrenia na
predchádzanie vzniku odpadu a ciele odpadového hospodárstva, o posúdení splnenia podmienok
podľa § 3 a podrobnosti o posúdení splnenia podmienok podľa § 4,
b) podrobnosti o technickom, materiálnom a personálnom zabezpečení autorizovanej činnosti, o
postupe pri ustanovení odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť a o zabezpečovaní
odbornej prípravy, obsah žiadosti a prílohy k žiadosti o udelenie autorizácie,
c) obsah a spôsob vedenia registra odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť (§ 24 ods. 5),
d) obsah a spôsob vedenia registra osôb, ktorým bola udelená autorizácia (§ 27 ods. 8),
e) zoznam odpadov, zoznam nebezpečných vlastností podľa Bazilejského dohovoru, zoznam skupín
odpadu a zoznam škodlivín podľa Bazilejského dohovoru, ako aj zoznam kritérií na posudzovanie
nebezpečných vlastností odpadu, ktoré tvoria Katalóg odpadov,
f) obsah, spôsob vedenia a uchovávania evidencie odpadov držiteľa odpadu, prepravcu
nebezpečného odpadu, prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadu a prevádzkovateľa
zariadenia na zneškodňovanie odpadu a dobu jej uchovávania, ako aj obsah, spôsob vedenia a
uchovávania evidencie objemu výroby a dovozu vybraných komodít podľa siedmej časti tohto
zákona, o liekoch uvedených na trh a vyvezených zo Slovenskej republiky a o objeme uvedených
prípravkov na ochranu rastlín na trh Slovenskej republiky, spôsob vedenia a uchovávania evidencie
o odpade z nich a čas jej uchovávania a obsah a spôsob vedenia zoznamu registrovaných osôb
a ohlasovania údajov z evidencie, lokality, v ktorých je držiteľ odpadu povinný zabezpečiť odpad
pred prístupom medveďa hnedého a podrobnosti o náležitostiach oznámenia o nedovolene
uloženom odpade (§ 15 ods. 1),
g) podrobnosti o spôsobe označovania batérií a akumulátorov, podrobné požiadavky na spracovanie
a recykláciu použitých batérii a akumulátorov, podrobnosti o uvádzaní kapacity na prenosných
batériách a akumulátoroch a automobilových batériách a akumulátoroch, o evidenčnej a ohlasovacej
povinnosti výrobcu batérií a akumulátorov (§ 70 ods.9 písm. e)), záväzné limity pre zber použitých
batérii a akumulátorov, mieru recyklačnej efektivity použitých batérií a akumulátorov a podrobnosti
o spôsobe preukazovania plnenia záväzných limitov v zariadení na zhodnocovanie odpadu na území
iných členských štátov v Európskej únií, ako aj mimo územia členských štátov Európskej únie,
h) prípady, v ktorých je alebo môže byť súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva a udelenia autorizácie odborný posudok o vplyve
uvažovanej činnosti alebo zariadenia na životné prostredie, podrobnosti o postupe pri ustanovovaní
oprávnených osôb, náležitosti odborného posudku, podrobnosti o podmienkach výkonu posudkovej
činnosti, podrobnosti o vedení registra oprávnených osôb (§ 29 ods. 9), podrobnosti o
zabezpečovaní odbornej prípravy a skúšok a podrobnosti o predkladaní žiadosti o určenie osoby
oprávnenej na vypracovanie odborného posudku a o určení osoby oprávnenej na vypracovanie
odborného posudku,
i) podrobnosti o požiadavkách na zariadenie na spracovanie starých vozidiel a na zariadenie na zber
starých vozidiel, o vedení dokumentácie o starých vozidlách umiestnených na určenom parkovisku,
o podmienkach nakladania so starými vozidlami pri ich spracúvaní a o vedení prevádzkovej
dokumentácie a evidencie o spracovaní starých vozidiel vrátane vzoru potvrdenia o prevzatí starého
vozidla na spracovanie a o rozsahu ohlasovacej povinnosti o spracovaní starých vozidiel,
o náležitostiach žiadosti o vydanie potvrdenia o neexistencii starého vozidla a o podmienkach
vydávania potvrdenia o neexistencii starého vozidla,
j) podrobnosti o prípadoch, v ktorých spracovateľ starých vozidiel vyplatí držiteľovi starého
vozidla, prípadne inej osobe, ktorá staré vozidlo odovzdala na spracovanie, finančný príspevok, a
podrobnosti o obsahu a spôsobe vedenia evidencie o vyplatených finančných príspevkoch,
k) jednotné metódy analytickej kontroly odpadu, prípady, v ktorých sa výsledky analytickej
kontroly odpadu uchovávajú najmenej dva roky a vzorky sa uschovávajú najmenej jeden mesiac,
hraničné hodnoty koncentrácie škodlivých látok v odpade, podrobnosti o podmienkach a procese
stabilizácie jednotlivých druhov odpadu pred uložením odpadu na skládku odpadov, prípady,
112
v ktorých sa vyžaduje zabezpečiť odber a analytickú kontrolu odpadu, podrobnosti o podmienkach
a spôsobe odberu vzoriek a rozsahu vykonávania analytickej kontroly, podrobnosti o odbere vzoriek
a analýze vlastností a zloženia nebezpečného odpadu na účely určenia jeho nebezpečných vlastností
a bližších podmienok nakladania s ním, ustanovené prípady, v ktorých sa vyžaduje predchádzajúca
úprava odpadu pred jeho skládkovaním a podrobnosti o nich,
l) podrobnosti o nakladaní s odpadom, podrobnosti o jednotlivých činnostiach zhodnocovania
uvedených v prílohe č. 2, požiadavky na zariadenia na nakladanie s odpadom vrátane jeho
označenia, podrobnosti o prevádzkovaní zariadenia na nakladanie s odpadom, podrobnosti
a náležitosti prevádzkovaného poriadku, ktorý podlieha schváleniu orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva, rozsah a spôsob monitorovania odpadom z výroby oxidu titaničitého a
prostredia, do ktorého sa tento odpad vypúšťa, ukladá alebo vstrekuje, a limity toxicity, podrobnosti
o obsahu žiadostí o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva, podrobnosti o požiadavkách na technologické vybavenie zariadenia na
zhodnocovanie odpadu jednotlivou činnosťou uvedenou v prílohe č. 2, podrobnosti o fyzikálnych
vlastnostiach látky, materiálu alebo veci, ktorá má byť výsledkom jednotlivej činnosti
zhodnocovania uvedenej v prílohe č. 2,
m) podrobnosti o dekontaminácii, referenčné metódy zistenia obsahu polychlórovaných bifenylov
v zariadeniach obsahujúcich polychlórované bifenyly, objektoch, materiáloch a kvapalinách
obsahujúcich polychlórované bifenyly a v použitých polychlórovaných bifenyloch, spôsob
označovania zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a vstupu do priestoru, kde sa takéto
zariadenia nachádzajú, spôsob označovania dekontaminovaných zariadení a technické požiadavky
na metódy zneškodňovania polychlórovaných bifenylov inak ako spaľovaním,
n) zoznam materiálov a súčiastok, na ktoré sa nevzťahuje zákaz podľa § 14 ods. 4 písm. l) vrátane
najvyšších prípustných limitov obsahu olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu v nich
obsiahnutých, lehoty na uplatňovanie výnimky z tohto zákazu a prípady, keď sa tieto materiály a
súčiastky oddelia pred ďalším spracovaním vrátane spôsobu ich označenia,
o) spôsob kódovania častí vozidiel, materiálov používaných vo vozidlách, vybavenia používaného
vo vozidlách, zoznam kódov a záväzné limity a termíny pre rozsah opätovného použitia častí
vybraných starých vozidiel, zhodnocovania odpadu zo spracovania vybraných starých vozidiel
a jeho recyklácie,
p) podrobnosti o nakladaní s elektrozariadeniami a s elektroodpadom, o symbole na označenie
oddeleného zberu elektrických a elektronických zariadení vrátane batérií a akumulátorov, o členení
elektroodpadu na účely oddeleného zberu a skladovania pred jeho spracovaním, o skladovaní
vrátane dočasného skladovania, o technických požiadavkách na spracovanie elektroodpadu,
o označovaní elektrozariadenia uvádzaného na trh grafickým symbolom, o evidenčnej a ohlasovacej
povinnosti výrobcu elektrozariadení a spracovateľa elektroodpadu, podrobnosti o podmienkach
kontajnerového zberu elektroodpadu z domácnosti vo verejných inštitúciách s uvedením
elektroodpadov, pri ktorých je možné vykonávať zber takýmto spôsobom a o technických
a bezpečnostných požiadavkách na takéto kontajnery, zoznam zariadení, na ktoré sa vzťahuje piata
a siedma časť zákona, najvyššie prípustné hodnoty koncentrácie a prípady povoleného použitia
olova, ortuti, kadmia, polybrómovaných bifenylov, polybrómovaných difenyléterov a šesťmocného
chrómu a ustanoví záväzné limity pre zber elektroodpadu, pre zhodnotenie elektroodpadu a
opätovné použitie a recykláciu komponentov, materiálov a látok podľa kategórií elektrozariadení
a o výpočte efektívnosti recyklácie od prijatia elektroodpadu do zariadenia na spracovanie
elektroodpadu až po konečnú recykláciu vytriedených materiálov,
r) podrobnosti o výške sadzby, o spôsobe výpočtu záruky a o doklade a spôsobe vrátenia záruky pri
individuálnom plnení povinností výrobcu elektrozariadení,
s) podrobnosti o nakladaní s biologicky rozložiteľným odpadom, o analýze výstupov zo zariadenia
na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného odpadu, podrobnosti o podávaní oznámenia, jeho vzor
a o vedení evidencie a podávaní hlásení podľa § 35 ods. 6 a podmienky vydania rozhodnutia podľa
§ 35 odseku 21,
113
t) podrobnosti o postupe a úkonoch, ktoré je potrebné vykonať pred prevzatím nebezpečného
odpadu do spaľovne odpadov alebo do zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a prípady, v ktorých
je možné odpad zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej starostlivosti zhodnocovať alebo
zneškodňovať iným spôsobom ako spaľovaním,
u) územné oblasti vymedzené na účely zabezpečenia dostupnosti zariadení na zber elektroodpadu,
v) podmienky udelenia súhlasu o tom, že látka, vec alebo materiál je vedľajší produkt a určí
podmienky, kedy látka, vec alebo materiál môže byť považovaný za vedľajší produkt a nie za odpad
bez udelenia príslušného súhlasu orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
x) vzor žiadosti, podrobnosti o zápise, platení registračného a udržiavacieho poplatku, obsah a vzor
potvrdenia o zápise, podrobnosti o spôsobe vedenia Registra kolektívnych organizácií o zápise
zmeny údajov doň, podrobnosti o náležitostiach a predkladaní Správy o činnosti kolektívnej
organizácie a podrobnosti o výmaze kolektívnej organizácie z Registra kolektívnych organizácii,
y) podrobnosti o obsahu, spôsobe vedenia, ohlasovaní a vkladaní údajov do Integrovaného
informačného systému, o druhoch a rozsahu zverejňovania a sprístupnenia informácií z neho, ako aj
o frekvencii vkladania údajov do Integrovaného informačného systému, vzor žiadosti, podrobnosti
o zápise, platení poplatku za zápis, obsahu a vzore potvrdenia o zápise do Registra povinných osôb,
Registra výrobcov elektrozariadení, Registra výrobcov batérií a akumulátorov, Registra výrobcov
a dovozcov vozidiel, Registra výrobcov a dovozcov výrobkov z plastu, Registra výrobcov
a dovozcov viacvrstvových kombinovaných materiálov, Registra výrobcov a dovozcov papiera
a lepenky vrátane výrobkov z nich, Registra výrobcov a dovozcov skla, Registra výrobcov
a dovozcov pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, Registra výrobcov a dovozcov
olejov, Registra výrobcov a dovozcov textilného materiálu a textilných doplnkov a Registra
výrobcov a dovozcov nábytku, podrobnosti o spôsobe vedenia týchto registrov, o zápise zmeny
údajov do niektorého z uvedených registrov a platení poplatku za zápis zmeny a o vedení zoznamu
zariadení obsahujúcich polychlorované bifenyly,
z) podrobnosti o výpočte a vzorec na výpočet výšky podielu na trhu Slovenskej republiky,
aa) zoznam zálohovaných obalov, ktoré nie sú opakovane použiteľné, a výšku zálohu za ne, výšku
zálohu za zálohované, opakovane použiteľné obaly a zoznam zálohovaných obalov, ktoré sú
opakovane použiteľné (§ 59),
ab) podrobnosti o evidencii obalov, odpadu z obalov a o ich vedení, podrobnosti o ohlasovaní
údajov z evidencie obalov a odpadu z obalov (§ 62), podrobnosti o náležitostiach Správy
o nakladaní s odpadom z obalov (§ 60 ods. 11) a podrobnosti o informovaní verejnosti ohľadne
obalov a odpadu z obalov a o obsahu týchto informácií,
ac) podrobnosti o označovaní obalov (§ 58) a o označovaní zálohovaných obalov na nápoje (§ 59
ods. 4),
ad) podrobnosti o požiadavkách na zloženie a vlastnosti obalov (§ 57 ods. 10),
ae) záväzné limity pre rozsah zhodnocovania odpadu z obalov a pre rozsah ich recyklácie vo vzťahu
k celkovej hmotnosti odpadu z obalov (§ 60 ods. 1) a podrobnosti o spôsobe preukazovania plnenia
záväzných limitov v zariadení na zhodnocovanie odpadu na území iných členských štátov
Európskej únie, ako aj mimo územia členských štátov Európskej únie,
af) podrobnosti o minimálnej výške sadzby za zhodnotenie odpadu a v prípade starých vozidiel
a elektroodpadu za ich spracovanie ako aj za zber odpadu a za prepravu odpadu, pre jednotlivý druh
odpadu, ktorú je kolektívna organizácia povinná uhradiť prevádzkovateľovi zariadenia na
zhodnocovanie odpadu, s ktorým má uzavretú zmluvu a o podmienkach a spôsobe jej úhrady,
podrobnosti o minimálnej výške sadzby za zber odpadu a prepravu odpadu, pre jednotlivý druh
odpadu, ktorú je prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadu povinný uhradiť právnickej
osobe a fyzickej osobe – podnikateľovi, od ktorej vyzbieraný odpad odoberá a o podmienkach
a spôsobe jej úhrady,
ag) podrobnosti o spôsobe a vzor jednotlivých dokladov preukazujúcich zabezpečenie zberu,
zhodnotenia a recyklácie odpadu a v prípade starých vozidiel a elektroodpadu zabezpečenie
spracovania starých vozidiel a spracovania elektroodpadu na území Slovenskej republiky,
podrobnosti o preukazovaní, že preprava odpadu je v súlade s osobitným predpisom a zhodnotenie,
114
recyklácia a spracovanie odpadu v inom členskom štáte Európskej únie alebo mimo územia
členských štátov Európskej únie sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto
zákona,
ah) hlásenie o množstve odpadu prevzatého na uloženie, spálenie alebo spoluspálenie, o
množstvách uloženého odpadu a vybratých a odvedených poplatkoch za uloženie odpadu, hlásenie
o množstvách spáleného a spoluspáleného odpadu, vybratých a odvedených poplatkoch za
spaľovanie odpadu a podrobnosti o ohlasovaní výšky poplatku za uloženie odpadu a za spaľovanie
odpadu, hlásenie o množstve uloženej kovovej ortuti a o vybratých a odvedených poplatkoch za
uloženie kovovej ortuti,
ai) sadzby pre výpočet príspevku do Environmentálneho fondu v prípade nesplnenia ustanovených
záväzných limitov a podrobnosti o jeho výpočte, sadzby pre výpočet príspevkov do Recyklačného
fondu, zoznam vybraných komodít za ktoré sa platí príspevok Recyklačného fondu, o potvrdení
o registrácii v Recyklačnom fonde a o zaplatení príspevku, podrobnosti o obsahu žiadosti o
poskytnutie prostriedkov z Recyklačného fondu,
aj) záväzné limity pre zber a zhodnocovanie odpadu z výrobkov z polyetylénu, polypropylénu,
polystyrénu, z polyvinylchloridu a z polyetyléntereftalátu, odpadu z viacvrstvových
kombinovaných materiálov vyrobených na báze lepenky, odpadu z papiera a lepenky, ako aj z
výrobkov z papiera a lepenky, odpadu zo skla, opotrebovaných pneumatík, odpadových olejov,
odpadu z textilného materiálu a textilných doplnkov a odpadu z nábytku,
ak) podrobnosti o prevádzkovaní úložiska kovovej ortuti, podrobnosti a náležitosti
prevádzkovaného poriadku, ktorý podlieha schváleniu orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva, rozsah a spôsob monitorovania kovovej ortuti, obsah, spôsob vedenia, ohlasovania a
uchovávania evidencie o kovovej ortuti, ktorá je odpadom prevádzkovateľom úložiska kovovej
ortuti,
al) podrobnosti o spracovaní a nakladaní odpadov z plastov, aby jednotlivé činnosti boli zosúladené
s príslušnou technickou normou.
(4) Ministerstvo môže vydať všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví
a) podrobnosti o obsahu programov prevencie a o spôsobe vypracúvania programu prevencie
povinnej osoby,
b) podrobnosti o vydávaní potvrdenia o množstve vyzbieraného odpadu,
c) podrobnosti a podmienky vykonávania a zabezpečenia triedeného zberu komunálnych odpadov a
o zbere objemného odpadu.
(5) Ministerstvo vo vzťahu k Európskej únii je notifikačným orgánom vo veciach nakladania s
odpadom a oznamuje Európskej komisii najmä
a) každý druhý rok údaje z evidencie vedenej podľa § 103 ods. 2 písm. y),
b) každý tretí rok údaje podľa dotazníka Európskej komisie a každé tri roky formou sektorovej
správy na základe dotazníka alebo návodu Európskej komisie informácie o zvyšovaní prípravy na
opätovné použitie a podielu recyklácie,
c) každoročne údaje o dosiahnutom zberovom podiele za predchádzajúci kalendárny rok a spôsobe
získania týchto údajov,
d) každoročne údaje o efektivite a dosiahnutej úrovni recyklácie použitých batérií a akumulátorov
za predchádzajúci kalendárny rok.
§ 104
Inšpekcia
Inšpekcia
a) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111),
b) ukladá pokuty [§ 114 okrem § 114 ods. 3],
c) ukladá opatrenie na nápravu (§ 111 ods. 2) v prípade zistenia porušenia povinností uložených
týmto zákonom,
115
d) rozhoduje v sporných prípadoch, či je daný tovar v prípade prepravy cez štátnu hranicu
odpadom,
e) je oprávnená v oblasti cezhraničného pohybu odpadov vykonávať kontroly dokladov podľa
osobitných predpisov72)
a podľa tohto zákona, vykonávať fyzickú kontrolu odpadu, odoberať a
analyzovať vzorky odpadu, a to na mieste vzniku odpadu, u oznamovateľa, príjemcu odpadu, na
hraničných priechodoch a na celom území Slovenskej republiky.
§ 105
Krajský úrad životného prostredia
Krajský úrad životného prostredia vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje program kraja a uskutočňuje verejné prerokovanie
návrhu tohto programu,
b) poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných na
zhodnocovanie odpadu a zneškodňovanie odpadu na území kraja,
c) rozhoduje v prípade pochybností, či vec je, alebo nie je odpadom, s výnimkou prípadu podľa §
104 písm. d),
d) schvaľuje program pôvodcu odpadu, program obce a program držiteľa polychlórovaných
bifenylov, ktoré presahujú územný obvod obvodného úradu životného prostredia,
e) dáva vyjadrenie k zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a k
ich zmenám podľa § 33 ods. 1 písm. a),
f) dáva vyjadrenie k výstavbe dotýkajúcej sa odpadového hospodárstva podľa § 33 ods. 1 písm. b),
ak svojím vplyvom presahuje územný obvod obvodného úradu životného prostredia,
g) dáva súhlas na prepravu nebezpečného odpadu presahujúcu územný obvod obvodného úradu
životného prostredia a súhlas na prepravu nebezpečného odpadu presahujúcu územie kraja,
h) rozhoduje o zaradení odpadu, ak držiteľ odpadu nemôže odpad jednoznačne zaradiť podľa
Katalógu odpadov,
i) je oprávnený do odstránenia závady zakázať činnosť
1. pôvodcovi odpadu, ak nemá zabezpečené zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu a ak
by v dôsledku toho mohlo dôjsť k závažnému poškodeniu životného prostredia21)
alebo závažnej
ekologickej ujme, 133)
2. prevádzkovateľovi zariadenia na nakladanie s odpadom, ak ten neplní povinnosti ustanovené
zákonom o odpadoch alebo jeho vykonávacími predpismi a ak by v dôsledku toho mohlo dôjsť k
závažnému poškodeniu životného prostredia alebo k závažnej ekologickej ujme,
j) vedie evidenciu sprievodných listov nebezpečného odpadu podľa § 17 ods. 2 písm. b),
k) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111),
l) ukladá pokuty (§ 114) a opatrenie na nápravu (§ 111 ods. 2 ),
m) ukladá prevádzkovateľovi zariadenia na zhodnocovanie odpadu a prevádzkovateľovi zariadenia
na zneškodňovanie odpadu v mimoriadnych prípadoch zhodnotiť alebo zneškodniť odpad [§ 18 ods.
1 písm. h)],
n) dáva súhlas na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadu mobilnými zariadeniami [§ 21 ods.
1 písm. h)],
o) dáva vyjadrenie k prepusteniu odpadu do colného režimu voľný obeh v Slovenskej republike [§
33 ods. 1 písm. d)],
p) dáva súhlas na vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie odpadu
alebo zneškodňovanie odpadu [§ 21 ods. 1 písm. f)],
r) vyjadruje sa k územným plánom regiónov136)
[§ 33 ods. 1 písm. f)],
s) udeľuje súhlas o tom, že ide o vedľajší produkt a nie o odpad [§ 21 ods. 1 písm. u)],
t) udeľuje súhlas na vykonávanie činností prípravy na opätovné použitie [§ 21 ods. 1 písm. v)]
u) udeľuje súhlas o stave konca odpadu [§ 21 ods. 1 písm. z)].
133
) § 10 zákona č. 17/1992 Zb..
116
§ 106
Obvodný úrad životného prostredia
(1) Obvodný úrad životného prostredia vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) vypracúva podklady na vypracovanie programu kraja a programu Slovenskej republiky,
b) vydáva potvrdenie o uzatvorení skládky odpadov podľa § 21 ods. 15, potvrdenie na čerpanie
finančnej rezervy podľa § 20 ods. 7, potvrdenie podľa § 20 ods. 13, a to v prípadoch keď ma
postavenie povoľovacieho orgánu,
c) vykonáva registráciu podľa § 32 a § 117 ods. 8,
d) určí či odpad umiestnený v rozpore s týmto zákonom je komunálnym odpadom alebo nie (§ 15
ods. 3),
e) udeľuje súhlas na zber starých vozidiel vrátane ich častí alebo spracovanie starých vozidiel podľa
§ 21 ods. 1 písm. l) a súhlas na zber alebo spracovanie elektroodpadu podľa § 21 ods. 1 písm. r),
f) udeľuje súhlas na zber odpadových olejov podľa § 21 ods. 1 písm. s),
g) udeľuje súhlas na zber odpadu zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej starostlivosti podľa § 21
ods. 1 písm. t),
h) udeľuje súhlas na zber použitých batérií a akumulátorov podľa § 21 ods. 1 písm. x),
i) rozhoduje podľa § 35 ods. 21,
j) schvaľuje program pôvodcu odpadu, program obce a program držiteľa polychlórovaných
bifenylov, ktoré nepresahujú územný obvod obvodného úradu životného prostredia, a dáva
stanovisko k plánu nakladania s ťažobným odpadom podľa osobitného predpisu,134))
k) vedie evidenciu
1. hlásení o vzniku a nakladaní s odpadom podľa § 16 ods. 1 písm. i), § 18 ods. 1 písm. g), § 39 ods.
4 písm. b), § 47 ods. 16 písm. b), § 52 ods. 1 písm. f), § 53 ods. 3 písm. b), § 73 ods. 12 písm. b), §
74 ods. 2 písm. d), § 74 ods. 4 písm. d), § 74 ods. 5 písm. b),
2. sprievodných listov nebezpečného odpadu podľa § 17 ods. 2 písm. b),
3. vydaných vyjadrení podľa § 33 a rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona,
4. oznámení podaných podľa § 35 ods. 6,
l) schvaľuje projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov
[§ 18 ods. 3 písm. a)],
m) rozhoduje o povinnosti oddeliť nebezpečný odpad (§ 19 ods. 3),
n) uskutočňuje konanie podľa § 51 ods. 5 až 7 a 11, rozhoduje o tom, či vlastníctvo k starému
vozidlu nadobudne štát, určuje, či je staré vozidlo odpadom, plní povinnosti podľa § 54 ods. 4 a 6
a vydáva potvrdenie o neexistencii motorového vozidla podľa § 51 ods. 9 a ods. 10,
o) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111),
p) ukladá pokuty (§ 114 a 116) a opatrenie na nápravu (111 ods. 2),
r) poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných na zhodnotenie
daného odpadu a na zneškodnenie daného odpadu v územnom obvode obvodného úradu životného
prostredia,
s) prejednáva priestupky [§ 116 ods. 3 písm. b)],
t) rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni vo veciach podľa tohto zákona a dáva vyjadrenia s
výnimkou vecí patriacich iným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva,
134)
§ 5 ods. 6 písm. a) zákona č. 514/2008 Z. z.
.
117
u) vykonáva v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom konaní v prvom
stupni konajú obce,
v) vykonáva monitorovanie podľa § 36 ods. 15 a § 37 ods. 4 okrem prípadu podľa § 108 písm. c),
x) vyjadruje sa k územným plánom obcí a územným plánom zón.65)
(2) Pri úhrade nákladov na zabezpečenie zhodnotenia odpadu alebo zneškodnenia odpadu podľa §
14 ods. 9 alebo podľa § 15 ods. 9 postupuje obvodný úrad životného prostredia podľa osobitného
predpisu27)
.
§ 107
Obec
Obec vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) prejednáva priestupky v odpadovom hospodárstve [§ 116 ods. 3 písm. a)], ukladá pokuty za
priestupky, ktoré je oprávnená prejednávať,
b) poskytuje držiteľovi odpadu informácie o umiestnení a činnosti zariadení na nakladanie s
odpadmi na území obce,
c) vykonáva konanie vo veci opusteného odpadu podľa § 15.
§ 108
Štátna energetická inšpekcia vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) na účel kontroly dodržiavania
povinností uvedených v § 36 ods. 1 písm. a) a c), § 36 ods. 2 písm. a) a b), § 36 ods. 5 a § 36 ods.
13 písm. d), ak ide o zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nie sú odpadom podľa
tohto zákona a ktoré sú súčasťou sústavy alebo elektroenergetického zariadenia,69)
b) ukladá pokuty (§ 114) za porušenia povinností podľa písmena a),
c) v zariadeniach podľa písmena a) monitoruje množstvo polychlórovaných bifenylov, ktoré
oznámil ich držiteľ podľa § 36 ods. 1 alebo 2, a údaje o zistenom množstve oznamuje obvodnému
úradu životného prostredia.
§ 109
(1) Slovenská obchodná inšpekcia vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 111) na účel kontroly dodržiavania
povinností uvedených v § 7 ods. 2 až 5, § 14 ods. 4 písm. l), o), § 49 ods. 3 písm. b); § 56 ods. 7,
§ 57, § 58; § 59 ods. 3, § 59 ods. 4, § 59 ods. 5, § 59 ods. 6, § 59 ods. 7, § 59 ods. 8, § 59 ods. 10, §
60 ods. 8, § 65 ods. 1 písm. a) až d), i), j), § 65 ods. 2 písm. a), § 65 ods. 3 písm. a), § 65 ods. 5, §
69, § 70 ods. 1, § 70 ods. 2, § 70 ods. 11, § 71, § 72 ods. 3, § 72 ods. 4, § 72 ods. 5 písm. a), písm.
b); § 72 ods. 7; § 72 ods. 8; § 72 ods. 9,
b) ukladá pokuty (§ 114) za porušenia povinností podľa písmena a).
(2) Inšpektori Slovenskej obchodnej inšpekcie sú pri výkone štátneho dozoru oprávnení
a) vstupovať do skladovacích a predajných priestorov,
b) odoberať vzorky zariadení a výrobkov na vykonanie skúšky,
c) požadovať sprievodné listiny zariadení a výrobkov,
d) kontrolovať označovanie zariadení a výrobkov uvádzaných na trh a do obehu,
e) upozorňovať výrobcov na zistené nedostatky a ukladať im povinnosť odstrániť ich v určenej
lehote,
118
f) zadržať prepravu alebo predaj zariadení a výrobkov a ich použitie, ak nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona,
g) uložiť stiahnutie elektrozariadenia alebo výrobkov z obehu, ak sa preukáže, že nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona.
§ 110
Colné orgány
(1) Pri cezhraničnom pohybe odpadov colný úrad a colný kriminálny úrad kontrolujú, či
a) odpad je vybavený dokladmi podľa osobitných predpisov, 72)
b) prepravovaný tovar, ktorý nie je sprevádzaný dokladmi požadovanými podľa osobitných
predpisov72)
, nie je odpadom,
c) cezhraničný pohyb odpadov nie je v rozpore s osobitnými predpismi72)
, prepravovaný odpad
zodpovedá skutočnostiam podľa priložených dokladov.
(2) Pri kontrole sú colný úrad a colný kriminálny úrad oprávnené zastavovať vozidlá, nariadiť
odstavenie vozidla na vhodné miesto, kontrolovať doklady, prepravovaný odpad, odoberať a
analyzovať vzorky, robiť fotodokumentáciu a video dokumentáciu.
(3) Ak colný úrad alebo colný kriminálny úrad zistí, že cezhraničný pohyb odpadov je nezákonnou
prepravou podľa osobitných predpisov77)
alebo, že cezhraničný pohyb odpadov je vykonaný v
rozpore s povolením, nariadi prerušenie prepravy a dočasne odstaví vozidlo.
(4) Ak colný úrad alebo colný kriminálny úrad zistí porušenie osobitných predpisov72)
pri
cezhraničnom pohybe odpadov bezodkladne informuje ministerstvo a inšpekciu. Ministerstvo alebo
inšpekcia môže určiť dopravcovi miesto na odstavenie vozidla do doby spätného prevzatia odpadu
podľa osobitného predpisu.135)
(5) Náklady spojené s jazdou vozidla na miesto určené podľa odseku 4, parkovaním vozidla a
prípadnou prekládkou, uskladnením alebo inou manipuláciou s odpadom znáša dopravca.
Ministerstvo, inšpekcia a colné orgány nezodpovedajú za škodu spôsobenú dopravcovi, ku ktorej
došlo v dôsledku nariadenia odstavenia vozidla podľa odseku 4.
§ 111
Štátny dozor v odpadovom hospodárstve
(1) Štátny dozor v odpadovom hospodárstve (ďalej len "štátny dozor") je zisťovanie, ako právnické
osoby a fyzické osoby-podnikatelia (ďalej len „kontrolovaný subjekt“) dodržiavajú tento zákon,
všeobecne záväzné právne predpisy vydané na jeho vykonanie a povinnosti vyplývajúce z
rozhodnutí vydaných na základe tohto zákona. Štátny dozor u osôb, ktorým bol udelený súhlas (§
21) alebo autorizácia (§ 22 až 29), sa vykonáva najmenej jedenkrát za štyri roky.
(2) Ak orgán štátneho dozoru zistí, že kontrolovaný subjekt porušil povinnosť uloženú týmto
zákonom, všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo povinnosť
vyplývajúcu mu z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona uloží mu pokutu podľa § 114. Ak
je to možné alebo účelné orgán štátneho dozoru mu môže uložiť opatrenie na nápravu a určí mu
lehotu, v ktorej má opatrenie na nápravu vykonať.
135)
Čl. 22 až 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
119
(3) Ak kontrolovaný subjekt v určenej lehote nevykoná na opatrenie nápravu uložené podľa odseku
2, orgán štátneho dozoru mu uloží pokutu (§ 114).
(4) Orgán štátneho dozoru je oprávnený uložiť opatrenie na nápravu tomu, kto zneškodňuje odpad z
výroby oxidu titaničitého činnosťou podľa položky D15, ukladaním na skládku odpadov podľa
položky D1, vstrekovaním do pôdy podľa položky D3 uvedených v prílohe č. 3, ak
a) výsledky monitorovania naznačujú, že neboli splnené podmienky súhlasu podľa § 21 ods. 1 písm.
o),
b) výsledky testov akútnej toxicity naznačujú, že boli prekročené ustanovené limity [§ 103 ods. 3
písm. l)],
c) výsledky monitorovania odhalili zhoršovanie situácie v sledovanej oblasti,
d) zneškodňovanie činnosťou podľa položky D15, ukladaním na skládku odpadov podľa položky
D1, vstrekovaním do pôdy podľa položky D3 uvedených v prílohe č. 3 má za následok škodlivý
vplyv na rekreačné aktivity, ťažbu surovín, rastliny, živočíchy, lokality, miesta alebo územia
osobitného vedeckého významu53)
alebo na iné využívanie dotknutého prostredia.
(5) Osoba vykonávajúca štátny dozor je v súvislosti s touto činnosťou oprávnená voľne
a kedykoľvek vstupovať na pozemky, do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných
priestorov kontrolovaného subjektu, požadovať preukázanie jeho totožnosti, totožnosti jeho
zamestnancov alebo osôb, ktoré konajú v jeho mene, požadovať predloženie jeho prevádzkovej
evidencie a dokladov, nahliadať do nich a požadovať ich kópie, vykonávať potrebné zisťovania
vrátane odoberania vzoriek, zhotovovania fotodokumentácie a videodokumentácie a požadovať
potrebné údaje a vysvetlenia.
(6) Osoba vykonávajúca štátny dozor sa preukazuje služobným preukazom, ktorý nesmie vydať
z rúk; na požiadanie umožní do neho nahliadnuť.
(7) Osoba vykonávajúca štátny dozor je povinná oznámiť najneskôr v deň začatia výkonu štátneho
dozoru kontrolovanému subjektu výkon štátneho dozoru.
(8) Kontrolovaný subjekt je povinný strpieť výkon štátneho dozoru, osobám vykonávajúcim štátny
dozor a prizvaným osobám umožniť vstup na pozemky, do prevádzkových priestorov, stavieb,
zariadení a iných priestorov, preukázať svoju totožnosť, totožnosť jeho zamestnancov a osôb
konajúcich v jeho mene, predložiť originál svojej prevádzkovej evidencie a dokladov, umožniť
nahliadanie do nich, vyhotoviť z nich kópie a predložiť ich, umožniť vykonávať potrebné
zisťovanie vrátane odoberania vzoriek, zhotovovať fotodokumentáciu a videodokumentáciu a
poskytnúť potrebné písomnosti, vysvetlenia a pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým
hospodárstvom, s nakladaním s obalmi a odpadom z obalov a s plnením povinností výrobcu
a dovozcu vybraných komodít.
(9) Policajný zbor je povinný poskytnúť osobe vykonávajúcej štátny dozor na jej žiadosť
spoluprácu a ochranu pri vykonávaní štátneho dozoru. O spoluprácu a ochranu možno požiadať, ak
možno odôvodnene predpokladať ohrozenie života alebo zdravia osoby vykonávajúcej štátny dozor
alebo marenie výkonu štátneho dozoru, ak je ohrozený život alebo zdravie osoby vykonávajúcej
štátny dozor, alebo ak je marený výkon štátneho dozoru.
(10) Pri výkone štátneho dozoru sa postupuje podľa osobitného predpisu,136)
ak v odsekoch 1 až 9
nie je ustanovené inak.
136
§ 10, § 11 ods. 1, § 11 ods. 2 písm. b) až j), § 11 ods. 3, § 12 až § 16 zákona č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej
správe.
120
§ 112
Konanie
(1) Ak nie je v tomto zákone výslovne ustanovené inak, na konanie sa podľa tohto zákona vzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní.137))
(2) Všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti sa
nevzťahujú na
a) vydávanie programu Slovenskej republiky podľa § 9 a programu kraja podľa § 10,
b) určenie či opustený odpad je komunálny odpad alebo iný odpad podľa § 15 ods. 3,
c) vydávanie potvrdenia podľa § 20 ods. 6, § 21 ods. 15, § 51 ods. 9 a § 51 ods. 10,
d) vydávanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa § 24 ods. 4 a na vydávanie osvedčenia o
odbornej spôsobilosti na vydávanie odborných posudkov (ďalej len "odborná posudková
spôsobilosť") podľa § 29 ods. 5,
e) registráciu podľa § 32, zápis povinnej osoby do Registra povinných osôb (§ 61), zápis výrobcu
elektrozariadení do Registra výrobcov elektrozariadení [§ 65 ods.1 písm. k), § 65 ods. 2 písm. c), §
65 ods. 3 písm. c)], zápis výrobcu batérií a akumulátorov do Registra výrobcov batérií
a akumulátorov [§ 70 ods. 9 písm. c)], zápis výrobcu a dovozcu vozidiel do Registra výrobcov
a dovozcov vozidiel (§ 72 ods. 12), zápis výrobcu a dovozcu uvedeného v § 73 ods. 3 až 10 do
príslušného registra výrobcov a dovozcov (§ 73 ods. 11), zápis kolektívnej organizácie do Registra
kolektívnych organizácii (§ 76), na vydanie potvrdenia o zápise a na výmaz kolektívnej organizácie
z Registra kolektívnych organizácii, na ustanovenie lehoty na doplnenie žiadosti o zápis do
príslušného registra, na vydanie potvrdenia o registrácii, na zápis zmeny a na vyčiarknutie
zodpovednej osoby z registra, v ktorom je zapísaná a na vyčiarknutie kolektívnej organizácie
z Registra kolektívnych organizácii,
f) vydávanie vyjadrenia podľa § 33,
g) na rozhodovanie podľa § 35 ods. 21,
h) rozhodovanie o poskytovaní prostriedkov z Recyklačného fondu podľa § 92,
i) konania podľa deviatej časti tohto zákona,
j) rozhodovanie o výške kaucie podľa § 99 ods. 2,
k) rozhodovanie podľa § 104 písm. d),
l) kontrolu vykonávanú colným úradom a colným kriminálnym úradom podľa § 110,
m) určenie dopravcovi miesta na odstavenie vozidla (§ 110 ods. 4) do doby spätného prevzatia
odpadu podľa osobitného predpisu.139)
(3) Odvolanie podané proti rozhodnutiu o zneškodnení odpadu v mimoriadnych prípadoch podľa §
18 ods. 1 písm. h) nemá odkladný účinok.
(4) Účastníkom konania o udelení súhlasu podľa § 21 ods. 1 písm. a) až e), k) až t), x) a y) je vždy
aj obec, na ktorej území sa predmetná činnosť vykonáva alebo sa zamýšľa vykonávať.
137)
Zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
121
(5) Konanie o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty vykonáva orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva, ktorý prvý začal konanie. Ak súčasne začnú konanie dva alebo viaceré
orgány štátnej správy odpadového hospodárstva a nedôjde medzi nimi k dohode, kto konanie
dokončí, je na dokončenie konania príslušný najbližší spoločný orgán vyššieho stupňa; ak je však
jedným z týchto orgánov inšpekcia, konanie dokončí inšpekcia; ak sú týmito orgánmi jeden alebo
viac obvodných úradov životného prostredia a krajský úrad životného prostredia, konanie dokončí
krajský úrad životného prostredia.
(6) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva konanie zastaví, ak účastník vzal späť návrh na
jeho začatie a ak s tým súhlasia ostatní účastníci konania, ďalej ak odpadol dôvod konania začatého
na podnet orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ak účastník nedoplnil žiadosť o
začatie konania v určenej lehote, ktorá mu bola daná vo výzve na doplnenie žiadosti; konanie o
schvaľovaní programu pôvodcu odpadu podľa § 11 sa zastaví aj v prípade, ak predložený program
pôvodcu odpadu je v rozpore so záväznou časťou programu kraja.
(7) Miestna príslušnosť orgánov štátnej správy v odpadovom hospodárstve je pri udeľovaní súhlasu
podľa § 21 ods. 1 písm. g) o preprave odpadu určená miestom vyloženia odpadu a pri udeľovaní
súhlasu podľa § 21 ods. 1 písm. f) alebo písm. h) je určená sídlom alebo miestom podnikania
žiadateľa; súhlasy udelené podľa § 21 ods. 1 písm. f) a písm. h) majú platnosť na celom území
Slovenskej republiky.
(8) Zo žiadosti o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového
hospodárstva musí byť najmä zrejmé, kto ju podáva, akých druhov odpadov a akej činnosti patriacej
do odpadového hospodárstva sa týka a čo sa navrhuje.
(9) Orgán štátnej správy príslušný na vydanie súhlasu podľa § 21 ods. 1 písm. a) až g) a k),
potvrdenia podľa § 21 ods. 15 a vyjadrenia podľa § 33 písm. a) až c) je v integrovanom
povoľovaní138)
dotknutým orgánom.
§ 113
Zmena, zrušenie a strata platnosti rozhodnutia
(1) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže z vlastného podnetu alebo na návrh
účastníka konania udelené rozhodnutie
a) zmeniť,
1. ak to vyžadujú požiadavky na ochranu životného prostredia, ochranu životov alebo zdravia ľudí,
alebo iné dôležité záujmy spoločnosti,
2. ak dôjde k zmene skutočností rozhodujúcich pre udelenie rozhodnutia,
3. ak sa nedodržia podmienky určené v rozhodnutí,
b) zrušiť
1. v prípadoch uvedených v písmene a), ak vznikla alebo hrozí vznik mimoriadneho prípadu (§ 18
ods. 1 písm. h) alebo mimoriadne závažnej environmentálnej situácie,139)
2. ak používané technické zariadenie nie je schopné zabezpečiť plnenie podmienok na ochranu
životného prostredia určené vo všeobecne záväznom právnom predpise alebo v záväznej technickej
norme,
138)
Zákon č. 245/2003 Z. z. 139)
§ 4 ods. 1 písm. d) zákona č. 587/2004 Z. z.
122
3. ak oprávnený subjekt bez závažného dôvodu nevyužije súhlas po čas dlhší ako jeden rok,
4. ak povinný subjekt nesplní uložené opatrenie na nápravu a pokračovaním činnosti sú
bezprostredne ohrozené životy alebo zdravie ľudí alebo zvierat, alebo hrozí vznik mimoriadneho
prípadu (§ 18 ods. 1 písm. h), mimoriadne závažnej environmentálnej situácie139)
alebo inej
závažnej škody,
5. ak prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorému bola uložená pokuta podľa § 114 ods. 3 písm. l),
neodvedie celú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy v náhradnej lehote určenej v opatrení
na nápravu podľa § 111 ods. 2 alebo opätovne neodvedie ročnú výšku prostriedkov účelovej
finančnej rezervy v lehote podľa § 20 ods. 6,
6. ak prevádzkovateľovi zariadenia na zber odpadu, ktorý má vydaný príslušný súhlas podľa § 21
ods. 1 bola dvakrát uložená pokuta podľa § 114 ods. 6 alebo ak nesplní opatrenie na nápravu; ten,
komu bolo rozhodnutie zrušené, môže opätovne požiadať o vydanie rozhodnutia na prevádzkovanie
zariadenia na zber kovového odpadu až po uplynutí troch rokov odo dňa zrušenia predchádzajúceho
rozhodnutia.
(2) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže z vlastného podnetu vyhotoviť úplné
znenie rozhodnutia, v ktorom budú zapracované všetky jeho zmeny a predĺženia platnosti, a ktoré
nahrádza predchádzajúce rozhodnutia, ak v dôsledku zmien v rozhodnutí vydanom orgánom štátnej
správy odpadového hospodárstva alebo v dôsledku predĺžení platnosti rozhodnutia možno
rozhodnutie považovať za neprehľadné.
(3) Trovy konania vzniknuté podľa odseku 1 znáša účastník konania okrem prípadu, keď
rozhodujúca skutočnosť vznikla bez jeho zavinenia; v takom prípade znáša náklady ten, kto zavinil
vznik rozhodujúcej skutočnosti. Ak je v konaní viac účastníkov, náklady znáša ten z nich, ktorý
vznik rozhodujúcej skutočnosti zavinil.
(4) Rozhodnutie vydané podľa tohto zákona stráca platnosť
a) uplynutím času, na ktorý bolo vydané,
b) zánikom zariadenia, na ktorého činnosť bolo vydané,
c) skončením činnosti, na ktorú bolo vydané,
d) neoznámením zmeny osoby prevádzkovateľa zariadenia v lehote podľa odseku 5.
(5) Ak orgán štátnej správy odpadového hospodárstva neustanovil v rozhodnutí inak, prechádzajú
práva a povinnosti vyplývajúce z rozhodnutia, ktoré bolo vydané na prevádzku zariadenia [§ 21 ods.
1 písm. a), c), d), h), r), s), t), x), y)] na nového prevádzkovateľa tohto zariadenia, ak toto zariadenie
naďalej slúži činnosti, na ktorú bolo rozhodnutie vydané. Nový prevádzkovateľ je povinný oznámiť
príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, že došlo k zmene prevádzkovateľa do
30 dní odo dňa tejto zmeny.
DVANÁSTA ČASŤ
SANKCIE
§ 114
Správne delikty
(1) Pokutu od 200 eur do 10 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poruší:
§ 5 ods. 1; § 5 ods. 8; § 11 ods. 1; § 11 ods. 5; § 11 ods. 6; § 11 ods. 7; § 12; § 15 ods. 1; § 16 ods.
1 písm. p/; § 16 ods. 3 písm. a); § 17 ods. 3; § 18 ods. 1 písm. m), o), p); § 18 ods. 3 písm. b); §
32; § 35 ods. 6; § 35 ods. 7; § 35 ods. 8; § 35 ods. 9; § 35 ods. 13; § 35 ods. 15; § 36 ods. 1; § 36
ods. 2; § 44 ods. 1 písm. j); § 52 ods. 1 písm. i), j), n); § 52 ods. 3; § 52 ods. 5; § 54; § 56 ods. 2; §
123
56 ods. 4; § 56 ods. 5; § 56 ods. 6; § 57 ods. 5; § 57 ods. 7; § 58; § 60 ods. 9; § 60 ods. 10; § 60 ods.
13; § 61 ods. 1; § 61 ods. 7; § 65 ods. 1 písm. a), b), c).
(2) Pokutu od 400 eur do 30 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poruší:
§ 7; § 14 ods. 1; § 14 ods. 2; § 14 ods. 3; § 14 ods. 6; § 15 ods. 4; § 15 ods. 5; § 15 ods. 8; § 16
ods. 1 písm. a), b), d), e), f), g), h), i), k), l), m), n), o); § 16 ods. 2; § 16 ods. 3 písm. b), c); § 16
ods. 9; § 17 ods. 1; § 17 ods. 2; § 17 ods. 4; § 18 ods. 1 písm. b), c), d), e), f), g), h), j), k), n), r); §
18 ods. 3 písm. a/; § 18 ods. 5; § 18 ods. 6; § 19 ods. 4, § 19 ods. 5; § 27 ods. 4; § 27 ods. 5; § 35
ods. 5; § 35 ods. 10; § 35 ods. 12; § 35 ods. 17; § 35 ods. 18; § 35 ods. 20; § 35 ods. 22; § 35 ods.
25; § 35 ods. 26; § 36 ods. 5; § 36 ods. 9; § 36 ods. 10; § 36 ods. 11; § 36 ods. 12; § 36 ods. 13; §
36 ods. 14; § 36 ods. 15; § 37; § 38; § 39 ods. 3; § 39 ods. 4; § 39 ods. 6; § 39 ods. 7; § 40; § 43
ods. 2; § 43 ods. 3; § 44 ods. 1 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), i/) k), l), m), n); § 44 ods. 2; § 45; §
46; § 47 ods. 16; § 48 ods. 1; § 48 ods. 3; § 49; § 51; § 52 ods. 1 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), k),
l), m), o), p), r); § 52 ods. 2; § 53; § 56 ods. 7; § 57 ods. 1; § 57 ods. 6; § 57 ods. 9; § 57 ods. 10;
§ 59 § 60 ods. 1; § 60 ods. 3; § 60 ods. 6; § 60 ods. 7; § 60 ods. 8; § 60 ods. 11; § 60 ods.12; § 62; §
63 ods. 3; § 63 ods. 4; § 63 ods. 5; § 63 ods. 6; § 65 ods. 1 g), h), i), j), k), l), m), n); § 65 ods. 2; §
65 ods. 3; § 65 ods. 16; § 66; § 67 ods. 1; § 67 ods. 5; § 70 ods. 1; § 70 ods. 2; § 70 ods. 4; § 70 ods.
9 písm. c), d), e); § 70 ods. 13; § 70 ods. 18; § 71; § 72 ods. 3; § 72 ods. 4; § 72 ods. 5 písm. a), b);
§ 72 ods. 6; § 72 ods. 7; § 72 ods. 8; § 72 ods. 9; § 72 ods. 17; § 73 ods. 11; § 73 ods. 12; § 73 ods.
13; § 73 ods. 14; § 74; § 80; § 81; § 97 ods. 6; § 117 ods. 2; § 117 ods. 3; § 117 ods. 4; § 117 ods.
5; § 117 ods. 8; § 117 ods. 9; § 117 ods. 10; § 117 ods. 16.
(3) Pokutu od 400 eur do 40 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poruší:
§ 65 ods. 12; § 65 ods. 13; § 65 ods. 14; § 65 ods. 15, § 70 ods. 14; § 70 ods. 15; § 70 ods. 16; § 70
ods. 17; § 72 ods. 13; § 72 ods. 14; § 72 ods. 15; § 72 ods. 16; § 73 ods.15; § 73 ods. 16; § 73 ods.
17; § 73 ods. 18.
(4) Pokutu od 600 eur do 200 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá koná bez súhlasu
udeľovaného podľa § 21 ods. 1 alebo v rozpore s ním alebo bez autorizácie udeľovanej podľa § 22
ods. 3 alebo v rozpore s ňou.
(5) Pokutu od 800 eur do 300 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poruší:
§ 65 ods. 1 písm. e), f), § 65 ods. 6; 70 ods. 5; § 70 ods. 6; § 70 ods. 7; § 70 ods. 8; § 70 ods. 9
písm. a), b); § 72 ods. 5 písm. c), d); § 73 ods. 3; § 73 ods. 4; § 73 ods. 5; § 73 ods. 6; § 73 ods. 7; §
73 ods. 8; § 73 ods. 9; § 73 ods. 10; § 73 ods. 18; § 75 ods. 8; § 77; § 117 ods. 21.
(6) Pokutu od 1 000 eur do 350 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poruší
§ 14 ods. 4; § 14 ods. 5; § 14 ods. 7; § 16 ods. 1 písm. c); § 16 ods. 1 písm. j); § 16 ods. 3 písm. d),
e), f), g), h); § 18 ods. 1 písm. i), l); § 18 ods. 2; § 18 ods. 3 písm. c), d), e); § 19 ods. 1; § 19 ods.
7; § 19 ods. 10; § 20; § 36 ods. 6; § 36 ods. 7; § 36 ods. 8; § 39 ods. 2; § 48 ods. 2; § 65 ods. 1
písm. d); § 65 ods. 5; § 69; § 70 ods. 11; § 97 ods. 7; § 111 ods. 3; § 111 ods. 8.
(7) Pokutu od 700 eur do 250 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá
124
a) nevynaloží úsilie, aby zabránila, ak je to uskutočniteľné, kontaminácii odpadu látkami určenými
v osobitnom predpise, 140)
b) poruší povinnosť zneškodniť alebo pretransformovať odpad obsahujúci perzistentné organické
látky ustanovené v osobitnom predpise, 141)
c) poruší zákaz použitia určených postupov na zneškodnenie alebo zhodnotenie odpadu ustanovený
v osobitnom predpise. 142))
§ 115
Ukladanie pokút
(1) Konanie o uložení pokuty právnickým osobám a fyzickým osobám-podnikateľom (ďalej len
„povinný subjekt“) možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k
porušeniu povinnosti došlo.
(2) Pri ukladaní pokuty sa prihliada najmä na závažnosť, rozsah a čas trvania protiprávneho
konania.
(3) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže v rozhodnutí o uložení pokuty povinnému
subjektu súčasne uložiť, aby v určenej lehote vykonal opatrenia na nápravu následkov
protiprávneho konania, za ktoré mu bola pokuta uložená. Ak povinný subjekt v určenej lehote tieto
opatrenia nevykoná, môže mu orgán štátnej správy odpadového hospodárstva uložiť ďalšiu pokutu
až do dvojnásobku hornej hranice pokuty ustanovenej týmto zákonom.
(4) Ak právnická osoba alebo fyzická osoba-podnikateľ znovu poruší v čase jedného roka od
právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty podľa tohto zákona povinnosť, za ktorú jej bola pokuta
uložená, alebo nesplní opatrenie na nápravu, uloží sa jej ďalšia pokuta až do dvojnásobku hornej
hranice pokuty ustanovenej týmto zákonom; v prípade porušenia povinností podľa § 16 ods. 3 písm.
b) až h) sa uplatní postup podľa § 113 ods. 1 písm. b) šiesteho bodu.
(5) Pokuta je splatná do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená,
ak v tomto rozhodnutí nie je určená dlhšia lehota jej splatnosti.
(6) Výnos z pokút je príjmom Environmentálneho fondu.
§ 116
Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí ten, kto
a) uloží odpad na iné miesto než na miesto určené obcou [§ 14 ods. 4 písm. a) a § 35 ods. 10 písm.
c)],
b) uloží do zbernej nádoby určenej na triedený zber iný druh odpadu ako ten, pre ktorý je zberná
nádoba určená [§ 14 ods. 4 písm. b)],
140)
Čl. 7 ods. 1 a príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 z 29. apríla 2004 o
perzistentných organických látkach, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 79/117/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 30. 4. 2004).
141)
Čl. 7 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004. 142)
Čl. 7 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004
125
c) spracuje odpad v rozpore s týmto zákonom [§ 14 ods. 4 písm. c)],
d) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 15 ods. 1,
e) nakladá s iným ako komunálnym odpadom v rozpore s § 16 ods. 1 písm. b), g) alebo l), alebo
nesplní povinnosť podľa § 16 ods. 1 písm. j),
f) vykoná cezhraničnú prepravu odpadov v rozpore s deviatou časťou zákona [§ 14 ods. 4 písm. e)],
g) neposkytne obcou požadované údaje podľa § 35 ods. 14,
h) nakladá s nebezpečným odpadom v rozpore s § 19,
i) nakladá s použitými batériami a akumulátormi v rozpore s § 48 ods. 1, 2 alebo 3,
j) nakladá s odpadovými olejmi v rozpore s § 39,
k) ak je držiteľom starého vozidla a nesplní povinnosť podľa § 51,
l) vypracuje odborný posudok v rozpore s týmto zákonom alebo v odbornom posudku uvedie
nepravdivé údaje,
m) nezaplatí príspevok do Recyklačného fondu tohto zákona alebo nezaplatí ho včas alebo v
ustanovenej sume,
n) nesplní povinnosť podľa § 54 ods. 2 písm. b), § 54 ods. 6 alebo § 54 ods. 7,
o) nesplní povinnosť zhodnotiť alebo zneškodniť odpad podľa § 15 ods. 5 alebo ods. 8,
p) koná v rozpore s § 16 ods. 8,
r) nakladá s elektroodpadom v rozpore s § 65 ods. 6,
s) nakladá so stavebnými odpadmi alebo s odpadmi z demolácií v rozpore s § 40
t) koná v rozpore s § 14 ods. 4 písm. y),
u) nezabezpečí zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu podľa § 15 ods. 4,
v) koná v rozpore s § 15 ods. 5,
x) koná v rozpore s § 15 ods. 8,
y) koná v rozpore s § 16 ods. 8.
(2) Za priestupok podľa
a) odseku 1 písm. a) až d), g) a t) možno uložiť pokutu do 250 eur,
b) odseku 1 písm. e), f), h) až s), u) možno uložiť pokutu do 1 000 eur.
(3) Priestupky podľa
a) odseku 1 písm. a) až d), g) a t) prejednáva obec,
b) odseku 1 písm. e), f), h) až s) prejednáva obvodný úrad životného prostredia.
(4) Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahujú všeobecné predpisy o prejednávaní
priestupkov, 143)
ak tento zákon neustanovuje inak.
(5) Výnosy z pokút uložených za priestupky podľa
a) odseku 1 písm. a) až d), g) a t) sú príjmom rozpočtu obce,
b) odseku 1 písm. e), f), h) až s) sú príjmom Environmentálneho fondu.
TRINÁSTA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 117
Prechodné ustanovenia
143)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1900 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
126
(1) Správne konanie začaté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona podľa zákonov zrušených
týmto zákonom dokončí orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorý vo veci koná, podľa
všeobecne záväzných právnych predpisov účinných v čase začatia konania.
(2) Kto vykonáva činnosť, na ktorú nebolo podľa doterajších všeobecne záväzných právnych
predpisov potrebné rozhodnutie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ale na ktorej
výkon je potrebné rozhodnutie podľa tohto zákona, podá návrh na začatie konania o vydanie
rozhodnutia príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva do šiestich mesiacov od
nadobudnutia účinnosti tohto zákona, inak sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s týmto
zákonom.
(3) Kto nakladá s odpadom na základe rozhodnutia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
vydaného podľa doterajších všeobecne záväzných právnych predpisov a v zmysle tohto zákona sa
vyžaduje rozhodnutie v zmenenom rozsahu alebo sa vyžaduje zosúladenie dĺžky platnosti
rozhodnutia s § 21 ods. 10 alebo s § 27 ods. 3, je povinný predložiť toto rozhodnutie príslušnému
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva v lehote šiestich mesiacov od nadobudnutia
účinnosti tohto zákona na preskúmanie rozhodnutí; spolu s týmto rozhodnutím predloží aj návrh na
zaradenie odpadu podľa Katalógu odpadov; spolu s týmto rozhodnutím môže predložiť aj návrh na
začatie konania podľa odseku 2.
(4) Kto prevádzkuje zariadenie na zhodnocovanie odpadu na základe rozhodnutia orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva vydaného podľa doterajších všeobecne záväzných právnych
predpisov, je povinný predložiť toto rozhodnutie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva v lehote šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona na preskúmanie
rozhodnutia a zosúladenie vykonávanej činnosti so všeobecne záväzným predpisom [§ 103 ods. 3
písm. l)].
(5) Kto vykonáva činnosť, na ktorú mu bola udelená autorizácia podľa doterajších všeobecne
záväzných predpisov, je povinný predložiť rozhodnutie o udelení autorizácie príslušnému orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva v lehote troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto
zákona na preskúmanie rozhodnutí či výkon autorizovanej činnosti spĺňa kritéria najlepšej
dostupnej technológie.
(6) Ak sa rozhodnutie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ktoré treba predložiť podľa
odseku 3, 4 alebo 5 na preskúmanie, nepredloží na preskúmanie v ustanovenej lehote je povinný
v rovnakej lehote urobiť úkon smerujúci ku skončeniu nakladania s odpadom podľa tohto
rozhodnutia. Ak držiteľ takéto rozhodnutie nepredloží na preskúmanie v ustanovenej lehote a
neurobí úkon smerujúci ku skončeniu nakladania s odpadom podľa tohto rozhodnutia, začne orgán
štátnej správy odpadového hospodárstva konanie z vlastného podnetu, ktorého výsledkom bude
zrušenie rozhodnutia a určenie postupu skončenia nakladania s odpadom; orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva pri rozhodovaní prihliadne najmä na možnosť držiteľa rozhodnutia
skončiť činnosť v súlade s týmto zákonom.
(7) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva rozhodne o preskúmaní rozhodnutia
predloženého podľa odseku 3 a 4 do šiestich mesiacov od uplynutia lehoty uvedenej v odseku 3 a 4,
a o preskúmaní rozhodnutia predloženého podľa odseku 5 do 12 mesiacov od uplynutia lehoty
uvedenej v odseku 5.
(8) Kto vykonáva činnosť, na ktorú sa vyžaduje registrácia podľa § 32 je povinný zaregistrovať sa
do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
127
(9) Kto nakladá na území obce s komunálnymi odpadmi na základe uzatvorenej zmluvy na túto
činnosť s obcou, ktorá je uzatvorená na dlhší čas ako je uvedené v § 35 ods. 13 je povinný do
šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona zosúladiť obsah zmluvy a dobu je trvania
s ustanovením § 35 ods. 13.
(10) Kto je k účinnosti toho zákona zodpovednou osobou je povinný sa zaregistrovať do
príslušného registra výrobcov a dovozcov do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto
zákona; to neplatí pre povinné osoby podľa § 55 ods. 3 písm. g), výrobcov elektrozariadení podľa §
64 ods. 3, výrobcov batérií a akumulátorov podľa § 68 ods. 2, ktorí už túto povinnosť splnili.
(11) Rozhodnutia, ktorými boli schválené programy tých pôvodcov odpadu, ktorí produkujú ročne
menej ako jednu tonu nebezpečného odpadu alebo menej ako 10 ton ostatných odpadov, strácajú
platnosť dňom uplynutia obdobia, na ktoré boli schválené.
(12) Programy odpadového hospodárstva vydané podľa doterajších všeobecne záväzných právnych
predpisov ostávajú v platnosti do uplynutia obdobia, na ktoré boli schválené.
(13) Povinnosť ohlasovať zákonom stanovené údaje organizácií poverenej ministerstvom formou
ich nahlásenia priamo do Integrovaného informačného systému, nadobúda účinnosť uplynutím 30
dní od zverejnenia oznámenia o spustení Integrovaného informačného systému alebo jeho
jednotlivej časti na webovom sídle ministerstva; vznikom povinnosti ohlasovať zákonom
stanovené údaje priamo do Integrovaného informačného systému zaniká povinnosť ohlasovať tieto
údaje písomne na obvodný úrad životného prostredia.
(14) Kolektívne organizácie a oprávnené organizácie, ktoré vznikli podľa doterajších právnych
predpisov sa považujú za kolektívne organizácie podľa tohto zákona a sú povinné
a) najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona doložiť doklady
vyžadované v § 76 ods. 2 písm. c), v odseku 3 písm. a) až e) a Správu o činnosti kolektívnej
organizácie podľa v § 77 ods. 1 písm. i); povinnosť doložiť Správu o činnosti kolektívnej
organizácie podľa § 77 ods. 1 písm. i) neplatí pre kolektívne organizácie a oprávnené organizácie,
ktoré v čase účinnosti tohto zákona sú registrované kratšie ako jeden rok,
b) najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona preukáže, že spĺňa
podmienky uvedené v § 75 odseku 6 až 8, splnenie týchto podmienok možno preukázať aj úradne
overeným čestným vyhlásením štatutárneho orgánu kolektívnej organizácie a oprávnenej
organizácie; za pravdivosť údajov zodpovedá štatutárny orgán tejto organizácie.
(15) Oprávnené organizácie, ktoré vznikli pred účinnosťou tohto zákona a sú zapísané do Registra
povinných osôb budú automaticky preregistrované do Registra kolektívnych organizácií.
(16) Kolektívne organizácie a oprávnené organizácie, ktoré pred účinnosťou tohto zákona boli
zapísané do Registra kolektívnych organizácii alebo do Registra povinných osôb sú povinné
udržiavací poplatok v zmysle § 76 ods. 10 na rok 2013 uhradiť do dvoch mesiacov od účinnosti
tohto zákona.
(17) Ak kolektívna organizácia alebo oprávnená organizácia nepredloží doklady uvedené v § 76
ods. 2 písm. c) a v odseku 3 písm. a) až e), nepreukáže splnenie podmienok uvedených § 75 odseku
6 až 8 alebo nesplní povinnosť uloženú v § 77 ods. 1 písm. i) do šiestich mesiacov od nadobudnutia
účinnosti tohto zákona, ministerstvo ju vymaže z Registra kolektívnych organizácii z dôvodu, že
nespĺňa požiadavky vyžadované týmto zákonom.
(18) Povinnosť platiť príspevky do Recyklačného fondu podľa tohto zákona zaniká zrušením
Recyklačného fondu.
128
(19) Výrobca a dovozca vybraných komodít uvedených v § 73, držiteľ povolenia na
veľkodistribúciu humánnych liekov106)
, držiteľ rozhodnutia o autorizácií prípravku na ochranu
rastlín108)
a držiteľ povolenia na paralelný obchod prípravku na ochranu rastlín109)
je povinný začať
plniť záväzné limity zberu, zhodnotenia a zneškodnenia najneskôr od 01. januára 2014.
§ 118
Záverečné ustanovenia
(1) Týmto zákonom sa do právneho poriadku Slovenskej republiky preberajú právne záväzné akty
Európskej únie uvedené v prílohe č. 12.
(2) Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických
noriem a technických predpisov.144)
§ 119
Zrušovacie ustanovenia
Zrušuje sa:
1. čl. I zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení čl.
XVI zákona č. 553/2001 Z. z., čl. VI zákona č. 96/2002 Z. z., čl. IV zákona č. 261/2002 Z. z.,
zákona č. 393/2002 Z. z., čl. II zákona č. 529/2002 Z. z., čl. IX zákona č. 245/2003 Z. z., čl. II
zákona č. 188/2003 Z. z., čl. VIII zákona č. 525/2003 Z. z., čl. I zákona č. 24/2004 Z. z., čl. I
zákona č. 443/2004 Z. z., čl. VII zákona č. 587/2004 Z. z., čl. I zákona č. 733/2004 Z. z., čl. XIII
zákona č. 479/2005 Z. z., čl. II zákona č. 532/2005 Z. z., čl. III zákona č. 571/2005 Z. z., čl. II
zákona č. 127/2006 Z. z., čl. V zákona č. 514/2008 Z. z., čl. III zákona č. 515/2008 Z. z., zákona č.
519/2008 Z. z., čl. IV zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 386/2009 Z. z., čl. II zákona č. 119/2010
Z. z., čl. VI zákona č. 145/2010 Z. z. a čl. V zákona č. 258/2011 Z. z.,
2. zákon č. 17/2004 Z. z. o poplatkoch za uloženie odpadov v znení čl. XXI zákona č. 587/2004 Z.
z. a v znení čl. XIII zákona č. 515/2008 Z. z.,
3. čl. I a III. zákona č. 119/2010 Z. z. o obaloch a o zmene zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 547/2011 Z. z.,
4. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 153/2004 Z .z., ktorým sa ustanovujú záväzné limity a
termíny pre rozsah opätovného použitia častí starých vozidiel , zhodnocovania odpadov zo
spracovania starých vozidiel a ich recyklácie,
5. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 388/2005 Z. z., ktorým sa ustanovujú limity pre
zhodnotenie elektroodpadu a pre opätovné použitie a recykláciu komponentov, materiálov a látok
v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 206/2010 Z. z.,
6. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 283/2001 Z. z. o vykonaní
niektorých ustanovení zákona o odpadoch v znení vyhlášky č. 509/2002 Z. z., vyhlášky č. 128/2004
Z. z., vyhlášky č. 599/2005 Z. z., vyhlášky č. 301/2008 Z. z. a vyhlášky č. 263/2010 Z. z.,
144)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti
technických noriem a predpisov v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú. V. EÚ, kap. 13/zv. 20).
129
7. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 284/2001 Z. z., ktorou sa
ustanovuje Katalóg odpadov v znení vyhlášky č. 409/2002 Z. z. a vyhlášky č. 129/2004 Z. z.,
8. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.125/2004 Z. z., ktorou sa
ustanovujú podrobnosti o spracúvaní starých vozidiel a o niektorých požiadavkách na výrobu
vozidiel v znení vyhlášky č. 227/2007 Z. z., vyhlášky č. 203/2010 Z. z. a vyhlášky č. 153/2012 Z.
z.,
9. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.126/2004 Z. z. o autorizácii, o
vydávaní odborných posudkov vo veciach odpadov, o ustanovovaní osôb oprávnených na
vydávanie posudkov a o overovaní odbornej spôsobilosti týchto osôb v znení vyhlášky č. 209/2005
Z. z.,
10. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.127/2004 Z. z. o sadzbách
pre výpočet príspevkov do Recyklačného fondu, o zozname výrobkov, materiálov a zariadení, za
ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu, a o podrobnostiach o obsahu žiadosti o poskytnutie
prostriedkov z Recyklačného fondu v znení vyhlášky č. 359/2005 Z. z.,
11. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.135/2004 Z. z. o
dekontaminácii zariadení s obsahom polychlórovaných bifenylov,
12. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 315/2010 Z. z. o nakladaní s
elektrozariadeniami a s elektroodpadom v znení vyhlášky č. 51/2011 Z. z.,
13. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 81/2011 Z. z. o zálohovaní
obalov na nápoje,
14. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 91/2011 Z. z. o vykonaní
niektorých ustanovení zákona o obaloch.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona č. 224/1996 Z. z., zákona č.
70/1997 Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona č.
142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z.,
zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. 237/2002 Z.
z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002
Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č.
245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z., zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z.,
zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z.
z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004
Z. z., zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona č.
633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z., zákona
č. 725/2004 Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona č.
93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005 Z. z., zákona
č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z.,
zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z.
z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z.
z., zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006
130
Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č.
21/2007 Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č.
220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona č. 295/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z.,
zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z., zákona č. 355/2007 Z.
z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 359/2007 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007
Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č.
577/2007 Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z., zákona
č. 112/2008 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z.,
zákona č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z.
z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 45/2009 Z.
z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 191/2009 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009
Z. z., zákona č. 304/2009 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č.
465/2009 Z. z., zákona č. 478/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z.,
zákona č. 570/2009 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010 Z.
z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z., zákona č. 556/2010
Z. z., zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona č. 200/2011 Z. z., zákona č.
223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011 Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z.,
zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z., zákona č. 363/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z.
z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 404/2011 Z. z., zákona č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011
Z. z a zákon č. 547/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
V sadzobníku správnych poplatkov v časti X. Životné prostredie sa položka 162 mení a dopĺňa
takto:
1. V položke 162 v písmene d) sa spojka „a“ nahrádza čiarkou, za písmeno „c)“ sa vkladá čiarka
a pripája sa: „m) a v)“.
2. V položke 162 v písmene h) sa spojka „a“ nahrádza čiarkou a za spojenie „nebezpečných
odpadov“ sa pripájajú sa tieto slová: „ a mobilného zariadenia na zhodnocovanie odpadov alebo
zneškodňovanie odpadov38)
“.
3. V položke 162 v písmene m) sa spojka „a“ nahrádza spojkou „alebo“, odkaz 38) sa vypúšťa a za
slovo „vozidiel“ sa vkladá čiarka a pripájajú tieto slová: „prevádzkovanie zariadenia na zber alebo
spracovanie odpadu z elektrozariadení, prevádzkovanie zariadenia na zber odpadových olejov,
prevádzkovanie zariadenia na zber použitých batérií a akumulátorov, na kontajnerový zber
elektroodpadu a na prevádzkovanie zariadenia na zber odpadu zo zdravotnej starostlivosti
a veterinárnej starostlivosti38)
“.
4. V položke 162 sa za písmeno m) vkladajú písmena ma) a mb), ktoré znejú:
„ma) Žiadosť o udelenie súhlasu o tom, že látka, vec alebo materiál sa považuje za vedľajší produkt
a nie za odpad38)
............................. 9,50 eur.
mb) Žiadosť o udelenie súhlasu na vykonávanie prípravy na opätovné použitie38)
...................... 9,50
eur.
mc) Žiadosť o udelenie súhlasu o stave konca odpadu38)
...................... 9,50 eur.
md) Žiadosť o udelenie súhlasu na spracovanie použitých batérií a akumulátorov38)
......................
9,50 eur.
me) Žiadosť o udelenie súhlasu na prevádzkovanie úložiska kovovej ortuti38)
...................... 9,50
eur.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 38 znie:
„ zákon č. ...../2012 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
131
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 314/ 2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení zákona č.
438/2002 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 562/2005 Z. z.,
zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 445/2008, zákona č. 199/2009 Z. z. a zákona 400/2011 Z. z. sa
mení a dopĺňa takto:
1. V § 21 písm. l) sa za slovom „priestranstve“ bodkočiarka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „súhlas na spaľovanie horľavých látok, ktoré sú odpadom, na voľnom priestranstve vydáva
po udelení súhlasu podľa osobitného predpisu;7a)
“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a) znie:
„7a) § 14 ods. 5 zákona č. ...../20.. Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 277/2005 Z. z., zákona č. 276/2007 Z. z., zákona č. 661/2007
Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 286/2009, zákona č. 408/2011
Z. z. a zákona č. 409/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
10) § 18 ods. 10 zákona č. .../20... Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
1. V § 4 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na úhradu nákladov na zabezpečenie
zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu,11a)
“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
„11a) § 14 ods. 9 a § 15 ods. 9 zákona č. .../20... Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
2. V § 6 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a na úhradu nákladov za zhodnotenie odpadu
alebo zneškodnenie odpadu je orgán štátnej správy odpadového hospodárstva.11a)
.“
3. V § 9 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak ide o úhradu nákladov za
zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu opis odpadu a jeho lokalizáciu.“.
4. V § 9 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak ide o úhradu nákladov na
zabezpečenie zhodnotenia odpadu alebo zneškodnenia odpadu predbežné vyčíslenie celkových
nákladov na zabezpečenie jeho zneškodnenia alebo zhodnotenia.“.
5. V 9 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12) Environmentálny fond má nárok na úhradu nákladov poskytnutých za zhodnotenie odpadu
alebo zneškodnenie odpadu podľa § 4 ods. 1 písm. e) voči osobe, ktorá je zodpovedná za uloženie
odpadu v rozpore s osobitným predpisom21a)
, ak sa ju podarí dodatočne zistiť a voči držiteľovi
odpadu podľa osobitného predpisu21b)
.“.
132
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
„21a) § 15 ods. 9 zákona č. .../20... Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21b znie:
„21b) § 14 ods. 9 zákona č. .../20... Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. V
Zákon Slovenskej národnej rady č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č.
99/2008 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 299/2009 Z. z., zákona č. 391/2009 Z. z.
a zákona 342/2011 Z. z. sa mení takto:
1. V § 29 ods. 7 sa vypúšťajú slová: „podľa osobitného predpisu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 112) sa vypúšťa.
Čl. VI
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 84/2009 Z. z., zákona č.
199/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z.,
zákona č. 249/2011 Z.z. a zákona č. 313/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
1. V § 120 ods. 2 na konci pripája veta: „Potvrdenie o prevzatí starého vozidla na spracovanie66)
sa
nevyžaduje, ak ide o vyradenie historického vozidla a vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla zároveň
predloží potvrdenie vydané medzinárodnou federáciou historických vozidiel, že ide o historické
vozidlo.“.
2. V § 121 ods. 3 sa na konci pripája nová veta: „Orgán Policajného zboru, ktorý vozidlo eviduje,
vyradí staré vozidlo z evidencie aj vtedy, ak príslušný orgán vydal potvrdenie o neexistencii tohto
starého vozidla.“.
Čl. VII
Zákon Slovenskej národnej rady č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o
zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 74 ods. 2 sa vypúšťajú slová „okrem odpadu uvedeného v odseku 3“.
2. V § 74 ods. 3 sa slová „štátnemu ústavu“ nahrádzajú slovami „držiteľovi povolenia, ktorý sa
podľa odseku 2 považuje za pôvodcu odpadu“.
3. V § 74 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
4. V § 74 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a štátny ústav“ a slovo „uchovávajú“ sa nahrádza slovom
„uchováva“.
133
Poznámka pod čiarou k odkazu 59) znie:
„59) Zákona č. ...../2013 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. VIII
Zákon Slovenskej národnej rady č. 137/2010 Z. z. o ovzduší sa dopĺňa takto:
1. V § 25 ods. 1 sa bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa nové písmeno h), ktoré znie:
„h) na požiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva vydáva stanovisko k splneniu
podmienok na kvalitu palív z odpadu33a)
“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33a) znie:
„33a) § 21 ods. 3 zákona č. ...../2012 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. IX
Tento zákon nadobúda účinnosť 01. januára 2013 s výnimkou
1. § 50 ods. 10 nadobúda pre staré vozidla inej kategórie ako M1, N1 a L2e účinnosť 1. januára
2014,
2. § 62 ods. 3, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 20.....