20
Traži : Službeni glasnik Javne nabavke Me đ. ug ovori Prosv etni gl asnik Konkursi   Nа osnovu čl аnа 112. st аv 1. t аčk а 2. Ustаvа Republike Srbije, donosim UKAZ o proglаšenju Zаkonа o potvrđivаnju Sporаzu mа o usv а  jаnju jednoobrаznih tehni čkih propisа z а vozilа sа točkovimа, opremu i delove koji mogu biti ugrаđeni i/ili korišćeni nа vozilimа sа točkovimа i uslovimа z а uz а  jаmno priznаv аnje dodeljenih homologаcij а nа osnovu ovih propisа Proglаšаvа se Zаkon o potvr đivаnju Spor аzum а o usvа  j аnju jednoobr аznih tehničkih propisа z а vozilа sа točkovimа, opremu i delove koji mogu biti ugr аđeni i/ili korišćeni nа vozilimа sа točkovimа i uslovimа z а uz а  j аmno priznаvаnje dodeljenih homologаcij а nа osnovu ovih propisа, koji je donelа Nаrodnа skupštinа Republike Srbije nа Petoj sednici Drugog redovnog zаsedаnj а u 2011. godini, 26. decembr а 2011. godine. PR broj 188 U Beogr аdu, 27. decembr а 2011. godine Predsednik Republi ke, Boris Tаdi ć, s.r. ZAK ON o p otvr đivаnju Spor аzu m а o usvа  jаnju jednoobr аznih tehničk ih... h tt p://slg lasn ik.info /sr/1 1-27.12.2011 /201 201 1731690/Međ.-ugovori/... 1 of 20 11/18/2013 2:32 PM

Zakon o Homologaciji

Embed Size (px)

DESCRIPTION

..

Citation preview

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    1/20

    Trai

    :Slubeni glasnikJavne nabavkeMe. ugovoriProsvetni glasnikKonkursi

    Nosnovu ln112. stv 1. tk2. UstvRepublike Srbije, donosim

    UKAZ

    o proglenju Zkono potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih propiszvozilstokovim, opremu i delove koji mogu biti

    ugreni i/ili korieni nvozilimstokovimi uslovimzuzjmno priznvnje dodeljenihhomologcij

    nosnovu ovih propis

    Proglvse Zkon o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih propiszvozilstokovim, opremu i delove koji mogu biti ugreni i/ili korieni nvozilimstokovimi uslovimzuzjmno priznvnje dodeljenih homologcijnosnovu ovih propis, koji je donelNrodnskuptinRepublike Srbije nPetoj sednici Drugogredovnog zsednju 2011. godini, 26. decembr2011. godine.

    PR broj 188

    U Beogrdu, 27. decembr2011. godine

    Predsednik Republike,

    Boris Tdi, s.r.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    1 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    2/20

    ZAKON

    o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih propiszvozilstokovim,opremu

    i delove koji mogu biti ugreni i/ili korieninvozilimstokovimi uslovimzuzjmno

    priznvnje dodeljenih homologcijnosnovu ovih propis

    ln 1.

    Potvruje se Sporzum o usvjnju jednoobrznih tehnikih propiszvozilstokovim, opremu idelove koji mogu biti ugreni i/ili korieni nvozilimstokovimi uslovimzuzjmno priznvnjedodeljenih homologcijnosnovu ovih propis, sinjen u enevi 5. oktobr1995. godine, u originlu nengleskom i frncuskom jeziku.

    ln 2.

    Tekst Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih propiszvozilstokovim, opremu i delovekoji mogu biti ugreni i/ili korieni nvozilimstokovimi uslovimzuzjmno priznvnjedodeljenih homologcijnosnovu ovih propis, u originlu nengleskom jeziku i u prevodu nsrpski

    jezik glsi:

    AGREEMENT

    CONCERNING THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS FOR WHEELEDVEHICLES, EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED AND/OR BE USED ONWHEELED VEHICLES AND THE CONDITIONS FORRECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALS GRANTED ON THE BASIS OF THESEPRESCRIPTIONS.*

    Revision 2

    (Including the amendments entered into force on 16 October 1995)

    UNITED NATIONS

    Preamble

    THE CONTRACTING PARTIES,

    HAVING DECIDED to amend the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions ofApproval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done atGeneva on 20 March 1958, and

    DESIRING to define uniform technical prescriptions that it will suffice for certain wheeled vehicles,equipment and parts to fulfil in order to be used in their countries,

    DESIRING to adopt these prescriptions whenever possible in their countries, and,

    * Former title of the Agreement:

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    2 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    3/20

    Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition ofApproval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958.

    DESIRING to facilitate the use in their countries of the vehicles, equipment and parts, where approvedacccording to these prescriptions by the competent authorities of another Contracting Party,

    HAVE AGREED as follows:

    Article 1

    1. The Contracting Parties shall establish through an Administrative Committee made up of all theContracting Parties in conformity with the rules of procedure set out in Appendix 1 and on the basis of thefollowing articles and paragraphs, Regulations for wheeled vehicles, equipment and parts which can befitted and/or be used on wheeled vehicles. Where necessary the technical requirements will includealternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. Conditions forgranting type approvals and their reciprocal recognition will be included for use by Contracting Partieswho choose to implement Regulations through type approval.

    For the purposes of this Agreement:

    The term wheeled vehicles, equipment and parts shall include any wheeled vehicles, equipment andparts whose characteristics have a bearing on road safety, protection of the environment and energysaving;

    The term type approval pursuant to a Regulation indicates an administrative procedure by which thecompetent authorities of one Contracting Party declare, after carrying out the required verifications, that avehicle, equipment or parts submitted by the manufacturer conform to the requirements of the givenRegulation. Afterwards the manufacturer certifies that each vehicle, equipment or parts put on the marketwere produced to be identical with the approved product.

    For the application of the Regulations there could be various administrative procedures alternative to typeapproval. The only alternative procedure generally known and applied in certain Member States of theEconomic Commission for Europe is the self-certification by which the manufacturer certifies, withoutany preliminary administrative control, that each product put on the market conforms to the givenRegulation; the competent administrative authorities may verify by random sampling on the market thatthe self-certified products comply with the requirements of the given Regulation.

    2. The Administrative Committee shall be composed of all the Contracting Parties in accordance with therules of procedure set out in Appendix 1. A Regulation, after having been established in accordance withthe procedure indicated in Appendix 1, shall be communicated by the Administrative Committee to theSecretary-General of the United Nations, hereinafter called Secretary-General. As soon as possiblethereafter the Secretary-General shall give notification of this Regulation to the Contracting Parties.

    The Regulation will be considered as adopted unless, within a period of six months from its notification bythe Secretary-General, more than one-third of the Contracting Parties at the time of notification haveinformed the Secretary-General of their disagreement with the Regulation.

    The Regulation shall cover the following:

    (a) Wheeled vehicles, equipment or parts concerned;

    (b) Technical requirements, which if necessary may include alternatives;

    (c) Test methods by which any performance requirements are to be demonstrated;

    (d) Conditions for granting type approval and their reciprocal recognition including any approval markingsand conditions for ensuring conformity of production;

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    3 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    4/20

    (e) The date(s) on which the Regulation enters into force.

    The Regulation may, if needed, include references to the laboratories accredited by the competentauthorities where acceptance tests of the types of wheeled vehicles, equipment or parts submitted forapproval must be carried out.

    3. When a Regulation has been adopted the Secretary-General shall so notify as soon as possible all theContracting Parties, specifying which Contracting Parties have objected and in respect of which the

    Regulation shall not enter into force.

    4. The adopted Regulation shall enter into force on the date(s) specified therein as a Regulation annexedto this Agreement for all Contracting Parties which did not notify their disagreement.

    5. When depositing its instrument of accession, any new Contracting Party may declare that it is notbound by certain Regulations then annexed to this Agreement or that it is not bound by any of them. If, atthat time, the procedure laid down in paragraphs 2, 3, and 4 of this Article is in progress for a draft oradopted Regulation, the Secretary-General shall communicate such draft or adopted Regulation to thenew Contracting Party and it shall enter into force as a Regulation for the new Contracting Party onlyunder the conditions specified in paragraph 4 of this Article. The Secretary-General shall notify all theContracting Parties of the date of such entry into force. The Secretary-General shall also communicate tothem all declarations concerning the non-application of certain Regulations that any Contracting Partymay make in accordance with the terms of this paragraph.

    6. Any Contracting Party applying a Regulation may at any time notify the Secretary-General, subject toone years notice, that its administration intends to cease applying it. Such notification shall becommunicated by the Secretary-General to the other Contracting Parties.

    Approvals granted shall remain valid until their withdrawal;

    If a Contracting Party ceases to issue approvals to a Regulation it shall:

    Maintain proper supervision on conformity of production of products for which it previously granted typeapproval;

    Take the necessary steps set out in Article 4 when advised of nonconformity by a Contracting Party thatcontinues to apply the Regulation;

    Continue to notify the competent authorities of other Contracting Parties of withdrawal of approvals as setout in Article 5;

    Continue to grant extensions to existing approvals.

    7. Any Contracting Party not applying a Regulation may at any time notify the Secretary-General that itintends henceforth to apply it, and the Regulation will then enter into force for this Party on the sixtiethday after this notification. The Secretary-General shall notify all the Contracting Parties of every entryinto force of a Regulation for a new Contracting Party effected in accordance with the terms of this

    paragraph.

    8. The Contracting Parties for which a Regulation is in force shall hereinafter be referred to as theContracting Parties applying a Regulation.

    Article 2

    Each Contracting Party applying Regulations largely through type approval shall grant the type approvalsand approval markings described in any Regulation for the types of wheeled vehicles, equipment or partscovered by the Regulation, provided that it has the technical competence and is satisfied with thearrangements for ensuring conformity of the product with the approved type as set out in Appendix 2.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    5/20

    Each Contracting Party applying a Regulation through type approval shall refuse the type approvals andapproval markings covered by the Regulation if the above-mentioned conditions are not complied with.

    Article 3

    Wheeled vehicles, equipment or parts for which type approvals have been issued by a Contracting Partyin accordance with Article 2 of this Agreement and manufactured either in the territory of a ContractingParty applying the Regulation concerned, or in such other country as is designated by the Contracting

    Party which has duly approved the types of wheeled vehicles, equipment or parts concerned shall be heldto be in conformity with the legislation of all the Contracting Parties applying the said Regulation throughtype approval.

    Article 4

    Should the competent authorities of a Contracting Party applying a Regulation through type approval findthat certain wheeled vehicles, equipment or parts bearing approval markings issued under the saidRegulation by one of the Contracting Parties, do not conform to the approved types, they shall advise thecompetent authorities of the Contracting Party which issued the approval. That Contracting Party shalltake the necessary steps to bring the products of those manufacturers into conformity with the approvedtypes and shall advise the other Contracting Parties applying the Regulation through type approval of thesteps it has taken, which may include, if necessary, the withdrawal of approval. Where there might be athreat to road safety or to the environment, the Contracting Party which issued the approval and afterreceiving the information about the nonconformity to the approved type(s) shall inform thereof all otherContracting Parties about the situation. Contracting Parties may prohibit the sale and use of such wheeledvehicles, equipment or parts in their territory.

    Article 5

    The competent authorities of each Contracting Party applying Regulations through type approval shallsend monthly to the competent authorities of the other Contracting Parties a list of the wheeled vehicle,equipment or parts, approvals of which it has refused to grant or has withdrawn during that month; inaddition, on receiving a request from the competent authority of another Contracting Party applying aRegulation through type approval, it shall send forthwith to that competent authority a copy of all relevantinformation on which it based its decision to grant, refuse to grant, or to withdraw an approval of awheeled vehicle, equipment or parts to that Regulation.

    Article 6

    1. Countries members of the Economic Commission for Europe, countries admitted to the Commission ina consultative capacity in accordance with paragraph 8 of the Commissions Terms of Reference, and

    regional economic integration organizations set up by countries members of the Economic Commission forEurope to which their Member States have transferred powers in the fields covered by this Agreement,including the power to make binding decisions on their Member States, may become Contracting Partiesto this Agreement.

    For the determination of the number of votes referred to in Article 1, paragraph 2 and in Article 12,paragraph 2, regional economic integration organizations vote with the number of votes of their MemberStates being members of the Economic Commission for Europe.

    2. Countries Members of the United Nations as may participate in certain activities of the EconomicCommission for Europe in accordance with Paragraph 11 of the Commissions Terms of Reference and

    regional economic integration organizations of such countries to which their Member States havetransferred powers in the fields covered by this Agreement including power to make binding decisions ontheir Member States may become Contracting Parties to this Agreement.

    For the determination of the number of votes referred to in Article 1, paragraph 2 and in Article 12,

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    5 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    6/20

    paragraph 2, regional economic integration organizations vote with the number of votes of their MemberStates being Members of the United Nations.

    3. Accession to the amended Agreement by new Contracting Parties which are not Parties to the 1958Agreement shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General, after the entryinto force of the amended Agreement.

    Article 7

    1. The amended Agreement shall be deemed to enter into force nine months after the date of itstransmission by the Secretary-General to all the Contracting Parties to the 1958 Agreement.

    2. The amended Agreement shall be deemed not to enter into force if any objection from the ContractingParties to the 1958 Agreement is expressed within a period of six months following the date of itstransmission to them by the Secretary-General.

    3. For any new Contracting Party acceding to this amended Agreement, this amended Agreement shallenter into force on the sixtieth day after the deposit of the instrument of accession.

    Article 8

    1. Any Contracting Party may denounce this Agreement by notifying the Secretary-General.

    2. Denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt by the Secretary-General of suchnotification.

    Article 9

    1. Any new Contracting Party as defined in Article 6 of this Agreement may, at the time of accession or atany time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General that this Agreement shall

    extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible. The Agreementshall extend to the territory or territories named in the notification as from the sixtieth day after its receiptby the Secretary-General.

    2. Any new Contracting Party as defined in Article 6 of this Agreement which has made a declaration inaccordance with paragraph 1 of this Article extending this Agreement to any territory for whoseinternational relations it is responsible may denounce the Agreement separately in respect of that territory,in accordance with the provisions of Article 8.

    Article 10

    1. Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application ofthis Agreement shall, so far as possible, be settled by negotiation between them.

    2. Any dispute which is not settled by negotiation shall be submitted to arbitration if any one of theContracting Parties in dispute so requests and shall be referred accordingly to one or more arbitratorsselected by agreement between the Parties in dispute. If within three months from the date of the requestfor arbitration the Parties in dispute are unable to agree on the selection of an arbitrator or arbitrators, anyof those Parties may request the Secretary-General to nominate a single arbitrator to whom the disputeshall be referred for decision.

    3. The decision of the arbitrator or arbitrators appointed in accordance with paragraph 2 of this Article

    shall be binding on the Contracting Parties in dispute.

    Article 11

    1. Each new Contracting Party may, at the time of acceding to this Agreement, declare that it does not

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    6 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    7/20

    consider itself bound by Article 10 of the Agreement. Other Contracting Parties shall not be bound byArticle 10 in respect of any new Contracting Party which has entered such a reservation.

    2. Any Contracting Party having entered a reservation as provided for in paragraph 1 of this Article mayat any time withdraw such reservation by notifying the Secretary-General.

    3. No other reservation to this Agreement or to the Regulations annexed thereto shall be permitted; butany Contracting Party may, in accordance with the terms of Article 1, declare that it does not propose to

    apply certain of the Regulations or that it does not propose to apply any of them.

    Article 12

    The Regulations annexed to this Agreement may be amended in accordance with the following procedure:

    1. Amendments to Regulations shall be established by the Administrative Committee as described inArticle 1, paragraph 2 and in accordance with the procedure indicated in Appendix 1. Where necessary anamendment may include the existing requirements as an alternative. Contracting Parties shall specifywhich alternatives within the Regulations they will apply. Contracting Parties applying alternative(s)within a Regulation shall not be obliged to accept approvals to preceding alternative(s) within the same

    Regulation. Contracting Parties applying only the most recent amendments shall not be obliged to acceptapprovals to preceding amendments or to unamended Regulations. Contracting Parties applying an earlierseries of amendments or the unamended Regulation shall accept approvals granted to a later amendmentseries. An amendment to the Regulation, after having been established, shall be communicated by theAdministrative Committee to the Secretary-General. As soon as possible thereafter the Secretary-Generalshall give notification of this amendment to the Contracting Parties applying the Regulation.

    2. An amendment to a Regulation will be considered to be adopted unless, within a period of six monthsfrom its notification by the Secretary-General, more than one-third of the Contracting Parties applying theRegulation at the time of notification have informed the Secretary-General of their disagreement with theamendment. If, after this period, the Secretary-General has not received declarations of disagreement ofmore than one-third of the Contracting Parties applying the Regulation, the Secretary-General shall assoon as possible declare the amendment as adopted and binding upon those Contracting Parties applyingthe Regulation who did not declare themselves opposed to it. When a Regulation is amended and at leastone-fifth of the Contracting Parties applying the unamended Regulation subsequently declare that theywish to continue to apply the unamended Regulation, the unamended Regulation will be regarded as analternative to the amended Regulation and will be incorporated formally as such into the Regulation witheffect from the date of adoption of the amendment or its entry into force. In this case the obligations ofthe Contracting Parties applying the Regulation shall be the same as set out in paragraph 1.

    3. Should a new Contracting Party accede to this Agreement between the time of the notification of the

    amendment to a Regulation by the Secretary-General and its entry into force, the Regulation in questionshall not enter into force for that Contracting Party until two months after it has formally accepted theamendment or two months after the lapse of a period of six months since the communication to that Party

    by the Secretary-General of the proposed amendment.

    Article 13

    The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the followingprocedure:

    1. Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices.

    The text of any proposed amendment to the Agreement and its Appendices shall be transmitted to theSecretary-General, who shall transmit it to all Contracting Parties and inform all other countries referredto in paragraph 1 of Article 6 thereof.

    2. Any proposed amendment circulated in accordance with paragraph 1 of this Article shall be deemed to

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    8/20

    be accepted if no Contracting Party expresses an objection within a period of six months following thedate of circulation of the proposed amendment by the Secretary-General.

    3. The Secretary-General shall, as soon as possible, notify all Contracting Parties whether an objection tothe proposed amendment has been expressed. If an objection to the proposed amendment has beenexpressed, the amendment shall be deemed not to have been accepted, and shall be of no effect whatever.If no such objection has been expressed, the amendment shall enter into force for all Contracting Partiesthree months after the expiry of the period of six months referred to in paragraph 2 of this Article.

    Article 14

    In addition to the notifications provided for in Articles 1, 12 and 13 of this Agreement, the Secretary-General shall notify the Contracting Parties of:

    (a) Accessions in accordance with Article 6;

    (b) The dates of entry into force of this Agreement in accordance with Article 7;

    (c) Denunciations in accordance with Article 8;

    (d) Notifications received in accordance with Article 9;

    (e) Declarations and notifications received in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 11;

    (f) The entry into force of any amendment in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 12;

    (g) The entry into force of any amendment in accordance with paragraph 3 of Article 13.

    Article 15

    1. If at the date the above provisions come into effect the procedures envisaged in Article 1, paragraphs 3and 4 of the unamended Agreement are under way for adopting a new Regulation, the said newRegulation shall enter into force under the provisions of paragraph 5 of the said Article.

    2. If at the date the above provisions come into effect, the procedures envisaged in Article 12, paragraph 1of the unamended Agreement are under way for the adoption of an amendment to a Regulation, the saidamendment shall enter into force under the provisions of the said Article.

    3. If all Contracting Parties to the Agreement agree, any Regulation adopted under the terms of theunamended Agreement may be treated as though it were a Regulation adopted under the terms of theabove provisions.

    Appendix 1

    COMPOSITION AND RULES OF PROCEDUREOF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE

    Article 1

    The members of the Administrative Committee shall be composed of all the Contracting Parties to theamended Agreement.

    Article 2

    The Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe shall provide theCommittee with secretariat services.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    8 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    9/20

    Article 3

    The Committee shall, at its first session each year, elect a chairman and vice-chairman.

    Article 4

    The Secretary-General of the United Nations shall convene the Committee under the auspices of theEconomic Commission for Europe whenever a new Regulation or an amendment to a Regulation is

    required to be established.

    Article 5

    Proposed new Regulations shall be put to the vote. Each country, Contracting Party to the Agreementshall have one vote. A quorum consisting of not less than half of the Contracting Parties is required for the

    purposes of taking decisions. For the determination of the quorum regional economic integrationorganizations, being Contracting Parties to the Agreement, vote with the number of votes of their MemberStates. The representative of a regional economic integration organization may deliver the votes of itsconstituent sovereign countries. New Draft Regulations shall be established by a two-thirds majority ofthose present and voting.

    Article 6

    Proposed amendments to Regulations shall be put to the vote. Each country, Contracting Party to theAgreement applying the Regulation shall have one vote. A quorum of not less than half of the ContractingParties applying the Regulation is required for the purposes of taking decisions. For the determination ofthe quorum, regional economic integration organizations, being Contracting Parties to the Agreement, votewith the number of votes of their Member States. The representative of a regional economic integrationorganization may deliver the votes of those of its constituent sovereign countries which apply theRegulation. Draft Amendments to Regulations shall be established by a two-thirds majority of those

    present and voting.

    Appendix 2

    CONFORMITY OF PRODUCTION PROCEDURES

    1. INITIAL ASSESSMENT

    1.1. The approval authority of a Contracting Party must verify - before granting type approval - theexistence of satisfactory arrangements and procedures for ensuring effective control so that vehicles,equipment or parts when in production conform to the approved type.

    1.2. The requirement in paragraph 1.1. must be verified to the satisfaction of the authority granting typeapproval but may also be verified, on behalf and at the request of the authority granting type approval, bythe approval authority of another Contracting Party. In that case, the latter approval authority prepares astatement of compliance outlining the areas and production facilities it has covered as relevant to the

    product(s) to be type approved.

    1.3. The approval authority must also accept the manufacturers registration to harmonized standard ISO9002 (the scope of which covers the product(s) to be approved) or an equivalent accreditation standard assatisfying the requirements of paragraph 1.1. The manufacturer must provide details of the registration andundertake to inform the approval authority of any revisions to its validity or scope.

    1.4. On receiving an application from the authority of another Contracting Party the approval authorityshall send forthwith the statement of compliance mentioned in the last sentence of paragraph 1.2. oradvise that it is not in a position to provide such a statement.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    9 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    10/20

    2. CONFORMITY OF PRODUCTION

    2.1. Every vehicle, equipment or part approved under Regulation annexed to this Agreement must be somanufactured as to conform to the type approved by meeting the requirements of this Appendix and ofthe said Regulation.

    2.2. The approval authority of a Contracting Party granting a type approval pursuant to a Regulationannexed to this Agreement must verify the existence of adequate arrangements and documented control

    plans, to be agreed with the manufacturer for each approval, to carry out at specified intervals those testsor associated checks necessary to verify continued conformity with the approved type, including,specifically, where applicable, tests specified in the said Regulation.

    2.3. The holder of the approval must in particular:

    2.3.1. Ensure the existence of procedures for effective control of the conformity of products (vehicles,equipment or parts) to the type approval;

    2.3.2. Have access to the testing equipment necessary for checking the conformity to each approved type;

    2.3.3. Ensure that test results data are recorded and that annexed documents remain available for aperiod to be determined in agreement with the approval authority. This period must not exceed 10 years;

    2.3.4. Analyze results of each type of test, in order to verify and ensure the stability of the productcharacteristics, making allowance for variation of an industrial production;

    2.3.5. Ensure that for each type of product, at least the checks prescribed in this Appendix and the testsprescribed in the applicable Regulations are carried out;

    2.3.6. Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity in the type of test inquestion gives rise to a further sampling and test. All the necessary steps must be taken to restore

    conformity of the corresponding production.

    2.4. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methodsapplied in each production facility. The normal frequency of these verifications must be consistent withthe arrangements (if any) accepted under paragraph 1.2. or 1.3. of this Appendix and be such as to ensurethat the relevant controls are reviewed over a period consistent with the climate of trust established by theapproval authority.

    2.4.1. At every inspection, the test records and production records must be available to the visitinginspector.

    2.4.2. Where the nature of the test is appropriate, the inspector may select samples at random to be testedin the manufacturers laboratory (or by the Technical Service where the Regulation annexed to thisAgreement so provides). The minimum number of samples may be determined according to the results ofthe manufacturers own verification.

    2.4.3. Where the level of control appears unsatisfactory, or when it seems necessary to verify the validityof the tests carried out in application of paragraph 2.4.2., the inspector must select samples to be sent tothe Technical Service which conducts the type approval tests.

    2.4.4. The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Appendix or in theapplicable Regulation annexed to this Agreement.

    2.4.5. In cases where unsatisfactory results are found during an inspection, the approval authority mustensure that all necessary steps are taken to restore conformity of production as rapidly as possible.

    SPORAZUM

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    10 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    11/20

    O USVAJANJU JEDNOOBRAZNIH TEHNIKIH PROPISA ZA VOZILA SA TOKOVIMA, OPREMUI DELOVE KOJI MOGU BITI UGRAENI I/ILI KORIENI NAVOZILIMA SA TOKOVIMA I USLOVIMAZA UZAJAMNO PRIZNAVANJE DODELJENIHHOMOLOGACIJA NA OSNOVU OVIH PROPISA*

    Revizij2

    (Sdri izmene koje su stupile nsngu 16. oktobr1995.)

    UJEDINJENE NACIJE

    Uvod

    STRANE UGOVORNICE,

    POTO SU ODLUILE dizmene Sporzum o usvjnju jednoobrznih uslovzhomologciju i

    uzjmno priznvnje homologcije opreme i delovmotornih vozil, donet u enevi 20. mrt1958.godine, i

    U ELJI ddefiniu jednoobrzne tehnike propise koji e biti dovoljni, dih odreenvozilstokovim, opremi delovi zdovolje, dbi bili korieni nnjihovoj teritoriji,

    U ELJI dusvoje ove propise u njihovim zemljmuvek kdje to mogue, i

    U ELJI dolkju u njihovim zemljmkorienje vozil, opreme i delovhomologovnih, u skldu sovim propisim, od strne ndlenih drvnih orgnzhomologciju druge Strne ugovornice,

    SAGLASILE SU SE u sledeem:

    ln 1.

    1. Strne ugovornice utvruju, posredstvom Administrtivnog komitetsstvljenog od svih Strnugovornicu skldu sposlovnikom koji se nlzi u dodtku 1 i nosnovu dole nvedenih stvovilnov, Prvilnike zvozilstokovim, opremu i delove koji mogu biti ugreni i/ili korieni nvozilimstokovim. Kdje potrebno, tehniki zhtevi e ukljuivti opcije, kdje mogue, bieusmereni nkrkteristike i ukljuive metode ispitivnj. Uslove zdodeljivnje homologcije tipinjihovo uzjmno priznvnje koristie one Strne ugovornice koje se opredele zprimenu Prvilnik

    putem homologcije tip.

    Zpotrebe ovog sporzum:

    Termin vozilstokovim, opremi delovi se odnosi nsvvozilstokovim, opremu i delove, ijekrkteristike imju uticjnbezbednost sobrj, ztitu ivotne sredine i utedu energije;

    Termin homologcijtipu odnosu nPrvilnik oznvdministrtivni postupk kojim ndlenidrvni orgni zhomologciju jedne Strne ugovornice izjvljuju, posle obvljenih propisnih prover, dneko vozilo, opremili delovi, dostvljeni od strne proizvo, odgovrju zhtevimdtog Prvilnik.Proizvo, nkon tog, potvruje dsvko vozilo, opremili delovi koje stvljntrite odgovrhomologovnom proizvodu.

    U cilju primene Prvilnikmogu postojti rzliite vrijnte dministrtivnih postupkko lterntivehomologciji tip. Jedini opte poznti lterntivni postupk koji se primenjuje u nekim drvmlnicmEkonomske komisije zEvropu jeste smo-sertifikcijkojom proizvopotvruje, bezikkve prethodne dministrtivne provere, dje svki proizvod, koji stvljntrite, u skldu sdtim

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    11 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    12/20

    Prvilnikom; ndleni dministrtivni drvni orgni zhomologciju mogu dprovere, metodomslujnog uzorkovnjntritu, dsmo-sertifikovni proizvodi odgovrju zhtevimdtog Prvilnik.

    * Rniji nziv Sporzum:

    Sporzum o usvjnju jednoobrznih uslovzhomologciju i uzjmno priznvnje homologcije opreme

    i delovmotornih vozil, donet u enevi 20. mrt1958. godine.

    2. Administrtivni komitet sinjvju sve Strne ugovornice u skldu sposlovnikom iz dodtk1.Nkon utvrivnjnekog Prvilnik, u skldu spostupkom nvedenim u dodtku 1, Administrtivnikomitet gdostvljGenerlnom sekretru Ujedinjenih ncij(u dljem tekstu: Generlni sekretr).

    Nkon tog, Generlni sekretr, u to krem roku, pismeno obvetvStrne ugovornice o tomPrvilniku.

    Prvilnik se smtrusvojenim osim u sluju dje Generlnog sekretr, u roku od est meseci odnjegovog obvetvnj, vie od jedne treine Strnugovornic, u vreme obvetvnj, izvestilo dnisusglsne dse Prvilnik usvoji.

    Prvilnik obuhvtsledee:

    () Vozilstokovim, opremu ili delove koji su u pitnju;

    (b) Tehnike zhteve, koji po potrebi mogu ukljuivti opcije;

    (c) Metode ispitivnjputem kojih se moe izrziti bilo kojzhtevnkrkteristik;

    (d) Uslove zdodeljivnje homologcije tipi njihovo uzjmno priznvnje, ukljuujui homologcioneoznke i uslove zobezbeenje sobrznosti proizvodnje;

    (e) Dtum(i) stupnjPrvilniknsngu.

    Prvilnik moe, ukoliko je potrebno, ukljuivti i zhteve u odnosu nlbortorije ovlene od ndlenihdrvnih orgnzhomologciju u kojimse morju obvljti ispitivnjtipovvozilstokovim,opreme ili delovpodnetih nhomologciju.

    3. Posle usvjnjnekog PrvilnikGenerlni sekretr obvetv, u to krem roku, sve Strneugovornice, nvodei Strne ugovornice koje su stvile primedbu i u odnosu nkoje Prvilnik nee stupitinsngu.

    4. Usvojeni Prvilnik stupnsngu ndn ili dtume koji su nvedeni u Prvilniku, ko prilog ovogsporzum, zsve Strne ugovornice koje nisu izrzile svoje neslgnje.

    5. Prilikom deponovnjsvog instrumento pristupnju, svknovStrnugovornicmoe izjviti dsene obvezuje u pogledu primene nekih Prvilnik, ko prilogovog Sporzum, ili u pogledu bilo kogodnjih. Ukoliko je, u to vreme, postupk utvren stvovim2, 3. i 4. ovog lnu toku zneki ncrt iliusvojeni Prvilnik, Generlni sekretr e tkv ncrt ili usvojeni Prvilnik dostviti novoj Strniugovornici i on e znovu Strnu ugovornicu stupiti nsngu ko Prvilnik smo pod uslovimdtim ustvu 4. ovog ln. Generlni sekretr obvetvsve Strne ugovornice o dtumu stupnjnsngutkvog Prvilnik. Generlni sekretr e im, tkoe, dostviti sve izjve koje se odnose nneprimenjivnje odreenih Prvilnik, od strne bilo koje Strne ugovornice, koje su u skldu sovim

    stvom.

    6. SvkStrnugovornickojprimenjuje neki Prvilnik moe, u svkom trenutku, obvestitiGenerlnog sekretr, sotkznim rokom od godinu dn, dnjendministrcijnmervdprekinenjegovu primenu. Tkvo obvetenje Generlni sekretr dostvljostlim Strnmugovornicm.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    12 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    13/20

    Dodeljene homologcije ve do njihovog povlenj.

    Ako nekStrnugovornicprekine izdvnje homologcije premnekom Prvilniku, onmor:

    Zdrti propisn ndzor nd sobrznou proizvodnje proizvodzkoje je rnije dodelilhomologcijutip;

    Preduzeti neophodne mere nvedene u lnu 4. kdje obveteno nesobrznosti od strne neke

    Strne ugovornice koji dlje primenjuje Prvilnik;

    Nstviti sobvetvnjem ndlenih drvnih orgnzhomologciju drugih Strnugovornicopovlenju homologcijkko je nvedeno u lnu 5;

    Nstviti sizdvnjem proirenjpostojeih homologcij.

    7. SvkStrnugovornickojne primenjuje neki Prvilnik moe, u svkom trenutku, obvestitiGenerlnog sekretrdgnmervprimenjivti i tj e Prvilnik, ztu strnu, stupiti nsnguezdesetog dnod dnnotifikcije. Generlni sekretr e obvestiti sve Strne ugovornice o svkomdtumu stupnjnsngu nekog Prvilnikznovu Strnu ugovornicu sglsno suslovimu ovom

    stvu.

    8. Strne ugovornice kod kojih je primennekog Prvilniknsnzi, u nstvku Sporzum, bieoznene ko Strne ugovornice koje primenjuju Prvilnik.

    ln 2.

    SvkStrnugovornickoj, uglvnom, primenjuje Prvilnike putem homologcije tip, dodeljivehomologcije tipi homologcione oznke, opisne u bilo kom Prvilniku, ztipove vozilstokovim,opremu ili delove nkoje se odnosi tj Prvilnik, pod uslovom distposeduje tehnike kompetencije i d

    je zdovoljnsmermzobezbeenje sobrznosti proizvodshomologovnim tipom ko to je dto

    u dodtku 2. SvkStrnugovornickojprimenjuje neki Prvilnik putem homologcije tipmorodbitihomologcije tipi homologcione oznke, obuhvene tim Prvilnikom, ukoliko gore pomenuti uslovinisu zdovoljeni.

    ln 3.

    Vozilstokovim, opremili delovi zkoje je izdthomologcijtipod neke Strne ugovornice uskldu slnom 2. ovog sporzumi kojsu proizvedenili nteritoriji neke Strne ugovornice koj

    primenjuje odgovrjui Prvilnik ili u nekoj drugoj zemlji, koju nzni Strnugovornic, i kojjepropisno homologovlpredmetne tipove vozilstokovim, opremu ili delove, smtre se dsu usglsnosti szkonodvstvom svih Strnugovornickoje primenjuju tj Prvilnik putem homologcije

    tip.

    ln 4.

    Ukoliko ndleni drvni orgni zhomologciju neke Strne ugovornice, kojprimenjuje Prvilnik putemhomologcije tip, smtrju dnekvozilstokovim, opremili delovi, koji nose homologcioneoznke dodeljene premtom Prvilniku od jedne od Strnugovornicnisu sobrznhomologovnimtipovimoni o tome morju obvestiti ndlene drvne orgne zhomologciju Strne ugovornice kojjedodelilhomologciju. TStrnugovornicmorpreduzeti neophodne mere d, kod proizvo, doedo ponovnog uspostvljnjsobrznosti homologovnih tipov, ko i dobvesti ostle Strneugovornice, koje primenjuju tj Prvilnik putem homologcije tipo preduzetim korcimkoji mogu,

    ukoliko je potrebno, primeniti i povlenje homologcije. Kdpostoji opsnost od ugrovnjbezbednosti sobrjili ivotne sredine, Strnugovornickojje dodelilhomologciju i poto jeobveteno nesobrznosti shomologovnim tipom(vim), obvetvsve druge Strne ugovornice ostnju stvri. Strne ugovornice mogu zbrniti prodju i korienje, nsvojoj teritoriji, tkvih vozils

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    13 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    14/20

    tokovim, opreme ili delov.

    ln 5.

    Ndleni drvni orgni zhomologciju svke Strne ugovornice, koje primenjuju Prvilnike putemhomologcije tip, morju meseno dostvljti ndlenim drvnim orgnimzhomologciju ostlihStrnugovornicspisk homologcijvozilstokovim, opreme ili delovkoje je ondodelil, odbilddodeli ili povuklu toku tog mesec; pored tog, nzhtev ndlenog drvnog orgnz

    homologciju ostlih Strnugovornic, koje primenjuju odreeni Prvilnik putem homologcije tip,moristoj odmh dostviti kopiju svih relevntnih podtknkojimje onbzirlsvoju odluku ododeljivnju, odbijnju ili povlenju homologcije premtom Prvilniku zneko vozilo stokovim,opreme ili delove.

    ln 6.

    1. Zemlje lnice Ekonomske komisije zEvropu, zemlje koje su primljene u Komisiju u svetodvnomsvojstvu, sglsno stvu 8. Delokrugrdi poslovnikKomisije, ko i regionlne orgnizcije ekonomskeintegrcije, koje su obrzovle zemlje lnice Ekonomske komisije zEvropu, nkoje su njihove drvelnice prenele prvu oblstimnvedenim ovim Sporzumom, ukljuujui i prvo donoenjobvezujuih odlukzte zemlje lnice, mogu postti Strne ugovornice ovog Sporzum.

    Kod utvrivnjbrojglsovsglsno lnu 1. stv 2. i lnu 12. stv 2, regionlne orgnizcijeekonomske integrcije imju onoliko glsovkoliko je drvlnicu njihovom sstvu koje su lniceEkonomske komisije zEvropu.

    2. Zemlje lnice Ujedinjenih ncijkoje, sglsno stvu 11. Delokrugrdi poslovnikKomisije, moguuestvovti u odreenim ktivnostimEkonomske komisije zEvropu i regionlne orgnizcijeekonomske integrcije tkvih zemljnkoje su drve lnice prenele prvu oblstimobuhvenimovim sporzumom, ukljuujui i prvo donoenjzte zemlje obvezujuih odluk, mogu postti Strneugovornice ovog sporzum.

    Kod odreivnjbrojglsovsglsno lnu 1. stv 2. i lnu 12. stv 2, regionlne orgnizcijeekonomske integrcije imju onoliki broj glsovkoliko je drvlnicu njihovom sstvu koje sulnice Ujedinjenih ncij.

    3. Pristupnje izmenjenom Sporzumu novih Strnugovornickoje jo nisu potpisnice Sporzumiz1958. godine vri se deponovnjem instrumentkod Generlnog sekretrposle stupnjnsnguizmenjenog Sporzum.

    ln 7.

    1. Izmenjeni Sporzum e se smtrti dje stupio nsngu devet meseci od dtumkdgje Generlnisekretr prosledio svim StrnmugovornicmSporzumiz 1958. godine.

    2. Ovj izmenjeni Sporzum nee se smtrti dje stupio nsngu ko Strne ugovornice Sporzumiz1958. godine stve bilo kkvu primedbu, u roku od est meseci od dtumkdgim je dostvioGenerlni sekretr.

    3. Zsvku novu Strnu ugovornicu kojpristupovom izmenjenom Sporzumu, isti stupnsnguezdeset dnposle deponovnjinstrumento pristupnju.

    ln 8.

    1. SvkStrnugovornicmoe otkzti ovj sporzum putem notifikcije Generlnom sekretru.

    2. Otkzivnje stupnsngu dvnest meseci od dtumkdje Generlni sekretr primio notifikciju.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    14 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    15/20

    ln 9.

    1. SvknovStrnugovornic, nosnovu ln6. ovog sporzummoe, u vreme pristupili bilo kojevreme ksnije, izjviti putem notifikcije upuene Generlnom sekretru dse ovj sporzum primenjujenceloj ili delu teritorije koje predstvljnmeunrodnom plnu. Sporzum e se primenjivti nteritoriji ili teritorijm, koje su nvedene u notifikciji, po isteku periodod ezdeset dnod prijemnotifikcije od strne Generlnog sekretr.

    2. SvknovStrnugovornic, nosnovu ln6. ovog sporzum, kojje sinildeklrciju sglsnostvu 1. ovog ln, kojprimenjuje ovj sporzum nbilo kojoj teritoriji u pogledu meunrodnih odnoszkoje je odgovorn, moe otkzti ovj sporzum, posebno ztu teritoriju, sglsno odredbmiz ln8.

    ln 10.

    1. Svki spor izmeu dve ili vie Strnugovornicvezno ztumenje ili primenu ovog sporzummor, u meri u kojoj je to mogue, biti rzreen putem meusobnih pregovor.

    2. Svki spor koji nije reen putem pregovor, podlee rbitri ko to ztri bilo kojStrnugovornic

    u sporu i podnosi se, shodno tome, jednom ili vie rbitrodbrnih dogovorom strnkoje se nlze usporu. Ako u roku od tri mesecod dtumpodnoenjzhtevzrbitru strne u sporu se nisudogovorile oko izborrbitrili rbitr, svkod tih strnmoe ztriti od Generlnog sekretrdimenuje jednog rbitrkome e se spor proslediti rdi donoenjodluke.

    3. Odlukrbitrili rbitr, imenovnih sglsno stvu 2. ovog ln, je obveznzStrne ugovornice usporu.

    ln 11.

    1. SvknovStrnugovornicmoe, u vreme pristupnjovom sporzumu, izjviti dse ne smtr

    obveznom premlnu 10. ovog sporzum. Ostle Strne ugovornice nemju obvezu premlnu 10.u odnosu nbilo koju novu Strnu ugovornicu kojje dltkvu izjvu.

    2. Bilo kojStrnugovornickojje dlizjvu shodno stvu 1. ovog ln, moe u bilo koje vreme,putem notifikcije Generlnom sekretru, tkvu izjvu povui.

    3. Nikkvdrugizjvnovj sporzum ili nPrvilnike nije dozvoljen; li, svkStrnugovornicmoe, u skldu sodredbmln1, izjviti donne nmervdprimenjuje neke od Prvilnik, ili dne nmervdprimenjuje ni jedn od njih.

    ln 12.

    Prvilnici, ko prilog ovog sporzum, se mogu menjti i dopunjvti sglsno sledeem postupku:

    1. Amndmni nPrvilnike se donose u Administrtivnom komitetu ko to je to opisno u lnu 1. stv2, i u sglsnosti spostupkom dtim u dodtku 1. Kdje to potrebno, mndmn moe dsdri

    postojee zhteve u vidu lterntiv. Strne ugovornice e nvesti koje lterntive u okviru Prvilnikeprimenjivti. Strne ugovornice koje primenjuju lterntivu(e) u okviru nekog Prvilniknisu obvezne dprihvte homologcije premprethodnoj(im) lterntivi(m) u okviru istog Prvilnik. Strne ugovornicekoje primenjuju smo poslednje mndmne nisu obvezne dprihvte homologcije premprethodnimmndmnimili premPrvilniku bez mndmn. Strne ugovornice koje primenjuju rnije serijemndmnili Prvilnik bez mndmnmorju prihvtiti homologcije dodeljene premposlednjoj seriji

    mndmn. Nkon donoenjnekog mndmnnodreeni Prvilnik isti se dostvljGenerlnomsekretru od strne Administrtivnog komitet. U to krem vremenu, nkon tog, Generlni sekretrobvetvo ovom mndmnu Strne ugovornice koje primenjuju tj Prvilnik.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    15 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    16/20

    2. Amndmn nneki Prvilnik smtre se usvojenim, ko u roku od est meseci od njegove notifikcijeod strne Generlnog sekretr, vie od jedne treine Strnugovornickoje primenjuju Prvilnik, uvreme notifikcije, nije informislGenerlnog sekretro njihovom neprihvtnju tog mndmn.Ukoliko, po isteku ovog period, Generlni sekretr nije primio izjve o neprihvtnju od vie od jednetreine Strnugovornickoje tj Prvilnik primenjuju, on e, u to krem roku, objviti dje mndmnusvojen i dje obvezn zone Strne ugovornice koje primenjuju tj Prvilnik koje se nisu izjsnile

    protiv mndmn. Kdse usvjmndmn nneki Prvilnik i kdnjmnje jednpetinStrnugovornic, koje primenjuju Prvilnik bez mndmn, se izjsni dele dnstve sprimenomPrvilnikbez mndmn, tkv Prvilnik e se smtrti ko lterntivPrvilniksmndmnom, iko tkv bie formlno prikljuen tom Prvilniku svnou od dtumusvjnjmndmnilinjegovog stupnjnsngu. U ovom sluju obveze Strnugovornickoje primenjuju tj Prvilnik bieistovetne sobvezmdtim u stvu 1.

    3. U sluju dje neknovStrnugovornic, u meuvremenu izmeu notifikcije mndmnod strneGenerlnog sekretri njegovog stupnjnsngu, pristupilSporzumu, Prvilnik koji je u pitnju, neestupiti nsngu ztu Strnu ugovornicu do istekdvmesecod njegovog formlnog usvjnjmndmnili dvmesecnkon istekperiodod est meseci od obvetenjte zemlje od strneGenerlnog sekretro tom mndmnu.

    ln 13.

    Tekst smog Sporzumi njegovih dodtkse moe promeniti putem mndmnpremsledeempostupku:

    1. SvkStrnugovornicmoe predloiti jedn ili vie mndmnnovj sporzum. Tekst bilo kojegpredloenog mndmnnovj Sporzum dostvljse Generlnom sekretru, koji gdostvljsvimStrnmugovornicmi informie sve druge zemlje sglsno lnu 6. stv 1.

    2. Svki predloeni mndmn koji je dostvljen sglsno stvu 1. ovog ln, smtrse usvojenim

    ukoliko nijednStr

    nugovornic

    nem

    primedbu u periodu od est meseci od d

    tum

    dost

    vljnj

    predloenog mndmnod strne Generlnog sekretr.

    3. Generlni sekretr e, u to krem roku, obvestiti Strne ugovornice o tome dli je bilo nekihprimedbi npredloeni mndmn. Ukoliko je nekprimedbdostvljen, smtrse dmndmn nijeprihven i nee imti nikkvo dejstvo. Ukoliko nije bilo nikkvih primedbi, mndmn stupnsngu zsve Strne ugovornice tri mesecpo isteku periodod est meseci pomenutog u stvu 2. ovog ln.

    ln 14.

    Pored notifikciju skldu slnom 1, 12. i 13. ovog sporzum, Generlni sekretr je dun dobvesti

    Strne ugovornice o:

    () Pristupnjimsglsno lnu 6;

    (b) Dtumimstupnjnsngu ovog sporzumpremlnu 7;

    (v) Otkzivnju Sporzumpremlnu 8;

    (g) Primljenim notifikcijmpremlnu 9;

    (d) Primljenim izjvmi notifikcijmpremlnu 11. stv 1. i 2;

    () Stupnju nsngu svkog mndmnpremlnu 12. stv 1. i 2;

    (e) Stupnju nsngu svkog mndmnsglsno lnu 13. stv 3.

    ln 15.

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    16 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    17/20

    1. Ako su u vreme stupnjnsngu gore nvedenih odredb, postupci predvieni u lnu 1. stv 3. i 4.neizmenjenog Sporzumu toku, rdi usvjnjnovog Prvilnik, nvedeni novi Prvilnik e stupiti nsngu premodredbmstv5. nvedenog ln.

    2. Ako su u vreme stupnjnsngu gore nvedenih odredb, postupci predvieni u lnu 12. stv 1.neizmenjenog Sporzumu toku, rdi usvjnjmndmnnneki Prvilnik, nvedeni mndmn estupiti nsngu premodredbmnvedenog ln.

    3. Ako su sve Strne ugovornice ovog Sporzumsglsne, svki Prvilnik koji se usvoji premodredbmneizmenjenog Sporzum, moe se smtrti ko Prvilnik usvojen sglsno gore nvedenimodredbm.

    DODATAK 1

    SASTAV I POSLOVNIK O RADU ADMINISTRATIVNOGKOMITETA

    ln 1.

    lnove Administrtivnog komitetine sve Strne ugovornice izmenjenog Sporzum.

    ln 2.

    Izvrni sekretr Ekonomske komisije Ujedinjenih ncijzEvropu dun je dobezbedi Komitetu uslugesekretrijt.

    ln 3.

    Komitet, tokom svoje prve sednice svke godine, birpredsedvjueg i njegovog zmenik.

    ln 4.

    Generlni Sekretr Ujedinjenih ncijszivKomitet pod pokroviteljstvom Ekonomske komisije zEvropu uvek kdtrebdse usvjnovi Prvilnik ili mndmn nneki Prvilnik.

    ln 5.

    Predloeni novi Prvilnici morju dse stve nglsnje. Svkzemlj, StrnugovornicSporzumimprvo njedn gls. Dbi se odluke mogle donositi neophodn je kvorum koji ini njmnje polovinStrnugovornic. Prilikom utvrivnjkvorumregionlne orgnizcije ekonomske integrcije, koStrne ugovornice Sporzum, imju onoliko glsovkoliko je drvlnicu njihovom sstvu.Predstvnik neke regionlne orgnizcije ekonomske integrcije moe dkoristi glsove njenihkonstitutivnih suverenih zemlj. Novi ncrti Prvilnikse donose dvotreinskom veinom glsov

    prisutnih uesniku glsnju.

    ln 6.

    Predloeni mndmni nPrvilnike morju dse stve nglsnje. Svkzemlj, StrnugovornicSporzumimprvo njedn gls. Zdonoenje odlukneophodno je postojnje kvorumkoji ininjmnje polovinStrnugovornickoje primenjuju tj Prvilnik. Prilikom utvrivnjkvorumregionlne orgnizcije ekonomske integrcije, ko Strne ugovornice Sporzum, imju onoliko glsovkoliko je drvlnicu njihovom sstvu. Predstvnik neke regionlne orgnizcije ekonomskeintegrcije moe dkoristi glsove njenih konstitutivnih suverenih zemlj. Ncrti mndmnnPrvilnike se donose dvotreinskom veinom prisutnih uesniku glsnju.

    DODATAK 2

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    17 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    18/20

    POSTUPCI KONTROLE SAOBRAZNOSTI

    1 POETNA PROCENA

    1.1 Ndleni drvni orgn zhomologciju jedne Strne ugovornice mor, pre dodeljivnjhomologcijetip, dproveri postojnje zdovoljvjuih meri postupku cilju obezbeivnjefiksne kontrole tkodsu vozil, opremili delovi, tokom proizvodnje, sobrzni homologovnom tipu.

    1.2 Zhtev iz stv1.1 se morprovervti od strne ndlenog drvnog orgnkoji dodeljujehomologciju tipli, nzhtev i u njegovo ime, iste moe provervti i ndleni drvni orgn zhomologciju druge Strne ugovornice. U tkvom sluju, drugi ndleni drvni orgn zhomologcijusinjvizvetj o sobrznosti, snvoenjem oblsti i proizvodnih jedinickoje je obuhvtio s obziromnproizvod(e) koji je predmet homologcije tip.

    1.3 Ndleni drvni orgn zhomologciju treb, tkoe, dprihvti registrciju proizvopremhrmonizovnom stndrdu ISO 9002 (ijoblst primene pokrivproizvod(e) koji trebhomologovti) ili

    premnekom ekvivlentnom odobrenom stndrdu ukoliko zdovoljvzhteve iz stv1.1. Proizvomordti podtke o registrciji uz obvezu de informisti ndleni drvni orgn zhomologciju o

    bilo kkvoj promeni registrcije u odnosu nnjenu vnost ili oblst primene.

    1.4 Po prijemu zhtevod ndlenog drvnog orgnzhomologciju neke druge Strne ugovornice,ndleni drvni orgn zhomologciju bez odlgnjlje izvetj o sobrznosti pomenutog u zdnjojreenici stv1.2 ili obvetvdnije u mogunosti dobezbedi tkv izvetj.

    2 SAOBRAZNOST PROIZVODNJE

    2.1 Svko vozilo, opremili deo homologovni premnekom Prvilniku, koji je prilog ovog Sporzum,morju biti tko izreni dbudu sobrzni shomologovnim tipom i ispune zhteve ovog dodtkinvedenog Prvilnik.

    2.2 Ndleni drvni orgn zhomologciju neke Strne ugovornice koji dodeljuje homologciju tipsglsno nekom Prvilniku, koji je prilog ovog Sporzum, morizvriti proveru postojnjdekvtnihmeri dokumentovnih plnovkontrole, uz dogovor sproizvoem zsvku homologciju, u ciljuobvljnj, u odreenim intervlim, ispitivnjili odgovrjuih kontrolrdi provere kontinulnesobrznosti shomologovnim tipom, ukljuujui, konkretno, i, ko je potrebno, ispitivnjpredvienunvedenom Prvilniku.

    2.3 Vlsnik homologcije posebno mor:

    2.3.1 Posedovti postupke zefiksnu kontrolu sobrznosti proizvod(vozil, opreme ili delov) shomologovnim tipom;

    2.3.2 Dimmogunost korienjispitne opreme neophodne zkontrolu sobrznosti u odnosu nsvkihomologovni tip;

    2.3.3 Dobezbedi uvnje rezulttispitivnji dse prtedokumentuvju u toku periodkoji seodreuje u dogovoru sndlenim drvnim orgnom zhomologciju. Tj period ne moe biti dui oddeset godin;

    2.3.4 Dnlizirrezultte ispitivnjsvih vrstproverkko bi utvrdio i osiguro stbilnostkrkteristikproizvod, uzimjui u obzir odstupnju uslovimindustrijske proizvodnje;

    2.3.5 Dzsvki tip proizvodobezbedi njmnje onoliki broj proverkoji se propisuje ovim dodtkom ibroj ispitivnjpropisnih u Prvilnicimkoji se primenjuju;

    2.3.6 Dobezbedi, dukoliko doe do pojve bilo kog brojuzorkili ispitnih komd, koji predstvljjudokz o nesobrznosti u konkretnoj vrsti ispitivnj, uzimnje novih uzorki novispitivnj. Morju se

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    18 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    19/20

    preduzeti sve neophodne mere zobnvljnje sobrznosti odgovrjue proizvodnje.

    2.4 Ndleni drvni orgn koji je dodelio homologciju moe, u bilo koje vreme, izvriti proveru metodkontrole sobrznosti koje se koriste u svkoj proizvodnoj jedinici. Redovni broj ovih provermorbiti uskldu sreenjim(ko postoje) prihvenim sglsno stvu 1.2 ili 1.3 ovog dodtki morjuobezbeivti dodgovrjue kontrole mogu biti preispitne u toku periodkoji zvisi od uspostvljenog

    poverenjod strne ndlenog drvnog orgnzhomologciju.

    2.4.1 Pri svkoj proveri, prisutnom predstvniku ndlenog drvnog orgnzhomologciju morju bitinrspolgnju zpisnici o ispitivnjimi proizvodnji.

    2.4.2 Kdnin ispitivnjto omoguv, predstvnik ndlenog drvnog orgnzhomologciju moeizbrti uzorke, metodom slujnog uzorkovnj, koji e se ispitti u lbortoriji proizvo(ili kodtehnike slube kdje Prvilnikom, koji je prilog ovom Sporzumu, to predvieno). Minimlni brojuzorkmoe se utvrditi premrezulttimprovere koju je izvrio sm proizvo.

    2.4.3 Kdse zkljui dje nivo kontrole nezdovoljvjui, ili kdizgledneophodno obviti proveruvljnosti ispitivnju primeni stv2.4.2, predstvnik ndlenog drvnog orgnzhomologciju morodbrti uzorke koji e biti dostvljeni tehnikoj slubi kojje obvilhomologcionispitivnj.

    2.4.4 Ndleni drvni orgn zhomologciju moe izvriti bilo koju kontrolu ili ispitivnje kojsupropisnovim dodtkom ili odgovrjuim Prvilnikom, koji je prilog ovom sporzumu.

    2.4.5 U sluju kdsu tokom neke provere dobijeni nezdovoljvjui rezultti, ndleni drvni orgnzhomologciju morobezbediti preduzimnje svih neophodnih korkz, to je mogue pre, ponovnouspostvljnje sobrznosti proizvodnje.

    ln 3.

    Ovj zkon stupnsngu osmog dnod dnobjvljivnju Slubenom glsniku Republike Srbije Meunrodni ugovori.

    Kategorija: 11/2011

    Me. ugovori 2011

    1 - 04.04.2011.2 - 05.04.2011.3 - 09.05.2011.4 - 27.05.2011.

    5 - 29.06.2011.6 - 08.07.2011.7 - 01.08.2011.8 - 19.10.2011.9 - 24.11.2011.10 - 07.12.2011.11 - 27.12.2011.

    Pristup

    Korisniki meni

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    19 of 20 11/18/2013 2:32 PM

  • 5/28/2018 Zakon o Homologaciji

    20/20

    Info Izdanja

    Uputstvo

    Detalji korisnika

    Zahtev za DEMO

    PretplataSlGlasnik.info MobileObavetenjaUslovi korienja

    Prijava za obavetenja

    2006-2012 K&M soft. Sva prava zadrana. Propisi, modeli,javne nabavke,ispunjiviobrasci, slubena miljenja.

    Pokree K&M soft.Dizajn Izrada sajtova. Fiskalne kaseCentralina aggiuntiva

    ZAKON o potvrivnju Sporzumo usvjnju jednoobrznih tehnikih... http://slglasnik.info/sr/11-27.12.2011/2012011731690/Me.-ugovori/...

    20 f 20 11/18/2013 2 32 PM