2 TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbolehaben folgende Bedeutung:
GEFAHR:Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingendschwere Personenschäden oder den Tod zurFolge hat.
WARNUNG:Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung,die schwere Personenschäden oder den Todbewirken kann.
VORSICHT:Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung,die nur geringe Personenschäden, aber erhebli-che Sach-, Vermögens- oder Umweltschädenbewirken kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, dasProdukt technisch richtig und effizient einzu-setzen.
Verwendete SymboleHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres LeicaGeosystems Tachymeter
Diese Gebrauchsanweisung enthält neben denHinweisen zur Verwendung auch wichtigeSicherheitshinweise (siehe Kapitel "Sicherheits-hinweise").
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor derInbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Produktidentifizierung
Die Typenbezeichnung und die Serien-Nr. Ihres Produktsist auf dem Typenschild im Batteriefach angebracht.Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Gebrauchsanwei-sung und beziehen Sie sich immer auf diese Angaben,wenn Sie Fragen an unsere Vertretung oder Service-stelle haben.
Typ:________________ Serien-Nr.:_________________
Kaufdatum:________________
Elektronischer Tachymeter
Produktidentifikation
3TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Kapitel - Übersicht
Inhaltsverzeichnis .........................................................................................
Einleitung .......................................................................................................
Messvorbereitung, Aufstellen ......................................................................
Instrumentenbedienung, Messen ................................................................
Prüfen und Justieren ....................................................................................
Pflege und Lagerung ....................................................................................
Sicherheitshinweise ......................................................................................
Technische Daten ..........................................................................................
Korrekturen und Formeln .............................................................................
Zubehör ..........................................................................................................
Stichwortverzeichnis ....................................................................................
3
6
15
26
38
42
45
62
69
72
73
Kapitel-Übersicht
4 TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Kapitel - Übersicht......................................... 3
Inhaltsverzeichnis ......................................... 4
Einleitung ....................................................... 6Wichtigste Elemente.................................................... 7Distanzmessung.......................................................... 8Automatische Zielerfassung ATR / LOCK ................... 10
Fachbegriffe und Abkürzungen ....................................... 13Geltungsbereich ........................................................ 13PC-Programmpaket Leica SurveyOffice ..................... 14
Messvorbereitung, Aufstellen .................... 15Auspacken ................................................................ 15Batterien ................................................................... 16Ladegeräte ................................................................ 17Ladegerät GKL111..................................................... 17Ladegerät GKL122 .................................................... 19
Batterie einlegen / wechseln ........................................... 20Externe Stromversorgung des Tachymeters ............... 21
Aufstellen des Stativs ................................................ 22Zentrieren mit Laserlot , Grobhorizontierung ............... 23Feinhorizontierung mit der elektronischen Libelle ....... 24Laserintensität ........................................................... 24Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar .......................... 25
Prüfen und Justieren .................................. 38Stativ .............................................................................. 38Dosenlibelle .................................................................... 38Dosenlibelle am Dreifuss ................................................ 38Laserlot .......................................................................... 39
Reflektorloser Distanzmesser .................................... 40
Pflege und Lagerung................................... 42Transport .................................................................. 42
Im Feld ........................................................................... 42Im Auto ........................................................................... 43Per Fracht ....................................................................... 43
Lagerung................................................................... 43Reinigung ....................................................................... 44
5TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise.................................... 45Verwendungszweck ................................................... 45
Bestimmungsgemässe Verwendung............................... 45Sachwidrige Verwendung ............................................... 45
Einsatzgrenzen ......................................................... 46Verantwortungsbereiche ............................................ 47Gebrauchsgefahren................................................... 47Laserklassifizierung ................................................... 51Integrierter Distanzmesser (infraroter Laser) .............. 52
Integrierter Distanzmesser (sichtbarer Laser) ................ 53Automatische Zielerfassung (ATR) ................................. 54Zieleinweishilfe EGL ....................................................... 56Laserlot .......................................................................... 57Laserlot .......................................................................... 58
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) .................. 59FCC Hinweis (gültig in USA) ...................................... 61
Technische Daten ........................................ 62Applikationsprogramme ............................................. 65Automatische Zielerfassung ATR ............................... 68
Korrekturen und Formeln ........................... 69Atmosphärische Korrektur ......................................... 69Reduktionsformeln .................................................... 71
Zubehör ........................................................ 72
Stichwortverzeichnis .................................. 73
6Einleitung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
EinleitungDie elektronischen TachymeterTC(R)702/703/705auto gehören zueiner neuen Generation Vermes-sungsinstrumente. Bewährte Kon-struktion vereinigt mit modernerFunktion helfen dem Benutzer, dieInstrumente effizient und genau ein-zusetzen. Innovative Elemente, wieLaserlot oder Endlos-Feintriebe, tra-gen ausserdem wesentlich zur Er-leichterung der täglichenVermessungsaufgaben bei.
Die Instrumente eignen sich hervor-ragend für Kataster- und Ingenieur-vermessungen, Gebäude- undTiefbauvermessungen mit Schwer-punkt auf Absteckungen und tachy-metrischen Aufnahmen.
Das einfache Bedienungskonzeptträgt wesentlich dazu bei, den Um-gang mit dem Instrument in kürzesterZeit problemlos zu erlernen.
Besondere Merkmale
• Reflektorlos messender Distanz-messer
• Automatische Zielerfassung ATR
• Grosse Anzeige, alphanumerischeTastatur
• Endlostriebe
• Laserlot
• Zweiachskompensator
• Camcorder-Batterie
• Leichte und schlanke Bauweise
• Onboard-Programme und Daten-speicher
TC70
0z01
7 EinleitungTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
1 Richtglas2 Integrierte Zieleinweishilfe EGL
(Option)3 Vertikaler Trieb4 Batterie GEB111 (Option)5 Batterie-Abstandhalter für
GEB1116 Batteriehalter für GEB111/
GEB121/ GAD397 Okular8 Fokussiertrieb9 Abnehmbarer Traggriff mit
Befestigungsschrauben10 Serielle Schnittstelle RS23211 Fussschrauben Dreifuss12 Fernrohr mit integriertem,
elektrooptischem Distanz-messer (EDM), ATR (nurTC(R) auto und EGL (Option)
13 Batterieadapter GAD39 für 6Einzelzellen (Option)
14 Batterie GEB121 (Option)15 Anzeige16 Tastatur17 Dosenlibelle18 Ein/Aus Taste19 Messauslöser20 Horizontaler Trieb
Wichtigste Elemente
1 3 8 9
11 171615
2 4
TC70
0Z02
18
7
12
5 6
2010 191413
8Einleitung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
In den Geräten der neuen TPS700-Reihe ist ein Laser- Distanzmessereingebaut.
Bei allen Versionen kann die Distanzmit einem unsichtbaren, infrarotenStrahl gemessen werden, der koaxialaus dem Fernrohrobjektiv austritt.
Bei sehr kurzen Distanzenkann es vorkommen, dass
auch im Infrarot - Modus ohnePrisma reflektorlos gemessen wer-den kann (z.B. auf sehr gut reflek-tierenden Zielen, wie Verkehrs-signalen). In diesem Fall wird dieDistanz aber mit der für den akti-ven Reflektor definiertenAdditionskonstante korrigiert.
Die TC/ TCR (auto)-Version verwen-det für reflektorlose Anwendungenzusätzlich einen sichtbaren, rotenLaserstrahl, der ebenfalls koaxialaus dem Fernrohrobjektiv austritt.Durch die spezielle Auslegung desDistanzmessers und die Anordnung
Distanzmessung
der Strahlengänge kann einerseitsauf Standardprismen eine hoheReichweite (> 5 km) erreicht werden,es kann aber ebenso auf Mini-prismen, 3600 Reflektoren, Reflex-folien und reflektorlos gemessenwerden.
Wird eine Distanzmessungausgelöst, so misst der
Distanzmesser auf dasjenige Ob-jekt, das sich momentan imLaserstrahlengang befindet !
Objekte z.B. Menschen, Autos, Tiere,schwankende Äste etc., die sichwährend der Distanzmessung durchden Messstrahl bewegen, werfen ei-nen Teil des Laserlichtes zurück undkönnen zu falschen Distanz-messergebnissen führen.Strahlunterbrüche bei reflektorlosenMessungen oder während Messun-gen auf Reflexfolie sind verboten.Messungen auf Prismenreflektorensind nur dann kritisch, wenn sich imBereich von 0 m bis ca. 30m etwas,
oder jemand durch den Messstrahlbewegt, und die zu messende Di-stanz grösser als 300m ist.Weil die Distanzmesszeit aber sehrkurz ist, kann der Vermesser in derPraxis kritische Situationen immervermeiden.
Falsches Ergebnis
Korrektes Ergebnis
1100
z46
1100
z47
9 EinleitungTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Reflektorlos
Vergewissern sie sich, dassder Laserstrahl nicht von ei-
nem Gegenstand nahe der Zielliniereflektiert wird (v.a. stark reflektieren-de Objekte).
Wird eine Distanzmessungausgelöst, so misst der
Distanzmesser auf das Objekt, wel-ches sich in dem Moment imLaserstrahlengang befindet. Im Falleeines temporären Hindernis (z.B. vor-beifahrende Autos), Regen, Nebeloder Schnee misst der EDM auf dasHindernis.
Abweichungen des rotenMessstrahls gegenüber der
Zielachse können zu reduzierterMessgenauigkeit führen. Dies da derMessstrahl nicht dort reflektiert wird,wo mit dem Fadenkreuz angezieltwurde (vor allem bei grossen Ziel-weiten).
Ein regelmässiges Justieren des R-Lasers ist deshalb unerlässlich (sieheKapitel "Prüfen und Justieren").
Es sollte nicht mit zwei In-strumenten gleichzeitig auf
dasselbe Ziel gemessen werden.
Long Range auf Prismen
WARNUNG:Aus Gründen der Laser-
sicherheit und Messgenauigkeit darfdas Long Range Mess-programm(RL-Prism) nur verwendet werden,wenn auf Prismen in einer Entfer-nung grösser als 1000 m (3300 ft)gezielt wird.
Genaue Messungen aufPrismen sollten wenn mög-
lich immer mit dem Standard-Pro-gramm (IR) durchgeführt werden.
Long Range auf Reflexfolie
Mit dem Long Range Programm(RL_Prism) kann auch auf Reflex-folien gemessen werden. Um dieMessgenauigkeit zu gewährleistenmuss der Messstrahl möglichst senk-recht auf die Reflexfolie auftreffenund der R - Laser gut justiert sein(siehe Kapitel "Prüfen und Justie-ren").
Distanzmessung
10Einleitung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TCauto - und TCRauto - Instrumentesind motorisiert und mit einer auto-matischen Zielerfassung (ATR) aus-gerüstet, die koaxial im Fernrohr un-tergebracht ist. Optional können die-se Instrumente mit einer Zieleinweis-hilfe (EGL) ausgestattet werden.
ATR-Modus
Dieser Modus ermöglicht die automa-tische Messung auf herkömmlichePrismen und nimmt dem Beobachterdie anstrengende genaue Anzielungder Prismen ab.Das Prisma wird mit dem Richtglasgrob angezielt, so dass sich das Pris-ma im Fernrohrgesichtsfeld befindet.Mit einer nachfolgenden Distanz-messung wird das Instrument mit Hil-fe der Motoren so bewegt, dass dasFadenkreuz nahe der Mitte des Re-flektors steht. Nach erfolgter Distanz-messung werden die Winkel Hz undV für die Prismenmitte gemessen.
Automatische Zielerfassung ATR / LOCK
Die Bestimmung desNullpunktfehlers der auto-
matischen Zielerfassung (ATR)muss, wie alle anderenInstrumentenfehler periodisch durch-geführt werden (Siehe Kapitel Justie-ren" Feldhandbuch).
Um die Messgeschwindig-keit zu erhöhen, wird das
Fadenkreuz bei ATR Messung nichtextakt auf die Prismenmitte positio-niert. Der restliche Abstand vom Fa-denkreuz zur Prismenmitte wird elek-tronisch gemessen und als Korrekturan den Hz- und V- Winkel ange-bracht. Die angezeigten Winkel ha-ben daher auch mit ATR - Messungdie gewohnte Präzision und entspre-chen der Spezifikation Ihres Instru-mentes.
11 EinleitungTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Fachbegriffe und Abkürzungen
ZA = Zielachse/KollimationsachseFernrohrachse = Linie durch Faden-kreuz und Objektivmittelpunkt.
SA = StehachseVertikale Drehachse des Tachy-meters.
KA = KippachseHorizontale Drehachse des Fern-rohres.
V = Vertikalwinkel/Zenitwinkel
VK = VertikalkreisMit kodierter Kreisteilung zur Able-sung des Vertikalwinkels.
Hz = Horizontalwinkel
HK = HorizontalkreisMit kodierter Kreisteilung zur Able-sung des Horizontalwinkels
ZA
KA
KAKA
SA
SA
HK
VK
ZA
Hz
V
TC70
0Z24SA
12Einleitung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Fachbegriffe und Abkürzungen
Ziellinienfehler(Hz-Kollimation)
Der Ziellinien-fehler (c) ist dieAbweichung vomrechten WinkelzwischenKippachse undZiellinie. Er wirddurch Messen inbeiden Fernrohr-lagen eliminiert.
Zenit
Punkt auf derLotlinie über demBeobachter.
Stehachsen-schiefe
Winkel zwischenLotlinie und Steh-achse.
Höhenindex-fehler (V-Index)
Bei horizontalerZiellinie soll dieVertikalkreisab-lesung exakt 90°(100gon) betra-gen. Die Abwei-chung davonwird als V-Index(i) bezeichnet.
Strichplatte
Glasplatte imOkular mit Fa-denkreuz.
Lotlinie /Kompensator
Richtung derSchwerkraft aufder Erde.Im Instrumentdefiniert derKompensator dieLotlinie.
TC70
0z37
TC70
0z16
TC70
0z13
TC70
0z38
TC70
0z39
TC70
0z40
C i
13 EinleitungTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Fachbegriffe und Abkürzungen
SD Angezeigte, meteorologischkorrigierte Schrägdistanz zwi-schen Instrumentenkippachseund Prismenmittelpunkt bzw.Laserpunkt (TCR)
HD Angezeigte, meteorologischkorrigierte Horizontaldistanz
dH Höhendifferenz zwischenStations- und Zielpunkt
hr Reflektorhöhehi InstrumentenhöheE0 Ostkoordinate StationspunktN0 Nordkoordinate StationspunktH0 Höhe StationspunktE Ostkoordinate ZielpunktN Nordkoordinate ZielpunktH Höhe Zielpunkt
hrSD
dH
hiHD
E0, N0, H0
E, N, H
TC70
0Z59
Die vorliegende Gebrauchsanwei-sung gilt für alle Instrumente derTPS700 Performance Serie.
Die Typen TC sind mit einem unsicht-baren Infrarot-EDM ausgestattet, dieTypen TCR zusätzlich mit einemsichtbaren Laser für reflektorlosesMessen.
Die auto-Varianten sind mit einer au-tomatischen Zielerfassung (ATR)ausgestattet.
Abschnitte, die nur für TCR bzw. fürautomatisierte Instrumente gelten,sind entsprechend gekennzeichnet.
Geltungsbereich
14Einleitung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
PC-Programmpaket Leica SurveyOffice
ProgramminhaltNach der erfolgreichen Installationerscheinen folgende Programme:
• Data Exchange Manager:Datenaustausch von Koordinaten,Messungen, Codelisten und Aus-gabeformaten zwischen Instru-ment und PC.
• Codelist Manager:Erstellen und Bearbeiten vonCodelisten.
• Software Upload:Laden und Löschen von System-software, Applikationsprogrammenund EDM-Software sowie der Sy-stem- und Applikationstexte.
Setzen Sie vor dem Soft-ware Upload immer eine ge-
ladene Batterie in das Instrumentein.
• Coordinate Editor:Import/Export sowie Erstellen/Be-arbeiten von Koordinaten-Dateien.
Das Programmpaket Leica SurveyOffice dient dem Datenaustauschzwischen TPS700 und PC. Esumfasst eine Reihe von Hilfspro-grammen, die Sie bei der Arbeit mitIhrem Instrument unterstützen.
Installation auf dem PCDas Installationsprogramm für LeicaSurveyOffice finden Sie auf der mit-gelieferten CD-ROM. Bitte beachtenSie: SurveyOffice kann nur auf denBetriebssystemen MS Windows 95/98, Windows NT 4.0, Windows 2000und Windows ME installiert werden.
Zur Installation rufen Sie das Pro-gramm "setup.exe" unter dem Ver-zeichnis \SOffice\"Sprache"\Disk1\auf der CD-ROM auf, und folgen denEingabeaufforderungen des Instal-lationsprogramms.Für das Arbeiten mit TPS700-Instru-menten wählen Sie die Option "Stan-dard" oder "Benutzerdefiniert" undwählen Sie zusätzlich TPS700-Tools.
• Einstellungen:Allgemeine Einstellungen für alleAnwendungen von SurveyOffice(z.B. Schnittstellenparameter).
• Externe Werkzeuge:Zugang zu Format-Manager (be-nutzerdefinierte Ausgabeformate)und TPS-Setup (benutzerdefinierteGrundeinstellungen). Hier kannz.B. auch Ihre Ausgabesoftwaredirekt aufgerufen werden.
• Exit:Beenden von SurveyOffice.
• Register:Registrieren von Instrumententypund zusätzlichen Objekten (z.B.Formate) oder Programmen.
Für weitere Informationen zuLeica SurveyOffice beachten
Sie bitte die ausführliche On-Line-Hilfe.
15TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
Kurzanleitung
TC300 jkm kdkjodkolmdlkomömlkok
klkoklkodklkdiük9 ojokokokdo
TC(R)702/703/705 (auto) aus dem Behälter nehmen und auf Vollständigkeitkontrollieren:
Messvorbereitung, AufstellenTC
700Z
31
1 Datenkabel Lemo0/RS232(Option)
2 Zenit- od. Steilsichtokular (Option) 3 Gegengewicht für Steilsichtokular
(Option) 4 Dreifuss abnehmbar GDF111/
GDF121 (Option) 5 Ladegerät + Zubehör (Option) 6 Je 2 Inbusschlüssel, Justierstifte 7 Batterie GEB111 (Option) 8 Sonnenfilter (Option) 9 Batterie GEB121 (Option)10 Netzadapter für Ladegerät
(Option)11 Abstandhalter GHT 196 für
Instr. Höhenmesser(Option)12 Instrumentenhöhenmesser
GHM 007 (Option)13 Mini-Prismenstab (Option)14 Tachymeter15 Miniprisma + Halter (Option)16 Minizieltafel
(nur TCR-Instrumente)17 Gebrauchsanweisung18 Feldhandbuch19 Regenschutz / Sonnenblende20 Prismenstab-Spitze (Option)
4
3
513
14
16
6
8
7
9
15
18
111
10
212
19
17
Auspacken
20
16Messvorbereitung, Aufstellen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Ihr Leica Geosystems Gerät arbeitetmit wiederaufladbaren Einschub-batterien. Für die TPS700 Perfor-mance Series Instrumente wird diePro Batterie (GEB121) oder die BasicBatterie (GEB111) empfohlen. Optio-nal können sechs Einzelzellen mitdem entsprechenden BatterieadapterGAD39 verwendet werden.
Batterien
TC70
0z93
GEB111GEB121
Verwenden Sie nur von LeicaGeosystems empfohleneBatterien, Ladegeräte undZubehör.
Einzelzellen im Batterie-adapter GAD39
Sechs Einzelzellen ergeben eineSpannung von 9 Volt. Die Batteriean-zeige im Display ist für eine Span-nung von 6 Volt (interne BatterieGEB111/GEB121) und eine Span-nung von 12 Volt (externe Batterie)ausgelegt. Deshalb wird der Batterie-stand von Einzelzellen nicht richtigangezeigt. Verwenden Sie deshalbden Batterieadapter mit Einzelzellenvor allem als Notbatterie. Der Vorteilvon Einzelzellen ist die geringereSelbstentladung - auch über längereZeit.
17TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
Ladegerät GKL111 am Netz oder imFahrzeug anschliessen.Batterie GEB111/GEB121 in Ladege-rät einsetzen, so dass die Metall-kontakte der Batterie mit den Kontak-ten des Ladegerätes zusammenkom-men und Batterie einrastet.Die ununterbrochen grün brennendeLampe zeigt den Ladevorgang an.
TC70
0Z74
Das Basic Ladegerät GKL111 ermög-licht das Laden einer Basic / ProBatterie. Der Ladevorgang kannsowohl mit dem Netzgerät von einerSteckdose oder mit dem Fahrzeug-kabel in Fahrzeugen (12V bzw. 24V)durchgeführt werden.
TC70
0Z73
Ladegerät GKL111
Netzkabel
Ladegerät GKL111
Fahrzeugkabel
Ladegeräte
Zum Laden der Batterie verwendenSie das Ladegerät GKL111 oderGKL122. Die Benutzung der Ladege-räte ist der Gebrauchsanweisung desentsprechenden Ladegeräts zu ent-nehmen.
Um die volle Kapazität derBatterie zu erreichen, sollten
Sie bei neuen GEB111/GEB121 Bat-terien unbedingt 3 - 5 vollständigeLade- und Entladezyklen durchfüh-ren.
WARNUNG:Die Ladegeräte sind für in-
ternen Gebrauch bestimmt und dür-fen nur im Gebäudeinnern und introckenen Räumen verwendet wer-den. Die Batterien dürfen nur imUmgebungstemperaturbereich von+10°C bis +30°C (50°F bis 86°F) auf-geladen werden. Für das Lagern derBatterien empfehlen wir einen Be-reich von 0°C bis +20°C (32°F bis68°F).
18Messvorbereitung, Aufstellen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Ladegerät GKL111
Sobald die grüne Lampe blinkt, ist dieBatterie geladen und kann aus demLadegerät entnommen werden.Die geladene Batterie in den Batterie-halter ihres Instrumentes einsetzen,dabei darauf achten, dass die Polemit der Kennzeichnung im Batterie-halter übereinstimmen.
Batteriehalter mit eingesetzter Batte-rie in das Instrument einschieben.Ihr Instrument ist nun messbereit undkann eingeschalten werden.
Für weitere Informationen sehen Siebitte im Kapitel "Batterie einlegen /wechseln" nach.
TC70
0Z75
TC70
0Z76
19TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
Ladegerät GKL122
Das Professional Ladegerät(GKL122) ermöglicht das Laden vonbis zu vier Batterien. Der Ladevor-gang kann sowohl mit dem Netzstek-ker von einer Steckdose (220V bzw110V) oder mit dem Zigaretten-stecker in Fahrzeugen (12V bzw24V) durchgeführt werden. Es kön-nen entweder zwei Pro / Basic Batte-rien und zwei Batterien mit 5-PolBuchsen geladen werden oder mitder Adapterplatte (GDI121) vier Pro /Basic Batterien.
TC70
0z94
Netzkabel
LadegerätGKL122
Fahrzeugkabel
LadekabelAdapterplatteGDI121
Die Adapterplatte kann sowohl andas Pro Ladegerät (GKL122) alsauch an das Ladegerät GKL23 ange-schlossen werden. Sie ermöglichtdas Laden von zwei Pro / Basic Bat-terien.
Die Benutzung der Ladegeräte ist derGebrauchsanweisung des entspre-chenden Ladegerätes zu entnehmen.
TC70
0z95
LadegerätGKL23
AdapterplatteGDI121
20Messvorbereitung, Aufstellen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TC70
0Z06
Batterie polrichtig einsetzen(Pol-Markierungen auf der
Innenseite des Batteriedeckels kon-trollieren) und Batteriehalter seiten-richtig in Gehäuse einsetzen.
• Batterietyp siehe Kapitel "Technische Daten".
Wird die Batterie GEB121oder der Batterieadapter
GAD39 für sechs Einzelzellen ver-wendet, muss vor dem Einsetzen derBatterie der Abstandhalter fürGEB111 aus dem Batteriehalter ge-nommen werden.
2. Batterie entnehmen, wechseln. 4. Batteriehalter im Instrumenteinsetzen.
3. Batterie in Batteriehalter einsetzen.
Batterie einlegen / wechseln
1. Batteriehalter entnehmen.TC
700Z
03TC
700Z
04
TC70
0Z05
21TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
Um den Anforderungen der Elektro-magnetischen Verträglichkeit (EMV)bei externer Stromversorgung desTC(R)702/703/705 (auto) Instru-ments Rechnung zu tragen, ist esnotwendig, dass das zur externenStromversorgung verwendete Kabelmit einem sogenannten Ferritkernausgerüstet ist.
Der Lemo-Stecker mit demFerritkern muss immer an
der Instrumentenseite eingestecktwerden.
Externe Stromversorgung des Tachymeters
Die von Leica Geosystems ausgelie-ferten Kabel sind standardmässig miteinem Ferritkern ausgestattet.Falls Sie noch alte Kabel ohne Ferrit-kern verwenden, müssen diese nach-gerüstet werden.Ferritkerne können Sie bei Ihrer Lei-ca Geosystems Vertretung nachbe-stellen (Ersatzteilnummer Ferritkern:703707).
Zur Montage öffnen Sie einen Ferrit-kern und klippen diesen vor der er-sten Verwendung des Kabels mit ei-nem TC(R)702/703/705 (auto) Instru-ment in unmittelbarer Nähe desLemo-Steckers um das Kabel (ca.2cm entfernt vom Lemo-Stecker).
22Messvorbereitung, Aufstellen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TC70
0Z19
TC70
0Z32
Beim Aufstellen des Stativesist darauf zu achten, dass dieStativplatte eine möglichsthorizontale Position erhält.
Kompensieren Sie leichte Schrägla-gen des Stativs mit den Fuss-schrauben des Dreifusses. StärkereNeigungen hingegen müssen mit denStativbeinen korrigiert werden.
TC70
0Z33
Aufstellen des Stativs
1. Schrauben der Stativbeine lösen,auf die erforderliche Höhe auszie-hen, Schrauben fixieren.
2. Stativbeine ausreichend in denBoden eintreten, um einen siche-ren Stand zu gewährleisten.Beim Eintreten der Stativbeinedarauf achten, dass die Kraft inRichtung der Stativbeine wirkt.
Sorgfältige Behandlung desStatives
• Überprüfen Sie alle Schraubenund Bolzen auf Sitz.
• Beim Transport immer die mitge-lieferte Abdeckung verwenden.
• Das Stativ ausschliesslich fürVermessungszwecke verwenden.
TC70
0Z57
TC70
0Z58
1. 1.
1.
2.2.
2.
23TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
TC70
0Z07
Zentrieren mit Laserlot , Grobhorizontierung
1. Tachymeter auf den Stativkopfaufsetzen. Befestigungsschraubeim Dreifuss des Tachymeters leichtanziehen.
2. Die Fussschrauben des Dreifus-ses in Mittelstellung drehen.
Vergewissern Sie sich, dasssich der Dreifuss in gutem
Zustand befindet.
3. Das Laserlot mit einschalten,die elektronische Libelle erscheintin der Anzeige.
4. Stativbeine so positionieren, dassder Laserpunkt auf den Boden-punkt zeigt.
5. Stativbeine fest eindrücken.6. Laserstrahl mit den Fussschrau-
ben des Dreifusses genau auf denBodenpunkt zentrieren.
7. Die Dosenlibelle durch Verändernder Stativbeinhöhe einspielen.Das Instrument ist nun grobhorizontiert.
Bei Verwendung einesDreifusses mit optischem
Lot kann das Laserlot nicht verwen-det werden
TC70
0Z08
TC70
0Z09
24Messvorbereitung, Aufstellen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TC70
0Z10
1. Mit Instrument einschalten, mit elektronische Libelle aufru-
fen. Bei ungenügender Horizontie-rung erscheint ein schrägesLibellensymbol.
3. Zentrierung mit dem Laserlotüberprüfen und wenn nötig nach-zentrieren.
4. Die elektronische Libelle und dasLaserlot mit oder aus-schalten.
2. Elektronische Libellen durch Dre-hen der Fussschrauben einspie-len.
Wenn die elektronischen Libellen ein-gespielt sind, ist das Instrument hori-zontiert.
Feinhorizontierung mit der elektronischen Libelle
Verändern der Laserintensität
Äussere Einflüsse und die Beschaf-fenheit des Untergrundes erfordernvielfach eine Anpassung der Laser-intensität. Das Laserlot kann in 25%-Schritten entsprechend dem Bedürf-nis eingestellt werden.
Min. 50% Max
5. Die Anzeigetaste <OK> setzt dieangezeigte Laserintensität und be-endet die Funktion.
Laserlot und ElektronischeLibelle werden gemeinsam
mit aktiviert.
Laserintensität
20"
20"
20"
20"
25TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Messvorbereitung, Aufstellen
Positionieren über Rohren oderVertiefungen
Unter gewissen Umständen ist derLaserpunkt nicht sichtbar (z.B. aufRohren). In diesem Fall kann durchAuflegen einer durchsichtigen Platteder Laserpunkt sichtbar gemacht undsomit leicht auf die Mitte des Rohreszentriert werden.
TC70
0Z35
Tip zum Positionieren
TC70
0Z23
Ist das Instrument mit dem ver-schiebbaren Dreifuss ausgerüstet, sokann das Instrument auch durchleichtes Verschieben auf den Boden-punkt ausgerichtet werden.
1. Schraube lösen2. Instrument verschieben3. Schraube anziehen.
Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar
26Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Instrumentenbedienung, MessenDie Ein/Aus-Taste ist am Seiten-deckel des TC(R)702/703/705 (auto)angebracht. So wird ein versehentli-ches Ausschalten verhindert.
Alle dargestellten Anzeigensind Beispiele. Lokale Soft-
ware-Versionen können unter Um-ständen von der Basisversion abwei-chen.
Tastatur
Anzeigetasten Symbole
Fixtasten 2. EbeneFunktionalitäten auf der zweitenTastaturebene, die mit undentsprechender Fixtaste aktiviertwerden können.
Fokusaktiv bearbeitetes Feldoder Anzeigetaste
Navigations-tastenDie Navigations-tasten haben jenach Anwen-dung verschie-dene Funktio-nen.
EingabetastenEingabe von Zahlen und Buchstabensowie Sonderzeichen
FixtastenTasten mit fest zuge-wiesenerFunktion (ENTER,SHIFT).
TC70
0Z25
MESSEN & REGISTR 1/4
PtNr: A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g
: ----.--- m I<STATION> <Hz0> <QCODE>
27 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
FixtastenDistanz und Winkel messen,Messwerte speichern.
Distanz und Winkel messen,Messwerte anzeigen, jedochnicht speichern.
Taste mit Funktion aus demFNC-Menü programmierbar.
Aufruf der Applikations-Pro-gramme.
Ein-/Ausschalten der elektro-nischen Libelle, gleichzeitigwird das Laserlot aktiviert.
Umschalten auf die zweiteTastatur-Ebene (EDM, FNC,MENU, Beleuchtung, ESC)sowie Umschalten Alphanu-merisch/Numerisch.
Zeichen/Feld löschen, EDMstoppen.
Bestätigen einer Eingabe,weiter zum nächsten Feld.
Fixtasten 2. Ebene
EDM-> + Zugriff auf Distanzmessfunktionenund Distanzkorrekturwerte (ppm).
FNC-> +
Schnellzugriff auf messunter-stützende Funktionen.
MENU-> + Zugriff auf Datenmanager,Instrumenteneinstellungen und Ju-stierung.
-> +
Ein-/Ausschalten der Anzeige-beleuchtung sowie der Fadenkreuz-beleuchtung.
Tastatur
ESC -> +
Verlassen eines Dialoges bzw. desEditiermodus mit Aktivierung des "al-ten" Wertes. Rückkehr zur nächst hö-heren Ebene.
PgUp-> +
"Page Up" = Blättern nach oben, fallsin einem Dialog mehrere Anzeigenvorhanden sind.
PgDn-> +
"Page Down" = Blättern nach unten,falls in einem Dialog mehrere Anzei-gen vorhanden sind.
Weitere Details sind im Feldhandbuchbeschrieben.
28Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Navigationstasten
( / / / )
Die Navigationstasten können ver-schiedene Funktionen übernehmen,je nachdem in welchem Zusammen-hang sie betätigt werden:
• Steuerung des Fokus• Steuerung des Cursors• Blättern durch eine Auswahl• Auswahl bzw. Bestätigung von Pa-
rametern
Tastatur
Auf die genaue Funktions-weise wird an den entspre-
chenden Stellen in der Gebrauchsan-weisung näher eingegangen.
Eingabetasten
: Eingabe von Zahlen undBuchstaben/Sonderzei-chen.
Eingabe von Dezimalpunktund Sonderzeichen.
Wechseln zwischen positi-vem/negativem Vorzeichen;Eingabe von Sonderzei-chen.
Bei Betätigen einer Eingabetaste wirddie entsprechende Zahl aufgerufen.Im alphanumerischen Eingabemoduswird jeweils eine Taste zur Eingabevon 3 Buchstaben und einer Zifferverwendet.Bei schnellem, aufeinanderfolgendenDrücken wird das jeweils nächsteZeichen (Buchstabe, Sonderzeichen,Zahl) aufgerufen. Wird innerhalb vonca. 1 Sekunde die Taste nicht mehrgedrückt, wird das entsprechendeZeichen übernommen.
29 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TC70
0Z63
Am Messauslöser sind drei Einstel-lungen möglich. Entweder kann ermit der Funktion oder be-legt werden, oder er kann ausge-schaltet werden.
Die Taste kann im Konfigurations-menü aktiviert werden (Weitere De-tails sind im Feldhandbuch beschrie-ben).
Anzeigetasten sind Befehle, die inder untersten Zeile der Anzeige er-scheinen. Sie können mit denNavigationstasten erreicht und dieAusführung mit gestartet werden.Entsprechend der aktiven Funktion/Applikation stehen andere Anzeige-tasten zur Verfügung.
<STATION>
Allgemein gültige Anzeigetasten :<SETZE>Angezeigte Werte setzen
und Dialog verlassen.
<OK> Angezeigte Meldung oderDialog bestätigen und Dia-log verlassen.
<VERL> Vorzeitiges Verlassen einerFunktion/Applikation odereines Menüs. GeänderteWerte werden nicht gesetzt.
<RüCK>Rückkehr zum letzten akti-ven Dialog.
Menü- oder applikations-spezifische Anzeigetasten
werden in den entsprechenden Kapi-teln erklärt.
AnzeigetastenMessauslöser
MESSEN & REGISTR 1/4
PtNr: A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g
: TXTID ----.--- m I
<STATION> <Hz0> <QCODE>
30Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Je nach Software-Version werdenverschiedene Symbole am Anzeigen-rand angezeigt. Die Symbole infor-mieren über einen speziellenBetriebsstatus.
Ein Doppelpfeil signalisiertAuswahlfelder.
Mit Hilfe der Navigationstasten kann der gewünschte Parameterausgewählt werden.Ein Auswahlfeld kann sowohl mit ,als auch mit oder verlassenwerden.
Status Symbol "EDM-Typ"Infrarot-EDM (unsichtbar) fürMessungen auf Prismen undReflexfolien.
Reflektorloser EDM (sicht-bar) für Messungen auf alleZiele.
Status Symbol "Batterie Stand"Das Batterie-Symbol zeigtden Stand der verbleibendenBatteriekapazität an (im Bei-spiel 75% voll).
Status Symbol "Shift"
wurde gedrückt oderUmschalten zwischenalphanum. /numerischem
Zeichensatz.
Symbole
1/3 Zeigt an, dass mehrere Sei-ten vorhanden sind, die mit
bzw. aus-gewählt werden können.
I, II Signalisiert Fernrohrlage Ioder II (siehe auch "System-einstellungen").
Signalisiert, dass Hz auf"linksläufige Winkelmessung"(Gegen-Uhrzeigersinn) ge-setzt ist.
Zustand Neigungsmesser:Neigungsmessereingeschaltet, 1-Achse oder2-Achsen.
Neigungsmesserausgeschaltet.
Signalisiert, dass die ATReingeschaltet ist.
IR
RL
31 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Benutzer-Eingaben
Eingabe von numerischen Werten 1. Wert neu eingeben
Angezeigten Wert durch einen neuenWert ersetzen:Fokus mit den Navigationstasten( und ) auf das gewünschteEingabefeld setzen. Zahlenwert mitden numerischen Tasten und demDezimalpunkt eintippen. Das Vorzei-chen kann während der Eingabe je-derzeit mit der Taste (±) von positivzu negativ und umgekehrt gewech-selt werden. schliesst die Einga-be ab und der Fokus springt zumnächsten Eingabefeld.
Numerische Felder können aus-schliesslich numerische Werte unddas negative Vorzeichen sowie denDezimalpunkt enthalten. NumerischeFelder sind beispielsweise: Hz(Horizontalwinkel), E (Ostkoordinate),hi (Instrumentenhöhe).
Numerische Werte können auf zweiArten eingegeben werden:
2. Angezeigten Wert editieren
Wenige Ziffern des angezeigten Wer-tes ändern:Fokus mit den Navigationstasten( und ) auf das gewünschte
Eingabefeld setzen. Die Taste startet den Editiermodus und setztden Cursor auf das Zeichen ganzrechts im Feld. Die Taste startetden Editiermodus und setzt den Cur-sor auf das Zeichen ganz links imFeld. Cursor mit den Tasten und
auf das zu ändernde Zeichenverschieben. Gewünschte Ziffer ein-tippen. schliesst die Eingabe abund der Fokus springt zum nächstenEingabefeld. Soll die Eingabe nichtbestätigt werden, drückenund der alte Wert wird wiederherge-stellt.
32Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Wenn der Editiermodus aktiv ist, kön-nen mit einzelne Zeichen ineinen bestehenden Wert eingefügtwerden.
Wurde z.B. ein Zeichen bei der Ein-gabe übergangen (z.B. -15 anstatt -125), so kann dies nachträglich ein-gefügt werden.
1. Cursor mit den Tasten / aufZiffer "1" positionieren.
Einfügen von Buchstaben/Zahlen
2. fügt ein Zeichen (0 in nu-merischen, Leerzeichen im alpha-numerischen Feldern) rechts derZiffer "1" ein.
-15
3. Taste fügt die gewünschte Zif-fer ein.
-105
4. Eingabe/Änderung mit bestäti-gen.
-125
Alphanumerische Felder können so-wohl numerische als auch alphanu-merische Werte enthalten. Alphanu-merische Felder sind zum Beispiel:PtNr, Code, Attribut.Alphanumerische Werte können aufdie gleichen zwei Arten wie numeri-sche Werte eingegeben werden:Wert komplett neu eingeben oder be-stehenden Wert editieren (Beschrei-bung siehe numerische Werte).
Damit alphanumerische Zeichen(Buchstaben, Sonderzeichen) einge-geben werden können, muss mit der
-Taste in den α-Eingabemodusumgeschaltet werden. In der Anzeigeerscheint das -Icon. Im α-Eingabe-modus wird jeweils eine Taste zurEingabe von 3 Buchstaben und einerZiffer verwendet.
Eingabe von alphanumerischen Werten
Zum Beispiel wird die Taste ( )zur Eingabe der Buchstaben S, T undU verwendet.
einmal drücken, um S einzuge-ben, zweimal für T, dreimal für U undviermal für 1. Wurde der gewünschteBuchstabe verfehlt, muss einfachweiter gedrückt werden, nach 1 er-scheint wieder S, dann T, usw. (sieheKapitel "Zeichensatz").
33 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Wenn der Editiermodus aktiv ist, kön-nen mit der -Taste einzelne Zei-chen eines Wertes gelöscht werden.
Beispiel:
Löschen von Buchstaben/Zahlen
Cursor springt zum nächsten Zei-chen.Wenn Sie mehrmals drücken,wird Zeichen um Zeichen gelöschtbis das Eingabefeld leer ist.Ein weiterer Druck auf stellt denWert vor dem Editieren wieder her.
Numerische Werte werdenfix mit Nachkommastellen
dargestellt, auch wenn diese Nullsind. Nachkommastellen werdendurch nicht gelöscht, sondern aufNull gesetzt.
1ABC32 1AB32
Wenn der Fokus auf einemEingabefeld steht, der
Editiermodus aber nicht aktiv ist,löscht den ganzen Wert. Wird
ein weiteres Mal gedrückt, wirdder alte Wert wieder hergestellt.
34Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Zeichensatz
In Datenfeldern, in denen nachPunktnummern oder Codes gesuchtwerden kann, ist zusätzlich das Zei-chen "*" zur Eingabe möglich .
Vorzeichen+/- Im alphanum. Zeichensatz wer-
den "+" und "-" als normale alpha-numerische Zeichen behandelt.D.h. sie besitzen keine mathemati-sche Funktion.
Sonderzeichen* Platzhalter bei WILDCARD Punkt-
Suche (siehe Kapitel "Wildcard-Suche").
Im Editiermodus kann diePosition des Dezimalpunktes
nicht verändert werden. Der Dezimal-punkt wird übersprungen.
Alphanumerischer ZeichensatzNumerischerZeichensatz
Taste Numerisch Alpha1 Alpha2 Alpha3 Alpha40 / $ % 0
. # @ & .
+/- ? ! + -1 S T U 12 V W X 2
3 Y Z [Leer-zeichen] 3
4 J K L 45 M N O 5
6 P Q R 67 A B C 7
8 D E F 89 G H I 9
Alphanumerischer Zeichensatz
35 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Messen
Das Tachymeter ist nach dem Ein-schalten und korrektem Aufstellensofort messbereit.
TC70
0Z25
Beispiel: Standard-Messanzeige:
In der Messanzeige ist das Aufrufenaller Funktionen/Applikationen unterFNC, EDM, PROG, MENU, LICHT,LIBELLE und LASERLOT möglich.
Bei allen Präzisionsmessun-gen ist darauf zu achten,
dass sich das Instrument derUmgebungs-temperatur angepassthat und vor einseitiger Erwärmunggeschützt ist.
Anzeigen1/4 Signalisiert weitere Anzeigen
mit zusätzlichen Daten (z.B., ,SD, dH, E, N, H, etc).
: Wechseln der Anzeige.
<Hz0> Setzt die Hz-Ablesung auf0° bzw. 0 gon.
Zum Zeitpunkt des Tasten-drucks wird eine Distanz-messung ausgelöst,anschliessend die Winkel-werte ausgelesen und beidesin den Internen Speicher ab-gelegt oder über die serielleSchnittstelle ausgegeben.
Löst eine Distanzmessungaus und zeigt diese in der An-zeige an. Die angezeigte Di-stanz bleibt solange gültig,bis sie gespeichert, oderdurch eine neue Distanz-messung ersetzt wird.
Alle dargestellten Anzeigensind Beispiele. Lokale Soft-
ware-Versionen können unter Um-ständen von der Basisversion abwei-chen.
MESSEN & REGISTR 1/4
PtNr: A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g
: TXTID ----.--- m I
<STATION> <Hz0> <QCODE>
36Instrumentenbedienung, Messen TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Dieser Dialog erzeugt einen Stations-block ohne Koordinaten, auf den eineentsprechende Auswertesoftwarereagieren kann.
In der Datenausgabe werden dieseDaten entsprechend den Auswerte-möglichkeiten zur Verfügung gestellt.Die Orientierung erfolgt manuell.
Stationsblock
Orientierung:Die Orientierung wird wieder mitNummer und Bezeichnung des Ziel-punktes gekennzeichnet.
2) Cursor auf "OriPt" bewegen undOrientierungs-Punktnummer ein-geben. Eingabe beenden mit .
3) Manuelle Eingabe eines Hz-Wer-tes als Orientierung.
Die Orientierung wird fortlaufend an-gezeigt, kann aber im Editiermodusverändert werden.
Anzeigetasten:<SETZ> Registriert die Eingaben
und aktiviert wieder dieMessanzeige.
<ST.KOORD>
Startet die manuelle Ein-gabe der Stations-koordinaten.
TC70
0Z79
Vorgehen:<STATION> Aktiviert in der Messan-
zeige die Definition von Sta-tion und Orientierung.
Station:Die Station kann mit einem Stations-namen definiert werden.
1) Cursor auf "Stat" bewegen undStationsnummer sowie Instrumen-tenhöhe eingeben. Eingabe been-den mit .
STATION & ORIENT. 1/2
Stat : S0 hi : 1.400 m OrPt : ------ IR Hz : 50.0000 g I
<VERL> <ST.KOORD> <SETZ>
37 Instrumentenbedienung, MessenTPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Stationsblock
1. Cursor auf die gewünschte Zeilebewegen.Eingabe beenden mit .
2. <SETZ>: Registrieren der Einga-ben und Rücksprung in dieMessanzeige.
<ENH=0>: Setzt die Stationskoordinaten auf (0/0/0).
<VERL>: Rücksprung zur Messanzeige ohne Datenspeicherung.
Manuelle Eingabe der Stations-koordinaten:
In diesem Dialog können Name,Höhe und Standpunktkoordinatenmanuell gesetzt werden.
<RüCK> Rückkehr zur letzten akti-ven Anzeige. STATIONSKOORDINATEN
Stat : S0 E0 : 59000.000 m NO : 44000.000 m H0 : 500.000 m
<VERL> <ENH=0> <SETZ>
38Prüfen und Justieren TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
1 2
Prüfen und Justieren
Instrument vorher genau mit derelektronischen Libelle horizontieren.Liegt der Spielpunkt über demMarkierungsrand, durch Verstellender Einstellschrauben mit demmitgelieferten Inbusschlüssel neujustieren.
Nach der Justierung darf keineSchraube lose sein.
TC70
0Z44
Dosenlibelle
Instrument horizontieren und danachaus dem Dreifuss nehmen. Steht dieBlase nicht innerhalb des Einstell-kreises, so korrigiert man sie mit demJustierstift.Drehung der Justierschrauben:• nach links: die Libellenblase läuft
zur Schraube hin• nach rechts: die Libellenblase läuft
von ihr weg.
Nach der Justierung darf keineSchraube lose sein.
Dosenlibelle am Dreifuss
Die Verbindungen von Metall undHolz müssen immer fest sein.• Inbusschrauben (2) mässig anzie-
hen.• Gelenke am Stativkopf (1) so an-
ziehen, dass die gespreizte Stel-lung der Stativbeine auch nachdem Abheben vom Boden geradenoch erhalten bleibt.
Stativ
TC70
0Z43
TC70
0Z45
39TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Prüfen und Justieren
Laserlot
Das Laserlot ist in der Stehachseuntergebracht.Eine Justierung des Laserlotes istunter normalen Einsatzverhältnissennicht notwendig. Sollte aufgrundäusserer Einwirkungen eine Justie-rung trotzdem einmal notwendigwerden, muss diese durch eine LeicaGeosystems Service-Werkstattvorgenommen werden.
Prüfen durch 360°-Drehung desInstruments:1. Instrument ca. 1.5 m über dem Bo-
den auf dem Stativ aufstellen undhorizontieren.
2. Laserlot einschalten und die Mittedes roten Punktes markieren.
3. Instrument langsam um 360° dre-hen und dabei den roten Laser-punkt verfolgen.
Das Prüfen des Laserlotes ist aufeiner hellen, ebenen und horizontalenOberfläche durchzuführen (z.B. BlattPapier).
Beschreibt die Mitte des Laser-punktes eine deutliche kreisförmigeBewegung oder bewegt sich dasZentrum des Laserpunktes mehr als3 mm vom erstmarkierten Punkt, isteventuell eine Justierung notwendig.Benachrichtigen Sie Ihre nächstgele-genen Leica Geosystems Service-Werkstatt.
2
360°
≤ 3 mm / 1.5 m
1
TC70
0Z20
Die Grösse des Laserpunktes kannje nach Helligkeit und Oberflächevariieren. Bei einer Distanz von 1.5 mist durchschnittlich mit einem Durch-messer von 2.5 mm zu rechnen.
Der maximale Rotationsdurchmesserdes Laserpunktzentrums sollte beieiner Distanz von 1.5 m den Wertvon 3 mm (2 Sigma) nicht über-schreiten.
Laserpunkt:Ø 2.5 mm / 1.5 m
40Prüfen und Justieren TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Reflektorloser Distanzmesser
Der rote, reflektorlos messende La-serstrahl ist koaxial zur Fernrohr-ziellinie angeordnet und tritt aus derObjektivöffnung aus. Bei guter Justie-rung fallen roter Messtrahl und visu-elle Zielachse zusammen. ÄussereEinflüsse wie Schock oder starkeTemperaturunterschiede können zuVerstellungen der Richtung des rotenMesstrahls gegenüber der Zielachseführen.
Vor genauen Distanz-messungen sollte die Strahl-
richtung überprüft werden, da eine zugrosse Abweichung des Laserstrahlsvon der Ziellinie zu ungenauenDistanzmessungen führen kann.
TC70
0Z88
Prüfung
Die beigelegte Zieltafel in ca. 5m bis20m Entfernung vom Instrument auf-stellen, dabei die graue, reflexions-verstärkte Seite gegen das Instru-ment richten. Fernrohr in Fernrohr-lage II schwenken. Roten Laserstrahldurch Setzen der Laserpointer-funktion einschalten. Instrument mit-tels Strichkreuz des Fernrohrs aufdas Zentrum der Zieltafel ausrichten.Danach Position des roten Laser-punktes auf der Zieltafel kontrollie-ren. In der Regel ist der roteMessfleck nicht durch das Fernrohrsichtbar, daher knapp über oder ne-ben dem Fernrohr direkt zur Zieltafelblicken.Bestrahlt der Messfleck das Strich-kreuz, so ist die erreichbare Justier-genauigkeit vorhanden.Liegt dagegen der Lichtfleck ausser-halb vom Strichkreuz der Tafel, so istdie Strahlrichtung zu justieren.
Ist der Messfleck auf der reflexions-verstärkten Seite zu hell (blendend),ist die Prüfung mit der weissen Seitevorzunehmen.
41TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Prüfen und Justieren
Justierung der Strahlrichtung
Auf der Deckeloberseite des Fern-rohrs die beiden Abschlussdeckelaus den Justieröffnungen herauszie-hen. Mit dem Schraubendreher in derhinteren Justieröffnung die Höhen-korrektur des Messstrahls durchfüh-ren. Bei Drehung nach rechts bewegtsich der Lichtfleck auf der Zieltafelschräg nach oben, bei Drehung nachlinks schräg nach unten.Danach Schraubendreher in die vor-dere Justieröffnung einführen undSeitenkorrektur durchführen. Bei Dre-hung nach rechts bewegt sich derLichtfleck auf der Zieltafel nachrechts, bei Drehung nach links Ver-stellung nach links.
Reflektorloser Distanzmesser
Es ist darauf zu achten, dassdie Fernrohrausrichtung zur
Zieltafel stets erhalten bleibt.
Damit keine Feuchtigkeitund kein Schmutz in den
Distanzmesser gelangt, müssennach jeder Feldjustierung dieJustieröffnungen wieder mit den bei-den Abschlussdeckeln verschlossenwerden.
TC70
0Z51
TC70
0Z52
42Pflege und Lagerung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Verwenden Sie für den Transportoder Versand Ihrer Ausrüstung im-mer die Leica Geosystems-Original-verpackung (Transportbehälter undVersandkarton).
Kontrollieren Sie nach länge-rer Lagerung, Transport Ih-
rer Ausrüstung vor Gebrauch die indieser Gebrauchsanweisung angege-benen Feldjustierparameter.
Pflege und Lagerung
Transport Im Feld
• oder das Stativ mit aufgesetztemund angeschraubtem Instrumentaufrecht zwischen den Stativ-beinen über der Schulter tragen.
Achten Sie beim Transport IhrerAusrüstung im Feld immer darauf,dass Sie• das Instrument entweder im Trans-
portbehälter transportieren,
TC70
0Z21
TC70
0Z36
Wartung der motorisierten Triebe
Eine Wartung der Triebe in denTCauto- oder TCRauto- Instrumentenmuss in einer Leica GeosystemsServicewerkstatt gemacht werden:• Nach etwa 4000 Stunden Betrieb• Zweimal pro Jahr für Instrumente
im Dauerbetrieb (z.B. beiMonitoring Anwendungen)
43TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Pflege und Lagerung
Das Instrument darf niemals lose imAuto transportiert werden.Das Instrument kann durch Schlägeund Vibrationen beschädigt werden.Es muss daher immer im Koffertransportiert und entsprechendgesichert werden.
Lagerung
Temperaturgrenzwerte beider Lagerung Ihrer Ausrü-
stung beachten, speziell im Sommer,wenn Sie Ihre Ausrüstung imFahrzeuginnenraum aufbewahren.
Zur Lagerung im Gebäude ebenfallsden Tansportbehälter verwenden,wenn möglich an geschützter Stelle.
Im Auto Per Fracht
TC70
0Z70
TC70
0Z71
TC70
0Z61
Verwenden Sie für Transporte perBahn, Flugzeug oder Schiff dieLeica Geosystems-Original-verpackung (Transportbehälter undVersandkarton) bzw. entsprechendeVerpackungen.Die Verpackung sichert das Instru-ment gegen Schläge und Vibratio-nen.
°F °C
+70
-40
+158
-40
0 32
44Pflege und Lagerung TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Reinigung
Nass gewordene Instru-mente auspacken. Instru-
ment, Transportbehälter, Schaumein-lage und Zubehör abtrocknen (beihöchstens 40°C / 108°F) und reini-gen. Ausrüstung erst wieder einpak-ken, wenn sie völlig trocken ist.
Beim Einsatz im Feld den Transport-behälter immer wieder verschliessen.
TC70
0Z66
Beschlagene PrismenSind die Reflektoren kühler
als die Umgebungstemperatur, be-schlagen sie. Blosses Abwischen ge-nügt nicht. Gleichen Sie die Prismenunter der Jacke oder im Fahrzeugeinige Zeit der Umgebungs-temperatur an.
Kabel und Stecker:Stecker dürfen nicht ver-
schmutzen und sind vor Nässe zuschützen. Verschmutzte Stecker derVerbindungskabel ausblasen.BeimEntfernen von Verbindungskabelnwährend der Messung kann es zuDatenverlusten kommen. Verbin-dungskabel erst entfernen, nachdemdas Instrument ausgeschaltet ist.
TC70
0Z50
Objektiv, Okular und Pris-men:
• Staub von Linsen und Prismenwegblasen
• Glas nicht mit den Fingern berüh-ren
• nur mit sauberen und weichenLappen reinigen; wenn nötig mitreinem Alkohol etwas befeuchten.
Keine anderen Flüssigkeiten verwen-den, da diese die Kunststoffteileangreifen können.
TC70
0Z67
45TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Verwendungszweck
Diese Hinweise sollen TPS 700Betreiber und Benutzer in die Lageversetzen, allfällige Gebrauchs-gefahren rechtzeitig zu erkennen,d.h. möglichst im voraus zu vermei-den.
Der Betreiber hat sicherzustellen,dass alle Benutzer diese Hinweiseverstehen und befolgen.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die bestimmungsgemässe Verwen-dung der elektronischen Tachymeterumfasst folgende Anwendungen:
• Messen von Horizontal- undVertikalwinkel
• Messen von Distanzen• Registrierung von Messdaten• Berechnungen mittels
Applikationssoftware• Automatische Zielerfassung (mit
ATR)• Visualisierung der Zielachse (mit
der Zieleinweishilfe EGL)• Visualisierung der Stehachse (mit
dem Laserlot)
Sachwidrige Verwendung
• Verwendung des Produktes ohneInstruktion
• Verwendung ausserhalb derEinsatzgrenzen
• Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen und Entfernenvon Hinweis- und Warnschildern
• Öffnen des Produktes mit Werkzeugen (Schraubenzieher etc.),sofern nicht ausdrücklich fürbestimmte Fälle erlaubt
• Durchführung von Umbauten oderVeränderungen am Produkt
• Inbetriebnahme nach Entwendung• Verwendung von Zubehör anderer
Hersteller, das von Leica Geosystems nicht ausdrücklich geneh-migt ist
• Direktes Zielen in die Sonne• Ungenügende Absicherung des
Messstandortes (z.B.: Durchfüh-rung von Messungen an Strassen,etc.)
46Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
GEFAHRLokale Sicherheitsbehördeund Sicherheits-
verantwortliche sind durch denInstrumentenverantwortlichen zukontaktieren, bevor in explosions-gefährdeter Umgebung oder extre-mer Lage gearbeitet wird. Dies be-inhaltet auch die Verwendung desverschliessbaren Batteriehalters zurVermeidung unvorgesehener Öffnungdes Fachs.
Einsatzgrenzen
UmweltEinsatz in dauernd für Menschenbewohnbarer Atmosphäre geeignet,nicht einsetzbar in aggressiver oderexplosiver Umgebung. Ein zeitlichbegrenzter Einsatz bei Regen istzulässig.
Siehe Kapitel "Technische Daten".WARNUNGMöglichkeit einer Verletzung,einer Fehlfunktion und
Entstehung von Sachschaden beisachwidriger Verwendung.Der Betreiber informiert den Benutzerüber Gebrauchsgefahren der Ausrü-stung und schützende Gegenmass-nahmen. Die elektronischen Tachy-meter dürfen erst dann in Betriebgenommen werden, wenn der Benut-zer instruiert ist.
• Steuerung von Maschinen, beweg-ten Objekten o.ä. mit der automati-schen Zielerfassung ATR oderdem sichtbaren Distanzmesser
• Absichtliche Blendung Dritter
Sachwidrige Verwendung, Fortsetzung
47TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Verantwortungsbereiche
Verantwortungsbereich des Her-stellers der OriginalausrüstungLeica Geosystems AG, CH-9435Heerbrugg (kurz Leica Geosy-stems):
Leica Geosystems ist verantwortlichfür die sicherheitstechnisch einwand-freie Lieferung des Produktes inklusi-ve Gebrauchsanweisung undOriginalzubehör.
Verantwortungsbereich des Her-stellers von Fremdzubehör:
Hersteller von Fremd-zubehör für die elektroni-
schen Tachymeter sind verantwort-lich für die Entwicklung, Umsetzungund Kommunikation von Sicherheits-konzepten für ihre Produkte undderen Wirkung in Kombination mitdem Leica Geosystems Produkt.
Verantwortungsbereich des Betrei-bers:
WARNUNGDer Betreiber ist verantwort-
lich für die bestimmungsgemässeVerwendung der Ausrüstung, denEinsatz seiner Mitarbeiter, derenInstruktion und die Betriebssicherheitder Ausrüstung.
Für den Betreiber gelten folgendePflichten:• Er versteht die Schutz-
informationen auf dem Produktund die Instruktionen in der Ge-brauchsanweisung.
• Er kennt die ortsüblichen, betriebli-chen Unfallverhütungsvorschriften.
• Er benachrichtigt Leica Geosy-stems, sobald an der AusrüstungSicherheitsmängel auftreten.
Gebrauchsgefahren
Wichtige Gebrauchsgefahren
WARNUNGFehlende oder unvollständi-
ge Instruktion können zu Fehlbedie-nung oder sachwidriger Verwendungführen. Dabei können Unfälle mitschweren Personen-, Sach-, Vermö-gens- und Umweltschäden entste-hen.
Gegenmassnahmen:Alle Benutzer befolgen dieSicherheitshinweise des Herstellersund Weisungen des Betreibers.
48Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Gebrauchsgefahren
VORSICHTVorsicht vor fehlerhaften
Messungen beim Verwenden einesdefekten Produkts, nach einem Sturzoder anderen unerlaubten Beanspru-chungen bzw. Veränderungen desProdukts.
Gegenmassnahmen:Führen Sie periodischKontrollmessungen und die
in der Gebrauchsanweisung angege-benen Feldjustierungen durch.Besonders nach übermässigerBeanspruchung des Produkts, undvor und nach wichtigenMessaufgaben.
WARNUNGDas Ladegerät ist nicht für
den Betrieb in nasser und rauherUmgebung ausgelegt. Sie könneneinen elektrischen Schlag erleiden,wenn Feuchtigkeit in das Geräteindringt.
Gegenmassnahmen:Betreiben Sie das Ladegerät nur introckenen Innenräumen. SchützenSie das Gerät vor Feuchtigkeit. Nassgewordene Geräte dürfen nichtverwendet werden!
WARNUNGWenn Sie das Ladegerät
öffnen, können Sie durch folgendeAuslöser einen elektrischen Schlagerleiden:• Berühren von stromführenden
Teilen• Betrieb nach sachwidrigem
Reparaturversuch
Gegenmassnahmen:Das Ladegerät nicht öffnen. LassenSie es nur vom autorisierten LeicaGeosystems Servicetechniker repa-rieren.
49TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Gebrauchsgefahren
GEFAHRBeim Arbeiten mit dem
Reflektorstock und dem Verlänge-rungsstück in unmittelbarer Umge-bung von elektrischen Anlagen (z.B.Freileitungen, elektrische Eisenbah-nen,...) besteht aufgrund eines elek-trischen Schlages akute Lebensge-fahr.
Gegenmassnahmen:Halten Sie einen ausreichenden Si-cherheitsabstand zu elektrischen An-lagen ein. Ist das Arbeiten in solchenAnlagen zwingend notwendig, so sindvor der Durchführung dieser Arbeitendie für diese Anlagen zuständigenStellen oder Behörden zu benach-richtigen und deren Anweisungen zubefolgen.
WARNUNGBei Vermessungsarbeiten
während Gewittern besteht dieGefahr eines Blitzeinschlages.Gegenmassnahmen:Führen Sie während Gewittern keineVermessungsarbeiten durch.
VORSICHTVorsicht beim direkten Zielen
in die Sonne mit dem elektronischenTachymeter. Das Fernrohr wirkt wieein Brennglas und kann somit IhreAugen schädigen oder das Geräte-innere der Distanzmesser und derZieleinweishilfe EGL beschädigen.
Gegenmassnahmen:Mit dem Fernrohr nicht direkt in dieSonne zielen.
WARNUNGBei der Zielverfolgung,
Zielabsteckung durch den Messge-hilfen, kann durch Außerachtlassender Umwelt (z.B. Hindernisse, Ver-kehr, Graben) ein Unfall hervorgeru-fen werden.
Gegenmassnahmen:Der Betreiber instruiert den Messge-hilfen und den Benutzer über diesemögliche Gefahrenquelle.
WARNUNGUngenügende Absicherung
bzw. Markierung Ihres Messstand-ortes kann zu gefährlichen Situatio-nen im Strassenverkehr, Baustellen,Industrieanlagen, ... führen.
Gegenmassnahmen:Achten Sie immer auf ausreichendeAbsicherung Ihres Messstandortes.Beachten sie die länderspezifischengesetzlichen Unfallverhütungsvor-schriften und Strassenverkehrs-verordnungen.
50Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Gebrauchsgefahren
VORSICHTBei längerem Einschalten
und hohen Umgebungstemperaturenkann die Oberflächentemperatur desZielscheinwerfers bei Berührung dieSchmerzgrenze erreichen. Beim Aus-tausch der Halogenlampe besteht beider direkten Berührung desHalogenlampeneinsatzes ohne vor-gängige Abkühlung, die Gefahr derHautverbrennung.
Gegenmassnahmen:Berührung des Zielscheinwerfersnach längerer Betriebszeit nur mitentsprechendem Wärmeschutz(Handschuh, Wollappen,...). NachMöglichkeit vor dem Lampenwechseldie Halogenlampe abkühlen lassen.
WARNUNGBei Verwendung von Com-
putern, die nicht durch den Herstellerfür den Einsatz im Feld zugelassensind, kann es zu Gefährdungendurch einen elektr. Schlag kommen.Gegenmassnahmen:Achten Sie auf die hersteller-spezifischen Angaben für den Ein-satz im Feld in der Systemanwen-dung mit unseren Geräten.
VORSICHT:Beim Versand bzw. bei der
Entsorgung von geladenen Batterienkann bei unsachgemässen, mechani-schen Einwirkungen auf die BatterieBrandgefahr entstehen.Gegenmassnahmen:
Versenden bzw. entsorgen Sie IhreAusrüstung nur mit entladenen Batte-rien (Instrument im Tracking-Modebetreiben, bis Batterien entladensind).
VORSICHTBei nicht fachgerechter An-
wendung der Ausrüstung besteht dieMöglichkeit, dass durch mechanischeEinwirkungen (z.B. Sturz, Schlag,...)nicht fachgerechter Adaption von Zu-behör Ihre Ausrüstung beschädigt,Schutzvorrichtungen unwirksam oderPersonen gefährdet werden.
Gegenmassnahmen:Achten Sie bei der Aufstellung IhrerAusrüstung darauf, dass das Zube-hör (z.B. Stativ, Dreifuss, Verbin-dungskabel, ...) fachgerecht adap-tiert, montiert, fixiert und verriegeltist. Schützen Sie Ihre Ausrüstung vormechanischen Einwirkungen. DasInstrument darf nie lose auf demStativteller liegen. Ziehen Sie deshalbsofort nach dem Aufsetzen des In-struments die Zentralanzugs-schraube an bzw. entfernen Sie dasInstrument sofort nach dem Öffnender Zentralanzugsschraube vomStativ.
51TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
LaserklassifizierungGebrauchsgefahren
VORSICHT:Lassen Sie die Produkte nur
von einer von Leica Geosystemsautorisierten Servicewerkstättereparieren.
WARNUNG:Bei unsachgemässem Ent-
sorgen der Ausrüstung können fol-gende Ereignisse eintreten:
• Beim Verbrennen von Kunststoff-teilen entstehen giftige Abgase, andenen Personen erkranken kön-nen.
• Batterien können explodieren unddabei Vergiftungen, Verbrennun-gen, Verätzungen oder Umweltver-schmutzung verursachen, wenn siebeschädigt oder stark erwärmt wer-den.
• Bei leichtfertigem Entsorgen er-möglichen Sie unberechtigten Per-sonen, die Ausrüstung sachwidrigzu verwenden. Dabei können Siesich und Dritte schwer verletzensowie die Umwelt verschmutzen.
• Beim Austritt von Siliconöl aus demKompensator kann es zu Beschädi-gungen von optischen und elektro-nischen Baugruppen kommen.
Gegenmassnahmen:Entsorgen Sie die Ausrüstungsachgemäss.Befolgen Sie die länderspezifischenEntsorgungsvorschriften. SchützenSie die Ausrüstung jederzeit vor demZugriff unberechtigter Personen.
VORSICHT:Vorsicht vor fehlerhaften
Messungen beim Verwenden einesdefekten Produkts, nach einem Sturzoder anderen unerlaubten Beanspru-chungen bzw. Veränderungen desProdukts.
Gegenmassnahmen:Führen Sie periodisch Kontrollmes-sungen und die in der Gebrauchsan-weisung angegebenen Feld-justierungen durch. Besonders nachübermässiger Beanspruchung desProdukts, und vor und nach wichtigenMessaufgaben.
52Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Der integrierte Distanzmesser im Ta-chymeter erzeugt einen unsichtbarenInfrarotstrahl, der aus dem Fernrohr-objektiv austritt.
Das Produkt entspricht der Laser-klasse 1 gemäss:• IEC 60825-1: 1993 "Sicherheit von
Lasereinrichtungen".• EN 60825-1: 1994 "Sicherheit von
Lasereinrichtungen".
Das Produkt entspricht der Laser-klasse I gemäss:
• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (USDepartment of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Laserklasse 1/I Produkte sind solche,die unter vernünftigerweise, vorher-sehbaren Bedingungen und beibestimmungsgemässer Verwendungund Instandhaltung sicher und für dieAugen ungefährlich sind.
Integrierter Distanzmesser (infraroter Laser)
TC70
0Z11
WARNUNG:Direkter Blick in den Strahl
mit optischen Hilfsmitteln (wie z.B.Ferngläser, Fernrohre) kann gefähr-lich sein.Gegenmassnahmen:Mit optischen Hilfsmitteln nicht in denStrahl blicken.
TC70
0Z54
AustretenderInfrarotstrahl(unsichtbar).1
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Strahldivergenz: 1.8 mradImpulsdauer: 800 psMaximaleStrahlungsleistung 0.33 mW
Maximale Strahlungs-leistung pro Impuls 4.12 mW
Messunsicherheit: ± 5%
53TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Integrierter Distanzmesser (sichtbarer Laser)
Alternativ zum Infrarotstrahl erzeugtder im Tachymeter integrierteDistanzmesser einen sichtbaren,roten Laserstrahl, der aus demFernrohrobjektiv austritt.Das Produkt entspricht der Laser-klasse 2 gemäss:• IEC60825-1: 1993 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"• EN60825-1 : 1994 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"
Das Produkt entspricht der Laser-klasse II gemäss:• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988
(US Department of Health and Hu-man Service, Code of FederalRegulations)
Laserklasse 2 / II Produkte:Blicken Sie nicht in den Laserstrahlund richten Sie ihn nicht unnötig aufandere Personen. Der Schutz desAuges wird üblicherweise durchAbwendungsreaktionen einschlies-slich des Lidschlussreflexes bewirkt.
WARNUNG:Direkter Blick in den Strahl
mit optischen Hilfsmitteln (wie z.B.Ferngläser, Fernrohre) ist gefährlich.
Gegenmassnahmen:Mit optischen Hilfsmitteln nicht in denStrahl blicken.
Beschilderung
A V O ID E X P O SU R EL aser radiatio n is e mitte d from this ap ertu re
Type: TC....(auto) Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2 1/4s
TC70
0Z53
Emitted W avelenght :
M ax. emitted Power :
Standard applied :
0.95mW c.w.
620-690nm
EN60825-1 : 1994-07
IEC825-1 : 1993-11
Max. Ausgangsleistung: 0.95mW
Wellenlänge: 620-690nm
Angewandte Normen: EN60825-1:1994
IEC60825-1: 1993
54Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
TC70
0Z11
AustretenderLaserstrahl(sichtbar).
Integrierter Distanzmesser
Strahldivergenz 0.15 x 0.35 mradImpulsdauer 800 psMaximaleStrahlungsleistung 0.95 mW
MaximaleStrahlungsleistungpro Impuls
12 mW
Messunsicherheit ± 5%
Strahldivergenz: 26.2 mrad
Impulsdauer: 9.8 msMax. Strahlungsleistung: 0.76 mWMax. Strahlungsleistungpro Impuls: 1.52 mW
Messunsicherheit: ± 5%
Automatische Zielerfassung (ATR)
Die integrierte, automatische Zieler-fassung erzeugt einen unsichtbarenLaserstrahl, der aus dem Fernrohr-objektiv austritt.
Das Produkt entspricht der LaserKlasse 1 gemäss:• IEC 60825-1 : 1993 "Sicherheit
von Lasereinrichtungen".• EN 60825-1: 1994 "Sicherheit von
Lasereinrichtungen".
Das Produkt entspricht der LaserKlasse I gemäss:• FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Laserklasse 1/I Produkte sind solche,die unter vernünftigerweise, vorher-sehbaren Bedingungen und beibestimmungsgemässer Verwendungund Instandhaltung sicher und für dieAugen ungefährlich sind.
1
55TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Automatische Zielerfassung (ATR), Fortsetzung
1100
Z33
AustretenderLaserstrahl(unsichtbar).
1100
Z34
Type: TCA.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
56Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Die integrierte Zieleinweishilfe er-zeugt einen sichtbaren LED-Licht-strahl, der aus der Vorderseite desFernrohres austritt.
Das Produkt entspricht der LED-Klasse 1 *) gemäss:• IEC60825-1: 1993 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"• EN60825-1 : 1994 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"*) Bei Einhaltung des Arbeitsberei-ches ab 5 m (16 ft).
LED-Klasse 1 Produkte sind solche,die unter vernünftigerweise, vorher-sehbaren Bedingungen und beibestimmungsgemässer Verwendungund Instandhaltung sicher und für dieAugen ungefährlich sind.
VORSICHT:Verwenden Sie die Zielein-
weishilfe nur im vorgesehenenArbeitsbereich (ab 5 m (16 ft) Distanzvom Fernrohr).
Zieleinweishilfe EGL
TC70
0Z22
1 Strahlaustrittsöffnung für blinken-de, rote LED
2 Strahlaustrittsöffnung für blinken-de, gelbe LED
12
1Blinkende LED Gelb RotStrahldivergenz 2.4 ° 2.4 °Impulsdauer 2 x 105 ms 1 x 105 ms
MaximaleStrahlungsleistung 0.28 mW 0.47 mW
MaximaleStrahlungsleistungpro Impuls
0.75 mW 2.5 mW
Messunsicherheit ± 5 % ± 5 %
57TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
Das integrierte Laserlot erzeugt einensichtbaren Laserstrahl, der aus derInstrumenteunterseite austritt.Das Produkt entspricht der Laser-klasse 2 gemäss:• IEC60825-1: 1993 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"• EN60825-1 : 1994 "Sicherheit von
Laser-Einrichtungen"Das Produkt entspricht der Laser-klasse II gemäss:• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations).
Laserklasse 2 / II Produkte:Blicken Sie nicht in den Laserstrahlund richten Sie ihn nicht unnötig aufandere Personen. Der Schutz desAuges wird üblicherweise durch Ab-wendungsreaktionen einschliesslichdes Lidschlussreflexes bewirkt.
Laserlot
Emitted W avelenght :
M ax. emitted Power :
Standard applied :
0.95mW c.w.
620-690nm
EN60825-1 : 1994-07
IEC825-1 : 1993-11
Max. Ausgangsleistung : 0.95mW c.w.
Wellenlänge : 620-690nm
Angewandte Normen : EN60825-1:1994
IEC60825-1: 1993
Beschilderung
TC70
0Z55
Type: TC....(auto) Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2 1/4s
A V O ID E X P O SU R EL a ser radiatio n is e mit te d from this ap ertu re
58Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Laserstrahl (sichtbar)
Austretender Laser-strahl (sichtbar)
TC70
0Z56
Strahldivergenz 0.16 x 0.6 mradImpulsdauer c.w.MaximaleStrahlungsleistung
0.95 mW
MaximaleStrahlungsleistung proImpuls
n/a
Messunsicherheit ±5%
WARNUNG:Direkter Blick in den Strahl
mit optischen Hilfsmitteln (wie z.B.Ferngläser, Fernrohre) kann gefähr-lich sein.
Gegenmassnahmen:Mit optischen Hilfsmitteln nicht in denStrahl blicken.
Laserlot
59TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
VORSICHT:Möglichkeit einer Störung
anderer Geräte wenn Sie die elektro-nischen Tachymeter in Kombinationmit Fremdgeräten verwenden (z.B.Feldcomputer, PC, Funkgeräte,diverse Kabel, externe Batterien,...).
Gegenmassnahmen:Verwenden Sie nur die von LeicaGeosystems empfohlene Ausrüstungoder Zubehör. Sie erfüllen in Kombi-nation mit den elektronischen Tachy-meter die strengen Anforderungender einschlägigen Richtlinien undNormen. Achten Sie bei Verwendungvon Computern, Funkgeräten auf dieherstellerspezifischen Angaben überdie elektromagnetische Verträglich-keit.
VORSICHT:Möglichkeit einer Toleranz-
überschreitung von Messungen beiStörungen durch elektromagnetischeStrahlung.
Obwohl die elektronischen Tachyme-ter die strengen Anforderungen dereinschlägigen Richtlinien und Nor-men erfüllen, kann Leica Geosy-stems die Möglichkeit nicht ganz aus-schliessen, dass sehr intensive elek-tromagnetische Strahlung die elektro-nischen Tachymeter stört; z.B. dieStrahlung in unmittelbarer Nähe vonRundfunksendern,FunksprechInstrumenten, Diesel-generatoren usw.Bei Messungen unter diesen Bedin-gungen, Messresultate auf Plausibili-tät überprüfen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Als Elektromagnetische Verträglich-keit bezeichnen wir die Fähigkeit derelektronischen Tachymeter, in einemUmfeld mit elektromagnetischerStrahlung und elektrostatischer Ent-ladung einwandfrei zu funktionieren,ohne elektromagnetische Störungenin anderen Instrumenten zu verursa-chen.
WARNUNG:Möglichkeit einer Störung
anderer Instrumente durch elektro-magnetische Strahlung.Obwohl die elektronischen Tachyme-ter die strengen Anforderungen dereinschlägigen Richtlinien und Nor-men erfüllen, kann Leica Geosy-stems die Möglichkeit einer Störunganderer Instrumente nicht ganzausschliessen.
60Sicherheitshinweise TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
WARNUNG:Bei Betreiben der elektroni-
schen Tachymeter mit einseitig amInstrument eingesteckten Kabel (z.B.externes Speisekabel, Schnittstellen-kabel,...) kann eine Überschreitungder zulässigen elektromagnetischenStrahlungswerte auftreten und da-durch andere Instrumente gestörtwerden.
Gegenmassnahmen:Während dem Gebrauch der elektro-nischen Tachymeter müssen Kabelbeidseitig (z.B. Instrument/externeBatterie, Instrument/Computer,...)eingesteckt sein.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
61TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Sicherheitshinweise
FCC Hinweis (gültig in USA)
WARNUNG:Dieses Instrument hat in Tests die Grenzwerte
eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungenfür digitale Instrumente der Klasse B festgeschriebensind.Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohnge-bieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Ab-strahlungen vor.Instrumente dieser Art erzeugen und verwenden Hochfre-quenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie könnendaher, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechendinstalliert und betrieben werden, Störungen desRundfunkempfanges verursachen.Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm-ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können.
Falls dieses Instrument Störungen des Radio- oder Fern-sehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiederein-schalten des Instrumentes festgestellt werden kann, istder Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgen-der Massnahmen zu beheben:• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.• Den Abstand zwischen Instrument und Empfänger
vergrössern.• Das Instrument an die Steckdose eines Stromkreises
anschliessen, der unterschiedlich ist zu dem des Emp-fängers.
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfah-renen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
WARNUNG:Änderungen oder Modifikationen, die nicht aus-
drücklich von Leica Geosystems erlaubt wurden, kanndas Recht des Anwenders einschränken, das Instrumentin Betrieb zu nehmen.
Produkt-Beschriftung:
TC70
0Z54
Type: TC....(auto) Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
62Technische Daten TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Technische DatenWinkelmessung• absolut, kontinuierlich,• Nachführzeit 0.3 Sekunden• Masseinheiten wählbar
360° Sexagesimal, 400gon,360° dezimal, 6400 mil, V%, ±V
• Standardabweichung(nach DIN 18723 / ISO 12857)Typ 702 2" (0.6 mgon)Typ 703 3" (1 mgon)Typ 705 5" (1.5 mgon)
• Kleinste Anzeigenauflösunggon: Typ 702 0.0001
Typ 703/705 0.0005360d: Typ 702 0.0001
Typ 703/705 0.0005360s: alle Typen 1"mil: alle Typen 0.01
Libellenempfindlichkeit• Dosenlibelle: 6'/2 mm• elektronische Libelle: 2"
Fernrohr• durchschlagbar• Vergrösserung: 30x• Fernrohrbild: aufrecht• Freier Objektiv-
durchmesser: 40 mm• Kürzeste Zielweite: 1.7 m (5.6 ft)• Fokussierung: Fein• Sehfeld: 1°30' (1.7gon)• Fernrohrgesichtsfeld
bei 100 m 2.7 m
Laserlot:• In Alhidade, dreht mit Instrument• Genauigkeit: max. Abweichung von
der Lotlinie: 1,5 mm (2 Sigma) bei1,5 m Instrumentenhöhe
• Punkt-ø des Laserpunktes:2.5mm / 1.5m
Optisches LotOrt: • Im Dreifuss
(Option)Vergrösserung • 2 x 1 fokussierbar
Kompensator:• 2 Achs-Ölkompensator• Einspielbereich ±4' (0.07 gon)• Einspielgenauigkeit
Typ 702 0.5" (0.2 mgon)Typ 703 1" (0.3 mgon)Typ 705 1.5" (0.5 mgon)
63TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Technische Daten
Kippachshöhe:• ohne Dreifuss 196 mm• mit Dreifuss GDF111
240 mm ± 5 mm• mit Dreifuss GDF121
238 mm ± 5 mm
Stromversorgung:• Batterie GEB111: NiMh
(0% Cadmium)Spannung: 6V, 1800 mAh
• Batterie GEB121: NiMh(0% Cadmium)
Spannung: 6V, 3600 mAh• Batterieadapter GAD39:
6 x LR6/AA/AM3, 1.5V,nur Alkaline-Batterien
• Externe Speisung(über serielle Schnittstelle)
Der Spannungsbereich beiVerwendung eines externenKabels muss innerhalb von11.5 bis 14 V= (DC) liegen
Dreifusstyp:• Dreifuss abnehmbar GDF111/
GDF121Gewinde-ø: 5/8"
(DIN 18720 / BS 84)
Abmessungen:• Instrument:
Höhe (inkl. Dreifuss und Traggriff): -mit Dreifuss GDF111
360 mm ± 5 mm- mit Dreifuss GDF121
358 mm ± 5 mmBreite: 150 mmLänge: 207 mm
• Behälter: 468x254x355 mm(LxBxH)
Technische Daten
Tastatur• Neigungswinkel: 70°• Grundfläche: 110x75 mm• Anzahl Tasten: 24 plus ON
und Messauslöser(am Seitendeckel)
Anzeige:• Beleuchtbar• Heizbar (Temp. < -5°C)• LCD Anzeige: 144x64 Pixel• 8 Zeilen à 24 Zeichen
Position In beiden Lagen2. Lage als Option
Zeichensätze Erweiteter ASCIIZiechensatz alsStandard.Zusätzlicher Ziechensatzladbar (optional)
Type Gewicht (gerundet)
TC/ TCR 4,6 kg (10.1 lbs)TC/ TCR (auto) 4,8 kg (10.6 lbs)Dreifuss GDF 111Dreifuss GDF 121
0,6 kg ( 1,3 lbs) 0,8 kg ( 1,8 lbs)
EinschubbatterieGEB 111GEB 121
0,2 kg ( 0,45 lbs) 0,4 kg ( 0,9 lbs)
64Technische Daten TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Temperaturbereich:• Lagerung: -40°C bis +70°C
-40°F bis +158°F• Betrieb: -20°C bis +50°C
-4°F bis +122°F
Autom. Korrekturen• Ziellinienfehler Ja• Höhenindexfehler Ja• Erdkrümmung Ja• Refraktion Ja• Neigungskorrektur Ja
Registrierung• RS232 Schnittstelle Ja• Interner Speicher
(Flashmemory) JaKapazität total 288 KB
≈ 4500 Messblöcke und≈ 7000 Fixpunkte
Technische Daten
Seitentriebe• Anzahl Hz/V 1 Hz, 1V• Gang unendlich
Andere Triebe• TC(R) auto motorisiert
Zieleinweishilfe EGL• Arbeitsbereich: 5m - 150m
(15 ft - 500 ft)• Positioniergenauigkeit
bei 100 m: 50mm• Links-/Rechts-Anzeige: Ja
GEB 121 Anzahl Messungen(Winkel + Distanz)
TC/ TC(R) 2000TC/ TCR auto 600
65TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Technische Daten
Siehe "Feldhandbuch TPS 700.
Integrierte Programme• Zielexzentrizität• Manuelle Koord.eingabe• 1-Pt. Orientierung• Daten-Konverter
(flexible Datenformate GSI, ASCII).• Freie Stationierung inklusive
BogenschnittBis zu 5 Anschlusspunkte mit oderohne Distanzmessung
• Orientierung und Höhen-übertragungBis zu 5 Anschlusspunkte
• Absteckung• Spannmass• Höhen- und Koordinaten-
bestimmung unzugänglicher Punkte• Flächenberechnung• Bezugslinie / Schnurgerüst• Datei Editor
Applikationsprogramme
66Technische Daten TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Standard-Prisma
3 Prismen(GPH3)
360°Reflektor
Reflexfolie60 x 60
Mini-prisma
1 1800 m(6000 ft)
2300 m(7500 ft)
800 m(2600 ft)
150 m(500 ft)
800 m(2600 ft)
2 3000 m(10000 ft)
4500 m(14700 ft)
1500 m(5000 ft)
250 m(800 ft)
1200 m(4000 ft)
3 3500 m(12000 ft)
5400 m(17700 ft)
2000 m(7000 ft)
250 m(800 ft)
2000 m(7000 ft)
Distanzmessung (infrarot)• Typ infrarot• Trägerwellenlänge 0.780 µm• Messsystem spezielles Frequenzsystem
Basis 100 MHz = 1.5 m• EDM Ausrichtung koaxial• Anzeige (kleinste Einheit) 1 mm
Atmosphärische Bedingungen:1) stark dunstig, Sichtweite 5 km, oder intensiv sonnig, mit
starkem Hitzeflimmern2) leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig, mit
schwachem Luftflimmern3) bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern
Reichweite(Standard- + Schnelle Messung)
Prismenkonstanten• Standardprisma 0.0 mm• 360° Reflektor +23.1 mm• Reflexfolie +34.4 mm• Miniprisma +17.5 mm
Kürzeste Messdistanz• Standardprisma 0.2 m• 360° Reflektor 1.5 m• Reflexfolie 1.5 m• Miniprisma 0.2 m
Folienmessung über den gesamten Distanz-bereich ohne externe Hilfsoptik (GDV3) möglich.
** Strahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegte Objek-te im Strahlengang können zu Abweichungen der spezifiertenGenauigkeit führen.
Technische Daten
EDM-Messprogramm
Genauigkeit **(Standardabweichung) Messzeit
IR-FEIN 2 mm + 2 ppm 1.0 Sek.
IR-RASCH 5 mm + 2 ppm 0.5 Sek.
IR-TRACK 10 mm + 2 ppm < 0.15 Sek.
IR-FOLIE 5 mm + 2ppm 1.0 Sek.
67TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Technische Daten
AtmosphärischeBedingungen
Reflektorlos(weisses Ziel)*
Reflektorlos(grau, Albedo 0.25)
4 60 m (200 ft) 30 m (100 ft)5 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)6 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)
Distanzmessung (Reflektorlos und Long Range)• Typ sichtbarer roter Laser• Trägerwellenlänge 0.670 µm• Messsystem spezielles Frequenzsystem
Basis 100 MHz = 1.5 m• EDM Ausrichtung koaxial• Anzeige (kleinste Einheit) 1 mm• Laserstrahl - Grösse: ca. 7 x 14 mm / 20 m
ca. 10 x 20 mm / 50 m
Reichweite (Reflektorlos)
* Gray Card von Kodak verwendet für Reflexionslicht-Belich-tungsmesser.
4) Objekt stark sonnenbeschienen, starkes Hitzeflimmern5) Objekt im Schatten oder bei bedecktem Himmel6) Bei Dämmerung, Nachts oder unter Tag
Distanzmessung (Reflektorlos)• Messbereich: 1.5 m bis 80 m
(auf Zieltafel Art.Nr. 710333)• Eindeutigkeit der angezeigten Messung: bis 760 m• Prismenkonstante: + 34.4 mm
** Strahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegte Objek-te im Strahlengang können zu Abweichungen der spezifiertenGenauigkeit führen.
Technische Daten
EDM-Mess-programm
Genauigkeit **(Standardabweichung) Messzeit
RL-KURZ 3 mm + 2 ppm 3.0 Sek.(+1.0 Sek./10m > 30m)
RL-TRACK 5 mm + 2 ppm 1 Sek. (+0,3 Sek./10m)max 8 Sek.
RL-PRISMA 5 mm + 2 ppm 2.5 Sek.
Distanzmessung (Long Range, RL-PRISMA)• Messbereich ab 1000 m• Eindeutigkeit der angezeigten Messung: bis 12 km
AtmosphärischeBedingungen
Standard-Prisma
3 Prismen(GPH3)
1 1500 m (5000 ft) 2000 m (7000 ft)2 5000 m (16000 ft) 7000 m (23000 ft)3 > 5000 m (16000 ft) > 9000 m (30000 ft)
1) stark dunstig, Sichtweite 5 km, oder intensivsonnig, mit starkem Hitzeflimmern
2) leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig,mit schwachem Luftflimmern
3) bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern
Reichweite (Long Range)
68Technische Daten TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Automatische Zielerfassung ATR
Positionierungsgenauigkeit(TC(R) auto / Standard-Prisma,statisch, ATR-Einzelmessung)
* entsprechend der Winkelmess-genauigkeit des Instrumentes
Verwendbare Prismen• Standard-Prismen Ja• 360° Reflektor Ja• Miniprisma Ja• Folie JaSpezielle aktive Prismen sind nichterforderlich.
Erfassungsmethode• Videotechnik: Ja• EDM Techniken: Nein
Reichweite im ATR Modus(bei mittleren Bedingungen, ohneSichtunterbrechungen)
Kürzeste Messdistanz (360° Refl.)• ATR 1.5 m
DrehgeschwindigkeitPositionierung bis 50 gon/Sek.
Zielerfassung
DistanzGenauigkeit
(Standard-abweichung)
Messzeit
bis 300 m 3 mm 3.0 Sek.
> 300 m * 3 - 4
ATR-Modus
Standard-Prisma 1000 m (3300 ft)
360° Reflektor 600 m(2000 ft)
Miniprisma 500 m(1600 ft)
Reflex-Folie60 x 60
65 m(200 ft)
Typische Such-dauer im Fernrohr-gesichtsfeld
Normale Messung= 2.5 Sek + 1 Sek.
Positionierung
Suchbereich >1°30' (1.66 gon)
Sichtunterbrechung Ja, kurzzeitig
69TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Korrekturen und Formeln
Korrekturen und Formeln
Die angezeigte Distanz ist nur dannrichtig, wenn die eingegebeneMassstabskorrektur in ppm (mm/km)den zur Messzeit herrschenden at-mosphärischen Bedingungen ent-spricht.
Die atmosphärische Korrektur be-rücksichtigt Luftdruck, Lufttemperaturund relative Luftfeuchte.
Wenn für Distanzmessungen höch-ster Genauigkeit die atmosphärischeKorrektur auf 1 ppm genau bestimmtwerden soll, muss die Lufttemperaturauf 1°C, der Luftdruck auf 3mb unddie relative Luftfeuchte auf 20% ge-nau bestimmt werden.
Die Luftfeuchtigkeit beeinflusst dieDistanzmessung vor allem im extremfeuchten und heissen Klima.
Für Messungen hoher Genauigkeitmuss die relative Luftfeuchtigkeit ge-messen und zusammen mit Luft-druck und Temperatur eingegebenwerden.
Atmosphärische Korrektur
70Korrekturen und Formeln TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Atmosphärische Korrektur
Atmosphärische Korrektur in ppm mit °C, mb, H(Meter); bei 60% relativer Luftfeuchtigkeit.
Atmosphärische Korrektur in ppm mit °F, inch Hg, H(Feet); bei 60% relativer Luftfeuchtigkeit
71TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Korrekturen und Formeln
Reduktionsformeln
= angezeigte Schrägdistanz[m]
D0 = unkorrigierte Distanz [m]ppm = Massstabskorrektur [mm/km]mm = Prismenkonstante [mm]
= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm
Das Instrument berechnet Schräg-distanz, Horizontaldistanz und Hö-henunterschied nach folgender For-mel. Erdkrümmung und der mittlereRefraktionskoeffizient (k = 0.13) wer-den automatisch berücksichtigt. Dieberechnete Horizontaldistanz beziehtsich auf den Instrumenten-standpunkt.
Instrument
Reflektor
Meereshöhe
Höhenmessung
ζ
TC70
0Z97
72Zubehör TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
ZubehörLeica Geosystems bietet zwei Zubehör-Sets an, die dem Benutzer die Auswahl aus dem Leica Geosystems Zubehör-Angebot vereinfachen. Weitere Informationen gibt Ihnen gerne Ihre lokale Leica-Vertretung.
TC70
0Z49
Standard Zubehör-Set
Dreifuss GDF111 BASIC
Batterie GEB111 (2x)
Ladegerät GKL111 BASIC
Datenkabel Lemo0/RS232
Erweitertes Zubehör-Set
Dreifuss GDF121 PRO
Batterie GEB121 (2x)
Ladegerät GKL122 PRO
Datenkabel Lemo0/RS232
73TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A A-Eingabemodus ........................................................... 32Abmessungen ................................................................ 63Alphanumerische Werte ................................................ 32Alphanumerischer Zeichensatz ..................................... 34Anzeige .......................................................................... 63Anzeigetasten ......................................................... 26, 29Applikationsprogramme ................................................. 65Atmosphärische Korrektur ............................................. 69ATR .......................................................................... 10, 68Aufstellen des Stativs .................................................... 22Auspacken ..................................................................... 15Autom. Korrekturen ........................................................ 64Automatische Zielerfassung ATR .................................. 68
B Basic Batterie (GEB111) ................................................ 16Batterie GEB111 ............................................................. 72Batterie einlegen / wechseln ......................................... 20Batterie GEB111 ............................................................... 7Batterie GEB111/GEB121 .............................................. 17Batterie-Abstandhalter für GEB111 ................................. 7Batterieadapter GAD39 ............................................ 7, 16Batterien ......................................................................... 16Behälter .......................................................................... 15Benutzer-Eingaben ........................................................ 31
C Codelist Manager ........................................................... 14Coordinate Editor ........................................................... 14Cursor ............................................................... 31, 32, 33
D Data Exchange Manager ............................................... 14Distanzmessung .................................................. 8, 9, 35Dosenlibelle .............................................................. 7, 38Dosenlibelle am Dreifuss ............................................... 38Dreifusstyp ..................................................................... 63
E Editiermodus .................................................... 31, 32, 33EGL ................................................................................ 56Ein/Aus-Taste ................................................................. 26Einfügen von Buchstaben/Zahlen ................................. 32Eingabetasten ......................................................... 26, 28Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............. 21, 59Elektronischen Libelle .................................................... 24Externe Stromversorgung .............................................. 21Externe Werkzeuge ....................................................... 14
F Fahrzeugkabel ........................................................ 17, 19FCC Hinweis .................................................................. 61Feinhorizontierung ......................................................... 24Fernrohr ......................................................................... 62Fixtasten .................................................................. 26, 27
74Stichwortverzeichnis TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Stichwortverzeichnis, forts
Fixtasten 2. Ebene ......................................................... 26Fokus .............................................................................. 26Fokussiertrieb .................................................................. 7
G Gegengewicht für Steilsichtokular ................................. 15Grobhorizontierung ........................................................ 23
H Höhenindexfehler (V-Index) ........................................... 12Horizontaler Trieb ............................................................ 7Horizontalkreis ............................................................... 11Horizontalwinkel ............................................................. 11Hz-Kollimation ................................................................ 12Hz0 setzen ..................................................................... 35
I Instrumentenbedienung ................................................. 26Integrierter Distanzmesser (sichtbarer Laser) ............. 53Integrierter Distanzmesser (infraroter Laser) ................ 52
J Justieren ......................................................................... 38Justierung der Strahlrichtung ........................................ 41
K Kippachse ...................................................................... 11Kippachshöhe ................................................................ 63
Kollimationsachse .......................................................... 11Kompensator ........................................................... 12, 62Korrekturen und Formeln ............................................... 69
L Ladegerät ....................................................................... 17Ladegerät GKL111 ......................................................... 17Ladegerät GKL122......................................................... 19Ladegerät GKL23 ........................................................... 19Lagerung ........................................................................ 43Laserintensität ................................................................ 24Laserklassifizierung ....................................................... 51Laserlot ..................................................... 39, 57, 58, 62Leica SurveyOffice ......................................................... 14Libelle ............................................................................. 24Libellenempfindlichkeit .................................................. 62Löschen von Buchstaben/Zahlen .................................. 33Lotlinie ............................................................................ 12
M Manuelle Eingabe der Stationskoordinaten .................. 37Merkmale.......................................................................... 6Messauslöser ............................................................ 7, 29Messen ........................................................................... 35
75TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis,
N Navigationstasten ................................................... 26, 28Numerische Werte ......................................................... 31Numerischer Zeichensatz .............................................. 34
O Okular ............................................................................... 7Orientierung ................................................................... 36
P Pflege und Lagerung ..................................................... 42Positionieren .................................................................. 25Prismenkonstanten ........................................................ 66Pro Batterie (GEB121) ................................................... 16Prüfen und Justieren ...................................................... 38Prüfung ........................................................................... 40
R Reduktionsformeln ......................................................... 71Reflektorloser Distanzmesser ....................................... 40Registrierung .................................................................. 64Reinigung ....................................................................... 44
S Sicherheitshinweise ....................................................... 45Sonderzeichen ............................................................... 34Sonnenblende ................................................................ 15
Station ............................................................................ 36Stationsblock .................................................................. 36Stativ .............................................................................. 38Stehachse ...................................................................... 11Stehachsenschiefe ........................................................ 12Strichplatte ..................................................................... 12Stromversorgung ........................................................... 63SurveyOffice ................................................................... 14Symbole .................................................................. 26, 30
T Tastatur ...................................................................... 7, 26Tastenkombinationen ..................................................... 27Technische Daten .......................................................... 62Temperaturbereich ......................................................... 64Traggriff ............................................................................ 7Transport ........................................................................ 42
V Vertikaler Trieb ................................................................. 7Vertikalkreis .................................................................... 11Vertikalwinkel/Zenitwinkel .............................................. 11Verwendungszweck ....................................................... 45Vorzeichen ..................................................................... 34
76Stichwortverzeichnis TPS 700 Gebrauchsanweisung-2.0de
Stichwortverzeichnis
W Wichtigste Elemente ........................................................ 7WILDCARD Punkt-Suche .............................................. 34Winkelmessung ............................................................. 62
Z Zeichensatz .................................................................... 34Zenit ............................................................................... 12Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar ............................ 25Zentrieren mit Laserlot ................................................... 23Zielachse ........................................................................ 11Zieleinweishilfe EGL .......................................... 7, 56, 64Zielerfassung ATR .................................................... 6, 68Ziellinienfehler ................................................................ 12Zubehör .......................................................................... 72
Gemäss SQS-Zertifikat verfügt LeicaGeosystems AG Heerbrugg, über einQualitäts-System, das den internationalenStandards für Qualitäts-Management undQualitäts-Systeme (ISO 9001) und Umwelt-managementsysteme (ISO 14001) ent-spricht.
Total Quality Management - unser Engage-ment für totale Kundenzufriedenheit.
Mehr Informationen über unser TQM Programmerhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica GeosystemsVertreter.
Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)Phone +41 71 727 31 31Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com
Gedruckt in der Schweiz - Copyright LeicaGeosystems AG, Heerbrugg, Schweiz 2001Urfassung
725686-2.0de