Transcript
Page 1: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 111

36 お風ふ

呂ろ

は何な ん

時じ

から何な ん

時じ

までですかLição

Diálogo de hoje

Ofuro wa nan-ji kara nan-ji made desu ka Qual é o horário dos banhos?

仲なか

居い

Atendente: こちらのお部

屋や

でございます。Kochira no oheya de gozaima⎤su.

Este é o seu quarto.

タムTam

: お風ふ

呂ろ

はOfu⎤ro wa

何なん

時じ

から何なん

時じ

までですか。na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.

Qual é o horário dos banhos?

仲なか

居い

Atendente: 朝

あさ

6時じ

からA⎤sa roku⎤-ji kara

夜よる

12時じ

までです。yo⎤ru juuni⎤-ji ma⎤de de⎤su.

Das seis da manhã à meia-noite.

あやかAyaka

: タム、日に

本ほん

の温おん

泉せん

、Ta⎤mu, Nihon no onsen,

入はい

ったことある?ha⎤itta koto a⎤ru?

Tam, você já se banhou numa terma do Japão?

タムTam

: いいえ、初はじ

めてです。Iie, haji⎤mete de⎤su.

Não, esta vai ser minha primeira vez.

楽たの

しみです。Tanoshi⎤mi de⎤su.

Mal posso esperar.

Glossário

部へ

屋や

/お部へ

屋や

 quartoheya⎤ / oheya

風ふ

呂ろ

/お風ふ

呂ろ

 banheira/banhosfuro⎤ / ofu⎤ro

何な ん

時じ

 a que horasna⎤n-ji

朝あ さ

 manhãa⎤sa

夜よ る

 noiteyo⎤ru

楽たの

しみ(な) estar ansioso(a) por··· tanoshi⎤mi (na)

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Page 2: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN112 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

Can-do! Como perguntar o horário

お風ふ

呂ろ

は何な ん

時じ

から何な ん

時じ

までですか。Ofu⎤ro wa na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.Qual é o horário dos banhos?

Para perguntar o horário de funcionamento, use “nan-ji” ou “a que horas” na sentença “nan-ji kara nan-ji made desu ka”. Para indicar sobre o que é a pergunta, comece com o sujeito seguido da partícula “wa”. “Kara” significa “de” e “made” significa “até/a”.

Vamos Usar!

すみません。明あ し た

日の朝ちょう

食しょく

は何なん

時じ

から何なん

時じ

までですか。Sumimase⎤n. Ashita no chooshoku wa na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.

6ろく

時じ

から9く

時じ

半はん

までになります。Roku⎤-ji kara ku-ji-ha⎤n ma⎤de ni narima⎤su.

Por favor. A que horas é servido o café da manhã? Das seis às nove e meia.

Vamos Tentar!

~は何なん

時じ

から(/)何なん

時じ

までですか。~wa na⎤n-ji kara (/) na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.

Qual é o horário···?

① <horário de início> 花

は な

火び

大た い

会か い

hanabi-ta⎤ikai do festival de fogos

de artifício

② <horário de encerramento> この店

み せ

kono mise⎤

desta loja

Frase Extra初は じ

めてです。Haji⎤mete de⎤su.Esta vai ser minha primeira vez.

Use quando alguém perguntar se você já fez alguma coisa.

Sentença de Hoje

Page 3: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 113

©ROUTE INN HOTELS

Conselhos da Haru-san

A maioria das termas e banhos públicos do Japão é separada para homens e mulheres.Geralmente há uma cortina na entrada de cada banho com o kanji para “男” (homem) ou “女” (mulher). Vamos memorizar estes caracteres.

Como se banhar

Lave-se antes de entrar na banheira

Não coloque toalhas ou seus cabelos na água

Banho das mulheres

Banho dos homens

Banhar-se numa fonte termal

Respostas ① 花はな

火び

大たい

会かい

は何なん

時じ

からですか。 Hanabi-ta⎤ikai wa na⎤n-ji kara de⎤su ka.② この店

みせ

は何なん

時じ

までですか。 Kono mise⎤ wa na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Page 4: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN114 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

37 テレビがつかないんですが・・・Lição

タムTam

: あれ、テレビがつきませんね。Are, te⎤rebi ga tsukimase⎤n ne.

Ih, a TV não está funcionando.

あやかAyaka

: ほんとだ。Honto da.

Tem razão.

おかしいね。Okashi⎤i ne.

Que estranho.

タムTam

: フロントに電でん

話わ

してみます。Furonto ni denwa-shite mima⎤su.

Vou ligar para a recepção.

すみません。Sumimase⎤n.

Por favor.

テレビがつかないんですが・・・。Te⎤rebi ga tsuka⎤nain de⎤su ga...

A TV não está funcionando…

フロントRecepcionista

: 少しょう

々しょう

お待ま

ちください。Sho⎤oshoo omachi kudasa⎤i.

Espere um minuto, por favor.

担たん

当とう

の者もの

が伺うかが

います。Tantoo no mono⎤ ga ukagaima⎤su.

Vamos enviar alguém.

Glossário

テレビ TVte⎤rebi

つく ligartsu⎤ku

おかしい estranho(a)okashi⎤i

フロント recepçãofuronto

電で ん

話わ

する telefonardenwa-suru

少しょう

々しょう

 um poucosho⎤oshoo

担た ん

当と う

 responsável tantoo

者も の

 pessoamono⎤

伺うかが

う visitar (deferencial)ukagau

Diálogo de hoje

Terebi ga tsukanain desu ga...A TV não está funcionando…

Page 5: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 115

Can-do! Como explicar que há um problema

テレビがつかないんですが・・・。Te⎤rebi ga tsuka⎤nain de⎤su ga...A TV não está funcionando…

Para dizer que há um problema, adicione “-n desu ga” à forma NAI do verbo, que é a forma negativa. Isto sugere que algo que você esperava não aconteceu. “-n desu ga” é usada para explicar a situação e pedir que a outra pessoa faça alguma coisa.(Ver páginas 150-151)

Vamos Usar!

すみません。Wi-Fi のパスワードがわからないんですが・・・。Sumimase⎤n. Waifai no pasuwa⎤ado ga wakara⎤nain de⎤su ga...

パスワードですね。こちらです。Pasuwa⎤ado de⎤su ne. Kochira de⎤su.

Por favor. Eu não sei a senha para o Wi-Fi. A senha? Aqui está.

Vamos Tentar!

すみません。【sujeito】が~ないんですが・・・。Sumimase⎤n. [sujeito] ga ~na⎤in de⎤su ga...

Por favor. [sujeito] não ···.

① かぎkagi⎤

chave

② 浴ゆ か た

衣のサイズyukata no sa⎤izu

tamanho do quimono de algodão

開あ

く(→開あ

かない)aku (→akanai)

abrir

合あ

う(→合あ

わない)a⎤u (→awa⎤nai)

servir

Frase Extra少しょう

々しょう

お待ま

ちください。Sho⎤oshoo omachi kudasa⎤i.Espere um minuto por favor.

Frase formal usada para pedir a um hóspede que espere. O infinitivo do verbo é “matsu”, que significa “esperar”.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Sentença de Hoje

Page 6: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN116 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

©Keiunkan©Keiunkan

Hospedagem numa estalagem japonesa

Nas estalagens japonesas, chamadas ryokan, os quartos tipicamente são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens servem as refeições no quarto, e fazem as camas de futon na hora de dormir.

Estalagem com fonte termal

Nas estâncias de fontes termais é possível passear de yukata. Muitas pessoas gostam de tomar vários banhos durante a estadia: depois de fazer o registro, antes de dormir e ao acordar. Ficar em uma ryokan é uma experiência bem japonesa.

Respostas ① すみません。鍵かぎ

が開あ

かないんですが・・・。 Sumimase⎤n. Kagi⎤ ga akana⎤in de⎤su ga...② すみません。浴

ゆかた

衣のサイズが合あ

わないんですが・・・。 Sumimase⎤n. Yukata no sa⎤izu ga awa⎤nain de⎤su ga...

Conselhos da Haru-san

Page 7: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 117

38 外そ と

のほうがいいですLição

あやかAyaka

: タム、中なか

に座すわ

る?Ta⎤mu, na⎤ka ni suwaru?

Tam, você quer se sentar no lado de dentro?

それとも、外そと

のデッキに行い

く?Soreto⎤mo, so⎤to no de⎤kki ni iku?

Ou prefere subir ao convés?

タムTam

: 外そと

のほうがいいです。So⎤to no ho⎤o ga i⎤i de⎤su.

Prefiro no lado de fora.

わあ、富ふ

士じ

山さん

! きれい!Waa, Fu⎤ji-san! Ki⎤ree!

Uau, o Monte Fuji! É lindo!

あやかAyaka

: 本ほん

当とう

。Hontoo.

É mesmo.

タムTam

: 気き

持も

ちいい!Kimochi i⎤i!

Que delícia!

あやかAyaka

: 今き ょ う

日は、晴は

れてよかったね。Kyo⎤o wa, ha⎤rete yo⎤katta ne.

Tivemos sorte de pegar um dia ensolarado.

Glossário

中な か

 dentrona⎤ka

座す わ

る sentar-sesuwaru

それとも ousoreto⎤mo

外そ と

 foraso⎤to

デッキ convésde⎤kki

富ふ

士じ

山さ ん

 Mt. FujiFu⎤ji-san

きれい(な) lindo(a)ki⎤ree (na)

気き

持も

ちいい sensação boakimochi i⎤i

晴は

れる claro(a)hare⎤ru

Diálogo de hoje

Soto no hoo ga ii desuPrefiro no lado de fora.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Page 8: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN118 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

Sentença de Hoje

Can-do! Como comparar

外そ と

のほうがいいです。So⎤to no ho⎤o ga i⎤i de⎤su.Prefiro no lado de fora.

Para fazer uma comparação diga “(A yori) B no hoo ga + [adjetivo]”. Isto indica que B é mais/melhor do que A. Se os itens que estão sendo comparados forem óbvios, pode-se omitir “A yori”.

Vamos Usar!

洋よう

室しつ

と和わ

室しつ

、どちらがよろしいですか。Yooshitsu to washitsu, do⎤chira ga yoroshi⎤i de⎤su ka.

洋よう

室しつ

より和わ

室しつ

のほうが広ひろ

いですね。和わ

室しつ

にします。Yooshitu yo⎤ri washitsu no ho⎤o ga hiro⎤i de⎤su ne. Washitsu ni shima⎤su.

Que tipo de quarto você prefere, em estilo ocidental ou japonês? O quarto em estilo japonês é maior que o quarto em estilo ocidental, não é? Vou ficar com o quarto em estilo japonês.

Vamos Tentar!

(Aより)Bのほうが【adjetivo】です(ね)。(A yo⎤ri) B no ho⎤o ga 【adjetivo】 de⎤su (ne).

B é mais/melhor (adjetivo) (que A) (, não é?)

① A 肉に く

niku⎤

carne

B 魚さかな

sakanapeixe

好す

き(な)suki⎤ (na)

favorito

② B この店み せ

kono mise⎤

esta loja

安や す

いyasu⎤i

barata

Palavras úteis

Dias e Semanas

diaontem hoje amanhã

kino⎤o / kinoo kyo⎤o ashita⎤

semanasemana passada esta semana semana que vem

senshuu konshuu raishuu

Page 9: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 119

Mt. Fuji Climbing Official website

Escalada do Monte Fuji

O Monte Fuji é a montanha mais alta do Japão, com 3.776 metros de altura, e é possível escalá-lo. A temporada de escalada vai de julho ao começo de setembro. Há várias trilhas, mas o jeito mais comum é ir de ônibus até a quinta estação, onde começa uma das trilhas.

A escalada do Monte Fuji vale a pena pela vista espetacular das nuvens e da paisagem. Muitas pessoas pernoitam em alojamentos perto das estações sete e oito, e depois acordam cedo para chegar ao topo antes do nascer do sol.

Vista do cume Nascer do sol visto do cume

Respostas ① 肉にく

より魚さかな

のほうが好す

きです。 Niku⎤ yori sakana no ho⎤o ga suki⎤ de⎤su.② この店

みせ

のほうが安やす

いですね。 Kono mise no ho⎤o ga yasu⎤i de⎤su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Guia de viagem da Mi Ya

Page 10: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN120 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

39 財さ い

布ふ

を落お

としてしまいましたLição

タムTam

: はるさーん、Ha⎤ru-saan,

財さい

布ふ

を落お

としてしまいました。saifu o oto⎤shite shimaima⎤shita.

Haru-san,

perdi minha carteira.

はるHaru

: あら大たい

変へん

。A⎤ra taihen.

Oh não.

交こう

番ばん

に行い

ってごらんなさい。Kooban ni itte gorannasa⎤i.

Você deve ir à cabine da polícia.

警けい

官かん

Policial: それで、どんな財

さい

布ふ

ですか。Sorede, do⎤nna saifu de⎤su ka.

E então, que tipo de carteira?

タムTam

: 黄き

色いろ

い財さい

布ふ

です。Kiiroi saifu de⎤su.

É amarela.

警けい

官かん

Policial: ああ、黄

色いろ

・・・。これですか。Aa, kiiro... Kore de⎤su ka.

Ah, amarela···.É esta?

タムTam

: ああ、それです。A⎤a, sore de⎤su.

Sim, é essa!

Glossário

財さ い

布ふ

 carteirasaifu

落お

とす perderoto⎤su

あら aha⎤ra

大た い

変へ ん

 terríveltaihen

交こう

番ばん

 cabine da polícia, kobankooban

行い

く iriku

それで entãosorede

どんな que tipodo⎤nna

黄き

色い ろ

い amarelo(a)kiiroi

Diálogo de hoje

Saifu o otoshite shimaimashitaPerdi minha carteira.

Page 11: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 121

Can-do! Como descrever um erro

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Sentença de Hoje

財さ い

布ふ

を落お

としてしまいました。Saifu o oto⎤shite shimaima⎤shita.Perdi minha carteira.

Para descrever um erro, diga “[verbo na forma TE] + shimaimashita”. “Shimaimashita” expressa remorso ou arrependimento de algo que aconteceu, e por isso é perfeito para dizer que perdemos algo. (Ver páginas 150-151)

Vamos Usar!

すみません。部へ

屋や

の番ばん

号ごう

を忘わす

れてしまいました。Sumimase⎤n. Heya no bango⎤o o wasurete shimaima⎤shita.

お名な

前まえ

は・・・。Onamae wa...

Perdão. Esqueci o número do meu quarto. Seu nome é…

Vamos Tentar!

すみません。~てしまいました。Sumimase⎤n. ~te shimaima⎤shita.

Perdão. Eu ···.

① 水み ず

をこぼす(→こぼして)mizu o kobo⎤su (→kobo⎤shite)

derramar água

② 切き っ

符ぷ

をなくす(→なくして)kippu o nakusu (→nakushite)

perder meu bilhete

Palavras úteis

Coresazul vermelho amarelo preto branco verde

substantivo a⎤o a⎤ka kiiro ku⎤ro shi⎤ro mi⎤doriadjetivo I ao⎤i akai kiiroi kuro⎤i shiro⎤i

※kiiroi saifu (carteira amarela) ※mi⎤dori no saifu (carteira verde)

Page 12: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN122 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

©Atsushi Shibuya/JICA

©Kyoto Prefectural PoliceMetropolitan Police Department website

Cabines de Polícia (Koban): centros de segurança pública

Conselhos da Haru-san

As cabines de polícia, chamadas koban, são postos policiais. Você pode pedir informações ou registrar algo perdido. Os policiais também lidam com investigações criminais, patrulhas de bairro e controle do trânsito.

Estados Unidos, Cingapura e Brasil são alguns dos países que estão adotando o sistema de koban.

Koban no Brasil

Koban no Japão

Respostas ① すみません。水みず

をこぼしてしまいました。 Sumimase⎤n. Mizu o kobo⎤shite shimaima⎤shita.② すみません。切

きっ

符ぷ

をなくしてしまいました。 Sumimase⎤n. Kippu o nakushite shimaima⎤shita.

Page 13: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 123

40 初は じ

めてだったから、びっくりしましたLição

ミーヤーMi Ya

: あ、揺ゆ

れてる。A, yureteru.

Ah, o chão está tremendo.

タムTam

: 地じ

震しん

! 助たす

けて!Jishin! Tasu⎤kete!

Terremoto! Socorro!

はるHaru

: 落お

ち着つ

いてください。Ochitsuite kudasa⎤i.

Acalme-se, por favor.

大だい

丈じょう

夫ぶ

ですよ。Daijo⎤obu de⎤su yo.

Está tudo bem.

ミーヤーMi Ya

: ほら、もうおさまった。Ho⎤ra, mo⎤o osama⎤tta.

Viu? Já passou.

タムTam

: 初はじ

めてだったから、Haji⎤mete da⎤tta kara,

びっくりしました。bikku⎤ri-shima⎤shita.

Como foi meu primeiro terremoto,

levei um susto.

Glossário

揺ゆ

れる tremeryureru

地じ

震し ん

 terremotojishin

助た す

ける ajudar tasuke⎤ru

落お

ち着つ

く acalmar-seochitsuku

ほら verho⎤ra

もう jámo⎤o

おさまる passarosama⎤ru

初は じ

めて primeira vezhaji⎤mete

びっくりする assustar-se, surpreender-sebikku⎤ri-suru

Diálogo de hoje

Hajimete datta kara, bikkuri-shimashita Como foi meu primeiro terremoto, levei um susto.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/

Page 14: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN124 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

Can-do! Como explicar o motivo

Sentença de Hoje

初は じ

めてだったから、びっくりしました。Haji⎤mete da⎤tta kara, bikku⎤ri-shima⎤shita.Como foi meu primeiro terremoto, levei um susto.

Para explicar o motivo de algo, use a partícula “kara” ou “porque”. No caso de “[sentença 1] kara, [sentença 2]”, a [sentença 1] é o motivo. É mais natural usar o estilo simples na [sentença 1], ou seja, sem as terminações “-desu” ou “-masu”. (Ver páginas 152-153)

Vamos Usar!

その映えい

画が

、面おも

白しろ

かったですか。Sono eega, omoshiro⎤katta de⎤su ka.

話はなし

が難むずか

しかったから、よくわかりませんでした。Hanashi⎤ ga muzukashi⎤katta kara, yo⎤ku wakarimase⎤ndeshita.

O filme foi interessante? Como a história era difícil, eu não entendi muito bem.

Vamos Tentar!

【sentença 1】から、【sentença 2】。【sentença 1】 kara, 【sentença 2】.

Como [sentença 1], [sentença 2].

① 雨あ め

だったa⎤me da⎤tta

Estava chovendo

行い

きませんでしたikimase⎤ndeshita

eu não fui

② 暑あ つ

かったatsu⎤katta

Estava quente

疲つ か

れましたtsukarema⎤shita

fiquei cansado

Frase Extra助た す

けて!Tasu⎤kete!Socorro!

Esta é a forma TE do verbo “tasukeru” ou “ajudar”. É usado em emergências, como no caso de doença, machucado ou acidente.

Page 15: L i ção お風呂は何時から何時までですか - NHK...são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens

©NHK WORLD-JAPAN 125

No caso de terremoto

Conselhos da Haru-san

Se você estiver num edifício resistente a terremotos, não saia, mas procure um local seguro do lado de dentro. Se balançar muito, espere o tremor parar e saia com cuidado. Proteja sempre a cabeça, dentro ou fora de um edifício. Segure uma almofada, livro ou bolsa sobre a cabeça. Outra opção é proteger-se embaixo de uma mesa segurando a parte superior das pernas da mesma.

Fique atento aos tremores secundários. Se estiver perto do mar, fuja para um lugar alto o quanto antes para se proteger de um possível tsunami.

Respostas ① 雨あめ

だったから、行い

きませんでした。 A⎤me da⎤tta kara, ikimase⎤ndeshita.② 暑

あつ

かったから、疲つか

れました。 Atsu⎤katta kara, tsukarema⎤shita.

https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/


Recommended