I G F EK J H
13b13a
I H G F E
180R
I H G F E
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
12b
12d
1500m
m
Y-OB2 x 1,0
2xAWG 22
2xAWG 22
2xAWG 22
2xAWG 22
2xAWG 22
12a
12
K
230V~
12h
I H G F E
1 2 3 4 5 6 7
WE GN BN
OSE
12e
I H G F E
12c
I H G F E
24V-
I H G F E
REL
24V-
E43U
12f 12g
Inhaltsverzeichnis
• Allgemeine Informationen
• Montageanleitung
• Bedienungsanleitung
• Wartung / Überprüfung
• Fehlersuchanleitung
- Sicherheit- Symbolerklärung- Arbeitssicherheit
- Ersatzteile- Veränderungen und Umbauten
am Produkt- Demontage- Entsorgung- Typenschild- Verpackung- Garantiebestimmungen- Technische Daten
- Gefahren, die vom Produkt ausgehen können
- Prüfbuch der Toranlage- Prüfliste der Toranlage- Prüfungs- und Wartungsnachweise- EG Konformitätserklärung
• Diagnoseanzeige
• Prüfbuch der Toranlage
• Allgemeine Informationen•
Arbeitssicherheit
• Veränderungen und Umbauten am Produkt
Demontage
Sicherheit
• Symbolerklärung
•
• Gefahren, die vom Produkt ausgehen können
• Ersatzteile
•
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig,diesen Anweisungen Folge zu leisten. DieseAnweisungen sind aufzubewahren. Alle Anweisun-gen sind zu beachten, falsche Montage kann zuernsthaften Verletzungen führen.Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt dieBetriebsanleitung, insbesondere das KapitelSicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,vollständig lesen. Das Gelesene muss verstandenworden sein. Es könnten von diesem ProduktGefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäßverwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund derNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischtdie Herstellerhaftung.
WARNUNG: DROHENDE GEFAHRDieses Symbol kennzeichnet Hinweise, diebei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen führen können.
WARNUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRI-SCHEN STROMDie ausführendenArbeiten dürfen nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,die bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionenund/oderAusfall desAntriebes führenkönnen.
Verweis auf Text und Bild
Durch Befolgen der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-anleitung können Personen- und Sachschädenwährend der Arbeit mit und an dem Produktvermieden werden.Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-leitung sowie die für den Einsatzbereich geltendenUnfallverhütungsvorschriften und allgemeinenSicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-und Schadenersatzansprüche gegen den Her-steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyseunterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktionund Ausführung des Produktes entspricht demheutigen Stand der Technik.Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßerVerwendung betriebssicher. Dennoch bleibt einRestrisiko bestehen!
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischerSpannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektri-schen Anlagen ist folgendes zu beachten:
1. Freischalten2. Gegen Wiedereinschalten sichern3. Spannungsfreiheit feststellen
Nur Original-Ersatzteile des Herstellersverwenden. Falsche oder fehlerhafteErsatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktesführen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zurSicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-ten vorgenommen werden, die durch den Herstellernicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
!
Beschädigte Netzanschlussleitungen,Transformatoren und Leiterplatten dürfen nur vomHersteller oder qualifizierten Personen ersetztwerden.
0
der Montageanleitung 13- 1.
Es sind die entsprechenden Ländervorschriften zubeachten.
Das Typenschild befindet sich seitlich am Motor-kopf. Die angegebenen Anschlusswerte sind zubeachten.
Entsorgung der Verpackungsmaterialien stetsumweltgerecht und nach den geltenden örtlichenEntsorgungsvorschriften vornehmen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,der von Ihnen erworbene Garagentorantrieb istseitens des Herstellers bei der Fertigung mehrfachauf seine einwandfreie Qualität geprüft worden.Sollte dieser oder Teile davon nachweisbar wegenMaterial- oder Fabrikationsfehlern unbrauchbaroder in der Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigtsein, werden wir diese nach unserer Wahlunentgeltlich nachbessern oder neu liefern. FürSchäden infolge mangelhafter Einbau- undMontagearbeiten, fehlerhafter Inbetriebsetzung,nicht ordnungsgemäßer Bedienung und Wartung,nicht sachgerechter Beanspruchung sowie jeglichereigenmächtiger Änderungen an dem An-trieb undden Zubehörteilen wird keine Haftung übernommen.Entsprechendes gilt auch für Schäden, die durchden Transport, höhere Gewalt, Fremdeinwirkungoder natürliche Abnutzung sowie besondereatmosphärische Belastungen entstanden sind.Nach eigenmächtigen Änderungen oder Nachbes-serungen von Funktionsteilen kann keine Haftungübernommen werden. Mängel sind uns unverzüglichschriftlich anzuzeigen; die betreffenden Teile sinduns auf Verlangen zuzusenden. Die Kosten für Aus-und Einbau, Fracht und Porti werden von uns nichtübernommen. Stellt sich eine Beanstandung alsunberechtigt heraus, hat der Be-steller unsereKosten zu tragen. Diese Garantie ist nur gültig inVerbindung mit der quittierten Rechnung undbeginnt mit dem Tage der Lieferung. Für dieMängelfreiheit des Produktes leistet der HerstellerGewähr. Die Gewährleistungsdauer beträgt 24Monate, sofern der rückseitige Nachweis ordnungs-gemäß ausgefüllt ist. Ansonsten endet dieGewährleistungsfrist 27 Monate nach Herstellda-tum.
Antriebstyp: NovoPort IIISteuerung: FUTURE III NPBetriebsart: Impulsbetrieb,
ferngesteuertZugkräfte: Fn = 165N, Fmax = 550NAnschlusswerte: 230V / 50HzLeistungsaufnahme:im Stand by: 0,5Wmax. Betrieb: 200WKurzzeitbetrieb: 2 Min.Beleuchtung: 230V / 40W E27Externe Beleuchtung: max. 500W
Sicherheitskategorie entsprechend EN 13849-1:Eingang STOP A: Kat 2 / Plv = CEingang STOP B: Kat 2 / Plv = C
Temperaturbereich: +60°C
-20°CNur für trockene Räume, IP20
Hersteller: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
•
•
•
•
•
Entsorgung
Typenschild
Verpackung
Garantiebestimmungen
Technische Daten
WN
903001-0
2-6
-50
05/1
2D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
• MontageanleitungBitte vor der Montage sorgfältig lesen!
2a
2b
2c
4a + 4b
Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierteFachkräfte durchzuführen!ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für sichereMontage. Alle Anweisungen beachten. FalscheMontage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.Die Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-gemäß durchgeführter Montage.
2. Teile des Tores dürfen nicht in öffentlicheFußwege oder Straßen hineinragen.
Montagevorbereitung
Benötigte Werkzeuge
Wahl der Einbauseite
Einbau des Zahnriemens
2d Einsetzen des Endanschlages
Hintere Zahnriemenbefestigung montieren3a
3b/c
3d
3e3f
Obere Laufrolle einsetzen
1. Für den Netzanschluss muss eine Steckdosebauseits installiert sein - mitgeliefertes Netzan-schlusskabel hat ca. 1 m Länge.
3. Stabilität des Tores prüfen, Schrauben undMuttern am Tor nachziehen.
4. Tor auf einwandfreien Lauf prüfen, Wellen undLager schmieren. Federvorspannung prüfen,ggf. korrigieren.
5. Vorhandene Torverriegelungen (Riegelblech undSchnäpper) demontieren.
6. Bei Garagen ohne zweiten Eingang ist eineNotentriegelung (Zubehör) erforderlich.
7. Bei Vorhandensein einer Schlupftür Schlupftür-kontakt montieren.
8. Die Eignung der mitgelieferten Schrauben undDübel ist entsprechend der baulichen Gegeben-heiten zu überprüfen.
- Bohrmaschine mit 6 mm Steinbohrer- stabiler Seitenschneider- Schraubenschlüssel Schlüsselweite 13, 15 und
17 mm- Schlitz-Schraubendreher, Breite 3 mm- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 x 100
Wahl der Einbauseite entsprechend den baulichenGegebenheiten treffen. Standardeinbauseite ist voninnen gesehen rechts.Sondereinbaufälle siehe .Laufschiene für optimale Laufeigenschaften mitSilikonspray einsprühen.
Die obere Laufschiene des Tores wird für den Ein-bau der Antriebseinheit genutzt. Zahnriemen mitvormontierter Endklemme in die Laufschiene legen(Zahnriemenrücken nach oben).
Endklemme mit Haken auf vert ikalesFormendstück aufstecken.
Zum Entriegeln des Antriebsrades Hebelbetätigen. Zahnriemen wie dargestellt durch dieAntriebsräder des Motorkopfes führen.
Antrieb mit den Antriebsrädern in die obereLaufschiene einsetzen.
Endanschlag in Abstand von BRH + 50 cm von derZarge unter den Zahnriemen positionieren.Der Endanschlag soll ca. 5 cm über der gewünsch-ten Toroffenpostion denAntrieb stoppen.Anschließend das Ende des Zahnriemens durch dieÖffnung im Endenverbindungswinkel schieben.
Zahnriemen durch den Endenverbindungs-winkel durchführen und gespannt halten.
Hülsenhälften wie dargestellt auf denZahnriemen aufstecken.
Rändelmutter aufbringen und Zahnriemen durchDrehen der Rändelmutter handfestspannen.
Verdrehen des Zahnriemens dabei verhindern.Überstehender Zahnriemen kann gekürzt werden
.
Erweiterungsring der Laufrolle entfernen
0
1
25
2
3
4
4c
6a
6b
9a
9b
9c
9d
10a
10b
12b12b
Laufrolle in die Laufschiene einsetzen, entspre-chend derAbbildung einstellen und anschrauben.
Torkonsole auf die vorgesehenen Bohrungen deroberen Torblattsektion setzen und mit 3 Blech-schrauben 6,3 x 16 verschrauben.
Hebelarm auf Bolzen des Motorkopfs steckenund mit Clip sichern.
Andere Seite des Hebelarms zwischen dieTorkonsole halten und Locheinstellung wählen(Einstellung VLnur für Baujahre vor 2006).
Bolzen durchstecken und mit Clip sichern.Verbindung Tor mitAntrieb.
Gleitstück auf Laufschienenprofil stecken, in diehintere Öffnung am Motorkopf schieben und mitSchraube 4,2 x 13 festschrauben.
In der Rückseite des Steuergerätes ist eineKammer, in der bei Bedarf das überschüssigeNetzanschlusskabel verstaut werden kann .
Auf der Rückseite des Steuergerätes ist eineKabelklemme für die beiden einzelnen Adernvorgesehen.
Rote Ader links (1) und grüne Ader rechts indie Klemme einstecken.
Stecker (3) in die dafür vorgesehene Buchseeinstecken und verrasten lassen.
Das Kabel anschließend durch das Labyrinthführen.
Das Steuergerät an die seitliche Wandmontieren. Im Abstand von ca. 1m zum Tor und1,50m vom Fußboden Markierung für das ersteDübelloch setzen, Loch bohren, Dübel einsetzenund Schraube nicht ganz eindrehen. Steuergerät mitSchlüsselloch auf den Schraubenkopf setzen.Gerät ausrichten und die weiteren Befestig-ungsbohrungen anzeichnen, bohren, dübeln und mitSchrauben 4,2 x 32 verschrauben.
Spiralkabel senkrecht hochhalten. Die max.Dehnung des horizontal geführten Kabels darf nichtmehr als das 3-fache der ursprünglichen Längeb e t r a g e n . Wa n d s c h e l l e a m K n i c k p u n k taufklemmen. Schelle an die Wand anhalten,markieren, bohren, dübeln und mit Schraube4,2 x 45 verschrauben.
Keine spannungsführendenLeitungen anklemmen, nur potenzialfreieTaster oder potenzialfreie Relaisausgängeanschließen.
Bei Anlagen die öffentlichen Zugang habenoder die Impulsgabe ohne Sicht zum Torerfolgt, muss eine Lichtschranke montiertwerden.
Torkonsole befestigen
Hebelarm einsetzen
6c
Gleitstück
Netzanschlusskabel8a
8b
Anschluss Spiralkabel
Befestigen des Steuergerätes
Wandschelle
Anschlussplan / AntennenausrichtungHinweise:
(2)
E Anschluss für AntenneAntenne am Gehäuseaustritt nach oben führenBei Verwendung einer externen Antenne ist dieAbschirmung auf die nebenliegende Klemme (F,rechts) zu legen .
F Anschluss für externen Impulsgeber(Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster)
G Eingang STOP AEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirktein Stoppen in der Öffnungs- und Schließfahrtbzw. verhindert das Anfahren des Antriebes inbeide Fahrtrichtungen.
!
5
6
7
8
9
10
11
12
Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör).H Eingang STOP B
Eine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkteine automatische Richtungsumkehr desAntriebes nur in der Schließfahrt.Anschluss für 2-Drahtlichtschranke EXTRA 626
(Zubehör).Anschluss für optisiche SchließkantensicherungOSE (Zubehör).
I Spannungsversorgung 24 V DC , max. 100 mAAnschluss für 24V-Signallampe (Zubehör)Anschluss für externen Empfänger
J Stecksockel für FunkempfängerK Anschluss für eine externe, schutzisolierte Be-
leuchtung oder Signallampe (Schutzklasse II,max. 500W ) (Zubehör).
Den Aufkleber an einer gut sichtbaren Stelle auf derTorinnenseite anbringen.
Betätigen Sie kurz die Taste .Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 1.Sobald die Anzeige blinkt, halten Sie die Taste desHandsenders, mit der Sie denAntrieb später star-ten
12c
12d
12e
12f .12g.
12h
• Warnschild
13a
13b
14a/b
Menüschritt 1: Startfunktion für den Hand-sender programmieren
Lampenschirm
Bedienelemente
23
Der Lampenschirm deckt den Klemmenbereichab. Dazu hinteren Teil des Lampenschirms unter dieFührungen des Steuergerätes führen.
Lampenschirm mit zwei Blechschrauben4,2 x 16 befestigen.
Die Bedienelemente zum Programmieren desTorantriebes sitzen hinter der weißen Abdeckung.Die Abdeckung wird mit einem Schraubendrehergeöffnet.Nach Programmierung des Antriebes wird die Ab-deckung wieder geschlossen und dient als Innen-drucktaster .
A. Ziffernanzeige dient zur Anzeige des Menü-schrittes, des jeweils eingestellten Wertes undzur Fehlerdiagnose.
a. Punktanzeige leuchtet bei Betriebsbereitschaftund blinkt bei Quittierung von eingelerntenHandsendercodes.
B. Taste dient während der Einstellung als Auf-wärtstaste und außerhalb des Menüs als Start-taster.
C.Taste dient während der Einstellung als Ab-wärtstaste.
D.Taste dient zum Aufrufen des Einstellungs-menüs, zum Wechsel der Menüschritte undzur Speicherung der Einstellungen.
Das Programmieren der Steuerung ist menüge-führt. Durch Drücken der Taste wird die Menü-führung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige zeigenden Menüschritt an. Nach ca. 2 Sekunden blinkt dieAnzeige und die Einstellung kann durch die Tasten
und verändert werden. Mit der Taste wird dereingestellte Wert gespeichert und das Programmspringt automatisch in den nächsten Menüschritt.Durch mehrmaliges Betätigen der Taste könnenMenüschr i t te übersprungen wer-den. ZurBeendigung des Menüs so oft die Taste betätigenbis wieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb desMenüs kann mit Taste ein Start-impuls gegebenwerden.
13
14
15
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
möchten für ca. 1 Sekunde lang gedrückt.Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rotePunktanzeige ( ) zur Quittierung 5 x. Die Ziffer 0erscheint. Menü beendet.Es können weitere Handsender (bis max. 30 Stück)programmiert werden.
Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1.Betätigen Sie die Taste noch einmal. Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 2.Drücken Sie die zweite Taste am Handsender mit derdas 4-Minuten-Licht eingeschaltet werden soll.Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rotePunktanzeige ( ) zur Quittierung 5 x.Die Ziffer 0 erscheint. Menü beendet.
Netzstecker vom Antrieb einstecken und Tastedabei gedrückt halten.
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt.Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige .Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt.Taste drücken und darauf achten, dass das Torin Richtung “AUF” auffährt.
Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrteRichtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5Sekunden gedrückt halten.Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.
Fahren Sie jetzt mit der Taste die gewünschteEndposition AUF für das Tor an 17 .Durch Taste kann die Position in Richtung Zukorrigiert werden.
Wenn die gewünschte Endposition AUF erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die End-position AUF und Ziffer 4 erscheint auf derAnzeige.
Kurz warten bis Ziffer 4 blinkt.Taste drücken. Der Antrieb fährt das Tor inRichtung ZU, solange die Taste gedrückt bleibt.Durch Taste kann die Position in Richtung AUFkorrigiert werden.Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist,Taste drücken.Antrieb speichert die Endposi-tionZU und Ziffer 0 erscheint auf derAnzeige.
Bei diesen Fahrten lernt der Antrieb dieKraftkurven ein und ist
Die Fahrten dürfen nicht unterbrochen werden.Die Anzeige zeigt während dieser Fahrten dieZiffer 0 an.
- Betätigen Sie die Taste . Der Antrieb fährt aufbis die obere Endposition erreicht ist.
- Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antriebfährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist.
- Nach ca. 2 Sekunden erlischt die Anzeige 0.
! Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zuVerletzungen von Personen führen.Werkseitige Einstellung ist Wert 4!
- Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren.(Wenn kein Messgerät vorhanden ist, einen50 mm hohen Gegenstand verwenden)
- Tor aus der Endpositon AUF starten.- Antrieb fährt auf das Hindernis und
a
Menüschritt 2: Lichtfunktion für den Hand-sender programmieren
a
Löschen aller am Antrieb programmiertenHandsender:
Menüschritt 3: Einstellung Tor-Auf-Position
8a
b
Menüschritt 4: Einstellung der unterenEndposition
Kraftlernfahrt
Achtung
Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung
stoppt undfährt zurück.
!
nicht kraftbegrenzt!
16
17
18
19
20
Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben(z.B. Öffnungen von größer 50mm oderTrittflächen), ist die Kraftbegrenzungseinrichtung inÖffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicherBelastung des Tores mit 20kg Masse muss derAntrieb stoppen.
Wurden Federn am Tor verändert, dann muss dieKraftlernfahrt neu durchgeführt werden:Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wieunter Punkt dargestellt.
Um in die Menüs für Sondereintellungen zugelangen müssen Sie wieder 3 Sekunden langTaste gedrückt halten. Ziffer 3 erscheint in derAnzeige. Taste betätigen, um Menüschritt 3 zuüberspringen. Taste jetzt für 3 Sekunden langgedrückt halten bis Ziffer 5 erscheint. Betätigen SieTaste um Menüschritte zu überspringen.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit demeingestellten Wert der Kraftbegrenzung für dieAuffahrt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach der Einstellung Taste betätigen.Ziffer 6 erscheint.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und dereingestellte Wert für die Kraftbegrenzung für dieZufahrt wird angezeigt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach Einstellung Taste betätigen. Auf der An-zeige erscheint die Ziffer 0.Anschließend Krafteinstellungen überprüfen undggf. Einstellung wiederholen.Die Kraft an der Hauptschließkante darf max. 150 Nnicht überschreiten!
Taste 3 Sekunden gedrückt halten.Ziffer 3 erscheint in derAnzeige.Taste mehrmals drücken, bis Menüschritt 6 an-gezeigt wird.Taste nochmals für 3 Sekunden lang gedrückthalten bis Ziffer 7 erscheint.
Menü- Lichtzeit Vorwarn- 24Vwert zeit
0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Bei eingestellter Vorwarnzeit schaltet das Licht und24V vor Anlauf des Antriebes ein.Werkseitige Einstellung ist Wert 1.TAM: Tor-Auf-Meldung, bei nicht geschlossenem Torliegen 24V für eine Signalisierung an.
Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf derAnzeige.
19
Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt
Menüschritt 6: Kraftbegrenzung für Zufahrt
Menüschritt 7: Lichtzeiten
Menüschritt 8: Toranpassung
• Sondereinstellungen
Menü- Start Stop Start Stopwert Auf Auf Zu Zu0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 nur Softlauf
Diese Angaben entsprechen den am Laufschlittengemessen Softlaufstrecken in cm.
Taste betätigen.Ziffer 9 erscheint in der Anzeige.
Menü- Betriebsartwert
0(Werkseinstellung)
1Lüftungsstellung kann mit der 2. Tastevom Handsender oder durch InnentasterSignal 112 (Zubehör) angefahren werden.
2Teilöffnung von ca. 1 m kann mit der 2.Taste vom Handsender oder durch Innen-taster Signal 112 (Zubehör) angefahrenwerden.
2. Taste vom Handsender muss nach demWechsel der Betriebsart neu eingelernt werden.
Menüschritt 9: Betriebsarten
Normalbetrieb
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung
Teilöffnung für Seitensektionaltor
Hinweis:
Impulsgeber Innen
Entriegelung
22a22b
22c
Einbau linke Torseite
23a23b
23c
Steuergerät abgesetzt
24a
24b
Anschluss für Schlupftürkontakt
25a
25b
25c
Die Abdeckung am Steuergerät wird als Impuls-geber zum Öffnen und Schließen in der Garagegenutzt. Kurzer Druck auf die Abdeckung und An-trieb startet.
Der Antrieb ist mit einer Schnellentriegelung aus-gestattet. Durch Zug an der Zugglocke ist derAntrieb dauerhaft entriegelt . (Ziffer 8 erscheintauf der Anzeige). Der Motorkopf lässt sich an jederbeliebigen Stelle zwischen den beiden Endschal-terbetätigern wieder einrasten. Zum VerriegelnHebel drücken .
Wenn bauliche Gegebenheiten dafür sprechen,kann der Antrieb auch linksseitig montiert werden
. Bolzen am Motorkopf mit Schraubenschlüs-seln (SW 10 und 17 mm) lösen und an andererSeite wieder anschrauben .
Kann das Steuergerät nicht direkt unterhalb derLaufschiene platziert werden , dann kann dasSpiralkabel mit der beiliegenden zweiten Kabel-schelle und dem Lochband zum Motorkopf geführtwerden . Das Spiralkabel darf im beweglichenTeil um max. Faktor 3 gedehnt werden und im fest-verlegten Teil um Faktor 7.Falls das Spiralkabel nicht lang genug ist, ist dasVerlängerungsset (Zubehör) einzusetzen.
Vorteilhaft ist die Anschlussmöglichkeit desSchlupftürkontaktes amAntriebskopf.- Gehäuse abnehmen .- Am weißen Kunststoffteil die seitliche Wand in
Richtung Tor ausbrechen .- Kabel vom Schlupftürkontakt über den
Hebelarm verlegen und mit Kabelbinderbefestigen .
21
22
23
24
25
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
- Brücke aus Klemmblock entfernen undKabel einsetzen .
- Gehäuse wieder aufsetzen und verschrauben.
Schlupftür öffnen, Display zeigt Ziffer 8 an.
Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicherenund sachgemäßen Umgang mit dem Produkt. Diea n g e g e b e n e n S i c h e r h e i t s h i n w e i s e u n dAnweisungen sowie die für den Einsatzbereichgeltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriftenund allgemeinen Sicherheitsbestimmungen müsseneingehalten werden.
Der Garagentorantrieb kann durch Tastendruck amSteuergerät (Bild ) oder durch andere Impuls-geber wie Handsender, Schlüsseltaster usw. be-tätigt werden. Es ist nur eine kurze Impulsgabe er-forderlich.- Erste Impulsgabe:
Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellteEndposition AUF oder ZU.
- Impulsgabe während der Fahrt:Tor stoppt.
- Erneuter Impuls:Tor setzt in entgegengesetzter Richtung denLauf fort.
Läuft das Tor während der Schließfahrt auf einHindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernisdurch Öffnen b is in d ie obere End lagewieder frei.Während der letzten 2 Sekunden der Schließfahrtwird das Tor nur einen Spalt breit geöffnet, um dasHindernis freizugeben, aber dennoch den Einblick indie Garage zu verwehren.Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf einHindernis, stoppt der Antrieb sofort. Das Tor kanndurch erneute Impulsgabe wieder geschlossenwerden.
- Schlupftürkontakt STOPAEine geöffnete Schlupftür stoppt den Antriebsofort bzw. verhindert das Starten desAntriebes.
- Lichtschranke (STOP B)Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrthat eine Unterbrechung keinen Einfluss.
25d25e
25f
Prüfung:
Informationen zur Betriebsanleitung
Weisen Sie alle Personen, die dieToranlage benutzen in die ordnungs-gemäße und sichere Bedienung ein.
- Bei Betätigung des Antriebes müssen dieÖffnungs- und Schließvorgänge überwachtwerden.
- Handsender gehören nicht in die Händevon Kindern.
- Im Schwenkbereich des Tores dürfen sichkeine Personen oder Gegenstände befinden.
Funktionsablauf
23
Interne Sicherheitseinrichtungen
Externe Sicherheitseinrichtungen
• Bedienungsanleitung
Bei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungenkann das Tor mittels Zugknopf am Laufschlitten vomAntrieb entriegelt und von Hand betätigt werden.
Schnellentriegelung
Achtung!
12
a
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung (1)
Betrieb am Seitensektionaltor (2)
Bei Betätigung der Schnell-entriegelung kann es zu unkontrolliertenBewegungen kommen, wenn Federnschwach oder gebrochen sind oderwenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist.
Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer-den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech-end einzusetzen (siehe Bild ). Die für den BetriebmitAntrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zumontieren, da das Tor anderenfalls in Zustellungnicht verriegelt ist.Zur Aufnahme des Betriebes mit Antrieb wird derArretierstift wieder in die Parkposition ( ) zurückge-steckt und die Torverriegelung stillgesetzt.Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wiedermit dem Torantrieb verriegelt.
Im Menü 9 kann eine andere Betriebsart gewähltwerden. In der Klammer ist die zugehörigeEinstellung für Menü 9.
Lüftungsstellung dient zur Belüftung der Garage.Das Tor wird dazu ca. 10 cm geöffnet.
Bedienung wie bei Normalbetrieb.Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Lüftungsstellung gebracht werden.Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch oderkann vorab durch alle Impulsgeber wiedergeschlossen werden.
Eine Teilöffnung von ca. 1 m anstatt einer vollenÖffnung ermöglicht den Durchgang zur Garage.
Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Teilöffnung gebracht werden.
Beleuchtung
16
Glühlampenwechsel
Signalleuchte
Handsender
15
Leere Batterien gehören in den Sondermüll!
Die Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe fürden Start von selbst ein und nach eingestellter Zeit(Werkseinstellung ca. 90 Sekunden) wieder aus.Eine zweite Taste am Handsender kann auf4-Minuten-Licht programmiert werden (Bild ). BeiBetätigung der Handsendertaste schaltet das Lichtunabhängig vom Motor ein und nach ca. 4 Minutenwieder aus.
Netzstecker ziehen und Lampenabdeckung mitSchraubendreher Kreuzschlitz Gr.2 x 100 öffnen.Glühlampe austauschen (230 V, 40 W, Sockel E27)und Lampenabdeckung wieder anschrauben.
Ist eine Signalleuchte zur Signalisierung derÖffnungs- und Schließvorgänge installiert, so blinktdiese zusammen mit der Lampe im Antrieb sobaldein Startimpuls gegeben wird. Der Antrieb startetverzögert entsprechend der eingestellten Vorwarn-zeit (siehe Sondereinstellungen Menüschritt 7).
- Programmieren weiterer Handsender:Siehe Menüschritte 1 und 2 (Bild und 16).
- Batteriewechsel: Schieben Sie den Batteriefach-deckel vom Handsender. Nehmen Sie dieBatterie heraus. Neue Batterie einlegen.Dabei auf die Polung achten!
- Deckel wieder aufschieben.
• weitere Betriebsarten
• Wartung / Überprüfung
Die Antriebssteuerung verfügt über ein 2-Prozes-sor-Sicherheitssystem zur Überwachung der Kraft-begrenzung.In jeder Endposition wird die integrierte Kraftab-schaltung automatisch getestet.Vor der Inbetriebnahme und mindestens einmaljährlich ist die Toranlage zu überprüfen. Dabei ist diePrüfung der Kraf tbegrenzungseinr ichtungentsprechend demAbschnitt 20 durchzuführen!
Eine zu hoch eingestellte Schließkraftkann zu Verletzungen von Personenoder zu Sachschäden führen.
Im Menüschritt 5 kann die Kraft für die Auffahrt, imMenüschritt 6 die Kraft für die Zufahrt nachjustiertwerden.
Die Toranlage ist vor der erstenInbetriebnahme und nach Bedarfjedoch mindestens einmal jährlichvon einem Fachbetrieb prüfen zulassen.
• Überwachung der Kraftbegrenzung
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
• FehlersuchanleitungWichtiger Hinwe m Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!!is: Bei Arbeiten a
Änderungen vorbehalten
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
24c.
Tor schließt / öffnet nicht vollständig.
Nach dem Schließen öffnet das Tor sichwieder einen Spalt breit.
Antrieb fährt nicht, obwohl der Motor läuft.
Tor reagiert nicht auf Impulsgabe desHandsenders - jedoch auf Betätigung durchDrucktaster oder andere Impulsgeber.
Tor reagiert weder auf Impulsgabe des Hand-senders noch auf andere Impulsgeber.
Zu geringe Reichweite des Handsenders.
Zahnriemen oder Antrieb macht Geräusche.
Tormechanik hat sich verändert.Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt.Endposition nicht richtig eingestellt.
Tor blockiert kurz vor Zuposition.Endposition nicht richtig eingestellt.
Kupplung ist nicht eingerastet.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Kein Handsender programmiert.
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Bauseitige Abschirmung des Empfangssignals.
Zahnriemen verschmutz
Zahnriemen zu stark gespannt.
Tor überprüfen lassen.Krafteinstellung durchführen lassen(Menüschritte 5 und 6).Endposition neu einstellen lassen .
Hindernis entfernen.Endposition ZU neu einstellen lassen .
Kupplung wieder einrasten
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Handsender programmieren ( Menüschritt 1).
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Externe Antenne anschließen (Zubehör).
Zahnriemen reinigen.Mit Silikonspray einsprühen.Zahnriemen entspannen.
18
18
15
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Funkcodes löschen.
Werkseinstellung wiederherstellen
Ovale Taste drücken, Netzstecker einstecken und Taste dabei gedrückt halten.Alle eingelernten Funkcodes der Handsender sind gelöscht.
Auf- und Zu-Taste gleichzeitig drücken. Netzstecker einstecken und Tasten dabei ca. 3 Sekundengedrückt halten.Der Auslieferungszustand ist wieder hergestellt
Ziffer Zustand Diagnose / Abhilfe_______________________________________________________________________________________________________________________
Achtung:
24c
Antrieb startet und Ziffer 0 erlischt. Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder durch einenSender. Normalbetrieb.
Obere Endposition Zu erreicht.
Untere Endposition Zu erreicht.
Torendposition wurde nicht erreicht.
Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs- und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch.Schließfahrt angezeigt und erlischt danach. Diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht!
Ziffer 0 bleibt weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt wurde nicht abgeschlossen. Wiederhohlen.Zu viel Druck in den Torendlagen. Toreinstellung
Tor fährt weder auf noch zu. Anschluss STOP A ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Schlupftür).
Tor fährt nicht mehr zu. Anschluss STOP B ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Lichtschranke).
Toreinstellung und Lernfahrten wurden nicht In Menü 3 und 4 Toreinstellung neu durchführen und anschließendkorrekt abgeschlossen. Kraftlernfahrten abschließen.
Dauerimpuls am Starteingang. Tor nimmt keinen Startimpuls mehr anExterner Impulsgeber gibt Dauerimpuls (z. B. Taster klemmt).
Fehler bei der Einstellung des Antriebes aufgetreten. Wegstrecke zu lang.Einstellung Menüschritte 3 und 4 neu durchführen.
Schließkantensicherung OSE betätigt. Schießkantenprofil, Spiralkabel und Optiken prüfen.
Fehler bei der Lernfahrt aufgetreten. Positionen neu einlernen (Menüschritte 3 und 4).Nicht so stark in die Endlagen fahren!
Antrieb ist notentriegelt oder Antrieb ist entriegelt, Kupplung wieder einrasten .Schlupftürkontakt ist betätigt. Schlupftürkontakt überprüfen.
Tor fährt weder auf noch zu. Fehler bei der Selbsttestung aufgetreten. Netzt unterbrechen.
Motorstillstand Motor dreht nicht. Fachbetrieb hinzuziehen.
Urlaubsperre aktiviert, Tor öffnet nicht. Schiebeschalter an der SafeControl / Signal 112 betätigt. Zurück stellen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
• DiagnoseanzeigeWährend des Betriebes dient die Anzeige zur Diagnose bei eventuellen Störungen
D
Prü
flis
te d
er T
ora
nla
ge
(Au
ssta
ttu
ng
bei
Inb
etri
ebn
ahm
e d
urc
hA
bh
aken
do
kum
enti
eren
)
1.0
Tor
2.0
Gew
ich
tsau
sgle
ich
/ S
ich
eres
Öff
nen
4.0
Qu
etsc
h-
un
d S
cher
stel
len
sich
eru
ng
5.0
son
stig
e E
inri
chtu
ng
en
6.0
Do
kum
enta
tio
n d
es B
etre
iber
s
Auss
tattung
vorh
anden
zu p
rüfe
nde
zutr
effe
nd
Eig
ensc
haften
i.O.B
em
erk
ung
1.1
Handbetä
tigung d
es
Tore
s�
Leic
htg
ängik
eit
�________________________
1.2
Befe
stig
ungen / V
erb
indungen
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
1.3
Dre
hpunkt
e / G
ele
nke
�Z
ust
and / S
chm
ieru
ng
�________________________
1.4
Laufr
olle
n / L
aufr
olle
nhalte
r�
Zust
and / S
chm
ieru
ng
�________________________
1.5
Dic
htu
ngen / S
chle
ifleis
ten
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
1.6
Torr
ahm
en /
Torf
ühru
ng
�A
usr
ichtu
ng / B
efe
stig
ung
�________________________
1.7
Torb
latt
�A
usr
ichtu
ng / Z
ust
and
�________________________
2.1
Federn
�Z
ust
and / S
itz / E
inst
ellu
ng
�________________________
2.1
.1F
ederb
änder
�Z
ust
and
�________________________
2.1
.2F
ederb
ruch
sich
eru
ng,
�Z
ust
an
/ Typ
ensc
hild
�________________________
2.1
.3S
icheru
ngse
lem
ente
,�
Zust
and / S
itz�
2.2
Dra
hts
eile
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
2.2
.1S
eilb
efe
stig
ung
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
2.2
.2S
eilt
rom
meln
��
________________________
2.3
Abst
urz
sich
eru
ng
�Z
ust
and
�________________________
2.4
Rundla
uf T
-Welle
�Z
ust
and
�________________________
3.1
Antr
ieb /
�Z
ust
and / B
efe
stig
ung
�3.2
Ele
ktrisc
he L
eitu
ngen /
�Z
ust
and
�________________________
3.3
Sch
nell-
/ N
ote
ntr
iegelu
ng
�Z
ust
and / F
unkt
ion
�________________________
3.4
Betä
tigungse
inrich
tungen
�Z
ust
and / F
unkt
ion
�________________________
3.5
Endabsc
haltu
ng
�Z
ust
and / P
osi
tion
�________________________
4.1
Kra
ftbegre
nzu
ng
�st
oppt und r
eve
rsie
rt4.2
Sch
utz
gegen
�To
rbla
tt,
�________________________
4.3
bause
itiges
Um
feld
�S
icherh
eits
abst
ände
�________________________
5.1
Verr
iegelu
ng / S
chlo
ss�
Zust
and / F
unkt
ion
�________________________
5.2
Sch
lupftür
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.2
.1S
chlu
pftürk
onta
kt�
Funkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.2
.2T
ürs
chlie
ßer
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.3
Am
pels
teueru
ng
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.4
Lic
hts
chra
nke
n�
Funkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.5
Sch
ließ
kante
nsi
cheru
ng
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
6.1
Typ
ensc
hild
/�
volls
tändig
/ le
sbar
�_______________________
6.2
Konfo
rmitä
tserk
läru
ng
�vo
llstä
ndig
/ le
sbar
�________________________
6.3
Monta
ge-,
Bedie
nungs-
,�
volls
tändig
/ le
sbar
�________________________
________________________
wie
Splin
te, F
eders
teck
er
etc
.
2 S
icherh
eits
win
dungen
Laufs
chie
ne / K
onso
le________________________
Ansc
hlü
sse
Tast
er
/ H
andse
nder
�________________________
Sto
pp b
ei 2
0kg
Anheben v
on P
ers
onen
CE
-Kennze
ichnung
der
Tora
nla
ge
Wart
ungsa
nle
itungen
3.0
An
trie
b /
Ste
uer
un
g
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
• General Information
• Safety advice
•
• Occupational safety
• Hazards that can result from this product
• Spare parts
• Changes and modifications to the product
• Dismantling
Before commencing any work on the product,carefully read through the Operating Instructionsfrom start to finish, in particular the section entitled"Safety" and the related safety advice. It is importantfor you to have fully understood what you have read.This product could prove hazardous if not usedproperly as directed or in accordance with theregulations.Any damage occurring as a result of non-compliancewith these instruct ions shal l exempt themanufacturer from all liability.
This symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and / or failure of theoperator.
Reference to text and figure
By following the safety advice and instructionsprovided in this Operating Manual, injury to personsand damage to property whilst carrying out work onthe product can be avoided.Failure to observe the safety advice and instructionsprovided in this Operating Manual as well as theaccident prevention regulations and general safetyregulations applicable to the range of use shallexempt the manufacturer or its authorizedrepresentative from all liability and render anydamage claims null and void.
The product has undergone a risk assessment. Thedesign and execution of the product based on thiscorresponds to state-of-the-art technology.When used properly in accordance with theregulations, the product is reliable and safe tooperate. Nevertheless, a residual risk alwaysremains.The product runs at a high voltage. Beforecommencing any work on electrical systems, pleaseobserve the following:1. Disconnect from the power supply2. Safeguard against a power restart3. Establish that electricity supply is cut off
Only use the manufacturer’s genuine spareparts.
damage, malfunctions or even atotal failure of the product.
To prevent hazards and ensure optimumperformance the product may not be subjected toany changes, modifications or conversions that havenot been expressly approved by the manufacturer.
Dismantling takes place in reverse sequence to theInstallation Instructions 13 - 1.
Explanation of the symbols
WARNING: imminent dangerThis symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and/or failure of theoperator.
WARNING! Danger by electric currentThe works may only be executed by anelectrician.
Wrong or faulty spare parts cancause
!0
• Disposal
• Data plate
• Packaging
• Terms of warranty
• Technical data
Observe the corresponding country-specificregulations.
The data plate is located on the side of the motorhead. Observe the specified power rating.
Always dispose of the packaging materials in anenvironmentally-sound manner and in accordancewith the local regulations on disposal.
Dear Customer,During production the garage door operator youhave purchased has undergone various checks bythe manufacturer to ensure that it is of perfect qualityand free from defects. Should this operator or part ofit prove to be of no or limited use as a result of provenmaterial or manufacturing defects, we shall rectifythis, at our discretion, by means of a free-of-chargerepair or replacement.
We shall not accept any liability for damage as aresult of unsatisfactory fitting and installation,unsound putting into service, incorrect operation andmaintenance, excessive use or overloading as wellas any alterations or modifications carried out to theoperator and accessory parts by the customer. Thesame shall also apply for damage incurred duringtransit or as a result of force majeure, externalinfluences or natural wear as well as specialatmospheric stresses. We cannot accept any liabilityfollowing alterations or modifications of functionalparts carried out by the customer. We must benotified of any defects immediately in writing; onrequest, the parts in question shall be sent to us. Weshall not bear the costs for dismantling andinstallation, freight and carriage. If a complaint isproven to be unjustified, the customer must bear ourcosts.
This warranty is only valid in conjunction with thesigned invoice and commences on the day ofdelivery. The manufacturer guarantees that theproduct is free from defects.
The warranty is granted for a period of 24 months, inas far as the verification overleaf has been properlyfilled out. Otherwise the warranty shall expire 27months after the date of manufacture.
Operator type: NovoPort IIIControl: FUTURE III NP
Power rating: 230V / 50HzPower input:stand-by modus: 0,5Wmax. operation: 200WShort-time duty: 2 min.Lighting: 230V / 40W E27External lighting: max. 500W
Temperature range: - 20°C - +60°CFor dry rooms only.
Manufacturer: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Operating mode: Impulse operation, remote-controlled
Pull forces: Fn = 165N, Fmax = 550N
Safety category according to EN 13849-1:Input STOPA: cat 2 / Plv = CInput STOP B: cat 2 / Plv = C
Table of Contents
• General Information
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Maintenance and Checks
• Trouble-shooting Guide
• Inspection Log Book
- Safety advice- Explanation of symbols- Occupational safety- Hazards that can result from this product- Spare parts- Changes and modifications to the product
- Disposal- Data plate- Packaging- Terms of warranty- Technical data
- Dismantling
- Inspection and Test Log Book of the DoorSystem
- Check List of the Door System- Proof of Inspection and Maintenance of the
Door System- EC Declaration of Conformity
• Diagnostic Display
WN
903001-0
2-6
-50
05/1
2
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
• Installation Instructions
Please read these instructions carefully prior toinstallation!
2a
2b
2c
2d
3a
3e
3f
Installation should only be carried out by personsqualified to do so!Incorrect installation can put the safety of persons atrisk!In case of improper installation, the manufacturer’sguarantee becomes void.
Preparing for installation
Required tools
Choosing the installation side
Fitting the toothed belt
Inserting the limit stop.
Fitting the rear toothed belt fastening
3b/3c
3d
Inserting the top track roller4a 4b
1. To connect to the mains, a power point must beinstalled on site - the included mains lead isapprox. 1 m long.
2. Check the stability of the door, retighten thescrews and nuts on the door.
3. Check that the door is running smoothly and isin good working order, lubricate the shafts andbearings. Check the pretension of the springsand, if necessary, re-adjust.
4. Dismantle the existing door latches (bolt plateand catches).
5. For garages without a second entrance, anemergency release is required (accessory).
6. If a wicket door is included, fit the wicket doorcontact.
7. Check the supplied screws and wall plugs toensure that these are suitable for the structuralconditions on site.
- Drilling machine with 6 mm masonry drill- Sturdy side cutter- Wrench, sizes 13, 15 and 17 mm- Slotted screwdriver, 3 mm wide- Phillips screwdriver, size 2 x 100 mm
Choose the installation side in accordance with thestructural conditions on site. The standardinstallation side is on the right (as viewed from theinside). For special installation situationssee .Spray the track with silicone to achieve optimumrunning qualities.
The top door track is used for installing the drive unit.Place the toothed belt with prefitted end clamp in thetrack (back of toothed belt facing upwards). Slotend clamp with hook onto vertical formed end piece.
To disengage the drive wheel, actuate the lever.Feed the toothed belt through the drive wheels of themotor head as shown.
Insert drive unit with the drive wheels into the toptrack.
Position the limit stop at a distance ordering height +50 cm from the frame under the toothed belt.The limit stop should stop the operator approx. 5 cmabove the desired open position.Finally, push end of toothed belt through the openingin the end assembly angle.
Feed the toothed belt through the end assemblyangle and keep it taut.Slot sleeve halves, as shown in , onto thetoothed belt.Attach knurled nuts and turn to tension thetoothed belt by hand.
Make sure that you do not twist the toothed beltin the process.
If the toothed belt overhangs, it can beshortened.
+ Remove the track roller's extension ring
0
1
25
2
3
4
4c
Fastening the door bracket
Inserting the lifting arm6a
6b
6c
Sliding block
Mains lead cable8a
8b
Connecting the coiled cable9a
9b
9c
9d
Fastening the control unit
Wall clamp
Connecting plan / aligning the aerial
12b12b
12c
Insert the track roller into the track, adjust andscrew in place in accordance with the figure shown.
Place the door bracket on the designated drill holesof the top door leaf section and screw down with 3self-tapping screws 6.3 x 16.
Slot the lifting arm onto the bolt of the motor headand secure with clip.
Hold the other side of the lifting arm between thedoor bracket and select hole setting (VL setting forconstruction years prior to 2006).
Push the bolt all the way through and secure withclip. Connect door to operator.
Slot the sliding block onto the track profile, push intothe rear opening on the motor head and screw downwith screw 4.2 x 13.
The back of the control unit includes a chamber ,where, if required, the excess mains lead can bestowed .
At the back of the control unit there is a cableterminal for the two individual wires.
Insert red wire on left (1) and green wire onright into the terminal.
Insert plug (3) into designated socket and allowto engage.
Afterwards, feed the cable through labyrinth.
Install the control unit onto the side wall. At adistance of approx. 1m from the door and 1.50m fromthe floor, mark the spot for the first plug hole, drill thehole, insert the plug but do not screw in fully. Placethe control unit with key hole onto the screw head.
Align the unit and mark the remaining fixingholes, drill holes, plug and fasten with screws4.2 x 32.
Hold up the coiled cable in a vertical position. Themaximum extension of the horizontally routed cablemay not exceed three times the original length.Attach the wall clamp at the bend. Hold the clampagainst the wall, mark the spot, drill, plug and screwto the wall using screw 4.2 x 45.
Do not connect anycurrent-carrying cables, only connect volt-free push buttons and volt-free relayoutputs.
Where door systems are used by thepublic or are impulse-operated out of sightof the door, a photocell must be installed.
E. Connection for aerialRoute the aerial on the housing exit upwards.When using an external aerial, the shieldingmust be assigned to the adjacent terminal (F, onright) .
F. Connection for external impulse generator(accessories, e.g. key switch or digital coder)
G. Input STOP AConnection for safety devices(accessories, e.g. wicket door contact).An interruption at this input end causes the doorto stop during the opening or closing phase orprevents the operator from starting up in eitherdirection. Connection for safety devices
(2)
:
10a
10b
Instructions
!
5
6
7
8
9
10
11
12
(accessories).H. Input STOP B
An interruption at this input end causes theoperator to automatically change directionduring the closing phase only.Connection for 2 wire light barrier EXTRA 626
(accessories).Connection for an optical closing edgeprotection OSE .
I. Voltage supply 24 V ~Connection can take a max. load of 100 mA(do not exceed!).Connection for 24V signal lamp(accessories). Connection for an externalreceiver (accessories).
J. Plug-in base for radio receiverK. Connection for an external light, protected light
or signal lamp (protection classification II, max.500W) (accessories).
The lamp shade conceals the terminalconnections. To do this, feed the back part of thelamp shade underneath the guides of the controlunit.
Fasten the lamp shade with two self-tappingscrews 4.2 x 16.
The control elements for programming thedoor operator are located behind the white cover.The cover can be opened with a screwdriver.Once the operator has been programmed, the coveris reclosed and serves as an interior push-button .
A. The numerical display serves to indicate themenu stage, the respectively set value and theerror/fault diagnosis.
a. The incremental display, lights up to indicatereadiness for operation and flashes onacknowledgement of learned hand transmittercodes.
B. During the setting / adjustment phase buttonserves as an "UP" button and outside the menuas a START button.
C.During the setting / adjustment phase buttonserves as a "DOWN" button.
D.Button serves to call up the settings /adjustment menu, to change the menu stagesand store the settings.
12d
12e
12f
12g
12h
Lamp shade
Control elements
23
13a
13b
14a/b
Menu stage 1: Programming the startfunction for the hand transmitter
Menu stage 2: Programming the lightfunction for the hand transmitter
Programming the control unit is menu-driven.Pressing button , calls up menu prompting. Thenumbers displayed indicate the menu stage. Afterapprox. 2 seconds, the display flashes and thesetting can be altered via buttons and . Theselected setting is stored via button and theprogramme automatically jumps to the next menustage. By repeatedly pressing the button , menustages can be skipped. To quit the menu, repeatedlypress button until "0" is displayed again. Outsidethe menu, button can be used to generate a startimpulse.
Briefly press button . “1” is displayed. As soon asthe display flashes, press and keep pressed forapprox. 1 second the button of the hand transmitter,with which you later wish to start the operator. Assoon as the code has been read, the red pointdisplay (a) flashes five times before quitting.
Further hand transmitters (up to a maximum of 30)can be programmed.
Figure 0will be displayed. Menu finished.
Press key briefly and figure 1 will be displayed.Press key once again and figure 2 will be
13
14
15
16
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
displayed.
Press the second button at the transmitter with whichthe 4-min light is to be switched on. As soon as thecode has been read in, the red point display (a) willflash 5 times to acknowledge the entry. Figure 0 willbe displayed. Menu finished.
Deleating all the hand transmitters programmedfor the operator:
Menu stage 3: Setting / adjusting the top end-of-travel position
Menu stage 4: Setting / adjusting the bottomend-of-travel position
Force-learning cycle
Plug in the operator‘s main plug while pressingbutton .
Keep button pressed for 3 seconds. Number 3appears in the display 8 a.Wait a short while until the 3 starts flashing.Press button and make sure that the door travels inthe OPEN direction.
If the door closes in the wrong direction, afterhaving pressed , keep button pressed foranother 3 seconds. “3” flashes briefly. Thetravelling direction is altered.
Now travel by pressing button into the desired doorend position OPEN 17b.By pressing button , the position can be correctedinto direction CLOSE.
Once the desired OPEN end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe OPEN end-of-travel position and “4” appears inthe display.
Wait a short while until “4” starts flashing.ress button . The operator causes the door to
travel in the CLOSE direction as long as the button ispressed. The position can be altered to the OPENdirection via button ..Once the desired CLOSE end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe CLOSE end-of-travel position and “0” appears inthe display.
We recommend setting the suitable door type inmenu stage 8 prior to the force-learning cycle.
During this opening and closing cycle, theoperator learns the force required to open and closethe door. The cyclesmust not be interrupted. During these cycles mustnot be interrupted. During these cycles “0” appearsin the display.
- Press button . The operator causes the door toopen until the top end-of-travel position has beenreached.
- Now press button again. The operator causesthe door to close until the bottom end-of-travelposition has been reached.
- After approx. 2 seconds, “0”disappears.
P
Checking the force limit device
!
!
- Position the force-measuring device(dynamometer) in the closing area.(If a measuring device is not available, use, forexample, the operator’s cardboard box)
- Start the door from the OPEN end-of-travelposition.
- The door travels towards the obstruction, stopsand re-opens.
If the door springs were altered, the force-learningoperation must then be repeated:Call up menu stage 5 and keep button depressedfor 3 seconds. A "0" is displayed. Then carry out
A force limit does not apply!
17
18
19
20
force-learning operations as explained under point.19
• Special settings
Menu stage 5: The opening force limit
Menu stage 6: The closing force limit
Menu stage 7: Light phases
Menu stage 8: Door fitting
Menu stage 9: special functions
If you have previously quit the setting menu, pressbutton for 3 seconds until “3” appears. Then pressbutton twice until “5” appears.After approx. 2 seconds, the display flashes showingthe set value of the opening force limit. The force limitsetting can be increased for decreased via buttons
and .After setting the value, press button .The display shows “6”.
After approx. 2 seconds, the display starts flashing,and the set value for the closing force limit isdisplayed.The force limit setting can be increased or decreasedvia buttons and .After setting the value, press button . “0” appearsin the display.Finally, check the force settings, and, if necessary,repeat the setting procedure.The maximum force at the main closing edge mustnot exceed 150 N!
Keep button pressed for 3 seconds. A "3" isdisplayed. Press button repeatedly until menu 6is displayed. Keep button pressed again for 3seconds until a "7" is displayed.
Menu Light Warning 24Vvalue phase phase0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
The factory setting is 1.TAM: OPEN signal, when the door is not closed 24Vare available for signalling.
Press button . “8” appears in the display.
Menu Start Stop Start Stopvalue open open closed closed
1 15 0 15 0
4 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 only soft run
These values correspond to the “soft” runsmeasured in cm at the carriage.
In order to access the menus for the special settings,keep key pressed for 3 sec until figure 3 isdisplayed. Press key to by-pass menu step 3.Now keep key pressed for 3 sec until figure 5 isdisplayed. Press key to by-pass menu steps.
When the advance warning time is set, the light and24 V will be switched on before the drive startsrunning.
0 0 0 0 0
2 0 15 0 403 15 15 15 35
Push button .“9” is displayed.
Menu Operating modevalue
The 2nd push button of the transmitter hasto be teached-in again after changing the operationmode.
. Loosen bolts on motor head with wrenches (SW10 and 17mm) and screw them back on theother side .
If the control unit cannot be positioned directlyunderneath the track , the coiled cable can thenbe routed to the motor head using the suppliedsecond cable clamp and the punched tape . Theextendible part of the coiled cable may be stretchedby a maximum of factor 3 and the permanently laidpart by a maximum of factor 7.If the coiled cable is not long enough, the extensionset (accessory) should be used.
The option of connecting the wicket door contactto drive unit is an advantage.
- Remove housing .- On the white plastic component, break out the
side wall towards the door .- Route cable from wicket door contact over the
lifting arm and fasten with cable binder .- Remove jumper from terminal block and
insert cable .- Place housing back on again and screw down
.: Open wicket door, "8" is displayed.
0
1
The ventilation position can be initiated bypressing the second push button on thehand transmitter or via the signal 112internal push button (accessory).
2Partial opening of approx. 1m can beinitiated by pressing the second pushbutton on the hand transmitter or via thesignal 112 internal push button(accessory).
The cover on the control unit is used as an impulsegenerator for opening and closing from inside thegarage. Briefly press the cover and the operatorstarts up .
The operator is equipped with a quick release. Bypulling the pull cord with knob , the operator canbe permanently disengaged from the door . “8” isdisplayed.The motor head can be re-engaged at any pointbetween the two limit switch actuators. To lock inplace, press down lever .
If favoured by the structural conditions on site, theoperator can also be installed on the left-hand sideck on the other side .
Normal operation
Normal operation with ventilationposition
Partial opening of side sectional doors
Internal impulse generators
Disengagement
22a22b
22c
Installation on LH side of door
23c
Advice:
23a23b
23c
Low-mounted control unit
24a
24b
Connection for wicket door contact
25a
25b
25c25d
25e
25fCheck
21
22
23
24
25
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
• Operating Instructions
Information regarding the operating instructions
All persons using the door system mustbe shown how to operate it properly andsafely.
- When the operator is being actuated, anyopening and closing phases must bemonitored.
- Keep hand transmitters out of the reach ofchildren.
- It must be ensured that neither persons norobjects are located within the door's range oftravel.
Functional sequence
23
Internal safety device
External safety devices
Quick release
22a
22c
These operating instructions describe how to use theproduct properly and safely. The safety advice andinstructions as well as the local health and safetyregulations and general safety regulations for therange of use must be observed.
The garage door operator can be actuated by push-button on the control unit (figure ) or by otherimpulse generators, such as hand transmitters, keyswitches etc. It is only necessary to generate a short,sharp impulse.- Initial impulse:
Operator starts up and causes the door to travelto the set OPEN or CLOSE end-of-travelpositions.
- Impulse generated whilst the door is in motion:Door stops
- A new impulse:Door continues to move but in the oppositedirection.
If the closing door encounters an obstruction, theoperator stops and causes the door to open to its topend-of-travel position in order to clear theobstruction.During the last 2 seconds of closing, the door onlyopens slightly, this being sufficient to clear theobstruction but otherwise preventing anyone frombeing able to see inside the garage.If the opening door encounters an obstruction, theoperator stops immediately. The door can be closedagain by generating a new impulse.
- Wicket door contact STOP AAn open wicket door stops the operatorimmediately or prevents it from starting up.
- Photocell defective (STOP B)If the photocell is interrupted whilst the door isclosing, the door stops and reverses direction.An interruption whilst the door is opening has noeffect.
When altering settings or making adjustments, in theevent of a power failure or malfunctions, the door canbe disengaged from the operator by actuating thepull cord with knob on the lifting arm (figure ), sothat it can be operated manually.To resume operation of the operator, press the leveron the motor head (figure ) and the operator re-engages.If the door is to be operated manually over a longerperiod of time, then the door latches which weretaken out of service for power operation, must berefitted, otherwise the door will not be latched whenclosed.
•
•
•
•
•
•
•
•
Lighting
16
Changing the light bulb
Signal light
Hand transmitters
15 16
Empty batteries must be disposed of separately(toxic waste)!
The lighting switches on automatically whenever astart impulse is generated and switches off againafter the set time phase (factory setting approx. 90seconds).A second button on the hand transmitter can beprogrammed for 4-minutes light (figure ). Whenthe button on the hand transmitter is pressed, thelight switches on independent of the motor andswitches off again after approx. 4 minutes.
Pull out the mains plug and open the lamp shadeusing a Phillips screwdriver size 2 x 100. Replace thelight shade (230 V, 40 W, cap E27) and screw thelamp cover back on again.
If a signal light for signalling the opening and closingphases is installed, this flashes together with thelamp in the operator as soon as a start impulse isgenerated. The operator starts with a time delay inaccordance with the set early warning phase (seeSpecial Settings in menu stage 7).
- Programming further hand transmitters:See menu stages 1 and 2 (figures and ).
- Changing the battery: slide back the batterycompartment cover on the hand transmitter.Take out the battery.
- Insert a new battery. Be sure to pole correctly!Slide the cover back on.
• Further operating modes
•
•
In menu 9, another operating mode can be chosen.For the setting applying to menu 9, see parantheses.
Normal operation for ventilation position (1)
Operation on a side-opening sectional door (2)
The ventilation position is designed to allowventilation of the garage. For this, the door is openedapprox. 10 cm.
Actuation as for normal operation.By pressing the 2 button on the hand transmitter orgenerating an impulse via another device, the doorcan be brought into the ventilation position from anygiven position.The gate will close automatically after 60 min or canbe closed earlier by any impulse transmitter.
Instead of opening the door fully, the door can bepartially opened by approx. 1 m in order to provideaccess to the garage.
By pressing the 2 button on the hand transmitter orgenerating an impulse via another device, the doorcan be brought into the partially open state from anygiven position.
nd
nd
• Maintenance / Checks
The operator control unit features a dual-processorsafety system to monitor the force limit.The integral force cut-out is automatically tested ateach end-of-travel position.The door system must be checked before initialoperation and at least once a year thereafter, In theprocess, the force limiting device (figure ) must betested!
CAUTION! If the closing force is set toohigh, this can result in injury to persons anddamage to property.
The opening force can be re-adjusted in menu stage5, the closing force in menu stage 6.
For your own safety we recommendthat the door system be checked by aspecialist after initial installation andthen regularly at intervals of 1 yearminimum.
Monitoring the force limit
20
•
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
• Trouble-shooting GuideImportant note: when working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!!
Malfunction Possible causes Remedy
24c.
Door does not open / close fully.
After closing, the door opens again slightly.
Door fails to move although the motor isrunning.
Door does not respond on impulse from thehand transmitter - but does respond to push-buttons or other impulse generators.
Door does not respond to impulse from handtransmitter nor to other impulse generators.
Insufficient range of hand transmitter.
Toothed belt or operator noisy.
Door mechanics have altered.Door does not open / close fully.Travel limit is incorrectly set.
Door blocks shortly before reaching the closedposition.Travel limit is incorrectly set.
Operator is not engaged.
Battery in the hand transmitter is flat.Aerial not available or not fitted.No hand transmitter programmed.
See diagnostic display.
Battery in the hand transmitter is flat.Aerial not available or not fitted.On-site screening of the receiving signal.
Toothed belt dirty.Tension of toothed belt too high.
Have the door checked.Set the forces (menu stages 5 and 6).Reset travel limit .
Remove the obstruction.Reset closed travel limit .
Re-engage the operator
Replace battery in the hand transmitter.Plug in / align aerial.Programme the hand transmitter ( menustage 1).
See diagnostic display.
Replace battery in the hand transmitter.Plug in / align aerial.Connect external aerial (accessories).
Clean toothed belt.Spray with silicone.Detension the toothed belt.
18
18
15
GB
• Diagnostic displayDuring operation, the display provides diagnostic information on any possible faults / malfunctions
Number State Diagnosis / Remedy_______________________________________________________________________________________________________________________
Caution:
Operator starts up and “0” goes out. Operator receives a start impulse at the START input or via a receiver,normal operation.
0 displayed during the next opening and closing cycle Operator is carrying out a learning cycle for the force limit.and then goes out. During these travel cycles the force is not monitored!
0 continues to be displayed.
Door neither opens nor closes. STOP A connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. wicket door).
Door no longer closes. STOP B connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. photocell).
Permanent impulse signal at the start input. Door no longer accepts a start impulse. External impulse generator emits apermanent impulse signal (e.g. button is jammed)
An error ocurred in setting the operator. Travel path too long.Repeat setting procedure (menu stages 3 and 4).
Closing edge OSE has been activated. Check closing edge, spiral cable and optics.
F (menu stages 3 and 4)
or wicked door contact has been activated.
Door neither opens nor closes.
Motor has come to a standstil. Motor does not rotate. Call in a specialist company.
V
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Top end-of-travel position Open has been reached.
Bottom end-of-travel position Closed has been reached.
Gate end position has not been reached.
Force-learning cycle not completed. Must be repeated.Too much pressure in the gate's end-of-travel positions. Gate setting required.
Gate setting und learning cycle not correctly finalized. Repeat gate setting in menus 3 & 4 and complete force-learning cyclesubsequently.
ault during learning cycle. Repeat position learning cycle.Reduce force when approaching the end-of-travel positions.
Emergency release has been activated Operator is released, lock the coupling again .Check wicket door contact.
Fault during self-test. Disconnect power supply.
acation lock activated, gate does not open. Slide switch at SafeControl / Signal 112 confirmed. Reset required.
24c
Deleting radio codes
Restoring factory setting
Press oval key. Keep key pressed while inserting power plug.All radio codes stored in the hand-held transmitter are now deleted.
Press Open and Close keys at the same time. Keep keys pressed for approx. 3 sec while insertingpower plug.The factory setting has been restored.
Insp
ecti
on
an
d t
est
log
bo
ok
for
the
do
or
syst
em
Test
ing
of
do
or
syst
em
Ow
ner
/ o
per
ato
r o
f th
esy
stem
:
Lo
cati
on
of
do
or
syst
em:
Op
erat
or
dat
a:
Op
erat
or
typ
e:
Man
ufa
ctu
rer:
Dat
e o
f m
anu
fact
ure
:
Op
erat
ing
mo
de:
Do
or
dat
a:
Typ
e:
Serial n
o.:
Door
dim
ensi
ons:
Year
of co
nst
ruct
ion:
Leaf w
eig
ht:
Inst
alla
tio
n a
nd
init
ial o
per
atio
n
Com
pany,
inst
alle
r:
Initi
al o
pera
tion o
n:
Nam
e, in
stalle
r:
Sig
natu
re:
Oth
er d
etai
lsS
ub
seq
uen
t al
tera
tio
ns
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Gen
eral
info
rmat
ion
When
bein
gput
into
serv
ice
pow
er-
opera
ted
doors
must
be
insp
ect
ed
and
main
tain
ed
by
corr
esp
ondin
gly
qu
alif
ied
pe
rso
ns
(pe
rso
ns
with
suita
ble
train
ing
and
qualif
icatio
ns
ba
se
do
nk
no
wle
dg
ea
nd
exp
erience
)at i
nte
rvals
as
speci
fied
inth
em
anufa
cture
r'sm
ain
tenance
inst
ruct
ions
and,
ifnece
ssary
,als
oin
acc
ord
ance
with
any
speci
al
natio
nal
regula
tions
(e.g
.B
GR
232
"Gu
ide
line
sfo
rP
ow
er-
op
era
ted
Win
dow
s,D
oors
and
Gate
s").
All
insp
ect
ions
and
main
tenance
carr
ied
out
must
be
docu
mente
din
the
insp
ect
ion
log
book
pro
vided.
Itm
ust
be
kept
safe
by
the
ow
ner-
op
era
tor,
tog
eth
er
wit
hth
edocu
menta
tion
on
the
door
syst
em
,th
rou
gh
ou
tth
eo
pe
rato
r'se
ntir
ese
rvic
elif
eand
must
be
fille
dout
infu
lland
handed
ove
rto
the
ow
ner-
opera
tor
by
the
inst
alle
rat t
he
late
stat
the
time
of
puttin
gin
tose
rvic
e.
(We
als
ore
com
me
nd
this
for
manually
opera
ted
doors
.)It
isabso
lute
lyim
pera
tive
that
the
gu
ide
l in
es
pro
vid
ed
inth
e
docu
menta
tion
acc
om
panyi
ng
the
door
syst
em
(Inst
alla
tion,O
pera
ting
and
Main
tenance
Inst
ruct
ions
etc
.)are
adhere
dto
.
Th
em
an
ufa
ctu
rer'
sg
ua
ran
tee
beco
mes
null
and
void
inth
eeve
nt
that
insp
ect
ion
/m
ain
tenance
has
notb
een
pro
perly
carr
ied
out.
Alte
ratio
ns
toth
edoor
syst
em
(in
as
far
as
perm
itted)
must
als
obe
docu
mente
d.
Cau
tio
n:
An
insp
ecti
on
isth
esa
me
asm
ain
ten
ance
!n
ot
Ch
eck
list
of
do
or
syst
em(D
ocu
men
t th
e eq
uip
men
t p
rese
nt
at t
he
tim
e o
f in
itia
l op
erat
ion
by
tick
ing
off
)E
quip
ment
pre
sent
Featu
res
to b
e test
ed
applic
able
Rem
ark
1.0
Do
or
1.1
��
________________________
Manual o
pera
tion o
f th
e d
oor
Sm
ooth
runnin
g1.2
�/
�________________________
Fast
enin
gs
/ co
nnect
ions
Sta
te S
eat
1.3
�/
�________________________
Piv
ots
/ jo
ints
Sta
te L
ubrica
tion
1.4
�/
�________________________
Tra
ck r
olle
rs / tra
ck r
olle
r hold
ers
Sta
te L
ubrica
tion
1.5
�/
�________________________
Seals
/ s
lidin
g c
onta
ct s
trip
sS
tate
S
eat
1.6
�/
�________________________
Door
fram
e / D
oor
guid
eA
lignm
ent F
ast
enin
g1.7
�/
�________________________
Door
leaf
Alig
nm
ent S
tate
2.0
Wei
gh
t co
un
terb
alan
ce /
safe
op
enin
g2.1
�/
/�
________________________
Springs
Sta
te S
eat S
ettin
g2.1
.1S
teel t
ape
��
________________________
Sta
te2.1
.2�
/�
________________________
Spring s
afe
ty d
evi
ceS
tate
D
ata
pla
te2.1
.3�
/�
________________________
Safe
ty e
lem
ents
Sta
te S
eat
(spring c
onnect
or,
...)
2.2
�/
�________________________
Wire c
able
sS
tate
S
eat
2.2
.1�
/�
________________________
Cable
fast
enin
gS
tate
S
eat
2.2
.2�
�________________________
Cable
dru
ms
2 s
afe
ty w
indin
gs
2.3
��
________________________
Anti-
fall
safe
guard
Sta
te2.4
��
________________________
Conce
ntr
icity
of T
-shaft
Sta
te
3.0
Op
erat
or
/ co
ntr
ols
3.1
�/
�sl
idin
g r
ail
/ bra
cket
________________________
Opera
tor
/S
tate
F
ast
enin
g3.2
��
________________________
Ele
ctrica
l cable
s / co
nnect
ions
Sta
te3.3
�/
�________________________
Em
erg
ency
rele
ase
Sta
te F
unct
ion
3.4
�/
�________________________
Contr
ol d
evi
ces,
Sta
te F
unct
ion
push
-button / h
and tra
nsm
itter
3.5
Lim
it st
op
�/ P
osi
tion
�________________________
Sta
te
4.0
Saf
egu
ard
ing
of
cru
sh a
nd
sh
eari
ng
zo
nes
4.1
��
________________________
Forc
e li
mit
Sto
ps
and r
eve
rses
4.2
��
________________________
Safe
guard
s to
pre
vent pers
ons
Door
leaf st
ops
at 20 k
gfr
om
bein
g li
fted u
p b
y th
e d
oor
4.3
��
________________________
Site
conditi
ons
Safe
ty d
ista
nce
s
5.0
Oth
er d
evic
es5.1
�/
�________________________
Latc
hin
g / lo
ckS
tate
F
unct
ion
5.2
�/
�________________________
Wic
ket door
Funct
ion S
tate
5.2
.1�
/�
________________________
Wic
ket door
conta
ctF
unct
ion S
tate
5.2
.2�
/�
________________________
Door
close
rF
unct
ion S
tate
5.3
�/
�________________________
Tra
ffic
light co
ntr
ol
Funct
ion S
tate
5.4
�/
�________________________
Photo
cells
Funct
ion S
tate
5.5
�/
�________________________
Safe
ty e
dge
Funct
ion S
tate
6.0
Do
cum
enta
tio
n o
f th
e o
per
ato
r / o
wn
er6.1
�/
�_______________________
Data
pla
te / C
E m
ark
ing
com
ple
te r
eadable
6.2
�/
�________________________
Door
syst
em
's d
ecl
ara
tion
com
ple
te r
eadable
of co
nfo
rmity
6.3
�/
�________________________
Inst
alla
tion, O
pera
ting a
nd
com
ple
te r
eadable
Main
tenance
Inst
ruct
ions
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Pro
of
of
insp
ecti
on
an
d m
ain
ten
ance
of
the
do
or
syst
emD
ate
Work
perf
orm
ed / n
ece
ssary
measu
res
Initi
al o
pera
tion, fir
st test
ing
Test
carr
ied o
ut
Sig
natu
re / a
ddre
ssof th
e c
om
pany
Defe
cts
rect
ified
Sig
natu
re / a
ddre
ssof th
e c
om
pany
EC
Co
nfo
rmit
y D
ecla
rati
on
as
per
EN
13241-1
Doors
Pro
duct
Sta
ndard
Annex
ZA
No
vofe
rm G
mb
HIs
selb
urg
er
Str
aß
e 3
146459 R
ees
Deuts
chla
nd
here
by
decl
are
s th
at
the
and
the
, the
are
confo
rmto
the
rele
vant
conditi
ons
of
the
EC
build
ing
pro
duct
sdirect
ive
(direct
ive
89/1
06/E
EC
)
furt
herm
ore
inpre
scribed
com
bin
atio
ns
with
the
door
act
uato
rsor
, confo
rmto
the
rele
vant c
onditi
ons
of t
he
-E
C b
uild
ing p
roduct
s direct
ive (
direct
ive 8
9/1
06/E
EC
)
-E
C m
ach
inery
direct
ive (
direct
ive 2
006/4
2/E
C)
-Low
-volta
ge d
irect
ive (
2006/9
5/E
EC
)
-E
MC
direct
ive (
2004/1
08/C
EE
)
the follo
win
g h
arm
onis
ed s
tandard
was
applie
d:
-E
N 1
3241-1
doors
–pro
duct
sta
ndard
This
confo
rmity
is s
ubst
antia
ted b
y th
e follo
win
g a
ccepte
d q
uart
er
Rees,
2009-0
8-0
7 S
ignatu
re:
The s
ignato
ry is
the M
anagin
g D
irect
or
of N
ovo
ferm
Gm
bH
.
·
· · ·
sect
ion
ald
oo
rso
fNo
vofe
rmE
Typ
iso
9,is
o20
, iso
20F
ZF,
iso
34, i
so45
,Tim
ber
45u
p-a
nd
-ove
rd
oo
rso
f No
vofe
rmK
up
-an
d-o
ver
do
ors
of N
ovo
ferm
M, t
he
up
-an
d-
ove
rd
oo
rso
fn
ovo
No
vom
atic
403,
553,
553S
,80
3,n
ovo
do
or,
vivo
po
rtN
ovo
Po
rt
RW
TÜ
V S
yste
ms
Gm
bH
No
tifi
ed B
od
y 00
44L
ang
emar
ckst
raß
e 20
D–
4514
1 E
ssen
We
dec
lare
th
at t
he
spec
ific
atio
ns
of
the
man
ufa
ctu
rer
wer
e ke
pt
to.
Lo
calit
y, D
ate:
S
ign
atu
re:
do
or
Fra
nk
Wie
denm
aie
r
Inst
alla
tion f
irm
• Informations générales• Sécurité
• Explication des symboles
• Sécurité au travail
• Dangers susceptibles d'émaner du produit
• Pièces de rechange
• Modifications et transformations du produit
• Démontage
Lire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoir étécompris. Ce produit peut comporter des risques s'iln'est pas utilisé correctement ou à d'autres fins quecelles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
AVERTISSEMENT : danger imminentCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
Ce symbole introduit des consignes. Lenon-respect de ces consignes pourraentraîner des dommages, des dys-fonctionnements et/ou une défaillance duproduit.
Référence au texte et aux images
L'observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed'utilisation permet d'éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed'utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d'utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
Le produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent au niveau actuel dela technique. Le produit offre une parfaite sécurité defonctionnement s'il est utilisé conformément àl'affectation prévue.Toutefois, un risque résiduel demeure !Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée.Règles à observer avant le début de toute opérationà effectuer sur des installations électriques :1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l'absence de tension
N'utiliser que des pièces de rechanged'origine du fabricant.
Pour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l'autorisationexpresse du fabricant.
Pour le démontage, procéder dans l'ordre inversedu montage (notice de montage 13-1).
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doiventêtre réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Les contrefaçons oules pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, des
dysfonctionnements ou une défaillance totale duproduit.
!
0
• Élimination des déchets
• Plaque signalétique
• Emballage
• Clauses de garantie
• Caractéristiques techniques
Respecter les prescriptions nationales en vigueur.
La plaque signalétique se trouve sur la face latéralede la tête de l'opérateur. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
Pour l'élimination du matériel d'emballage, respecterl'environnement et les réglementations en vigueursur place pour les déchets.
Chère cliente, cher client, La motorisation dont vousvenez de faire l'acquisition pour votre porte degarage a été soumise à plusieurs contrôles dequalité successifs lors de sa fabrication. Si toutefoiscette motorisation ou certaines pièces de cettemotorisation devaient s'avérer (preuve à l'appui)comme étant inutilisables ou leur utilisation devantêtre très limitée en raison de défauts de matériel oude fabrication, nous procéderons, à notreconvenance, à leur réparat ion ou à leurremplacement.Nous déclinons toute responsabilité pour lesdommages résultant de travaux de montage etd'installation incorrects, de mise en servicedéficiente, de manœuvre et d'entretien nonconformes, de sollicitation inadéquate, ainsi quepour toute modification effectuée de libre arbitre surla motorisation et les pièces annexes. La mêmerègle sera applicable pour les dommages intervenuspar suite du transport ou suite à un cas de forcemajeure, à une action externe ou à l'usure naturelle,ainsi que par suite de contraintes atmosphériquesparticulières. Toute modification ou réparationeffectuée de libre arbitre sur des pièces liées aufonctionnement de la porte nous dégagera de touteresponsabilité. Les défauts devront nous êtresignalés immédiatement sous forme écrite et lespièces concernées devront nous être envoyées surdemande. Nous n'assumerons pas les coûts dedémontage et de montage, ni les frais de transportou taxes postales. Si la réclamation s'avérait êtreinjustifiée, le client devra prendre nos frais à sacharge.La présente garantie n'est applicable qu'encorrélation avec le récépissé de la facture et prendeffet le jour de la livraison. Le fabricant garantit que leproduit est exempt de tout défaut.La garantie accordée est de 24 mois, à condition quela pièce justificative au verso ait été dûment remplie.En cas contraire, la garantie prendra fin 27 moisaprès la date de fabrication.
Modèle de motorisation: NovoPort IIIOrientation: FUTURE III NP
Puissance installée: 230V / 50HzPuissance absorbée- en veille: 0,5W- en fonctionnement max.: 200WFacteur de marche: 2 minÉclairage: 230V / 40W E27Éclairage externe: max. 500W
Plage de température: - 20°C - +60°CPour utilisation dans des locaux secs uniquement
Forces de traction: Fn = 165N,Fmax = 550N
Classe de sécurité selon l'EN 13849-1:Entrée STOP A: cat. 2 / Plv = CEntrée STOP B: cat. 2 / Plv = C
Fabricant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Modede fonctionnement: par impulsion,
télécommandé
• Sommaire
• Informations générales
• Notice de montage
• Notice d'utilisation
• Maintenance / Contrôle
• Aide à la recherche d'anomalies
• Affichage du diagnostic
• Cahier d'inspection
- Consignes de sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail-
- Élimination des déchets-- Emballage- Clauses de garantie- Caractéristiquess techniques
Dangers susceptibles d'émaner du produit- Le produit fonctionne avec une tension
électrique- Pièces de rechange- Démontage
- Cahier d’inspection- Liste de vérification de l’installation de porte-
- Déclaration de conformité
Plaque signalétique
Justificatifs de contrôle et de maintenance del'installation de porte
WN
903001-0
2-6
-50
05/1
2
Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F
• Notice de montageNe confier la pose qu’à monteurs qualifiés. Unmontage incorrect peut mettre en danger la sécuritédes personnes ou entraîner des dommagesmatériels! Le fabricant décline toute responsabilitéen cas de pose non conforme.
1. Pour le branchement au secteur, une prisedevra avoir été installée sur place. Le câble debranchement livré à cet effet a une longueur de1 m.
2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les viset les écrous se trouvant sur la porte.
3. Vérifier que la porte se déplace parfaitementbien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôlerla prétension des ressorts et la corriger le caséchéant.
4. Démonter les verrouillages de porte en place(gâche et loqueteau).
5. Pour les garages sans deuxième entrée, il seranécessaire d'installer un déverrouillage desecours (option).
6. Si la porte de garage comporte un portillon,installer un contact de portillon.
7. Contrôler si les vis et les chevilles fournies sontappropriées à la nature des bâtiments en place.
- Perceuse avec foret béton de 6 mm- Pince coupante diagonale robuste- Clé à vis, ouvertures 13, 15 et 17 mm- Tournevis plat, largeur 3 mm- Tournevis cruciforme 2 x 100
Choisir le côté d'installation en fonction descaractéristiques du bâtiment. Le côté standardd'installation est à droite, vu de l'intérieur. Pour lescas spéciaux d'installation: voir .Pour que le rail de guidage roule parfaitement, levaporiser avec un spray au silicone.
Le rail de guidage supérieur de la porte est utilisépour monter l'unité d'entraînement. Poser la courroiecrantée (avec sa pince d'extrémité prémontée) dansle rail de guidage (dos de la courroie vers le haut).
Emboîter la pince d'extrémité avec crochet surl'embout vertical.
Actionner le levier pour débloquer la roued'entraînement.Passer la courroie crantée sur les pouliesd'entraînementde l'opérateur comme indiqué en .
Installer la motorisation avec les pouliesd'entraînement dans le rail de guidage supérieur .
Positionner la butée finale à une distance de :hauteur porte + 50 cm de l'huisserie sous la courroiecrantée.La butée finale doit arrêter la motorisation à 5 cmenviron au-dessus de la position ouverte souhaitéepour la porte.Faire passer ensuite l'extrémité de la courroiedentée à travers l'orifice se trouvant dans l'équerred'assemblage.
Faire passer la courroie crantée à traversl'équerre d'assemblage en la maintenant tendue.Placer les demi-manchons sur la courroie crantéecomme indiqué de à .
Mettre en place l'écrou moleté et serrer lacourroie à la main en tournant l'écrou moleté.
Éviter de tordre la courroie.Le bout de courroie dépassant pourra être coupé.
Préparation du montage
Outils nécessaires
Choix du côté d'installation
Montage de la courroie crantée
2b
2d Mise en place de la butée finale.
Montage de la fixation arrière de la courroiecrantée3a
3b 3c
3e3f
2a
2b
2c
3d
0
1
25
2
3
Mise en place du galet supérieur4a 4b4c
Fixation de la console de porte
Mise en place du bras levier
6b
Pièce coulissante
Câble de raccordement secteur8a
8b
Raccordement du câble spirale
Fixation de l'appareil de commande
Collier mural
Schéma de connexion / Orientation del'antenne
+ Retirer l'anneau d'extension du galet.Installer le galet dans le rail de guidage comme
indiqué sur l'illustration et visser.
Placer la console sur les perçages prévus dans lasection supérieure du tablier de porte et la visseravec 3 vis à tôle 6,3 x16.
Enficher le bras levier sur le boulon de l'opérateuret le bloquer avec un clip. Tenir l'autre bout du levierentre les bras de la console de porte et choisir le troucomme indiqué en (réglage VL uniquement pourles années de construct ion avant 2006).
Enfoncer l'axe et le bloquer à l'aide d'un clip.Jonction de la porte et de la motorisation.
Placer la pièce coulissante sur le profilé du rail deguidage, la pousser dans l'orifice placé à l'arrière del'opérateuret visserà fond avecune vis4,2 x13.
Sur la partie arrière de l'appareil de commande ( )se trouve un compartiment où l'on pourra ranger lesurplus de câble de raccordement en cas de besoin( ).
Sur la partie arrière de l'appareil de commande,un serre-câble est prévu pour les deux conducteursindividuels.
Introduire le conducteur rouge à gauche (1) et leconducteur vert (2) à droite dans la borne.
Brancher la prise mâle dans la prise femellep révue à ce t e f f e t j usqu 'à enc l i psage .
Faire passer ensuite le câble à travers lelabyrinthe.
Monter l'appareil de commande sur le murlatéral. Marquer un repère à environ 1m de la porte et1,50 m du sol pour le premier trou de cheville, percerle trou, enfoncer la cheville. Ne pas visserentièrement la vis. Accrocher l'appareil decommande sur la tête de la vis au niveau del 'encoche en forme de trou de serrure.
Procéder à l'alignement de l'appareil et marquerles repères pour les autres trous de fixation, chevilleret visser à l'aide de vis 4,2 x 32.
Tenir le câble spirale en hauteur à la verticale.L'extension maximum du câble posé à l'horizontalene doit pas dépasser le triple de la longueurd'origine. Poser le collier mural à l'endroit coudé.Tenir le collier sur le mur, faire un repérage, percer,cheviller et visser avec une vis 4,2 x 45.Tenir le collier sur le mur, faire un repérage, percer,cheviller et visser avec une vis 4,2 x 45.
e connecter aucune lignesous tension et ne raccorder que desboutons-poussoirs ou des sorties de relaishors potentiel.
Dans le cas d'installations d'accès public,ou pour lesquelles l'impulsion donnée nenécessite pas de contact visuel directeavec la porte, il convient d'installer unecellule photoélectrique.
E. Raccordement pour antenneConduire l'antenne vers le haut à la sortie duboîtier.
6a
6c
9a
9b
9c
9d
10a
10b
Consignes :
!n
4
5
6
7
8
9
10
11
12
En cas d'utilisation d'une antenne externe, poserle blindage sur la borne voisine (F à droite) .
F. Raccordement pour impulseur externe(options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).
G.Entrée STOP ARaccordement pour dispositifs de sécurité(options, p. ex. contact de portillon) . Unecoupure au niveau de cette entrée entraînera unarrêt du mouvement d'ouverture et de fermetureou empêchera le démarrage de la motorisationdans les deux sens.
H.Entrée STOP BRaccordement pour dispositifs de sécurité(options, ex. cellule photoélectriqueunidirectionnel ). Une coupure au niveau decette entrée entraîne une inversion automatiquede la motorisation uniquement pendant lemouvement de fermeture.
I. Alimentation en tension 24 V ~ , chargemaximale autorisée du raccordement: 100 mA.Raccordement pour une 24V lampe designalisation . Raccordement pour unrécepteur externe .
J. Socle pour récepteur radioK. Raccordement pour un éclairage externe, avec
prise de terre ou feu de signalisation (classe deprotection II, max. 500 W) .
Le hublot de lampe couvre la zone deconnexion. Pour ce faire, passer la partie arrière duhublot sous les guidages de l'appareil decommande.
Fixer le hublot à l'aide de deux vis àtôle 4,2 x16.
Les éléments de commande pourprogrammer la motorisation de la porte se trouventderrière le couvercle blanc. Ouvrir le couvercle àl'aide d'un tournevis.
12b12b
12c
12d
12f12g
12h
Hublot de lampe
Éléments de commande
Raccordement pour
Après avoir programmé lamotorisation, refermer le couvercle. Il sert alors debouton-poussoir intérieur ( ).
A. L'affichage digital sert à afficher l'étape dumenu, ainsi que le chiffre respectivementprogrammé et à diagnostiquer les erreurs.
a. L'afficheur ponctuel est allumé lorsque lamotorisation est prête à fonctionner et clignoteau moment de la validation du code mémorisésur l'émetteur portatif.
B. La touche sert de touche d'ouverture pendantle paramétrage et de touche de démarrage endehors du menu.
C.La touche sert de touche de fermeturependant le paramétrage.
D.La touche sert à consulter le menu deparamétrage, à passer d'une étape de menu àune autre et à enregistrer les paramétrages.
et
.
13a
13b
14a/b
23
sécurité de contact optiqueOSE .12e
La programmation de la commande est assistée parmenu. Appuyer sur la touche pour appeler leguidage par menu. Les chiffres de l'afficheurindiquent l'étape du menu. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote et le paramétrage peutêtre modifié à l'aide des touches . Enregistrerla valeur programmée avec la touche et leprogramme passe automatiquement à la phasesuivante du menu. En appuyant plusieurs fois sur latouche , il est possible de sauter certaines étapesdu menu. Pour terminer le menu, appuyer sur latouche jusqu'à ce que le chiffre 0 s'affiche. Endehors du menu, une impulsion de démarrage peutêtre donnée à l'aide de la touche
13
14
Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F
Contrôle du dispositif de limitation d'effort
Étape de menu 1: programmer la fonction dedémarrage pour l'émetteur portatif
a
Étape de menu 2: programmation de lafonction éclairage pour l'émetteur portatif
Effacer tous les émetteurs programmés sur lamotorisation:
Étape de menu 3 : Réglage de la positiond'ouverture de la porte
14a
17b
Étape de menu 4: réglage de la position finaleinférieure
Course d'apprentissage de l'effort
Attention
Appuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur. Dès que l'afficheur clignote,appuyez pendant une seconde environ sur la touchede l'émetteur portatif que vous voulez utiliserultérieurement pour démarrer la motorisation. Dèsque le code a été lu, l'afficheur ponctuel rouge ( )clignote cinq fois pour valider.
Brancher la prise de secteur de la motorisation enmaintenant la touche appuyée
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Lechiffre 3 apparaît sur l'afficheur ( ). Attendre unpetit moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote.Appuyer sur la touche et veiller à ce que la porteavance dans le sens "OUVERTURE”.
Si la porte avance dans le sensFERMETURE opposé avec la touche
appuyer sur la touche pendant3 secondes supplémentaires. Le chiffre 3
clignote brièvement. Le sens de marche a étébasculé. Avec la touche , amener la porte enposition finale OUVERTURE souhaitée ( ). Latouche permet de corriger la position en directionFERMETURE. Lorsque la posi t ion f inaleOUVERTURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleOUVERTURE et le chiffre 4 apparaît sur l'afficheur.
Attendre un petit moment jusqu'à ce que le chiffre 4clignote. Appuyer sur la touche . La motorisationfait avancer la porte dans le sens FERMETURE, tantque la touche reste appuyée. En appuyant sur latouche , on pourra corriger la position en directionOUVERTURE. Lorsque la posi t ion f inaleFERMETURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleFERMETURE et le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.
: Pendant ces mouvements d'ouvertureet de fermeture, la motorisation fait l'apprentissagedes courbes d'effort et
Ces courses ne devront pas êtreinterrompues. Pendant ces parcours, l'afficheurindique le chiffre 0.- Appuyez sur la touche . La motorisation ouvre
la porte jusqu'à ce que la position finalesupérieure soit atteinte.
- Appuyez de nouveau sur la touche . L'opérateurferme la porte jusqu'à ce que la position finaleinférieure soit atteinte.
- Au bout de 2 secondes environ, l’affichage 0s'éteint
.
- Positionner le capteur de force dans la zone defermeture.(Si aucun capteur de force n'est présent, utiliser
!
il n'y a pas de limitationd'effort!
Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
Actionnez brièvement la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur.Actionnez à nouveau la touche . Le chiffre 2apparaît sur l'afficheur.Appuyez sur la seconde touche de l'émetteurportable permettant d'allumer la lumière de 4minutes.Dès que le code est lu, le voyant rouge ( ) clignote 5fois pour confirmer la validation. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
a
15
16
17
18
19
20
par exemple l'emballage de la motorisation).- Faire démarrer la porte à partir de la position
finale OUVERTURE.- La motorisation avance jusque sur l'obstacle,
s'arrête et remonte.Après toute modification apportée aux ressorts de laporte, le parcours d'apprentissage de l'effort devraêtre répété:aller dans l'étape de menu 5 et appuyer sur la touche
pendant 3 secondes. Le chiffre 0 s'affiche.Procéder alors à des courses d'appren-tissage del'effort comme indiqué au point .19
• Programmations spéciales
Étape de menu 5: limitation d'effort pour lemouvement d'ouverture
Étape de menu 6: limitation d'effort pour lemouvement de fermeture
Étape de menu 7: durées d'éclairage
Étape de menu 8: distances freinées
Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignoteavec le chiffre paramétré pour la limitation d'effortd'ouverture. On pourra augmenter ou diminuer lalimitation d'effort à l'aide des touches et .Après leréglage, appuyer sur la touche . Le chiffre 6s'affiche.
Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote etle chiffre paramétré pour la limitation d'effort defermeture s'affiche. On pourra augmenter oudiminuer la limitation d'effort à l'aide des touches
et . Après le réglage, appuyer sur la touche .Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur. Contrôler ensuiteles efforts programmés et le cas échéant répéter lesréglages.
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes.Le chiffre 3 apparaît sur l'afficheur. Appuyerplusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce quel'étape de menu 6 s'affiche. Appuyer de nouveau surla touche pendant 3 secondes, jusqu'à ce que lechiffre 7 s'affiche.
Menu durée temps de 24Vvaleur éclairage préavis0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s
Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît surl'afficheur.
Menu Start Stop Start Stopvaleur ouvert ouvert fermé fermé0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 50
7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Le réglage en usine définit la valeur 1.TAM: Message OUVERTURE de porte; si la porten'est pas fermée, présence de 24 V poursignalisation.
Afin d'accéder aux menus pour les réglagesspéciaux, vous devez rester à nouveau appuyépendant 3 secondes sur la touche . Le chiffre 3apparaît sur l'afficheur. Actionnez la touche pourpasser l'étape 3 du menu. Restez alors appuyé sur latouche pendant 3 secondes jusqu'à ce que lechiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pourpasser des étapes du menu.
Si un temps d'alerte est réglé, la lumière et le raccord24 V s'allument avant que la commande ne se metteen route.
6 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 uniquement course freinée
Ces chiffres correspondent aux distances freinéesen cm mesurées au niveau du chariot.
Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît surl'afficheur.
Menu mode d’operationvaleur
0
(Réglage standard à la livraison)
1
Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir en position deventilation.
2
Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir partiellement surenviron 1m.
A
Le couvercle de l'appareil de commande est utilisécomme impulseur pour ouvrir et fermer la porte del'intérieur du garage. Appuyer légèrement sur lecouvercle et la motorisation se met en marche.
La motorisation est équipée d'un déverrouillagerapide. Pour déverrouiller la motorisation pour unepériode prolongée ( ), tirer sur la tirette à cloche( ). Le chiffre 8 apparaît sur l'afficheur. L'opérateurpourra être réenclenché à n'importe quel endroitentre les deux actionneurs d'interrupteurs fin decourse. Pour verrouiller, appuyer sur le levier ( ).
Si la nature du bâtiment l'exige, la motorisationpourra également être installée du côté gauche( ). Dévisser les boulons se trouvant surl'opérateur avec des clés à vis (ouverture 10 et 17mm) ( ) et les revisser de l'autre côté ( ).
Si l'appareil de commande ne peut pas êtrepositionné directement sous le rail de guidage ( ),le câble spirale pourra être amené jusqu'àl'opérateur avec le deuxième serre-câble fourni et lapatte perforée ( ). Le câble spirale pourra êtreétiré dans la partie mobile à concurrence d'uncoefficient 3 maximum et dans la partie fixe àconcurrence d'un coefficient 7.Si le câble spirale n'est pas suffisamment long,utiliser le kit de rallonge (option).
La possibilité de raccorder le contact du portillon surl'opérateur est un avantage.- Retirer le boîtier ( ).- Arracher la paroi latérale de la pièce en
plastique blanc, côté porte ( ).- Poser le câble du contact de portillon au-dessus
du levier et le fixer à l'aide d'un collier decâblage ( ).
- Retirer le pont du bornier ( ) et mettre lecâble en place ( ).
- Replacer le boîtier et le revisser ( ).: ouvrir le portillon, l'afficheur indique le
chiffre 8.
Étape de menu 9: Fonctions spéciales
Fonctionnement standard
Fonctionnement standard avec positiond'aération
Ouverture partielle d'une portesectionnelle latérale
Impulseur à l'intérieur
Déverrouillage
22b22a
22c
Montage sur le côté gauche de la porte
23a
23b 23c
Appareil de commande décalé
24a
24b
Raccordement pour contact de portillon
25a
25b
25c25d
25e25f
Contrôle
!près changement du mode de
fonctionnement, la 2e touche de l'émetteurportatif doit subir un nouvel apprentissage.
21
22
23
24
25
Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F
• Notice d'utilisationInformations concernant la notice d'utilisation
Montrer à toutes les personnes utilisantla porte la manière sûre et correcte de lamanœuvrer.
- Surveiller les processus d'ouverture et defermeture lors de la manœuvre de lamotorisation.
- Ne pas confier les émetteurs portatifs à desenfants.
- Ne pas tolérer la présence de personnes oud'objets dans la zone de basculement de laporte.
Fonctionnement
23
Dispositif interne de sécurité
Dispositifs externes de sécurité
Déverrouillage rapide
22a
22c
La présente notice d'utilisation décrit le maniementsûr et correct du produit. Les consignes de sécuritéet instructions indiquées dans la présente noticedoivent impérativement être respectées, de mêmeque la réglementation locale de prévention desaccidents en vigueur pour le domaine d'utilisationconcerné et les consignes générales de sécurité.
La motorisation pour porte de garage peut êtreactionnée par pression de touche sur l'appareil decommande (Fig. ) ou par d'autres impulseurs,comme émetteur portatif, contacteur à clé, etc. Ilsuffira pour cela d'une brève impulsion.- Première impulsion:
la motorisation démarre et fait avancer la portevers la position finale OUVERTURE ouFERMETURE programmée.
- Impulsion donnée pendant le déplacement:la porte s'arrête.
- Nouvelle impulsion:la porte inverse sa manœuvre et continue dansle sens contraire.
Si la porte rencontre un obstacle pendant lafermeture, la motorisation s'arrête et libère l'obstacleen remontant la porte jusqu'en position finalesupérieure.Pendant les 2 dernières secondes de la fermeture, laporte ne laissera qu'un interstice ouvert pour pouvoirlibérer l'obstacle tout en jetant un regard dans legarage.Si la porte rencontre un obstacle pendantl'ouverture, la motorisation s'arrête immédiatement.La porte pourra être refermée ensuite en donnantune nouvelle impulsion.
- Contact de portillon STOP AUn portillon ouvert stoppe immédiatement lamotorisation ou l'empêche de démarrer.
- Barrière photoélectrique (STOP B)Une interruption du faisceau lumineux de lacellule photoélectrique pendant la fermetureentraîne l'arrêt et la remontée automatique de laporte. Une interruption de ce faisceau pendantl 'ouverture n'a aucune influence sur lemouvement de la porte.
Pour les opérations de réglage, en cas de panne decourant ou d'anomalie quelconque, la porte peut êtredésolidarisée de la motorisation au moyen del'interrupteur à tirette se trouvant sur le bras levier.Elle sera ensuite manœuvrée à la main (Fig. ).Pour la mise en service de la porte avecmotorisation, appuyer sur le levier se trouvant surl'opérateur (Fig. ) et la motorisation s'enclencheà nouveau.Pour pouvoir manœuvrer la porte manuellementpendant une période prolongée, réinstaller le
•
•
•
•
verrouillage de la porte mis hors service pour lefonctionnement avec motorisation. En cas contraire,la porte ne sera pas verrouillée en position fermée.
La lumière s'allume automatiquement après latransmission de l'impulsion de démarrage et s'éteintaprès l'expiration du temps programmé (Tempsréglé en usine : environ 90 secondes).Une deuxième touche se trouvant sur l'émetteurportatif peut être programmée sur une minuterie de 4minutes (Fig. ). Une pression sur la touche del 'émet teur por ta t i f déc lenche la lumièreindépendamment du moteur. Elle s'éteint au bout de4 minutes environ.
Débrancher la prise électrique et ouvrir le hublot dela lampe à l'aide d'un tournevis cruciforme 2 x 100.Remplacer la lampe (230 V, 40 W, culot E27) etrevisser le hublot.
Si un feu de signalisation a été installé pour signalerles processus d'ouverture et de fermeture, ilclignotera en même temps que la lampe se trouvantdans l'opérateur dès qu'une impulsion de démarragesera transmise. Le démarrage de la motorisation esttemporisé en fonction du temps de préavisprogrammé (voir Réglages spéciaux - étape demenu 7).
- Programmation d'émetteurs portatifssupplémentaires: voir étapes de menu 1 et 2(Fig. et ).
- Changement de pile: pousser le couvercle ducompartiment à pile de l'émetteur portatif pourl'ouvrir. Sortir la pile du compartiment.Installer une pile neuve en respectant la polarité.
- Refermer le couvercle.
•
•
•
•
• Fonctionnement standard avec positiond'aération (1)
• Fonctionnement sur une porte sectionnellelatérale (2)
Éclairage
16
Remplacement de l'ampoule
Feu de signalisation
Émetteur portatif
15 16
Ne pas jeter les piles vides aux orduresménagères (déchetterie spéciale)!
• Autres modes de fonctionnementIl est possible de sélectionner un autre mode defonctionnement dans le menu 9. Le réglagecorrespondant pour le menu 9 est indiqué entreparenthèses.
La position d'aération sert à aérer le garage. La portes'ouvre sur environ 10 cm.Commande identique au fonctionnement standard.Une impulsion donnée sur la 2e touche de l'émetteurportatif ou d'un autre impulseur permet de placer laporte en position d'aération depuis n'importe quelleautre position.
Une ouverture partielle sur environ 1 m à la placed'une ouverture entière permet d'entrer dans legarage.Une impulsion sur la 2e touche de l'émetteur portatifou un autre impulseur permet de placer la porte enouverture partielle depuis n'importe quelle autreposition.
Au bout de 60 minutes, la porte se fermeautomatiquement ou bien peut être fermée parl'intermédiaire de tous les émetteurs d'impulsions.
• Entretien / ContrôlePour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte de garagepar un spécialiste avant la premièremise en service et selon les besoins(mais au moins une fois par an).
Surveillance de la limitation d'effort
20
Attention!
La commande de la motorisation dispose d'unsystème de sécurité à 2 processeurs assurant lasurveillance de la limitation d'effort. Dans chaqueposition finale, le débrayage intégré de l'effort esttesté automatiquement. On devra contrôlerl'installation de la porte avant la première mise enservice, puis au moins une fois par an et effectuer àcette occasion une vérification du limiteur d'effort(fig. ).
Un effort réglé trop haut peutentraîner des accidents corporels.
L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étape demenu 5, celui de la fermeture dans l'étape de menu6.
Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F
• Affichage de diagnosticL’affichage sert au diagnostic d’anomalies éventuelles pendant le fonctionnement.
Chiffre État Diagnostic / Remède_______________________________________________________________________________________________________________________
Attention
La motorisation démarre et le chiffre 0 s’éteint. La motorisation reçoit une impulsion à l’entrée DÉPART ou par un émetteur.Fonctionnement normal.
Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d’apprentissage pour limitation d’effort.d’ouverture ou de fermeture suivant et s’éteint ensuite. : l’effort des courses n’est pas surveillé!
Le chiffre 0 reste toujours affiché.
La porte ne fait aucun mouvement d’ourverture Le raccordement STOP A est coupé.ni de fermeture. Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Portillon).
La porte ne se ferme plus. Le raccordement STOP B est coupé.Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Barrage photoélectrique).
Impulsion continue au niveau de l’entrée DÉPART. La porte n’accepte plus aucune impulsion de départ.L’impulseur externe transmet une impulsion continue (ex. Touche coincée).
Une faute est intervenue au moment du paramétrage Course de déplacement trop longue.de la motorisation. Procéder à un nouveau réglage (étapes de menu 3 et 4).
Protection des bords de fermeture activé. Contrôler rotection des bords de fermeture, câble spiral et optiques.
(étapes de menu 3 et 4).
.Contrôler
Porte ne fait aucun mouvement d’ourverture ni de fermeture.
Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faire appel à un spécialiste.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Position finale supérieure ouverte atteinte.
Position finale inférieure fermée atteinte.
Position finale de la porte non atteinte.
Course d'essai de force pas terminée. Répéter.Trop de pression sur les positions finales de la porte. Réglage porte.
Réglage porte et course d'essai pas terminés Dans les menus 3 et 4 ré-effectuer le réglage de la porte et terminercorrectement la course d'essai de force.
Erreur lors de la course d'essai. Re-calibrer les positionsNe pas avancer trop fort sur les positions finales.
Moteur est debloqué ou contact de portillon est activé. Moteur est debloqué, encliqueter coupleurcontact de portillon.
Erreur lors du test automatique. Interrompre réseau.
Verrouillage vacances activé, la porte ne s'ouvre pas. Interrupteur à coulisse sur SafeControl / Signal 112 validé. Remettre à zéro.
24c
Effacer les codes radio
Rétablir les réglages par défaut.
Appuyer sur la touche ovale. Brancher la fiche secteur et appuyer en même temps sur la touche.Tous les codes radio calibrés des émetteurs manuels sont effacés.
Appuyer en même temps sur les touches Ouvrir et Fermer. Brancher la fiche secteur et rester appuyé3 secondes sur les touches.
Défaillance
24c.
.
.
(1).
La porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pasentièrement.
Après la fermeture, la porte s'ouvre denouveau et laisse un interstice ouvert.
La motorisation n'avance pas, bien que lemoteur tourne.
La porte ne réagit pas à l'impulsion transmisepar l'émetteur portatif, mais réagit à lamanœuvre par bouton-poussoir ou autresimpulseurs.
La porte ne réagit ni à l'impulsion transmisepar l'émetteur portatif ni à d'autresimpulseurs.
Rayon d'action trop faible de l'émetteurportatif.
La courroie crantée ou la motorisation émetdes bruits.
Le mécanisme de la porte s'est modifié.Le réglage de la force de fermeture / d'ouvertureest trop faible.Le réglage de la position finale n'est pas correct.
La porte se bloque juste avant la positionfermée.Le réglage de la position finale n'est pas correct.
L'embrayage n'est pas enclenché.
La pile de l'émetteur portatif est vide.Il n'y a pas d'antenne.Aucun émetteur portatif n'est programmé.
Voir Affichage de diagnostic.
La pile de l'émetteur portatif est vide.Il n'y a pas d'antenne ou elle n'est pas orientée.Blindage sur place du signal de réception.
La courroie crantée est encrassée.
La courroie crantée est trop tendue.
Faire contrôler la porte.Faire effectuer un réglage de l'effort (étapes demenu 5 et 6).Faire procéder à un nouveau réglage de laposition finale
Retirer l'obstacle.Faire procéder à un nouveau réglage de laposition finale FERMETURE
Réenclencher l'embrayage
Changer la pile de l'émetteur portatif.Installer ou orienter l'antenne.Programmer l'émetteur portatif - Étape demenu
Voir Affichage de diagnostic.
Changer la pile de l'émetteur portatif.Installer ou orienter l'antenne.Brancher une antenne extérieure (Option).
Nettoyer la courroie crantée.La vaporiser avec un aérosol au silicone.Desserrer la courroie crantée.
Causes possibles Dépannage
18
18
15
• Aide à la recherche d'anomaliesRemarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute opération sur la motorisation!
F
Cah
ier
d'in
spec
tio
n
Co
ntr
ôle
de
l'in
stal
lati
on
de
po
rte
Exp
loit
ant
de
l'in
stal
lati
on
:
Em
pla
cem
ent
d'in
stal
lati
on
de
la p
ort
e:
Do
nn
ées
de
mo
tori
sati
on
Mo
dèl
e d
e m
oto
risa
tio
n:
Fab
rica
nt:
Dat
e d
e fa
bri
cati
on
:
Mo
de
de
fon
ctio
nn
emen
t:
Car
acté
rist
iqu
es d
e la
po
rte:
Modèle
:
N°
de s
érie:
Dim
ensi
ons
de la
port
e:
Année d
e fabrica
tion:
Poid
s du v
anta
il:
Mo
nta
ge
et m
ise
en s
ervi
ce
Soci
été
, te
chnic
ien:
Mis
e e
n s
erv
ice e
ffect
uée le
:
Nom
, te
chnic
ien:
Sig
natu
re:
Au
tres
do
nn
ées
Mo
dif
icat
ion
s u
ltér
ieu
res
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
FR
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!F
R
Généra
lités
Les
port
es
moto
risé
es
doiv
ent
êtr
ein
spect
ées
et/ou
entr
ete
nues
par
des
tech
nic
iens
de
monta
ge
qualif
iés
(ce
son
td
es
pe
rso
nn
es
qu
io
nt
lafo
rmatio
nappro
priée
et
dis
pose
nt
des
com
péte
nce
snéce
ssaires
de
par
leur c
onnais
sance
et l
eur e
xpérience
)ou
des
exp
ert
slo
rsde
lam
ise
en
serv
ice
et s
elo
nle
sin
terv
alle
spré
vus
par
lefa
brica
nt
dans
lanotic
ede
main
tenance
,égale
ment
selo
nle
sé
ve
ntu
el l
es
rég
lem
en
tat i
on
snatio
nale
ssp
éci
fiques
(com
me
pour
l'Alle
magne
laré
gle
menta
tion
232
"Direct
ives
pour l
es
fenêtr
es,
port
es
etp
ort
es
de
gara
ge
moto
risé
es"
.
Tous
les
trava
ux
de
main
tenance
et
de
co
nt r
ôl e
do
i ve
nt
êt r
ed
oc
um
en
tés
da
ns
lec
ah
ier
d'in
spect
ion
fourn
i.L
'exp
loita
nt
doit
leco
nse
rver a
um
êm
eendro
itque
ladocu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
po
rte
pe
nd
an
tto
ute
lad
uré
ed
'uti
lisa
tio
na
prè
sl'a
voir
reçu
com
plé
tédes
main
sdu
tech
nic
ien
aprè
sla
mis
een
serv
ice
effe
ctuée.
(Nous
lere
com
mandons
égale
ment
pour
les
port
es
àact
ionnem
ent
manuel.)
Le
sp
resc
rip
tion
sis
sue
sd
ela
docu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
port
e(c
onsi
gnes
de
monta
ge,
de
com
ma
nd
ee
td
em
ain
ten
an
ce)
do
i ve
nt
ég
al e
me
nt
êtr
eim
péra
tivem
ento
bse
rvées.
Le
fab
ric
an
td
éc
lin
eto
ute
r es
po
ns
ab
i li t
ée
nc
as
de
contr
ôle
/main
tenance
non
confo
rmes.
Tou
tem
od
ifica
tion
(si
au
tori
sée
)apport
ée
àl'i
nst
alla
tion
de
port
edoit
égale
mentê
tre
docu
menté
e
At t
en
t io
n:
i lc
on
vie
nt
de
les
op
éra
tio
ns
de
con
trô
led
ece
lles
de
mai
nte
nan
ce.
dif
fére
nc
ier
(Co
cher
l’éq
uip
emen
t p
rése
nt
lors
de
la m
ise
en s
ervi
ce)
équip
em
ent
pré
sent
pro
priété
sre
marq
ue
a v
érifie
r1.
0P
ort
e1.1
��
Act
ionnem
ent m
anuel d
e la
port
eM
an
œuvr
abili
té1.2
Fix
atio
ns
/ ra
ccord
em
ents
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
1.3
Poin
ts d
e r
ota
tion /
�éta
t / gra
issa
ge
�________________________
1.4
Gale
t / su
pport
de g
ale
t�
éta
t / gra
issa
ge
�________________________
1.5
Join
ts / b
arr
es
de c
onta
ct�
éta
t / aju
stem
ent
�________________________
1.6
Châss
is /guid
age d
e p
ort
e�
éta
t / fix
atio
n�
________________________
1.7
Vanta
il�
orienta
tion / é
tat
�________________________
2.0
Éq
uili
bra
ge
du
po
ints
2.1
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
Ress
ort
s2.1
.1�
éta
t�
________________________
Paum
elle
s a R
ess
ort
2.1
.2�
éta
t / pla
que s
ignalé
tique
�________________________
Dis
posi
tif c
ontr
e la
ruptu
re
2.1
.3É
lém
ents
de s
écu
rité
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
splin
e, goupill
e e
tc.
2.2
.1F
ixatio
n d
e c
âble
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
2.2
.2�
�________________________
Tam
bours
d'e
nro
ule
ment
2 b
obin
es
de s
écu
rité
2.3
Sécu
rité
anti-
chute
�éta
t�
________________________
2.4
Dépla
cem
ent ra
dia
l de l’
arb
re e
nT
�éta
t�
________________________
3.0
Mo
tori
sati
on
/ C
om
man
de
3.1
Moto
risa
tion / r
ail
/ c
�éta
t / fix
atio
n�
onso
le________________________
3.2
Lig
nes
/ ra
ccord
em
ents
éle
ctriques
�éta
t�
________________________
3.3
Déve
rrouill
age r
apid
e / d
e s
eco
urs
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
3.4
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
Dis
posi
tifs
d'a
ctio
nnem
ent,
Pouss
oirs
/ ém
etteur
port
atif
3.5
Désa
ctiv
atio
n d
e fin
�éta
t�
________________________
4.0
Séc
uri
té c
on
tre
l ’écr
asem
ent
et le
cis
aille
men
t4.1
Lim
itatio
n d
e la
forc
e�
�________________________
arr
ête
et ch
ange d
e s
ens
4.2
��
________________________
Pro
tect
ion c
ontr
e le
soulè
vem
ent
Le v
anta
il s'
arr
ête
à 2
0 k
gde p
ers
onne
4.3
��
________________________
Envi
ronnem
ent su
r si
te d
e m
onta
ge
Dis
tance
s de s
écu
rité
5.0
Au
tres
dis
po
siti
fs5.1
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
Verr
ouill
age/s
err
ure
5.2
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
Port
illon
5.2
.1�
fonct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
Conta
ct d
e p
ort
illon
5.2
.2�
fonct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
Conta
ct d
e ferm
etu
re d
e p
ort
e5.3
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
Sig
nalis
atio
n p
ar
feux
5.4
Barr
ière
s photo
éle
ctrique
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.5
Pro
tect
ion d
es
bord
s de ferm
etu
re�
fonct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
6.0
Do
cum
enta
tio
n6.1
Pla
que s
ignalé
tique /
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
_______________________
6.2
Konfo
rmD
écl
ara
tion d
e c
onfo
rmité
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
________________________
de l ’
inst
alla
tion d
e p
ort
e6.3
Notic
es
de m
onta
ge /
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
________________________
d’u
tilis
atio
n / d
e m
ain
tenance
Lis
te d
e vé
rifi
cati
on
de
l’in
stal
lati
on
de
po
rte
élé
ments
art
icule
s
dési
gnatio
n C
E
�éta
t / pla
que s
ignalé
tique
�________________________
des
ress
ort
s
FR
FR
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
Just
ific
atif
s d
e co
ntr
ôle
et
de
mai
nte
nan
ce d
e l'i
nst
alla
tio
n d
e p
ort
e
Date
Tra
vaux/
mesu
res
exi
gées
effe
ctué(e
)sC
ontr
ôle
effe
ctué
Défa
uts
supprim
és
Sig
natu
re /
Adre
sse d
e la
soci
été
Sig
natu
re /
Adre
sse d
e la
soci
été
Mis
e e
n s
erv
ice, pre
mie
r co
ntr
ôle
• Informaciones generales• Indicaciones de seguridad
• Explicación de los símbolos
• Seguridad en el trabajo
• Peligros que pueden proceder del producto
• Recambios
Los recambios incorrectos odefectuosos pueden causar daños,funcionamiento defectuoso o fallo totaldel producto.
• Modificaciones y reformas en el producto
• Desmontaje
Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto sedeben leer totalmente las instrucciones de manejo,en particular el capítulo Seguridad y lascorrespondientes indicaciones de seguridad. Sedebe haber comprendido lo leído. De este productopodrían surgir peligros, si se utiliza de formaincorrecta, inexperta o para un uso no apropiado. Lagarantía del fabricante se extinguirá si se producendaños ocasionados por el incumplimiento de estasinstrucciones.
ADVERTENCIA: peligro inminenteEste símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden causarlesiones graves.
Este símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden ocasionarfuncionamiento defectuoso y/o fallo delautomatismo.
Remisión a texto y figura
Siguiendo las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones contenidas en estas instrucciones demanejo, se pueden evitar daños personales ymateriales durante el trabajo con y en el producto.En caso de no seguirse las indicaciones deseguridad y las instrucciones contenidas en estasins t rucc iones de mane jo , as í como lasprescripciones de prevención de los accidentesvigentes para el campo de aplicación y lasdisposiciones generales de seguridad, quedaránexcluidos todos los derechos a reclamación degarantía y reposición de daños al fabricante o a sudelegado.
El producto fue sometido a un análisis de peligro. Eldiseño y realización del producto, basados en esteanálisis, corresponden al actual estado de latécnica.El producto, empleado para el uso apropiado, es defuncionamiento seguro.No obstante, queda un riesgo residual.El producto trabaja con tensión eléctrica elevada.Antes de iniciar los trabajos en las instalacioneseléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente:1. Desconectar2. Asegurar frente a una nueva conexión.3. Comprobar la ausencia de tensión.
Utilizar exclusivamente recambios originales delfabricante.
Para evitar peligros y asegurar el óptimorendimiento, no se deben realizar en el productomodificaciones, montajes adicionales, ni reformas,que no hayan sido previamente autorizadas deforma explícita por el fabricante.
El desmontaje se realiza siguiendo en orden inversolas instrucciones de montaje 13- 1.
¡Advertencia! ¡PELIGRO!¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA!Los trabajos a ejecutar sólo los puederealizarun técnico electricista.
!0
• Eliminación
• Placa de características
• Embalaje
• Condiciones de garantía
• Datos técnicos
Se deben seguir las correspondientes normasnacionales.
La placa de características se encuentralateralmente en el cabezal del motor. Se deben teneren cuenta los valores de conexión eléctricaindicados
Eliminar el material de embalaje siempre de formarespetuosa con el medio ambiente y según lasnormas de eliminación locales vigentes.
Estimados clientes:el automatismo para puerta de garaje que haadquirido ha sido comprobado en repetidasocasiones durante la fabricación para asegurar superfecta calidad. Si a pesar de ello su totalidad opartes de él resultasen inservibles o su utilidadestuviera considerablemente mermada de formademostrable por defectos de material o defabricación, lo repasaríamos o suministraríamos unonuevo gratuitamente, a nuestra elección.
No se asume ninguna responsabilidad por dañosresultantes de trabajos de montaje e instalacióndeficientes, puesta en servicio defectuosa, manejo ymantenimiento incorrectos, esfuerzo inadecuado,así como por cualquier modificación realizadaarbitrariamente en el automatismo y los accesorios.Esto también se aplica a los daños causados portransporte, fuerza mayor, influencia extraña odesgaste natural, así como por influenciasatmosféricas excepcionales. No se podrá asumirn i n g u n a r e s p o n s a b i l i d a d t r a s r e a l i z a rmodificaciones o repasos arbitrarios de piezasfuncionales. Los defectos se nos deben comunicarinmed ia tamente por escr i to ; las p iezascorrespondientes nos serán enviadas si así losolicitamos. No nos hacemos cargo de los gastospara desmontaje y montaje, transporte y portes. Siuna reclamación resulta injustificada, el compradordeberá asumir nuestros costes.
Esta garantía sólo será válida en combinación con lafactura sellada y comienza a partir del día del envío.El fabricante garantiza que el producto está libre dedefectos.
La duración de la garantía es de 24 meses, siemprey cuando se haya rellenado correctamente elcomprobante que figura al dorso. Por lo demás, elplazo de responsabilidad finaliza a los 27 meses dela fecha de fabricación.
Modelo de automatismo: NovoPort IIIDistribución: FUTURE III NP
Conexión eléctrica: 230V / 50HzPotencia absorbida:- Standby: 0,5W- Functionamiento máx.: 200WFuncionamiento deCorta duración: 2 minutosIluminación: 230V / 40W E27Iluminación externa: máx. 500W
Modo de funcionamiento: por impulsos,mando a distancia
Fuerzas de tracción: Fn = 165N, Fmáx = 550N
Categoría de seguridad según EN 13849-1:Entrada STOPA: Cat. 2 / Plv = CEntrada STOP B: Cat. 2 / Plv = C
Intervalo de temperatura: - 20°C - +60°CSólo para locales secos
Fabricante: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Índice
• Informaciones generales
• Instrucciones de montaje
• Instrucciones de manejo
• Mantenimiento y comprobación
• Instrucciones para la búsqueda de fallos
• Indicador de diagnóstico
- Indicaciones de seguridad- Explicación de los símbolos- Seguridad en el trabajo- Peligros que pueden proceder del producto- Recambios- Modificaciones y reformas en el producto
- Eliminación- Placa de características- Embalaje- Condiciones de garantía- Datos técnicos
- Desmontaje
-
- Lista de comprobación de la instalación- Comprobantes de comprobación y
mantenimiento de la instalación de la puerta- Declaración de conformidad
• Libro de controlLibro de comprobación para la instalación de lapuerta
WN
903001-0
2-6
-50
05/1
2
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E
• Instrucciones de montajeEl montaje deberán realizarlo sólo i n s t a l a d o r e sadecuadamente cualificados.Un montaje defectuoso puede poner en peligro laseguridad de las personas o causar dañosmateriales. La responsabilidad del fabricante seextingue en caso de no realizarse correctamente elmontaje.
1. Para la conexión a la red eléctrica debe estarinstalada una base de enchufe por parte de laobra – el cable de conexión que se adjunta tieneaprox. 1 m de longitud.
2. Comprobar la estabilidad de la puerta; reapretarlos tornillos y tuercas de la puerta.
3. Comprobar el perfecto funcionamiento de lapuerta, lubricar ejes y cojinetes. Comprobar latensión de los muelles y, si fuera necesario,corregirla.
4. Desmontar los bloqueos de la puerta existentes(chapa de cierre y pestillos).
5. En los garajes sin una segunda entrada, esnecesario un desbloqueo de emergencia(accesorio).
6. Si existe una puerta peatonal incorporada,montar un contacto de puerta peatonal.
7. Se debe comprobar si los tornillos y tacos que seadjuntan se adecuan a las condiciones de laconstrucción existentes.
- Taladradora con broca para piedra de 6 mm- Alicates resistentes- Llaves de 13, 15 y 17 mm- Destornillador para ranura de 3 mm de ancho- Destornillador de cruz tamaño 2 x 100
Elección del lado de montaje de acuerdo con lascondiciones de la construcción existentes. El lado demontaje estándar es el derecho, visto desde elinterior. Casos especiales de montaje, ver .Pulverizar con spray de silicona el carril para lograrun deslizamiento óptimo.
El carril superior de la puerta se utiliza para elmontaje del automatismo. Introducir la correadentada con el terminal premontado en el carril(dorso de la correa dentada hacia arriba).
Insertar el terminal con el gancho sobre la piezafinal vertical moldeada.
Para desbloquear la rueda motriz, accionar lapalanca.Introducir la correa dentada entre las ruedasmotrices del cabezal del motor, tal como estárepresentado.
Insertar el automatismo con las ruedas motricesdentro del carril superior.
Posicionar el tope final a una distancia BRH (alturade obra fija) + 50 cm del cerco debajo de la correadentada. El tope final debe parar el automatismoaproximadamente a 5 cm por encima de la posiciónde puerta abierta deseada.Seguidamente deslizar el extremo de la correadentada a través de la abertura del ángulo deunión de los extremos.
Pasar la correa dentada a través del ángulo deunión de los extremos y mantenerla tensa.Colocar las dos mitades del casquillo sobre la correadentada, como está representado en hasta .
Aplicar la tuerca moleteada y tensar la correadentada girando manualmente la tuerca moleteada.
Impedir que gire al mismo tiempo la correa
Preparación del montaje
Herramientas necesarias
Elección del lado de montaje
Montaje de la correa dentada
Colocación del tope final.
Montar la fijación trasera de la correadentada3a
3b 3c3d
3e
2a
2b
2c
2d
0
1
25
2
3
dentada.La correa dentada sobrante se puede cortar.
+ Retirar el anillo de ampliación de la rueda.Colocar la rueda en el carril, ajustarla y atornillarla
según se muestra en la figura.
Colocar la consola de la puerta sobre lasperforaciones previstas de la sección superior de lahoja de la puerta y atornillarla con 3 tornillos parachapa 6,3 x 16.
Insertar el brazo de palanca sobre el bulón delcabezal del motor y asegurarlo con el clip.
Sostener el otro extremo del brazo de palancadentro de la consola y elegir el agujero de ajuste(ajuste VL sólo para los años de fabricaciónanteriores al 2006).
Atravesar el conjunto con el bulón y asegurarlocon el clip.Unión de la puerta con el automatismo.
Insertar la pieza deslizante sobre el perfil del carril,introducirla en la abertura trasera del cabezal del motoryatornillarla firmemente con el tornillo 4,2 x13.
En la parte posterior del aparato de mando hayuna cámara en la que, en caso necesario, se puedeocultar el exceso de cable de conexión .
En la parte posterior del aparato de mando se haprevisto un borne para los dos polos individuales delcable.
Introducir el polo rojo a la izquierda (1) y el poloverde a la derecha (2) en el borne.
Enchufar la clavija en la base prevista y empujarlahasta que se enclave.
A continuación, conducir el cable a través dellaberinto .
Montar el aparato de mando sobre la paredlateral. Hacer una marca aproximadamente a 1 m dedistancia de la puerta y 1,50 m del suelo para elprimer agujero de taco, perforar el agujero, insertarel taco y atornillar sólo parcialmente el tornillo.Colocar el aparato de mando con el agujero clavesobre la cabeza del tornillo.
Nivelar el aparato y marcar las restantesperforaciones para la fijación, perforar, colocar lostacos y atornillar con tornillos 4,2 x 32.
Sostener el cable espiral verticalmente hacia arriba.El estiramiento máximo del cable conducidohorizontalmente no debe ser superior al triple de sulongitud primitiva. Colocar la abrazadera en el puntodel codo.Mantener la abrazadera contra la pared, marcar,perforar, colocar el taco y atornillar con un tornillo 4,2x 45.
No conectar a los bornes ningúncable con corriente, conectar sólopulsadores sin potencial o salidas de relésin potencial.
En instalaciones que tengan accesopúblico o en las cuales la transmisión deimpulsos se realice sin contacto visual conla puerta, es necesario montar una célulafotoeléctrica.
3f
Colocar la rueda superior4a 4b4c
Fijar la consola de la puerta
Colocar el brazo de palanca6a
6b
6c
Pieza deslizante
Cable de conexión a la red eléctrica8a
8b
Conectar el cable espiral9a
Fijar el aparato de mando
Abrazadera mural
Esquema de conexión / Orientación de laantena
9b
9c
9d
10a
10b
Notas:
!
4
5
6
7
8
9
10
11
12
E. Conexión para antenaConducir la antena por la salida de la caja haciaarriba. En caso de utilizar una antena externa, elblindaje se deberá conectar al borne que hay allado (F, derecha) .
F. Conexión para generador de impulsos externos(accesorio, p. ej. pulsador de llave o pulsadorcodificado) .
G.Entrada STOP AConexión para dispositivos de seguridad(accesorio, p. ej. contacto de puerta peatonal).Una interrupción en esta entrada tiene comoconsecuencia una parada del movimiento deapertura o de cierre, o impide el arranque delautomatismo en ambos sentidos de marcha.
H.Entrada STOP BConexión para dispositivos de seguridad .Conexión para una bEXTRA 626 .Una interrupción en esta salida tiene comoconsecuencia una inversión automática delmovimiento del automatismo, sólo en elrecorrido de cierre.
I. Alimentación eléctrica 24 V ~La conexión sólo se puede cargar con máx. 100mA.Conexión para una lámpara
Conexión para un receptor externo .J. Zócalo de inserción para receptor de radioK. Conexión para una iluminación externa con
aislamiento de protección o para una lámparaseñalizadora (protección clase II, máx.500W).
La pantalla para la lámpara cubre la zona debornes. Para ello, introducir la parte trasera de lapantalla para la lámpara por debajo de las guías delaparato de mando.
Fijar la pantalla para la lámpara con dos tornillospara chapa 4,2 x 16.
Los elementos de manejo para programar elautomatismo de la puerta se encuentran detrás de lacubierta blanca. La cubierta se abre con undestorni l lador. Después de programar elautomatismo, se cierra de nuevo la cubierta y sirvecomo pulsador interior .
A. El indicador numérico sirve para indicar el pasodel menú, el valor ajustado en cada ocasión ypara el diagnóstico de fallos.
a. Indicador de punto; brilla cuando el aparato estálisto para funcionar y parpadea en laconfirmación de los códigos de los emisoresmanuales memorizados.
B. La tecla sirve durante el ajuste como teclapara subir y, cuando se está fuera del menú,como tecla de arranque.
12b
12b
12c
12e
12d
12g
12h
Pantalla para la lámpara
Elementos de manejo
23
señalizadora (24V).
C.La tecla sirve durante el ajuste como teclapara bajar.
D.La tecla sirve para acceder al menú deajuste, para cambiar los pasos del menú y paraguardar los ajustes.
La programación del control se realiza mediantemenús. Pulsando la tecla se accede a la guíadel menú. Las cifras del indicador indican el pasodel menú. Después de aprox. 2 segundosparpadea el indicador y el ajuste se puedemodificar mediante las teclas y . Con la tecla
se guarda el valor ajustado y el programa saltaautomáticamente al siguiente paso del menú.Pulsando varias veces la tecla se puedensaltar pasos de menú. Para finalizar el menú,pulsar la tecla las veces que sean necesariashasta que aparezca de nuevo la cifra 0. Fuera delmenú se puede generar un impulso de arranquecon la tecla .
12f
13a
13b
14a/b
arrera óptica de dos cables
13
14
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E
Comprobación del dispositivo limitador de fuerza
Paso de menú 1: Programar la función dearranque para el emisor manual
a
Paso de menú 2: Programar la función de luzpara el emisor manual
Paso 3 del menú: Ajuste de la posiciónPuerta abierta
8a
Paso de menú 4:Ajuste de la posición final inferior
Recorridos de memorización de fuerzas
Atención:
Accione brevemente la tecla . En la indicaciónaparece el número 1. En cuanto parpadea laindicación, mantenga pulsada durante aprox. 1segundo la tecla del emisor manual con la cualquerrá arrancar posteriormente el emisor manual.En cuanto se haya leído el código, la indicación depunto roja ( ) parpadea 5 veces para laconfirmación.
Se pueden programar otros emisoresmanuales (hasta máx. 30 uds.).
Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla. Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un
poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la teclay observe que la puerta se mueve en dirección
"ABIERTA".Si la puerta se mueve con la tecla en ladirección incorrecta, mantengapresionada la tecla durante otros 3
segundos. La cifra 3 parpadea brevemente. Se hacambiado la direccióndel movimiento. Mueva ahorala puerta con la tecla hasta la deseada posiciónfinal ABIERTA 17b. La posición se puede corregir endirección cerrar mediante la tecla .Cuando se haya alcanzado la posición finalABIERTO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final ABIERTO yel número 4 aparece en la indicación
Espere brevemente hasta que el número 4parpadee. Pulse la tecla . El automatismo mueve lapuerta en dirección CERRAR mientras se mantengapulsada la tecla. Con la tecla se puede corregir laposición en dirección ABRIR.Cuando se haya alcanzado la posición finalCERRADO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final CERRADOy el número 0 aparece en la indicación.
Antes de realizar el recorrido dememorizaciónde la fuerza,recomendamos ajustar en el paso8 del menú el modelo de puerta apropiado
En esta maniobra de apertura ycierre, el automatismo aprende las curvas de fuerzay No se debeninterrumpir las maniobras. Durante las maniobras, laindicación muestra el número 0.- Accione la tecla . El automatismo funciona
hasta que se alcance la posición final superior.- Vuelva a accionar la tecla .
El automatismo cierra hasta que se alcanza laposición final inferior.
- Al cabo de aprox. 2 segundos se apaga laindicación 0.
!
- Posicionar el aparato medidor de fuerza en lazona de cierre. (si no se dispone de ningúnaparato medidor, utilizar p. ej. la caja de cartóndel automatismo).
- Arrancar la puerta desde la posición final
!
no dispone de limitación de fuerza!
Entonces aparecerá la cifra 0. Fin delmenú.
Pulse brevemente la tecla . En el indicadoraparecerá la cifra 1. Pulse otra vez la tecla . En elindicador aparecerá la cifra 2.
Pulse la segunda tecla en el emisor manual con laque se ha de conectar la luz de 4 minutos.Una vez leído el código, el indicador de punto rojo (a)parpadeará 5 veces para confirmación. Entoncesaparecerá la cifra 0. Fin del menú.
15
16
17
18
19
20
ABIERTA.- El automatismo se cierra hasta chocar con el
obstáculo, se para, y vuelve a abrirse.Si se han modificado los muelles de la puerta, sedeberá realizar de nuevo el recorrido dememorización de la fuerza.Desplácese hasta el paso 5 del menú y mantengapresionada la tecla durante 3 segundos.Aparece la cifra 0. Ahora puede realizar losrecorridos de memorización de las fuerzas, comose ha indicado en el punto .19
• Ajustes especiales
Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la apertura
Paso de menú 6: Limitación de fuerza para el cierre
Paso de menú 7: Tiempos de alumbrado
Paso 8 del menú:Adaptación de la puerta.
Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza parala apertura. Con las teclas y , el valor para lalimitación de fuerza se puede ajustar más grande omás pequeño. Después del ajuste, accione la tecla
.Aparece el número 6.
Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza parael cierre. Con las teclas y , el valor para lalimitación de fuerza se puede ajustar más grande omás pequeño. Después del ajuste, accione la tecla
. En la indicación aparece el número 0. Acontinuación, compruebe los ajustes de fuerza yrepita el ajuste en caso de necesidad.
Mantenga presionada la tecla durante 3segundos. Aparece la cifra 3 en el indicador.Presione de nuevo varias veces la tecla , hastaque aparezca el paso 6 del menú. Mantenga denuevo presionada la tecla durante 3 segundos,hasta que aparezca la cifra 7.
valor de tiempo detiempo de 24Vmenú alumbrado preaviso0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
El ajuste de fábrica es el valor 1.TAM: Mensaje de puerta abierta; si la puerta no estácerrada están previstos 24V para su señalización.
Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador.valor de Start Stop Start Stopmenú abrir abrir cerrar cerrar0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 sólo marcha suave
Para acceder a los menús de configuracionesespeciales, mantenga otra vez pulsada durante 3segundos la tecla . En el indicador aparecerá lacifra 3. Pulse la tecla para saltar el paso 3 delmenú. Mantenga ahora pulsada durante 3 segundosla tecla hasta que aparezca la cifra 5. Pulse latecla para saltar pasos del menú.
Con el tiempo de aviso previo configurado, seconecta la luz y 24V antes de ponerse en marcha elaccionamiento.
Estos datos corresponden a los recorridos demarcha suave en cm, medidos en el patín dearrastre.
Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en elindicador.
valorde Modo de funcionamientomenú
(ajuste estándar en el envío)
Otra vez se tiene que instruir el segundocaptodor del control remoto después delcontrol remoto después de cambiar el modooperativo.
La cubierta del aparato de mando se utiliza comogenerador de impulsos para abrir y cerrar dentro delgaraje. Una breve presión sobre la cubierta y elautomatismo arranca.
El automatismo está equipado con un desbloqueorápido. Al tirar del cable de tracción ela u t o m a t i s m o q u e d a p e r m a n e n t e m e n t edesbloqueado Aparece la cifra 8 en elindicador. El cabezal del motor se puede enclavar denuevo en cualquier posición que se desee, situadaentre los dos accionadores de los interruptores definal de carrera. Para bloquear, presionar la palanca
.
Cuando las condiciones de la construcción lorequieran, se puede montar el automatismo al ladoizquierdo de la puerta . Aflojar con dos llaves(ancho de boca 10 y 17 mm) el bulón del cabezal delmotor y atornillarlo de nuevo en el otro lado .
Si no se puede situar el aparato de mandodirectamente debajo del carril , se puedeconducir el cable espiral al cabezal del motorutilizando la segunda abrazadera de cable que seadjunta y la cinta perforada . El cable espiral sólose debe estirar como máximo hasta 3 veces en eltramo móvil y hasta 7 veces en el tramo fijo.Si el cable espiral no es suficientemente largo, sedeberá utilizar el juego de alargo (accesorio).
Resulta ventajosa la posibilidad de conectar elcontacto de la puerta peatonal al cabezal delautomatismo.- Retirar la carcasa .- En la pieza de plástico blanca, romper la pared
lateral en dirección a la puerta .- Tender el cable del contacto de la puerta
peatonal por encima del brazo de la palanca yfijarlo con abrazaderas de cable .
- Quitar el puente del bloque de bornes einsertar el cable .
- Volver a colocar y atornillar la carcasa .
Abrir la puerta peatonal; elindicador muestra la cifra 8.
Paso de menú 9: Funciones especiales
0 Funcionamiento normal
1 Funcionamiento normal con posiciónde ventilación
2 Apertura parcial para puertaseccional latera
Generador de impulsos interior
Desbloqueo
22a
22b.
22c
Montaje al lado izquierdo de la puerta
23a
23b 23c
Aparato de mando desplazado
24a
24b
Conexión para el contacto de la puertapeatonal
25a
25b
25c25d
25e25f
Comprobación:
!
Se puede arrancar la posición deventilación por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .
Se puede arrancar la posición parcial deaprox. 1 m por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .
13b
13b
21
22
23
24
25
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E
• Instrucciones de manejo
Informaciones sobre las instrucciones demanejo
Instruya a todas las personas queutilizan la instalación de la puerta, en sumanejo correcto y seguro.
- Al accionar el automatismo, se deben vigilarlos procesos de apertura y de cierre.
- Los emisores manuales no deben estar alalcance de los niños.
- No deben permanecer personas ni objetosen la zona de giro de la puerta.
Funcionamiento
23
Dispositivo de seguridad interno
Dispositivos de seguridad externos
Desbloqueo rápido
22a
22c
Estas instrucciones de manejo describen la manerade manejar de forma segura y correcta el producto.Se deben seguir las instrucciones e indicaciones deseguridad indicadas, así como las prescripcioneslocales de prevención de los accidentes vigentespara el campo de aplicación y las disposicionesgenerales de seguridad.
El automatismo se puede accionar pulsando teclasen el aparato de mando (figura ) o mediante otrosgeneradores de impulsos, como emisoresmanuales, pulsadores de llave etc. Sólo se requiereuna breve emisión de impulsos.- Primer impulso:
El automatismo arranca y mueve la puerta hastala posición final ABIERTA o CERRADA.
- Impulso durante el recorrido:La puerta se para.
- Nuevo impulso:La puerta reanuda el movimiento en direccióncontraria.
Si la puerta choca contra un obstáculo durante surecorrido de cierre, el automatismo se para y libera elobstáculo abriendo hasta la posición final superior.Durante los 2 últimos segundos del recorrido decierre la puerta sólo se abre una rendija para liberarel obstáculo, pero impidiendo a pesar de ello lavisión al interior del garaje.Si la puerta choca con un obstáculo durante elrecorrido de apertura, el automatismo se parainmediatamente. La puerta se puede cerrarmediante la emisión de un nuevo impulso.
- Contacto de puerta peatonal incorporada STOP AUna puerta peatonal incorporada abierta detieneinmediatamente el automatismo o impide suarranque.
- Célula fotoeléctrica (STOP B)Una interrupción de la barrera de luz de lacélula fotoeléctrica durante el recorrido de cierreproduce una parada y una inversión delmovimiento. Una interrupción durante elrecorrido de apertura, no tiene ningunaconsecuencia.
Durante los trabajos de ajuste, los fallos de corrienteo las averías, se puede desbloquear la puertamediante el botón de tracción del brazo de palancadel automatismo y accionarla manualmente (figura
).Para reanudar el funcionamiento con elautomatismo, se presiona la palanca en el cabezaldel motor (figura ) y el automatismo se enclavade nuevo.Si la puerta tiene que funcionar manualmentedurante un periodo de tiempo prolongado, se deberámontar de nuevo el bloqueo de puerta que se había
•
•
•
•
desmontado para el funcionamiento conautomatismo, ya que de lo contrario la puerta noestará bloqueada en la posición cerrada.
La iluminación se conecta automáticamentedespués de la emisión del impulso para el arranquey se desconecta a l cabo de un t iempopredeterminado (ajuste de fábrica aprox. 90segundos).Una segunda tecla del emisor manual se puedeprogramar para la luz de 4 minutos (figura ). Alaccionar esta tecla del emisor manual, la luz seconecta independientemente del motor y sedesconecta de nuevo al cabo de aprox. 4 minutos.
Desenchufar la clavija de la red eléctrica y abrir lacubierta de la lámpara con el destornillador de cruztamaño 2 x 100. Sustituir la bombilla (230 V, 40 W,portalámparas E27) y volver a atornillar la cubiertade la lámpara.
Si se ha instalado una lámpara para la señalizaciónde los procesos de apertura y cierre, parpadearájunto con la lámpara del automatismo tan prontocomo se genere un impulso de arranque. Elautomatismo arranca con retardo, de acuerdo con eltiempo de preaviso ajustado (verAjustes especiales,paso 7 del menú).
- Programar más emisores manuales:Ver pasos 1 y 2 del menú (figuras y ).
- Cambio de la pila: Abra la tapa delcompartimiento de la pila del emisor manual.Extraiga la pila. Introduzca la nueva pila.Observe la correcta polaridad.
- Cierre de nuevo la tapa.
•
•
•
•
•
•
Iluminación
16
Cambio de la bombilla
Lámpara señalizadora
Emisores manuales
15 16
¡Las pilas usadas se deben eliminar con losresiduos especiales!
•
Una apertura parcial de aprox. 1 m, en lugar de unaapertura total, ya permite el paso de personas algaraje.
Otros modos de funcionamiento:En el menú 9 se puede seleccionar otro modo defuncionamiento. Entre paréntesis se indica el ajustecorrespondiente para el menú 9.
La posición de ventilación sirve para ventilar elga ra j e . Pa ra e l l o , l a pue r t a se ab reaproximadamente 10 cm. El manejo es igual que enel funcionamiento normal. Mediante la emisión eimpulsos de la segunda tecla del transmisor manualo de otro generador de impulsos se puede poner lapuerta desde la posición "puerta abierta" o "puertacerrada" en la posición de ventilación. Al cabo de 60minutos se cierra automáticamente la puerta opuede recerrarse de antemano por todos losgeneradores de impulsos.
Mediante la emisión e impulsos de lasegunda tecla del transmisor manual o de otrogenerador de impulsos se puede poner la puertadesde cualquier posición en la posición de aperturaparcial.
Funcionamiento normal con posición deventilación (1)
Funcionamiento en la puerta lateral seccional(2)
•Mantenimiento/Comprobación
La instalación de la puerta la debecomprobar una empresa especializadaantes de la primera puesta en marcha ydespués según necesidades, pero almenos una vez al año.
• Vigilancia de la limitación de fuerza
20
El control del automatismo dispone de un sistema deseguridad de 2 procesadores para la vigilancia de lalimitación de fuerza.En cada posición final se prueba automáticamentela desconexión de fuerza integrada.La instalación de la puerta se debe comprobar antesde la puesta en marcha y, por lo menos, una vez alaño. Entonces se deberá realizar también la pruebadel dispositivo de limitación de la fuerza (figura ).
¡Atención! Una fuerza de cierre con ajustedemasiado elevado puede causar lesionesa las personas o daños materiales.
En el paso 5 del menú se puede reajustar la fuerzapara el recorrido de apertura, y en el paso 6 la fuerzapara el recorrido de cierre.
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E
• Indicación de diagnósticoDurante el funcionamiento, la indicación sirve para el diagnóstico en caso de eventuales fallos.
N° Estado Diagnóstico / correción_______________________________________________________________________________________________________________________
Atención
El automatismo arranca y el número 0 se apaga. El automatismo recibe un impulso de arranque en la entrada de ARRANQUE oa través de un emisor. Accionamiento normal
El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiza un aprendizaje para la limitación de fuerza.maniobra de apertura y de cierre y se apaga a continuación. : durante estas maniobras no existe ningún control de fuerza!
Se sigue monstrando el número 0.
La puerta no se aber ne se cierra. Conexión PARAR A interrumpidaDispositivo de seguridad externo activado (p.ej. puerta peatonal).
La puerta no se cierra. Conexión PARAR B interrumpida.Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. barrera fotoeléctrica unidireccional).
Impulso permanente en la entrada de arranque. La puerta ya no acepta impulsos de arranque. Un transmisor de impulsosexterno emite un impulso permanente (p.ej. pulsador bloqueado).
Error en el ajuste del automatismo. Recorrido demasiado largo.Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4.
Las protecciones de los bordes están activadas. Comprobar protecciones de los bordes, cable espiral y ópticas.
(pasos de menú 3 y 4).
.c Comprobar el c
La puerta no se aber ne se cierra.
Paro del motor. El motor no gira. Consultar a una empresa specialista
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Se ha alcanzado la posición final superior Abrir.
Se ha alcanzado la posición final inferior Cerrar.
No se ha alcanzado la posición final de la puerta.
No se ha concluido la marcha de aprendizaje de fuerza. Repetir.Exceso de presión en las posiciones finales de la puerta. Configuración de la puerta.
No se han concluido correctamente la configuración Realizar una nueva configuración de la puerta en los menús 3 y 4 yde la puerta y la marcha de aprendizaje. concluir a continuación la marcha de aprendizaje de fuerza.
Se ha producido un fallo en la marcha de aprendizaje. Aprender de nuevo las posicionesNo avanzar tan fuerte a las posiciones finales.
El automatismo está desbloqueado o el. El automatismo está desbloqueado, encajar el acoplo de nuevoontacto de puerta deslizante está activado. ontacto de puerta deslizante.
Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Interrumpir el circuito.
Bloqueo de vacaciones activado, la puerta no se aber. Conmutador deslizante en SafeControl / Señal 112 confirmado. Reinicializar.
24c
Borrar los códigos de radio
Reestablecer las configuraciones de fábrica
Pulsar la tecla ovalada. Enchufar el enchufe de red y mantener durante ese tiempo pulsada la tecla.Todos los códigos de radio aprendidos de los emisores manuales están borrados.
Pulsar simultáneamente las teclas Abrir y Cerrar. Enchufar el enchufe de red y mantener pulsadaslas teclas durante unos 3 segundos.El estado de entrega está reestablecido.
E• Instrucciones para la búsqueda de fallosNota importante: ¡Cuando se realicen trabajos en el automatismo, es imprescindible desenchufar antes el enchufe de la red eléctrica!
Fallo Causas posibles Solución
24c.
.
.
().
La puerta no se cierra / abre totalmente.
Después de cerrarse, la puerta se abre unarendija.
El automatismo no funciona, a pesar de queel motor está en marcha.
La puerta no reacciona al impulso generadopor el emisor manual pero sí alaccionamiento mediante pulsador u otrosgeneradores de impulsos.
La puerta no reacciona al impulso generadopor el emisor manual, ni al de otrosgeneradores de impulsos.
Alcance insuficiente del emisor manual.
La correa dentada o el automatismo hacenruido.
Se ha modificado la mecánica de la puerta.Se ha ajustado una fuerza de cierre / aperturademasiado débil.No está ajustada correctamente la posiciónfinal.
La puerta queda bloqueada poco antes de laposición cerrada.No está ajustada correctamente la posiciónfinal.
El acoplamiento no se ha enclavado.
Se ha agotado la pila del emisor manual.No existe la antena.No se ha programado ningún emisor manual.
Ver el indicador de diagnóstico.
Se ha agotado la pila del emisor manual.La antena no existe o no está orientada.Apantallado de la señal de recepción por partede la obra.
Correa dentada sucia.
Correa dentada tensada en exceso.
Hacer comprobar la puerta.Hacer realizar el ajuste de la fuerza (pasos 5 y 6del menú).Hacer ajustar de nuevo las posiciones finales
Retirar el obstáculo.Hacer ajustar de nuevo la posición finalCERRADA
Enclavar de nuevo el acoplamiento
Poner una pila nueva en el emisor manual.Insertar / orientar la antena.Programar emisores manuales paso 1 delmenú
Ver el indicador de diagnóstico.
Poner una pila nueva en el emisor manual.Insertar / orientar la antena.Conectar antena externa (accesorio).
Limpiar la correa dentada.Rociarla con el spray de silicona.Aflojar la correa dentada
18
18
15
Lib
ro d
e co
mp
rob
ació
n p
ara
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de
la p
uer
ta
Em
pre
sa e
xplo
tad
ora
de
lain
stal
ació
n
Lu
gar
de
la in
stal
ació
n d
ela
pu
erta
:
Dat
os
del
órg
ano
mo
tor
Tip
o d
el ó
rgan
o m
oto
r:
Fab
rica
nte
:
Fec
ha
de
fab
rica
ció
n:
Mo
do
de
fun
cio
nam
ien
to:
Dat
os
de
la p
uer
ta:
Dis
eño:
N.º
de s
erie:
Añ
o d
e co
nst
rucc
ión
:
Pes
o d
e la
s h
oja
s:
Inco
rpo
raci
ón
y p
ues
ta e
n m
arch
a
Em
pre
sa, m
onta
dor:
Puest
a e
n m
arc
ha e
l:
Nom
bre
,m
onta
dor:
Firm
a:
Otr
os
dat
os
Mo
dif
icac
ion
es
Gen
eral
idad
es
Monta
dore
scu
alif
icados
adecu
ados
(pers
ona
con
lafo
rmaci
ón
adecu
ada,
cualif
icada
por
suco
noci
mie
nto
yexp
erienci
a)
oesp
eci
alis
tas
deben
realiz
ars
eel
mante
nim
iento
de
las
puert
as
acc
ionadas
por f
uerz
aa
part
irdelm
om
ento
de
supuest
aen
marc
ha
ytr
as
los
inte
rvalo
spre
scrito
spor
el
fabrica
nte
en
las
inst
rucc
iones
de
mante
nim
iento
y,eve
ntu
alm
ente
, por
las
regla
menta
ciones
esp
eci
ale
sde
cada
país
(p.
ej.
BG
R232
Direct
ivas
para
venta
nas,
puert
as
yport
ones
acc
ionados
por f
uerz
a).
En
elp
rese
nte
libro
de
com
pro
baci
ón
de
be
nd
ocu
me
nta
rse
tod
os
los
tra
ba
jos
de
ma
nte
nim
ien
toy
de
co
mp
rob
ac
ión
.L
ae
mp
res
aexp
lota
dora
de
conse
rvarlo
en
un
lug
ar
se
gu
roju
nto
co
nla
docu
menta
ción
de
lain
stala
ción
de
lapuert
adura
nte
el t
iem
po
de
util
izaci
ón
yco
mo
muy
tard
een
lapuest
aen
ma
rch
ac
um
pli
me
nta
rlo
co
ne
lm
onta
dor.
(Tam
bié
nes
reco
mendable
para
puert
as
acc
ionadas
am
ano).
Deben
teners
een
cuenta
siem
pre
las
esp
eci
ficaci
ones
de
ladocu
menta
ción
de
lain
sta
laci
ón
de
lap
ue
rta
(inst
rucc
iones
de
monta
je,m
anejo
y
mante
nim
iento
,etc
.).
La
gara
ntía
del f
abrica
nte
seext
ingue
en
caso
de
qu
en
ose
rea
lice
corr
ect
am
en
tela
com
pro
ba
ció
n/e
lm
ante
nim
iento
.
Tam
bié
ndeben
docu
menta
rse
las
modifi
caci
ones
de
lain
stala
ción
de
lap
ue
rta
(sie
mp
req
ue
es
tén
perm
itidas)
.
Ate
nci
ón
:U
na
co
mp
rob
ac
ión
es
equ
ipar
able
au
nm
ante
nim
ien
to.
no
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
(Do
cum
enta
r el
eq
uip
amie
nto
mar
cán
do
lo e
n la
list
a en
la p
ues
ta e
n m
arch
a)
equip
am
iento
exi
sten
pro
pie
dades
obse
rvaci
ón
a c
om
pro
bar
1.0
Pu
erta
1.1
��
________________________
Acc
ionam
iento
a m
ano d
eS
uavi
dad
1.2
Fija
ciones
/ co
nexi
ones
�est
ado / fija
ción
�________________________
1.3
Punto
s de g
iro / a
rtic
ula
ciones
�est
ado / lu
brica
ción
�________________________
1.4
Ruedas
/ so
port
es
de r
ueda
�est
ado / lu
brica
ción
�________________________
1.5
Junta
s / lis
tones
de d
esl
izam
iento
�est
ado / fija
ción
�________________________
1.6
Marc
o / g
uía
de la
puert
a�
alin
eaci
ón / fija
ción
�________________________
1.7
Hoja
�alin
eaci
ón / e
stado
�________________________
2.0
Co
mp
ensa
ció
n d
e p
eso
/ap
ertu
ra s
egu
ra2.1
�est
ado / fija
ción
�________________________
Muelle
s2.1
.1�
est
ado
�________________________
Cin
ta m
eta
lica
2.1
.2�
est
ado / p
laca
de
Pro
tecc
ión c
ontr
a r
otu
ra d
e m
uelle
2.1
.3E
lem
ento
s de s
eguridad
�est
ado / fija
ción
�________________________
pasa
dore
s de a
leta
s, p
asa
dore
s elá
stic
os
etc
.2.2
Cable
s de a
cero
�est
ado / fija
ción
�________________________
2.2
.1F
ijaci
ón d
e c
able
s�
est
ado / fija
ción
�________________________
2.2
.2�
�________________________
Dis
yunto
r para
cable
flo
jo2 v
uelta
s de s
eguridad
2.3
Pro
tecc
ión c
ontr
a la
caíd
a�
est
ado
�________________________
2.4
Marc
ha c
oncé
ntr
ica á
rbol T
�est
ado
�________________________
3.0
Au
tom
atis
mo
/ co
ntr
ol
3.1
Auto
matis
mo / c
�est
ado
/ fij
aci
ón
�onso
la________________________
3.2
Cable
s elé
ctrico
s / co
nexi
ones
�est
ado
�________________________
3.3
Desb
loqueo r
ápid
o /
�est
ado / funci
onam
iento
�________________________
3.4
�est
ado / funci
onam
iento
�________________________
Dis
posi
tivos
de a
ccio
nam
iento
,P
uls
ador
/ em
isor
manual
3.5
Desc
onexi
ón fin
al
�est
ado / p
osi
ción
�________________________
4.0
Pro
tecc
ión
co
ntr
a ap
last
amie
nto
y c
izal
lad
ura
4.1
Lim
itaci
ón d
e la
fuerz
a�
p�
________________________
ara
/ in
viert
e la
marc
ha
4.2
�l
�________________________
Pro
tecc
ión c
ontr
a e
leva
ción
a h
oja
de la
puert
a s
e p
ara
de p
ers
onas
con 2
0 k
g4.3
�d
�________________________
Ento
rno d
el p
ropie
tario
ista
nci
a d
e s
eguridad
5.0
Otr
os
dis
po
siti
vos
5.1
�est
ado / funci
onam
iento
�________________________
Blo
queo/c
err
adura
5.2
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
Puert
a d
esl
izante
5.2
.1�
funci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
Conta
cto d
e p
uert
a d
esl
izante
5.2
.2�
funci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
Cie
rre p
ara
puert
as
5.3
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
Contr
ol d
e s
em
áfo
ro5.4
Célu
las
foto
elé
ctrica
s�
funci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.5
Pro
tecc
iones
de lo
s bord
es
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
6.0
Do
cum
enta
ció
n6.1
Pla
ca d
e c
ara
cterí
stic
as
/�
com
ple
to / le
gib
le�
_______________________
6.2
Decl
ara
ción d
e c
onfo
rmid
ad
�co
mple
to / le
gib
le�
________________________
de la
inst
ala
ción
6.3
Inst
rucc
iones
de m
onta
je,
�co
mple
to / le
gib
le�
________________________
manejo
y m
ante
nim
iento
Lis
ta d
e co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de e
merg
enci
a
marc
ando C
E
1.1
la p
uert
a
cara
cterist
icas
�________________________
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
Co
mp
rob
ante
s d
e co
mp
rob
ació
n y
man
ten
imie
nto
de
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Fech
aT
rabajo
s re
aliz
ados
/ m
edid
as
Firm
a / d
irecc
ión d
ela
em
pre
saF
irm
a / d
irecc
ión d
ela
em
pre
sa
Puest
a e
n m
arc
ha, co
mpro
baci
ón
Com
pro
baci
ones
realiz
adas
Defe
ctos
enm
endados
• Algemeen• Veiligheid
• Verklaring van de symbolen
• Arbeidsveiligheid
• Gevaren die van het product kunnen uitgaan
• Reserve-onderdelen
Veranderingenaanenombouwenvanhetproduct
Demontage
Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat ueerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in hetbijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en dedesbetreffende instructies volledig gelezen moethebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Ditproduct kan gevaar opleveren als het niet opdeskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordtwaarvoorhet isontworpen.Voor schade die het gevolg is van het feit dat men zichniet aan de instructies in deze handleiding heeftgehouden, isde fabrikantniet aansprakelijk.
WAARSCHUWING: gevaar dreigtDit symbool staat voor instructies waarvoorgeldt dat als ze niet worden opgevolgd, zetot ernstige verwondingen kunnen leiden.
Dit symbool staat voor instructies waarvoorgeldt dat als ze niet worden opgevolgd, hetapparaat verkeerd kan gaan functionerenen / of de aandrijving uit kan vallen.
Verwijzing naar tekst en afbeeldingen
Wanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructies houdt,kan het ontstaan van persoonlijk letsel en materiëleschade tijdens het werken met en aan het productvermeden worden.Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructies en aande voor de plaats van gebruik van het productgeldende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en algemene veiligheidsbepalingen houdt,kan de fabrikant of diens opdrachtnemer op geenenkele wijze aansprakelijk worden gesteld noch kantegen hem aanspraak op schadevergoeding wordengemaakt.
Voor het product wordt een analyse van de risico’suitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie enuitvoering van het product komen overeen met dehuidige stand der techniek.Indien het product voor het doel wordt gebruiktwaarvoorhetontworpen is, ishet veilig te gebruiken.Desondanksblijft ereen restrisico bestaan!Hetproductwerktmethoge elektrische spanning.Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,dientu methet volgende rekening te houden:1. Vrijschakelen2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen3. Vaststellen dat het product niet onder spanningstaat
Gebruik uitsluitend originele, door de fabrikant van hetproduct vervaardigde reserve-onderdelen.
Verkeerde of foutieve reserve-onderdelenkunnen beschadigingen, fouten in dewerking of het complete uitvallen van hetproduct tot gevolg hebben.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen en om tekunnen garanderen dat het product optimaalfunctioneert, mogen er geen veranderingen aanworden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid ofomgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervooruitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend.
Voor het demonteren dient de handleiding voor de
Waarschuwing! GEVAAR DOORELEKTRISCHE STROOM!De werkzaamheden mogen uitsluitenddoor een gekwalificeerde elektricienworden uitgevoerd!
!
•
•
0
montage in omgekeerde volgorde te wordenuitgevoerd (13 >1).
U dient zich te houden aan de voorschriften die in hetland van verwijdering van toepassing zijn.
Het machineplaatje bevindt zich aan de zijkant op deaandrijfkop. U dient zich te houden aan de opgegevenaansluitwaarden
Het verpakkingsmateriaal dient steeds op een voorhet milieu verantwoorde wijze en volgens de terplaatse hiervoor geldende voorschriften te wordenverwijderd.
Geachte klant,De door u gekochte aandrijving voor garagedeuren isdoor de fabrikant tijdens het productieprocesmeerdere keren gecontroleerd om zeker te zijn dat dekwaliteit perfect is. Mocht de aandrijving of delendaarvan desondanks aantoonbaar onbruikbaar zijnvanwege materiaal- of fabricagefouten of wanneer debruikbaarheid ervan aanzienlijk beperkt mocht zijn,dan zullen wij de aandrijving geheel naar onze keuzezonder kosten voor u repareren of een nieuweaandrijving leveren.Schade die is ontstaan omdat de inbouw en montageniet goed zijn uitgevoerd, omdat er fouten zijn gemaaktbij de inbedrijfstelling, omdat de bediening en hetonderhoud niet volgens voorschrift zijn uitgevoerd, deinstallatie niet juist is belast of er eigenmachtigewijzigingen van welke aard dan ook aan deaandrijvingen en de accessoires zijn uitgevoerd, valtniet onder de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voorschade die is ontstaan als gevolg van het transport,door overmacht, vreemde invloeden of de gewone ennatuurlijke slijtage evenals ingeval van bijzondereatmosferische belastingen. De fabrikant aanvaartgeen aansprakelijkheid indien er eigenmachtigewijzigingen of verbeteringen aan werkende delen zijnuitgevoerd. Gebreken dienen onverwijld schriftelijkaan ons kenbaar te worden gemaakt; dedesbetreffende onderdelen dienen ons op verzoek teworden toegezonden.Dekostenvoordedemontageende montage, vracht en portokosten zijn niet voor onzerekening. Indien mocht blijken dat een reclamatie tenonrechte heeft plaatsgevonden, dan dient de bestelleronze kosten te dragen.Deze garantie is alleen geldig indien de facturen voorde geleverde goederen voldaan zijn en gaat in op dedag van levering. De fabrikant garandeert dat hetproduct vrij is van gebreken.De looptijd van de garantie is 24 maanden, mits hetgarantiebewijs aan de ommezijde correct is ingevuld.Voor het overige eindigt de garantietermijn 27maanden na afloop van de datumvan fabricage.
Type aandrijving: NovoPort IIIControle: FUTURE III NP
Aansluitwaarden: 230V / 50HzOpgenomen vermogen:Tijdens stand-by: 0,5WMax. bedrijf: 200W
Kort bedrijf: 2 min.Verlichting: 230V / 40W E27Externe verlichting: max. 500W
•
•
•
•
Verwijdering en verwerking
Machineplaatje
Verpakking
Garantiebepalingen
• Technische gegevens
Trekkrachten: Fn = 165N, Fmax = 550N
Veiligheidscategorie volgens EN 13849-1:Ingang STOP A: cat 2 / Plv = CIngang STOP B: cat 2 / Plv = C
Temperatuurbereik: - 20°C - +60°CAlleen geschikt voor drogeruimten
Fabrikant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Inhoudsopgave
• Algemeen
• Handleiding voor de montage
• Handleiding voor het bedrijf
• Onderhoud en controle
• Handleiding voor het opsporen van fouten
• Diagnosedisplay
• Testboek
- Instructies met betrekking tot de veiligheid- Verklaring van de symbolen- Arbeidsveiligheid- Gevaren die van het product kunnen uitgaan- Reserve-onderdelen- Veranderingen aan en ombouwen van het
product- Demontage- Verwijdering en verwerking- Machineplaatje- Verpakking- Garantiebepalingen- Technische gegevens
-- Checklijst voor de deurinstallatie- Documentatie van controle- en
onderhoudsbeurten van de deurinstallatie- Verklaring van conformiteit
Keuringsboekje voor deurinstallatie
WN
903001-0
2-6
-50
05/1
2
Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL
• Handleiding voor de montageLaat de montage uitsluitend uitvoeren doormonteurs die hiervoor gekwalificeerdzijn!
Voorbereiding van de montage
Benodigd gereedschap
Keuze van de plaats van inbouw
Montage van de tandriem
2a2b
2c
Aanbrengenvande eindaanslag 2d
Monteren van de achterste tandriem-bevestiging
3a
3d
3f
Aanbrengen van het bovenste loopwiel4a/b4c
Wanneer bij de montage fouten worden gemaakt kande veiligheid van personen in het gedrang komen ofkan ermateriële schade optreden!De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt indiende montage niet volgensvoorschrift isuitgevoerd.
1. Voor de aansluiting op het stroomnet moet er opde plaats van montage een contactdoosgeïnstalleerd zijn; de meegeleverdeaansluitkabel heeft een lengte van ca. 1 m.
2. Controleer de stabiliteit van de deur en draai deschroeven en moeren van de deur vast.
3. Controleer of de deur beweegt zoals het moeten smeer de assen en de lagers. Controleer devoorspanning van de veer en controleer dezeals dat nodig is.
4. Demonteer de aanwezige deurvergrendelingen(slotkramplaat en dagschoot).
5. Bij garages zonder tweede ingang is eennoodontgrendeling (accessoires) vereist.
6. Wanneer er een loopdeur aanwezig is moet ereen loopdeurcontact gemonteerd worden.
7. Of de meegeleverde schroeven en deuvelsgeschikt zijn, dient aan de hand van deboukundige omstandigheden ter plaatse teworden gecontroleerd.
- boormachine met bits voor steen 6 mm- stabiele zijsnijder- schroevendraaier – bekwijdte 13, 15 en 17 mm- 3 mm-schroevendraaier- kruiskopschroevendraaier, maat 2 x 100
Kies de plaats van inbouw op grond van debouwkundige omstandigheden ter plaatse. Destandaard plaats van inbouw is, van binnenuit gezienrechts. Zie voor speciale inbouwsituaties . Bespuitde looprail met siliconenspray om te bereiken dat deloopeigenschappen optimaal zijn.
Het bovenste loopwiel wordt voor het monteren van detandriem gebruikt. Breng de tandriem met de voorafgemonteerde eindklem op het loopwiel aan (rug vande tandriem naar boven). Steek de eindklem met dehaak op het verticale vormuiteinde . Gebruik voorhet deblokkeren van het aandrijfwiel de hendel .Leid de tandriem zoals in afbeelding weergegeventussen de aandrijfwielen van de aandrijfkop door.Breng de aandrijving met de aandrijfwielen in hetbovenste loopwiel aan .
( )Breng de eindaanslag op een afstand van 50 cm hogerdan de deurhoogte vanaf het kozijn onder de tandriemaan. De eindaanslag moet ca. 5 cm boven degewenste positie voor Deur open de aandrijvingstoppen. Schuif hierna het uiteinde van de tandriemdoorde opening in heteindverbindingshoekstuk.
Schuif de tandriem door het eindverbindingshoekstuken houd de tandriemgespannen .Steek de helften van de hulzen volgens afbeelding toten met op de tandriem . Breng de gekarteldemoer aan en span de tandriem door degekartelde moer vaster te draaien. Voorkom daarbijdat de tandriem wordt verdraaid . Wanneer detandriemuitsteekt kan hij worden ingekort .
.Haal de uitbreidingsring van de looprol weg.. Breng het loopwiel in de looprail aan, stel het in
3b/c
3e
los-vast
0
1
25
2
3
4
zoals in de afbeelding staat aangegeven en draai hetvast.
Breng de console op de hiertoe voorziene boorgatenin de bovenzijde van de sectie aan en bevestig ze met3 plaatschroeven 6,3 x16.
Steek de hefboomarm op de bout van de aandrijfkopen blokkeer hem met behulp van een clip. Houd de
andere kant van de hefboomarm tussen dedeurconsole en kies de instelling voor gat (instellingVL uitsluitend voor bouwjaren vóór 2006). Steek deboutdoor hetgaten blokkeer deze metbehulp van eenclip.Verbind de deurmetaandrijving .
Steek het glijelement op het profiel voor de looprail,schuif het in het achterste gat op de aandrijfkop endraai hetmetbehulp van een schroef4,2 x13 vast.
Achter in de besturingskast bevindt zich een ruimtedie indien gewenst voor het overtollige deel van deaansluitkabel kan worden gebruikt .
Achter op de besturingskast is een kabelklem voorde beide afzonderlijke aders voorzien. Steek de roodader links (1) en de groen ader (2) rechts in klem .Steek de stekker in de hiertoe voorziene bus en zorgdat hij goed vastzit . Leid de kabel verÌolgens doorhet labyrint .
Monteer de besturingskast op de zijwand naast dedeur. Breng op een afstand van ca. 1 m ten opzichtevan de deur en 1,50 m boven de vloer een markeringaan voor het eerste deuvelgat , boor een gat,breng de deuvel aan en draai de schroef niet helemaalvast. Breng de besturingskast met het sleutelgat op deschroefkop aan. Balanceer de kast uit en teken deplaats voor de andere bevestigingsgaten af , boorde gaten,breng de deuvels aan en draai ze metbehulpvan schroeven 4,2 x32 vast.
Houd de spiraalkabel verticaal omhoog. Dehorizontaal geleide kabel mag maximaal slechts driekeer de oorspronkelijke lengte worden uitgerekt. Klemde wandklem op het knikpunt vast. Houd de klemtegen de wand, markeer deze plak, maak een boorgaten gebruik deuvels, waarna e.e.a. met behulp van eenschroef4,2 x45 wordt vastgezet.
Klem geen leidingen vastdie spanning voeren; sluit alleen toetsen enrelaisuitgangen aan die potentiaalvrij zijn.
Bij installaties die openbaar toegankelijkzijn of waarvoor de impulsen gegevenworden zonder dat de deur gezien kanworden, moet een fotocel wordengemonteerd.
E. Aansluiting voor antenneLeid de antenne vanuit de behuizing naar boventoe.Wanneer een externe antenne wordt gebruiktdient de afscherming op de klem ernaast (F,rechts) te worden aangebracht .
F. Aansluiting voor externe pulsgever(accessoire, bijv. sleuteltoets of codetoets)
G.Ingang STOP AAansluiting voor veiligheidsunits (accessoires,bijv. contact loopdeur) . Een onderbreking aandeze ingang heeft tot gevolg dat de openings-en sluitbeweging gestopt wordt resp. dat wordt
Bevestigen van de console voor de deur
Aanbrengen van de hefboomarm
6a
6b
6c
Glijelement
Aansluitkabel8a
8b
Aansluiten van de spiraalkabel9a
9b
9c9d
Bevestigen van de besturingskast
10a
10b
Wandklem
Aansluitschema / richten van de antenne
12b12b
12c
!Opmerkingen:
5
6
7
8
9
10
11
12
voorkomen dat de aandrijving in beide richtingenkan worden gestart.
H. Ingang STOP BAansluiting voor veiligheidsunits (accessoires, bijv.fotocel EXTRA 626 ).
Een onderbreking aan deze ingang heeft totgevolg dat de richting van de aandrijving alleentijdens het sluiten automatisch wordt omgekeerd.
I. Stroomtoevoer 24 V ~ (bijv. voor de fotocel), deaansluiting mag met max. 100 mA worden belast.
J. Console voor het aansluiten van radiografischeontvanger
K. Aansluiting voor een externe verlichting ofsignaleringslamp met randaarde (klasse II,max. 500 W) .
Het lampenscherm zorgt voor de afdekking van determinals. Leid het achterste deel van het schermonder de geleidingen van de besturingskast door .Bevestig het lampenscherm met twee plaatschroeven4,2 x16 .
De bedieningselementen voor het programmeren vande deuraandrijving bevinden zich achter een witteafdekking. De afdekking wordt met behulp van eenschroevendraaiergeopend .Nadat de aandrijving geprogrammeerd is, wordtde afdekking weer gesloten en dient ze alsdruktoets .
A. Het numerieke display dient voor het weergevenvan de stappen van het menu, van de ingesteldewaarde en de foutendiagnose.
a. Weergave van de punten – brandt continu bijstand-by status van de deur en knippert wanneerde geleerde code van de handzender wordtbevestigd.
B. De toets dient tijdens het instellen voor defunctie Omhoog en buiten het menu als starttoets.
C. De toets dient tijdens het instellen voor defunctie Omlaag.
12d
12h
Lampenscherm
13a
13b
Bedieningselementen
14a/b
23
Aansluiting voor
Aansluiting voor
Aansluiting voor externe ontvanger .
D.De toets dient voor het oproepen van hetinstelmenu, het wisselen van de ene menuoptienaar de volgende en het opslaan van deinstellingen.
Het programmeren van de besturing wordt viamenu’s gestuurd. Door op de toets te drukkenwordt de menubesturing opgeroepen. De cijfers inhet display geven aan om welke menuoptie het gaat.Na ca. 2 seconden begint het display te knipperen enkan de instelling met behulp van de toetsen en
worden gewijzigd. Met behulp van de toetswordt de ingestelde waarde in het geheugen
opgeslagen en gaat het programma automatischnaar de volgende menuoptie. Door meerdere kerenop de toets te drukken kunnen menuoptiesworden overgeslagen. Om het menu af te sluitendient u net zo vaak op de toets te drukken tot hetcijfer 0 weer te zien is. Buiten het menu kan metbehulp van de toets een startimpuls wordengegeven.
Even de toets indrukken. Het cijfer 1 verschijnt.Zodra de indicator knippert, houdt u de toets van dehandzender, waarmee u de aandrijving later wiltstarten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de codeis ingelezen, knippert de rode punt ( ) terbevestiging 5 x.
Er kunnen verschillende handzenders(max. 30 stuk) worden geprogrammeerd.
12g
Menuveld 1: startfunctie voor de handzenderprogrammeren
a
optische sluitkantbeveiligingOSE (accessoires).12e
24 V-signaleringslamp(accessoire) .
Het cijfer “0” verschijnt. Menubeëindigd.
12f
13
14
15
Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL
Controleren van de krachtbegrenzings-installatie
19
Menuveld 2: lichtfunctie voor de handzenderprogrammeren
Wissen van alle geprogrammeerde handzendersdie op de aandrijving zijn aangesloten:
Menuveld 3: Instellen van de positie DeurOpen
8a
17b
Menuveld 4: Instellen van de ondersteeindpositie
Kracht teaching-handelingen
Let op
Stekker van de aandrijving in het stopcontact stekenen toets ingedrukt houden.
Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Hetcijfer 3 verschijnt in het display . Wacht even tothet cijfer 3 begint te knipperen. Druk op de toets enlet er daarbij op dat de deur OPEN gaat.
Als de deur bij drukken op de toetsper abuis DICHT gaat, houd dande toets nog eens 3 seconden lagingedrukt. Het cijfer 3 knippert heeleven. De richting van de beweging is nuomgekeerd.
Breng nu met behulp van de toets de deur in degewenste eindpositie OPEN .Door op de toets te drukken kan de positie richtingDICHT gecorrigeerd worden.Als de gewenste eindpositie OPEN is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt..
Wacht tot cijfer 4 knippert. Druk toets in. Deaandrijving beweegt de deur in de richting DICHT,zolang de toets ingedrukt blijft. Met toets kan depositie in richting OPEN worden gecorrigeerd.Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie DICHT op en cijfer 0 verschijnt.
: Bij dit open- en sluitproces leert deaandrijving de krachtverloop en is !Het proces mag niet worden onderbroken. Tijdens ditproces staat de indicator op 0.- Druk de toets in. De aandrijving opent de deur
tot de bovenste eindpositie bereikt is.- Druk de toets opnieuw in.De aandrijving sluit
de deur tot de onderste eindpositie bereikt is.- Na ca. 2 seconden wordt de weergave 0
gedoofd.
!
niet krachtbegrensd
- Positioneer de krachtmeter in het sluitbereik.(Als er geen meetapparaat aanwezig is moet ubijv. de doos gebruiken waarin de aandrijvingheeft gezeten).
- Start de deur vanuit de eindpositie OPEN.- De aandrijving stuurt de deur naar het obstakel
toe, stopt en stuurt de deur weer naar OPENterug.
Wanneer er veren van de deur zijn veranderd, danzal de kracht teaching-procedure opnieuwuitgevoerd moeten worden:Ga naar menuoptie 5 en houd de toets 3seconden lang ingedrukt. Er verschijnt nu het cijfer 0.Voer vervolgens opnieuw de kracht teaching-procedure uit zoals bij punt is beschreven.
Druk even de toets in. Op het display verschijnthet cijfer 1. Druk de toets nogmaals in. Op hetdisplay verschijnt het cijfer 2.
Druk de tweede toets aan de handzender in,waarmee het 4-minuten-licht ingeschakeld dient teworden. Zodra de code ingelezen is, knippert hetrode puntdisplay (a) voor het kwiteren 5 x. Het cijfer“0” verschijnt. Menu beëindigd.
16
17
18
19
20
• Bijzondere instellingen
Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen
Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het sluiten
Menuveld 7: Lichttijden
Menuoptie 8:Aanpassing van de deur
Menustap 9: speciale functies
Na ca. 2 seconden knippert de indicator met deingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor hetopenen. Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing hoger of lager worden ingesteld.Druk na het instellen toets . Cijfer 6 verschijnt.
Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deingestelde waarde voor de krachtbegrenzing voorhet sluiten wordt weergegeven.Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing worden verhoogd of verlaagd. Nahet instellen toets indrukken. Het cijfer 0verschi jnt. Vervolgens de krachtinstel l ingcontroleren en eventueel opnieuw instellen.
Druk de toets 3 seconden lang in. In het displayverschijnt het cijfer 3. Druk een aantal keren op detoets totdat menuoptie 6 wordt weergegeven.Druk vervolgens nog eens 3 seconden lang op toets
, totdat het cijfer 7 verschijnt.
Menu- Lichttijd Waarschuwings- 24 Vwaarde tijd0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Deze waarde is in de fabriek ingesteldop 1.TAM: Melding Deur OPEN, wanneer de deur nietgesloten is, is de spanning 24 V voor eensignalering.
Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in hetdisplay.
Menu Start Stop Start Stopwaarde open open dicht dicht0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 alleen vertraagde aanloop / stop
Deze gegevens komen overeen met de aan deloopwagen gemeten trajecten in cm.
Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in deDisplay.
Om in de menu's voor speciale instellingen tegeraken, moet u weer 3 seconden lang toets
ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op hetdisplay. Toets indrukken om menustap 3 over teslaan. Toets nu 3 seconden lang ingedrukthouden totdat cijfer “5” verschijnt. Druk toets inom menustappen over te slaan.
Bij een ingestelde voorafgaande waarschuwings-tijdschakelt het licht en 24V v r de start van deaandrijving in.
óó
MenuWaarde Status
standaardinstelling bij levering
na het
De afdekking op de besturingskast wordt alspulsgever gebruikt voor het openen en sluiten vanbinnenuit de garage. De aandrijving wordt gestartwanneer er heel even op de afdekking wordtgedrukt.
De aandrijving is voorzien van een snelledeblokkeringsmogelijkheid. Door aan het trekkoord
te trekken wordt de aandrijving duurzaamgedeblokkeerd .De aandrijfkop kan op ieder willekeurig punt tussende beide activatoren voor de eindschakelaars weerworden vastgezet. Druk voor dit doel de hefboom
op de aandrijfkop omhoog.
Indien het in bouwtechnisch opzicht beter is, kan deaandrijving ook aan de linkerkant van de deurworden gemonteerd . Draai de bout op deaandrijfkop met behulp van schroevendraaiers (SW10 en 17 mm) los en breng hem vervolgens aande andere kant weer aan .
Wanneer de besturingskast niet direct beneden delooprail kan worden aangebracht , dan kan despiraalkabel met de bijgevoegde tweede kabelklemen de van gaten voorziene band naar de aandrijfkopworden geleid . Het beweegbare deel van despiraalkabel mag maximaal met een factor 3uitgerekt worden; voor het vast bevestigde deel geldthiervoor een factor 7.Wanneer de spiraalkabel niet lang genoeg is, dientde verlengset (accessoires) te worden gebruikt.
Een element dat veel voordeel biedt is demogelijkheid voor het aansluiten van een contact inde loopdeur op de aandrijfkop.- Haal de behuizing weg .- Breek op het witte kunststof element de zijwand
in de richting van de garagedeur weg .- Breng de kabel vanaf het contact van de
loopdeur via de hefboomarm aan en bevestighet met behulp van kabelbinders .
- Verwijder de brug uit het klemblok en brengde kabel aan .
- Breng de behuizing weer aan en schroef zeweer vast .
: Open de loopdeur. In het display komthet getal 8 te staan.
0 Normale uitvoering( )
1 Niet toegankelijk
2 Gedeeltelijk openen van zywaartsesectionaaldeuren
Pulsgever binnen
Deblokkeren
22a22b
22c
Inbouw aan de linkerkant van de deur
23a
23b23c
Besturingskast afgezet
24a
24b
Aansluiting voor het contact van deloopdeur
25a
25b
25c25d
25e
25f
Controleren
!
De instelling van de ventilatie kan metbehulp van de 2 toets op de handzenderof van de interne toets signaal 112(accessoire) aangestuurd worden.
Een gedeeltelijke opening van ca. 1 mkan met behulp van de 2 toets op dehandzender of van de interne toetssignaal 112 (accessoire) aangestuurdworden.
De 2 toets op de handzender moetwisselen van bedrijfsmodus opnieuwworden geleerd.
e
e
e
21
22
23
24
25
Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL
• Handleiding voor debediening
Informatie met betrekking tot de bedrijfs-handleiding
Instrueer alle personen die gebruikmaken van de deur hoe ze deze correcten veilig kunnen bedienen.
- Bij gebruik van de aandrijving moet hetopenen en sluiten bewaakt worden.
- Handzenders horen niet in de handen vankinderen thuis.
- Er mogen zich geen personen of voorwerpenin het zwenkbereik van de deur bevinden.
De functie
23
Interne veiligheidsinstallatie
Externe veiligheidsinstallaties:
Snel deblokkeren
22a
22c
In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig endeskundig met het product gewerkt kan worden. Degenoemde veiligheids- en overige instructies en devoor de plaats van gebruik geldende voorschriften tervoorkoming van ongeval len en algemeneveiligheidsbepalingen dienen te worden nageleefd.
De aandrijving voor de garagedeur kan door tedrukken op een toets op het besturingsapparaat(afbeelding ) of door andere impulsgevers alshandzenders, schakelaars met sleutel etc. geopenden gesloten worden. Er hoeft slechts heel even eenimpuls te worden gegeven.- Eerste impuls:
De aandrijving wordt gestart en brengt de deurin de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT.
- Impuls tijdens de beweging:De deur stopt.
- Een nieuwe impuls:De deur gaat in de andere richting bewegen.
Wanneer de deur tijdens het sluiten op een obstakelstoot, zal de aandrijving worden gestopt en wordt ditobject vrijgegeven doordat de deur weer tot in debovenste eindpositie wordtgeopend.Tijdens de laatste 2 seconden van de sluitbewegingwordt de deur slechts een klein stuk geopend om hetobstakel te kunnen verwijderen; de opening is echterniet zo breed datmen de garage in kan kijken.Wanneer de deur tijdens het openen op een obstakelstoot, zal de aandrijving onmiddellijk worden gestopt.De deur kan weer worden gesloten door een nieuweimpuls te geven.
- Loopdeurcontact (STOP A)Wanneer er een loopdeur open staat, stopt deaandrijving onmiddellijk resp. wordt voorkomen datde aandrijving gestart kan worden.
- Fotocel (STOP B)Wanneer de fotocel wordt onderbroken, zal dedeur tijdens het sluiten gestopt worden en in deandere richting bewegen. Tijdens het openen iseen onderbreking van de fotocel niet van invloed.
Wanneer er instelwerkzaamheden wordenuitgevoerd, de stroom is uitgevallen of er sprake is vanstoringen kan de deur met behulp van een trekknop opde hefboomarm door de aandrijving gedeblokkeerdworden, waarna de deur met de hand geopend engesloten kan worden (afbeelding ).Voor het opnemen van het bedrijf met aandrijvingwordt op de hefboom op de aandrijfkop gedrukt(afbeelding )en zal de aandrijving weer inklikken.Wanneer het de bedoeling is, de deur gedurendelangere tijd handmatig te bedienen, dient de voor hetbed r i j f me t aand r i j v i ng gedemon tee rdedeurvergrendeling weer te worden gemonteerd,omdat de deur anders niet in de aanzetbeweging isvergrendeld.
Verlichting
16
Vervangenvande gloeilamp:
Signaleringslamp
Handzender
15 16
Lege batterijenhorenbijhetkleinchemischafval!
De verlichting wordt nadat er een impuls is geactiveerdvanzelf ingeschakeld en na afloop van de ingesteldetijd (door de fabriek op ca. 90 seconden ingesteld)weeruitgeschakeld.Via een tweede toets op de handzender kan het lichtop 4 minuten geprogrammeerd worden (afbeelding
). Wanneer op de toets op de handzender wordtgedrukt, wordt het licht onafhankelijk van de motor in-en na ca.4 minuten weeruitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact en open dearmatuur van de lamp met behulp van eenkruisschroevendraaier 2 x 100. Vervang de gloeilamp(230 V, 40 W, fitting E27) en draai de armatuur weervast.
Wanneer er een signaleringslamp voor het openen ensluiten is geïnstalleerd, zal deze samen met de lamp inde aandrijving gaan knipperen zodra er eenstartimpuls wordt gegeven. De aandrijving zal al naargelang de ingestelde voorwaarschuwingstijdvertraagd starten (zie de speciale instellingen inmenuoptie 7).
- Programmeren van nog meerhandzenders:Zie de menuopties1 en 2 (afbeeldingen en ).Vervangen van de batterij: schuif hetbatterijdekseltje van de handzenderaf.
- Haal de batterij uit het zendertje.Breng een nieuwe batterij aan.Letdaarbij op de polariteit!
- Schuif vervolgenshetdekseltje weerop dezender.
• Overige bedrijfsmodussenIn menu 9 kan een andere bedrijfsmodusgeselecteerd worden. Tussen haakjes staat debijbehorende instelling voor menu 9.
De ventilatiestand dient voor het ventileren van degarage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cmgeopend.
De bediening is gelijk aan die bij normaal bedrijf.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie in de ventilatiestandworden gezet.
Bij een gedeeltelijke opening van ca. 1 m in plaatsvan een volledige opening kan men de garage inlopen.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie gedeeltelijk geopendworden.
Normaal bedrijf met ventilatiestand (1)
Bedrijf met de zywaartse sectionaaldeur (2)
Na 60 minuten sluit de deur automatisch of kan zevooraf door alle impulsgevers weer geslotenworden.
• Onderhoud / Controle
De deur dient vóór de eersteinbedrijfstelling en steeds wanneer datnodig is – echter minstens één keer perjaar – door een deskundig bedrijf teworden gecontroleerd.
Bewaken van de krachtbegrenzing
20
De besturing van de aandrijving beschikt over eenveiligheidssysteem met 2 processors voor debewaking van de krachtbegrenzing.In iedere eindpositie wordt de geïntegreerdekrachtuitschakeling automatisch getest.De deurinstallatie dient vóór de inbedrijfstelling enminstens één keer per jaar te worden gecontroleerd.Daarb i j d ien t ook een con t ro le van dekrachtbegrenzingsinstallatie (afbeelding ) teworden uitgevoerd!
Wanneer de sluitkracht te sterk isingesteld kan dit persoonlijk letsel ofmateriële schade tot gevolg hebben.
Via menuoptie 5 kan de kracht voor de bewegingOPEN, in menuoptie 6 de kracht voor de bewegingDICHT worden bijgesteld.
-
Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL
NL
• Zie weergegeven diagnoseTijdens het bedrijf dient de weergave ter diagnose bij eventuele storingen
Cijfer Toestand Diagnose / Verhelping_______________________________________________________________________________________________________________________
Let op:
Aandrijving start en cijfer 0 wordt gedoofd De aandrijving ontvangt een startimpuls aan de ingang START ofdoor een zender. Normaal bedrijf..
Cijfer 0 wordt ook tijdens het volgende open- en Aandrijving voert een leerproces voor de krachtbegrenzing door..sluitproces weergegeven en vervolgens geoofd. deze processen zijn niet krachtgecontroleerd!
Cijfer 0 blijft weergegeven.Z
De deur wordt geopend noch gesloten. Aansluiting STOP A is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreten (bv. loopdeurcontact).
Deur sluit niet meer. Aansluiting STOP B is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreden (bv. Fotocel).
I
Continu impuls aan de startingang. Deur neemt geen startimpuls meer aan.Externe impulsgever geeft continu impuls (bv. Toets klemt).
Fout bij het instellen van de aandrijving opgetreden. Traject te lang.Instelling menustappen 3 en 4 opnieuw doorvoeren.
P (menustappen 3 en 4).N
De deur wordt geopend noch gesloten. F
Motorstilstand Motor draait niet. Vakbedrijf inschakelen.
S
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bovenste eindpositie “Open” bereikt.
Onderste eindpositie “Dicht” bereikt.
Eindpositie deur werd niet bereikt.
Krachtige leerbeweging werd niet beëindigd. Herhalen.e veel druk in de eindposities van de deur. Deurinstelling.
Deurinstelling en leerbeweging werden niet n menu 3 en 4 deurinstelling opnieuw doorvoeren en vervolgenscorrect beëindigd. krachtige leerbeweging beëindigen.
Kantbeveiliging OSE is bekrachtigd. Kantbeveiliging, spiraalkabel en opto sensoren controleren.
Fout bij de leerbeweging opgedoken. osities herprogrammereniet zo sterk tot in de eindposities bewegen.
De aandrijving is voor noodbediening ontkoppeld of De aandrijving is ontkoppeld, koppeling weer in schakelen.het loopdeurcontact is bediend. Loopdeurcontact op werking controleren.
out bij de zelftest opgedoken. Stroomnet onderbreken.
Vakantieblokkering geactiveerd, deur gaat niet open. chuifschakelaar aan de SafeControl / signaal 112 bevestigd. Resetten.
Radiografische codes wissen
Fabrieksinstelling herstellen
Ovale toets indrukken. Netstekker insteken en toets daarbij ingedrukt houden.Alle geprogrammeerde radiografische codes van de handzenders zijn gewist.
Toets “Open” en toets “Dicht” gelijktijdig indrukken. Netstekker insteken en toetsen daarbij ca. 3seconden lang ingedrukt houden.De toestand bij levering is hersteld.
• Handleiding bij het opsporen van foutenBelangrijke opmerking: Wanneer aan de aandrijving gewerkt wordt dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te zijn getrokken!!!
S
24c.
N
De sluit- / openingskracht is te zwak ingesteld.De eindpositie is niet correct ingesteld.
De eindpositie is niet correct ingesteld.
.
.
( 1).
Mogelijke oorzakentoring Remedie
De deur gaat niet helemaal dicht / open.
a het sluiten gaat de deur weer een kleinstuk open.
De aandrijving draait niet, maar de motordraait wel.
De deur reageert niet op de door dehandzender geactiveerde impuls, maar welop activering via de druktoets of andereimpulsgevers.
De deur reageert niet op de door dehandzender geactiveerde impuls en ook nietop andere impulsgevers.
De reikwijdte van de handzender is te gering.
De tandriem of de aandrijving maakt lawaai.
De mechaniek van de deur is veranderd.
De deur wordt vlak vóór de dicht-positiegeblokkeerd.
De koppeling heeft niet gepakt.
De batterij in de handzender is leeg.Er is geen antenne aanwezig of de antenne isniet goed gericht.Er is geen handzender geprogrammeerd.
Zie het diagnosedisplay.
De batterij in de handzender is leeg.Er is geen antenne aanwezig of de antenne isniet goed gericht.Het ontvangstsignaal wordt door de constructievan het gebouw afgeschermd.
De tandriem is vervuild.
De tandriem is te strak gespannen.
Laat de deur controleren.Stel de kracht in (menuopties 5 en 6).Laat de eindpositie opnieuw instellen
Haal het blokkerende obstakel weg.
Laat de eindpositie DICHT opnieuw instellen
Zorg ervoor dat de koppeling weer pakt
Vervang de batterij in de handzender.Steek de antenne in en richt deze.Programmeer de handzender menuoptie
Zie het diagnosedisplay.
Vervang de batterij in de handzender.Steek de antenne in en richt deze.
Sluit een externe antenne aan (accessoire).
Maak de tandriem schoon en spuit hem metsiliconenspray in.Haal de spanning van de tandriem af.
18
18
15
NL
NL
Keu
rin
gsb
oek
je v
oo
r d
euri
nst
alla
tie
Keu
rin
g v
an d
e d
euri
nst
alla
tie
Exp
loit
ant
van
de
inst
alla
tie:
Lo
cati
e va
n d
e d
euri
nst
alla
tie:
Geg
even
s aa
nd
rijv
ing
Typ
e aa
nd
rijv
ing
:
Fab
rika
nt:
Dat
um
fab
rica
ge:
Bed
rijf
smo
du
s:
Geg
even
s d
eur:
Model:
Serienum
mer:
Afm
etin
gen d
eur:
Bouw
jaar:
Gew
icht vl
eugels
:
Inbouw
en in
bedrijfs
telli
ng
Firm
a, m
onte
ur:
In b
edrijf
gest
eld
op:
Naam
, m
onte
ur:
Handte
kenin
g:
Ove
rig
e g
egev
ens
Ach
tera
f u
itg
evo
erd
e
Alg
emee
n
Door
mid
del
van
krach
tbedie
nde
deure
nm
oete
nbij
de
inbedrijfs
telli
ng
en
na
de
door
de
fabrika
nt
inde
ha
nd
leid
ing
voo
rh
et
on
de
rho
ud
opgegeve
nin
terv
als
en
evt
.op
gro
nd
van
speci
ale
regels
inhet
land
van
pla
ats
ing
(bijv
.de
Duits
eB
GR
232
„Ric
htli
nie
nfü
rkr
aftbetä
tigte
Fenst
er,
Tü
ren
un
dTo
re“)
do
or
hie
rvo
or
gekw
alif
iceerd
em
onte
urs
(pers
oon
met
gesc
hik
teople
idin
g,
die
zich
zelf
door
kennis
en
pra
ktis
che
erv
aring
he
eft
ge
kw
ali
fic
ee
rd)
da
nw
el
desk
undig
en
geco
ntr
ole
erd
dan
wel
onderh
ouden
word
en.
Indit
keuringsb
oekj
em
oete
nalle
uit
ge
vo
erd
eo
nd
erh
ou
ds
-e
nc
on
tr
ol e
we
rk
za
am
he
de
ngedocu
mente
erd
word
en.
Het
boekj
edie
nt
zola
ng
als
de
deur
gebru
ikt
word
t,door
de
exp
loita
nt
sam
en
met
de
do
cu
me
nt a
t ie
va
nd
edeurinst
alla
tieop
een
veili
ge
pla
ats
tew
ord
en
bew
aard
en
uite
rlijk
bij
de
inb
ed
rijfs
telli
ng
do
or
de
mo
nte
ur
vo
lle
dig
ing
ev
uld
tew
ord
en
ove
rhandig
d.
(Dit
advi
sere
nw
ijook
voorm
etd
ehand
bedie
nde
deure
n.)
De
inst
ruct
ies
en
aanw
ijzin
gen
die
ind
ed
oc
um
en
tat i
ev
an
de
de
uri
ns
tall
ati
es
taa
nv
erm
eld
(ha
nd
leid
ing
en
voo
rd
em
on
tag
e,
bedie
nin
gen
onderh
oud
etc
.)die
nen
inie
de
rg
eva
la
bso
luu
tte
wo
rde
nopgevo
lgd.
De
do
or
de
fab
rika
nt
afg
eg
eve
ngara
ntie
verv
alt
indie
nde
deur
nie
tvo
lgens
voors
chrift
geco
ntr
ole
erd
en
onderh
ouden
word
t!
Wijz
igin
ge
na
an
de
de
uri
nst
alla
tie(v
oor
zove
rdeze
zijn
toegest
aan)
die
nen
eve
neens
gedocu
mente
erd
tew
ord
en.
Let
op
: E
en c
on
tro
le is
nie
th
etze
lfd
e al
s ee
n o
nd
erh
ou
dsb
eurt
!
Deze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!D
eze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!
De
aan
wez
igh
eid
van
de
div
erse
on
der
del
en d
ien
t b
ij d
e in
bed
rijf
stel
ling
do
or
afvi
nke
n t
e w
ord
en b
eves
tig
t.
aanw
ezi
gte
contr
ole
ren
Note
Onderd
eel
eig
ensc
happen
1.0
Deu
r1.1
H�
�________________________
andm
atig
e b
edie
nin
g v
an d
e d
eur
soepele
loop
1.2
Beve
stig
ingen / V
erb
indin
gen
�to
est
and / b
efe
stig
ing
�________________________
1.3
Dra
aip
unte
n / S
charn
iere
n�
toest
and / s
mering
�________________________
1.4
Loopw
ieltj
es
/ Loopw
ielh
ouders
�to
est
and / s
mering
�________________________
1.5
Afd
ichtin
gen / S
chuurb
and
�to
est
and / b
efe
stig
ing
�________________________
1.6
Deurf
ram
e / D
eurg
ele
idin
g�
rich
ten / b
efe
stig
ing
�________________________
1.7
Deurb
lad
�rich
ten / toest
and
�________________________
2.0
Gew
ich
tsco
mp
ensa
tie
2.1
V�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
ere
n2.1
.1�
toest
and
�________________________
Veerb
anden
2.1
.2V
�to
est
and/ ty
pepla
atje
�________________________
eerb
reukb
eve
iligin
g2.1
.3V
eili
gheid
sele
mente
n�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
Spie
, V
eers
tekk
er
etc
.2.2
Dra
atk
able
s�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
2.2
.1B
efe
stig
ing k
able
s�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
2.2
.2K
��
________________________
abeltr
om
mels
2 v
eili
gheid
swin
din
gen
2.3
Valb
esc
herm
ing
�to
est
and
�________________________
2.4
Rondlo
pen
T-a
s�
toest
and
�________________________
3.0
Aan
dri
jvin
g /
Bes
turi
ng
3.1
Aandrijv
ing / B
Conso
le�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
est
uring /
3.2
Ele
ktrisc
he le
idin
gen
�to
est
and
�________________________
3.3
Snelle
/ N
ood-d
eblo
kkering
�to
est
and / funct
ie�
________________________
3.4
B�
toest
and / funct
ie�
________________________
edie
nin
gse
lem
ente
nTo
ets
en / H
andze
nder
3.5
Ein
dafs
chake
ling
�to
est
and
�________________________
4.0
Bev
eilig
ing
teg
en b
ekn
elle
n e
n s
chaa
rbew
egin
g4.1
Kra
chtb
egre
nzi
ng
��
________________________
stopt en k
eert
om
4.2
B�
�________________________
esc
herm
ing tegen o
ptil
len
deurb
lad s
topt bij
20 k
gva
n p
ers
onen
4.3
B�
�________________________
ouw
om
gevi
ng
veili
gheid
safs
tanden
5.0
Ove
rig
e o
nd
erd
elen
5.1
V�
toest
and / funct
ie�
________________________
erg
rendelin
g / S
lot
5.2
L�
funct
ie / toest
and
�________________________
oopdeur
5.2
.1L
�fu
nct
ie / toest
and
�________________________
oopdeurc
onta
ct5.2
.2D
�fu
nct
ie / toest
and
�________________________
eurs
luite
r5.3
V�
funct
ie / toest
and
�________________________
erk
eers
lichtb
est
uring
5.4
Foto
celle
n�
funct
ie / toest
and
�________________________
5.5
Slu
itkantb
eve
iligin
g�
funct
ie / toest
and
�________________________
6.0
Do
cum
enta
tie
6.1
Typ
epla
atje
/�
volle
dig
/ le
esb
aar
�_______________________
CE
-mark
ering
6.2
Verk
laring v
an c
onfo
rmite
it�
volle
dig
/ le
esb
aar
�________________________
van d
e d
eurinst
alla
tie6.3
Handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge,
�vo
lledig
/ le
esb
aar
�________________________
bedie
nin
g, onderh
oud
Ch
eckl
ijst
voo
r d
e d
euri
nst
alla
tie
Aansl
uiti
ngen
Do
cum
enta
tie
van
co
ntr
ole
- en
on
der
ho
ud
sbeu
rten
van
de
deu
rin
stal
lati
eD
atu
mU
itgevo
erd
e w
erk
zaam
heden / n
oodza
kelij
kem
aatr
egele
nC
ontr
ole
uitg
evo
erd
Defe
cten o
pgeheve
n
Handte
kenin
g / a
dre
sva
n d
e firm
aH
andte
kenin
g / a
dre
sva
n d
e firm
a
Inbedrijfs
telli
ng, eers
te c
ontr
ole
NL
NL
Deze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!D
eze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!