69
Прямой метод Предшественник аудиолингвального метода

Прямой метод

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Прямой метод

Прямой метод

Предшественник аудиолингвального метода

Page 2: Прямой метод

Исторические условия и педагогический контекст возникновения

прямого метода

Page 3: Прямой метод

Историческая периодизация образования

1. Первобытное общество (эзотерическая парадигма)

2. Античность (особые системы обучения)3. Средневековье

• знаниевая педагогика, инструктивизм, формализм, интеллектуализм, образование для элит

4. Новое время- Первый этап- Второй этап• гуманизация образования, образования для всех

5. Новейшая история

Page 4: Прямой метод

Всеобщее бесплатное образование как социал-демократическая ценность

• Социал-демократия — умеренное направление в социалистическом и рабочем движениях, выступающее за переход к социально справедливому обществу методом

реформирования буржуазного.• Социальная справедливость, частичная национализация,

государственное вмешательство, социальное партнерство между трудящимися и работодателями, создание

государства всеобщего благосостояния.• Такая концепция снабжает население базисными

потребностями типа всеобщего образования, здравоохранения и пособия по безработице.

Page 5: Прямой метод

• Истоки в эпохе ранней промышленной революции, когда стало ясно, что необходимо

предпринять некоторые изменения, чтобы успокоить недовольство масс, правительства, до

недавнего времени полностью поощрявшие буржуазию, начали делать уступки, чтобы

предотвратить народные волнения, способные перерасти в социальную революцию. Среди этих

уступок основными были: 5-дневная рабочая неделя, 8-часовой рабочий день, сверхурочная

плата, улучшенные условия труда, постепенное введение всеобщего бесплатного образования, равный доступ к которому имеет все население

страны.

Page 6: Прямой метод

Вопросы к разделу1. Как возникает общеобразовательная массовая школа?

2. Объяснить и исторически обосновать противопоставление «элитарность» и «массовость» в

образовании. Проиллюстрировать на примере обучения ИЯ.

3. Что такое буржуазные (в том числе буржуазные образовательные) и социал-демократические ценности?

Проиллюстрировать на примере обучения ИЯ. 4. Чем отличаются знаниевая педагогика и педагогика

реформ (гуманистическая)?5. Каковы причины смены парадигм в педагогике и

лингводидактике?

Page 7: Прямой метод

Исторический контекст• Вторая половина ХIХ – начало XX в.

• Демократизация образования в контексте распространения социал-демократических ценностей и подъема рабочего движения.

• Движение «реформаторов» (педагогика реформ)

• Практическое обучения языкам vs. формальное (классическое) образование.

• ПМ получил широкое распространение в противовес господствовавшему ранее ГПМ в

связи с потребностями общества в практическом овладении языком как средством общения.

Page 8: Прямой метод

Движение реформаторов

• Основатели: Г. Свит (Англия), В.Фиетор (Германия)• Вторая половина XIX века

Тезисы «реформаторов» – педагогическая основа• Обучаемый – развивающаяся личность, а не пустой сосуд

плохого или хорошего качества (отсюда возникновение идей развивающего обучения и технологий саморазвития)

• Поощрение самостоятельности обучаемого посредством педагогической индукции, обучения и познания путем открытия нового, индивидуализация обучения

• Наглядность и конкретика обучения, отсутствие абстрактного.

• Целостный многоканальный подход к подаче информации (апелляция не только к разуму, но и к чувствам/ эмоциям).

Page 9: Прямой метод

• Инновационное понимание роли учителя как партнера в учебном процесса (а не авторитетно-авторитарный носитель абсолютного знания).

• Инновационные формы организация урока: групповая работа и работа в парах совместного решения задач / проблем.

• Поощрение вместо наказания; поддержка и подбадривание вместо строго-педантичного исправления ошибок.

• Активизация изучаемого с помощью игровых форм. • Проектная работа и проблемное обучение как способ

интеграции и апробации (проверки на практике) полученных ЗУН.

Page 10: Прямой метод

• В школах «реформаторов» применялись так называемые «свободные» и активные методы

обучения, создавалась среда, которая обеспечивала всестороннее развитие учащихся, и прежде всего

физическое, так как оно являлось основой для проявления интеллектуальных сил и способностей

детей. Большое внимание уделялось ручному труду, эстетическому воспитанию, культуре поведения

учащихся.• В целом, реформаторская педагогика отличалась

негативным отношением к прежней теории и практике, углубленным интересом к личности

ребенка, новыми решениями проблем воспитания и обучения.

Page 11: Прямой метод

Ведущие идеи «реформаторов»1. Идея развивающего обучения – школа не столько

должна давать знания, сколько заботиться о развитии у детей умения наблюдать, мыслить,

делать выводы; развивать навыки самообразования. 2. Признание необходимости учитывать в учебно-

воспитательном процессе возрастные и индивидуальные особенности детей, развивать

познавательный интерес, способности и самостоятельность учащихся.

3. Выступление против засилья формализма, догматизма и применения телесных наказаний в

традиционной школе.

Page 12: Прямой метод

Критика «реформаторов»• Недооценка предметного преподавания, которое

должно лежать в основе всей системы обучения, привела в дальнейшем ко многим негативным последствиям – к снижению уровня знаний и

сужению кругозора учащихся.• «Педагогика свободы и творчества» часто

превращается в антипедагогику, которая больше не требует со стороны учащегося

напряжения, никаких достижений и конкретных материализованных результатов.

Page 13: Прямой метод

• Опасность пренебрежения формой. Форма выражения мыслей остается несформированной,

а это приводит к недисциплинированному дилетантизму, а «дисциплина – средство уничтожения в человеке его дикости».

Page 14: Прямой метод

Критика ГПМ в свете новых тенденций в образовании второй половины XIX века

Page 15: Прямой метод

История дидактики ИЯ – борьба крайних позиций

• Знания vs. навыки• Изучения языка vs. изучение культуры

• Использование РЯ vs. запрет на использование РЯ• Одноязычие vs. двуязычие

• ИЯ для способных и одаренных vs. ИЯ для всех• Изучать ИЯ рационально vs. изучать ИЯ естественно

• В ПМ реализовалось стремление к трансформации целеполагания в обучении ИЯ – от метазнаний о языке к коммуникативным навыкам (с абсолютным приоритетом

разговорного варианта ИЯ).

Page 16: Прямой метод

Вильгельм Фиётор / Wilhelm Vietor (1850 – 1918) – центральная фигура движения реформаторов

• Профессор Марбургского университета • Один из ярчайших теоретиков и практиков «Движения

реформаторов» • Непримиримый критик ГПМ• Активный член международной фонетической ассоциации,

пропагандист международного фонетического алфавита • Поборник идеи обучения фонетике ИЯ, необходимой для

адекватного устного общения, являющегося – по мнению Фиётора – целью изучения ИЯ.

• Основатель журнала „Phonetische Studien“ (1893) / Современное название „Die Neueren Sprachen“

Page 17: Прямой метод

Wilhelm Vietor

Page 18: Прямой метод

В. Фиётор. Новые требования и критика ГПМ Сочинение-памфлет „Der Sprachunterricht muss umkehren“ /

„Quousque tandem“ («Еще как долго?» ) (1882) – импульс для реформ в языковом образовании.

• Содержание: острая критика актуальной ситуации и требования радикальных реформ в языковом образовании по следующим пунктам:1. Цель обучения ИЯ – овладение навыками устного

общения на ИЯ.2. Требование по общему сокращению объема учебного

материала, нерелевантного для обучения устному общению, в том числе и грамматического до коммуникативно значимого.

3. Интеграция фонетики и транскрипции.4. Требование одноязычного формата занятия.

Page 19: Прямой метод

Недостатки ГПМ в свете новых требований• Обучение живым языкам и их описание осуществляется

по канонам и принципам преподавания мертвых языков. • Обучение преимущественно письменной форме

выражения мыслей. • Изучение грамматики как самоцель и бессмысленное

заучивание правил.• Бессмысленное заучивание отдельных слов списками вне

контекста их употребления («зубрежка»).• Отсутствие актуальной информации о стране ИЯИзбранные цитаты• „...Und nun der Inhalt der Sätze! Fast hat es den Anschein, als hätte sich jemand den

schlimmen Spaß gemacht, die verschiedenartigsten Notizen zu sammeln, möglichst viele schale und inhaltlose Bemerkungen darunterzumischen (überdies oft in sprachlich völlig fehlerhafter Form) und das Ganze ohne Sinn und Verstand zusammenzuwerfen. Solche Sätze hat man zusammengeschrieben und gedruckt, nicht zum Narrenspiel und Faschingsscherz, sondern für die ernste Durcharbeitung im Unterricht ...“

Page 20: Прямой метод

• [Man] kann /.../ die Grammatik einer Sprache nicht in eine Reihe starrer Regeln zwängen, die, einmal vom Grammatiker abgefasst, so unabänderlich sind wie die Gesetze der Meder und Perser. Im Gegenteil, Grammatik ist, was die Gesellschaft daraus macht, was gestern im Schwang war, ist heute vergessen, und was heute richtig ist, wird morgen falsch sein.

• Und wenn es auch gelänge, (dem Schüler] die beste Grammatik und das umfassendste Wörterbuch in den Kopf zu schaffen, so hätte er noch immer keine Sprache gelernt! „Die Sprache besteht aus Lauten und nicht aus Buchstaben", sage ich mit dem berühmten Sprachforscher Sayci /.../„Und ehe diese Tatsache gründlich zum Bewusstsein gekommen ist, braucht man nicht zu erwarten, dass die Sprachen jemals richtig betrieben würden.“

• Aber vor allem besteht die Sprache, die Zwecke des Lexikographen ausgenommen, nicht aus Wörtern, sondern aus Sätzen. Man wird nie eine fremde Sprache dadurch sprechen lernen, dass man einfach lange Listen von abgerissenen Wörtern dem Gedächtnis überliefert. Kennt man selbst alle Regeln der Grammatik noch dazu, so wird man, wenn es drauf und dran kommt, mit dem Aneinanderreihen der Worte und dem Verstehen von dem, was uns erwidert wird, gar bald am Ende sein. (Vielor, 1882)

• Das Ziel des Unterrichts in den neueren Sprachen hat in allen höheren Schulen eine Änderung darin erfahren, dass der praktische mündliche und schriftliche Gebrauch der Fremdsprache /.../überall in den Vordergrund gestellt, die Grammatik nur Mittel zum Zwecke ist. (Bender, 1979) – иллюстрация внедрения требований прямистов в учебные планы конца 19 века.

Page 21: Прямой метод

Причины смены или обогащения методик в языковом образовании на примере ГПМ и ПМ

Трансформация целеполагания под влиянием определенных факторов, например:

1. социокультурных факторов (общественный запрос, растущая потребность практического владения разговорным вариантом ИЯ ввиду полит. и экон. причин:

Политическая и экономическая экспансия Кайзеровской Германии и Викторианской Великобритании на рубеже веков, обусловившая необходимость обучения разговорным навыкам. Знание грамматических правил и содержания классических произведений не соответствовало требованиям времени. Тем самым «формальные» цели обучения уступают место прагматическими целям.

Page 22: Прямой метод

2. данных базисных наук лингводидактики:– языкознание доказывает, что невозможно описывать

грамматики живых языков на основе правил и терминологии латинской грамматики – основе ГПМ;

– развитие исследований в области фонетики способствует реализации установки на обучения устному общению; закладываются основы фонетического описания звучащей речи;

– педагоги и психологи критикуют принципы формального образования.; возникновение «новой» педагогики и ассоциативной психологии.

Page 23: Прямой метод

Прямой метод как архетип устных методов XX века

Основные характеристики

Page 24: Прямой метод

План характеристики метода1. Расшифровка названия метода2. Период существования метода

3. Страна возникновения / применения4. Ученые, обосновавшие / создавшие метод и его

теоретические основы5. Типы упражнений и заданий

6. дидактико-методические характеристики (социокультурные факторы, целеполагание,

принципы обучения, особенности)7. Теоретические основы (лингвистические,

педагогические, психологические, литература/страноведение)8. Оценка, инновации

Page 25: Прямой метод

Характеристика ПМ. Расшифровка названия

• Прямые (натуральные) ввиду стремления на занятиях по языку создавать непосредственные ассоциации между единицами языка и соответствующими им понятиями, минуя родной язык учащихся, и, следовательно, усвоение таких единиц происходило на интуитивном уровне.

• Исключение посредника в виде родного языка. • Другие названия: антиграмматический,

рациональный, натуральный, конкретный, интуитивный метод.

Page 26: Прямой метод

Характеристика ПМ. Пункты 2 – 4

2. Период существования:- Вторая половина ХIХ – начало XX вв.

(архетипичный представитель многочисленных теорий периода «реформ»)

3. Страна возникновения:- Экспорт теоретических идей из Европы в США,

где метод получил применение и откуда он распространился по миру.

4. Ученые / деятели образования, создавшие или распространявшие метод:

- М. Берлиц, В. Фиетор (Германия), Ф. Гуэн (Франция), Г. Суит (Англия), О. Есперсен (Дания)

Page 27: Прямой метод

Анализ учебного материала

Page 28: Прямой метод

Отражение метода обучения ИЯ в учебных материалах

В методах формулируются:• Цели обучения (С какой целью и по каким материалам

обучать?)• Способы трансляции материала (Как обучать?)В учебниках методы опознаются на основе…:• текстов (их тематики, лейаута)• грамматики (отбора тем, презентации)• упражнений (типов, форм и последовательности)• структуры параграфа (реализации схемы «введение –

объяснение – закрепление – систематизация – применение материала)

• прогрессии (последовательность и членение учебного материала в рамках учебника)

Page 29: Прямой метод

A.Schlimbach (1964). 16-ое издание

Page 30: Прямой метод
Page 31: Прямой метод
Page 32: Прямой метод
Page 33: Прямой метод
Page 34: Прямой метод
Page 35: Прямой метод

Характеристика приведенного фрагмента

• Введение материала: ситуативная картинка, визуализированный диалог с представлением

жизненной ситуации.• Типы упражнений и заданий: вопрос – ответ,

диктант, фонетические упражнения, подстановочные упражнения на грамматику и

правописание, песни. • Грамматика вводится на основе заучиваемых

примеров.

Page 36: Прямой метод

Из предисловия к рассмотренному учебнику:Die hier gebrauchte Methode ist /.../ die moderne Sprechmethode: HÖREN und SPRECHEN -

LESEN und DRAMATISIEREN - zuletzt SCHREIBEN. Das Kind sieht das ganzseitige Bild – der Lehrer spricht in deutscher Sprache darüber – bald lernt das Kind auf die sich immer

wiederholenden Fragen: Was ist das? Wie heißt das? Wo ist...? Wie ist...? Was tut...? den neuen Wortschatz, und nun beginnt eine lebhafte Diskussion, die immer wieder aufgenommen werden kann. Erst wenn das Kind das Wort gelernt hat, sollen die

angegebenen Fragen und Antworten, auch die Dialoge, mündlich geübt und womöglich auswendig gelernt werden. Es ist zu beachten, dass das Kind das gedruckte Wort erst liest

(und später schreibt), wenn es den neuen Wortschatz der Aufgabe gut beherrscht. Die Gebrauchssprache in der Klasse ist ausschließlich deutsch. Wörter /.../ sind manchmal durch kleine Randillustrationen erklärt. /.../ (Es) kann hin und wieder ein erklärendes Wort in der Muttersprache eingeschoben werden, was aber nicht zu oft vorkommen soll. Immer wieder

soll der Lehrer versuchen, wirkliche Situationen in der Klasse zu schaffen /.../. Die hier dargestellte systematische Phonetik und Grammatik /.../ ist für das reifere Kind bestimmt. Manchmal findet der Lehrer Konstruktionen, z. B. in den Dialogen, deren Grammatik noch

nicht erklärt wurde. Das Kind ahmt diese mechanisch nach, was ihm später bei der Grammatikerklärung hilft. Jüngere Kinder können die Grammatikübungen machen, ohne die Regel zu wissen oder zu lernen. Dem Lehrer wird anheimgestellt, wie weit er die Grammatik erklären will. Wichtig ist, dass das Sprachgefühl geweckt und immerzu gefördert wird. /.../

Page 37: Прямой метод

Из предисловия к рассмотренному учебнику (перевод):• Освоение ИЯ осуществляется в последовательности от слушания к говорению, чтению, театрализации и письму.

Ребенок видит картинку, учитель ее описывает, задает детям одни и те же вопросы, дети на них отвечают и

постепенно запоминают слова, вопросы и ответы. Впоследствии ребенок сможет выучить диалог и его

разыграть. • Важно, что ребенок будет учиться читать (а затем писать)

уже на слух знакомые и устно проговоренные слова.• Язык занятия – исключительно ИЯ. Лексику следует

объяснять визуально-иллюстративно.

Page 38: Прямой метод

• Иногда в текстах встречаются неизученные конструкции. В таких случаях дети должны их механически повторять /

копировать, что им сможет позже помочь при объяснении грамматики.

• Дети могут выполнять грамматические упражнения без знания и заучивания правил. Учитель сам должен решить,

как он будет объяснять грамматику. При этом является важным, чтобы учитель у детей развивал чувство языка. • Первостепенная цель преподавателя – ознакомить учеников со звуковым строем языка и транскрипцией, не

показывая при этом орфографических образцов написания изучаемых слов и предложений.

Page 39: Прямой метод

Некоторые элементы методики Берлитца (прямой метод)

• Абсолютное одноязычие, преподаватель – носитель языка• Целевая группа – взрослые, желавшие быстро изучить

разговорный язык. • Устность (приоритет: «слушание – говорение»)• Упражнения типа «вопрос-ответ»• Отсутствие грамматических правил• Первый урок: называть предметы в классе + глагол-связка

+ распространенные прилагательные• Со второго урока: введение слов, значение которых легко

проиллюстрировать (части тела, одежда и т. п.), предлоги• Глаголы (с 5 урока, алфавит – с 8 урока)• Использование простых текстов и диалогов с бытовой

тематикой

Page 40: Прямой метод

Фазы занятия / Ход урока

Фаза презентация Фаза Фаза применения и объяснения закрепления / трансфера

Page 41: Прямой метод

Теоретические основы и дидактические принципы

прямого метода

Page 42: Прямой метод

В основе ПМ лежат:- прагматизм (стремление как можно быстрее

развить необходимые для практического применения ИЯ компетенции);

- гуманизм (взгляд на ученика как на факел, который нужно зажечь, а не сосуд, который

нужно заполнить);- бихевиоризм и ассоциативная психология

(формирование ассоциативных связей между ИЯ-лексемой и денотатом, имитация как базовый способ формирования условного рефлекса и

запоминания по смежности).

Page 43: Прямой метод

Теоретические основы• Педагогическая основа – «Педагогика реформ» /

«Движение реформаторов» / Тезисы реформаторов, заложивших основу гуманистической / личностно-ориентированной педагогической парадигме

• Лингвистическая основа– Отсутствие определенной лингвистической

теории.– Но: наличие новых тенденций в лингвистике,

повлиявших на становление новых ориентиров в языковом образовании:

Page 44: Прямой метод

a) сравнительно-историческое языкознание: описание грамматики ИЯ в свойственных ему категориях;

b) исследования в области исторической фонетики: ориентация не на литературный письменный вариант языка, а на разговорный язык; появление практической фонетики на уроке ИЯ;

• Литература / Страноведение (определяют тематику текстов):

- тематика: ситуации бытового общения, возможные в стране ИЯ с учетом возрастных интересов обучаемых;

- тексты: диалоги, стихотворения, песни, сказки. «Высокая» литература отсутствует.

Page 45: Прямой метод

• Учебно-психологические основы- Ассоциативная психология (ассоциация как

объяснительный принцип процесса семиозиса) - с элементами бихевиоризма (копирование

языкового поведения преподавателя на основе имитативных упражнений с целью подкрепления процессов образования условных рефлексов)

- Отождествление процессов, протекающих при изучении ИЯ с процессом усвоения РЯ (следствия: исключение РЯ из процесса обучения ИЯ, объяснение названия «натуральный метод»).

Page 46: Прямой метод

Вопросы, возникающие в связи с анализом ТО.1. Объясните с точки зрения прямистов, почему РЯ

обучаемых является помехой на пути овладения ИЯ.

2. Что такое семиозис, каков его процесс?3. Раскройте значение имитации и ассоциирования

в процессе обучения ИЯ. Чем, с точки зрения бихевиористской психологии, является упражнение? Свяжите понятия из формулировки задания в единый текст.

Page 47: Прямой метод

Методические следствия из ТО- Заучивание примеров, диалогов, их обсуждение и

разыгрывание осуществляется на основе имитации и ассоциации. Это достигается посредством специальных упражнений. - Принцип выстраивания ассоциаций в процессе

заучивания лексики. - Принцип имитации / повторения языкового образца за

учителем (слушание – повторение).- Жизненные ситуации / слова, непосредственно

связанные с опытом (прагматизм).

Page 48: Прямой метод

- Объяснение и усвоение грамматики на основе многочисленных примеров индуктивным способом, а не через заучивание правил.

- Значение грамматики при составлении прогрессии релятивируется прагматическими установками (какие выражения употребительны и насколько они необходимы для первичных навыков устного общения?).

Page 49: Прямой метод

Имитация• Имитация – подражание , уподобление кому или чему-

либо, воспроизведение, повторение, копирование, следование образцу, имитационное научение,

копирование поведения.• За счёт подражания можно усвоить новые формы поведения, при этом подражание может вестись как на

уровне самих воспроизводимых действий, так и на уровне осознания смысла этих действий.

• Прямой («натуральный») метод — обучение посредством подражания. Цель – научить человека говорить

бессознательно, не задумываясь, не строя фразы и не переводя в уме слово за словом.

Page 50: Прямой метод

Ассоциация• АССОЦИАЦИЯ (от лат. associatio – соединение) – возникающая в опыте индивида закономерная связь между двумя содержаниями сознания (ощущениями,

представлениями, мыслями, чувствами и т. п.), которая выражается в том, что появление в сознании одного из

содержаний влечет за собой и появление др. Явление А. описано еще Платоном, Аристотелем, однако термин А.

был предложен Дж. Локком.• Могут образовываться сочетанием полученных в опыте

представлений.• Физиологические механизмы А. исследовались в школе И. П.

Павлова, который объяснял А. по смежности во времени и пространстве образованием условных рефлексов, А. по сходству —

их генерализацией. Павлов использовал также понятие «подкрепления» для объяснения избирательного образования А.

Page 51: Прямой метод

Ассоциативная психология / Ассоцианизм• Общее название для целого ряда концепций и школ,

которые считали ассоциацию главным механизмом функционирования сознания и психики; исследует предпосылки, способствующие возникновению А.

• Механизмом А. объясняли процессы припоминания, он использовался для понимания процессов приобретения

опыта (Т. Гоббс), восприятия пространства. Применительно к процессу изучения ИЯ1. Усвоение ИЯ – в отрыве от семантической системы РЯ.

Существовала гипотеза, что ИЯ-слова / понятия / фонетические образы могли ассоциироваться и скрепляться с денотатами / неким содержанием непосредственно, минуя РЯ.

Page 52: Прямой метод

– „Die psychologische Grundlage für das praktische Sprachstudium ist das Assoziationsgesetz (the great law of association)/... / Der gesamte Prozess des Spracherwerbs ist ein Prozess der Assoziationsbildung. Wenn wir unsere eigene Sprache lernen, assoziieren wir Wörter und Sätze mit Gedanken, Ideen, Handlungen, Ereignissen“ (Stern, 1984).

2. Поэтому следовало исключить РЯ из процесса обучения как помехи на пути образования непосредственных ассоциаций.

3. Обосновывалась необходимость методического оформления факторов, способствующих образованию ассоциаций (Thomas Brown / 1778 – 1820): актуальность материала и частые повторения (подкрепление посредством упражнений).

4. Сегодня: Закон А. более не является главным объяснительным принципом психических процессов, но он способен проиллюстрировать возникновение значения (процесс семиозиса), при этом не уменьшая значения когнитивного компонента в процессе обучения ИЯ .

Page 53: Прямой метод

Дидактические принципы ПМ

а) практическая направленность обучения (в первую очередь овладение устной формой общения);

б) интуитивность (противопоставляемая сознательному овладению языком с использованием правил);

в) исключение перевода как средства обучения; г) последовательное развитие видов речевой деятельности в системе слушание – говорение –

чтение – письмо; д) широкое применение наглядности, обеспечивающей

зрительно-слуховой синтез учебного материала;е) освоение фонетики ИЯ, приобретшей самостоятельное методическое значение.

Page 54: Прямой метод

ж) Изучать ИЯ – значит имитировать языковые образцы без принуждения к анализу грамматики и без использования

РЯз) Ситуативность: введение материала на основе ситуаций

повседневного общения, представленных в форме диалога.

и) Учет возрастного фактора: определение и выбор тем, значимых и интересных для учащегося.

к) Типы упражнений и заданий: «Вопрос – ответ», имитационные фонетические упражнения,

подстановочные упражнения, разыгрывание выученных диалогов, заучивание наизусть песен и стихотворений,

редко: диктат и перевод.

Page 55: Прямой метод

Недостатки ПМК недостаткам, повлекшим за собой модернизацию

ПМ и поиск новых способов обучения ИЯ, обычно относят следующие:

а) опора на чувственное восприятие и интуицию как основной и чуть ли не единственный способ

овладения языком. Игнорирование роли сознательного начала в обучении делает процесс

обучения не всегда эффективным;б) исключение родного языка из системы обучения;

в) практический путь овладения языком, при котором грамматике отводится вспомогательная роль, а обучение

протекает преимущественно в устной форме.

Page 56: Прямой метод

Инновации• Артикуляция и обоснование значения и

необходимости формирования навыков устной коммуникации на ИЯ.

• Индуктивное введение грамматики («грамматика примеров»).

• Введение фонетических упражнений в методический репертуар преподавателя ИЯ.

Придание фонетике самостоятельного статуса в процессе обучения ИЯ.

• Разработка обширного репертуара средств наглядности и визуализации.

Page 57: Прямой метод

ГПМ vs. ПМ

Характеристикиметода

Цель обучения

когнитивный (ГПМ)

имитативный (ПМ)

Письменное употребление языка / теоретические метаязыковые знания

Устное употребление языка / практические навыки использования

дедуктивный (ГПМ)

индуктивный (ПМ)

Осознание языковых явлений

Бессознательное имитативное использование

двуязычный (ГПМ)

одноязычный (ПМ)

Изучение языка как системы форм, которая объясняется на родном языка обучаемых.

Язык изучается как средство коммуникации, при этом РЯ рассматривается как помеха в процессе становления

разговорных навыков.

Page 58: Прямой метод
Page 59: Прямой метод

Прямой метод – это:

1. Принцип одноязычия 2. Закон ассоциации3. Устность (слышу – подражаю –говорю), разговорный язык4. Учитель – носитель ИЯ5. Практическая фонетика6. Имитация, выработка привычки и чувство языка7. Наглядность и визуализация, техники их реализации

– Метод «непосредственной наглядности» / связность „res et verba“ (Коменский)

8. Дефиниции, синонимы, антонимы, контекст, чувственность как способы семантизации

10. Бессознательность (vs. сознательность и логика), индукция (vs. дедукция), отсутствие правил

Page 60: Прямой метод

Принципы дидактики Я.А. Коменского (1592 – 1670)

• Jan Amos Comenius — чешский педагог, писатель, общественный деятель, епископ, основоположник

научной педагогики, изобретатель классно-урочной системы.

• Самый известный теоретический труд по педагогике «Великая дидактика» / Didactica Magna (1632)

Дидактические принципы: 1. природосообразность 2. наглядность 3. последовательность 4. сознательность 5. посильность 6. прочность 7. систематичность

Page 61: Прямой метод

Ян Амос Коменский

Page 62: Прямой метод

Максимилиан Дельфиниус Берлиц (1852 – 1921)

• Maximilian Delphinius Berlitz aus dem Schwabenland – немецкий и американский лингвист и педагог,

основатель международной системы школ, использующих ПМ.

• В начале 1870-х эмигрировал в США, преподавал немецкий и французский языки.

• В 1878 году основал одну из первых в США школ по изучению иностранных языков и разработал знаменитую методику Берлица, основанную на

полном погружении обучаемого в среду изучаемого языка.

Page 63: Прямой метод

• По легенде, в создании методики важную роль сыграл случай: однажды Берлиц заболел и попросил коллегу-француза по имени Николас Джоули заменить его на

занятии по французскому. Коллега не знал английского — языка, на котором говорили ученики, тем не менее урок

оказался весьма эффективным.• Успех новой методики позволил Берлицу в 1880 году

основать вторую школу. Вскоре школы Берлица стали появляться по всей территории США, а также в других

странах. Официально методика Берлица была представлена на Парижской всемирной выставке в

1900 году.• В начале XX века Берлиц открыл языковые школы в

Москве и Санкт-Петербурге. Преподавал английский язык Николаю II.

Page 64: Прямой метод

M. D. Berlitz

Page 65: Прямой метод

Некоторые элементы методики Б.• Абсолютное одноязычие, преподаватель – носитель языка• Целевая группа – взрослые, желавшие быстро изучить

разговорный язык. • Устность (приоритет: «слушание – говорение»)• Упражнения типа «вопрос-ответ»• Отсутствие грамматических правил• Первый урок: называть предметы в классе + глагол-связка

+ распространенные прилагательные• Со второго урока: введение слов, значение которых легко

проиллюстрировать (части тела, одежда и т. п.), предлоги• Глаголы (с 5 урока, алфавит – с 8 урока)• Использование простых текстов и диалогов с бытовой

тематикой

Page 66: Прямой метод

Умеренная форма ПМ• Резюме положений Международной

фонетической ассоциации (80-е годы 19 века)Статья 1: Освоение ИЯ нужно начинать с изучения

разговорного языка на основе ситуаций бытового общения, в не с относительно устаревшего языка литературы.

Статья 2: Первостепенная цель преподавателя – ознакомить учеников со звуковым строем языка и транскрипцией, не показывая при этом орфографических образцов написания изучаемых слов и предложений.

Page 67: Прямой метод

Статья 3: Вторая цель преподавателя – познакомить учеников с наиболее употребительными предложениями (фразами, выражениями) на ИЯ. Это обуславливает текстовые жанры – интересные, содержательные и актуальные диалоги, бытовые истории и описания.

Статья 4: На начальных стадиях грамматику следует преподавать индуктивно, т.е. правила можно формулировать только после заучивания и автоматизации многочисленных примеров, иллюстрирующих правило. Правило – это обобщение некоего языкового опыта. Систематические изучение грамматики – прерогатива последующих этапов.

Page 68: Прямой метод

Статья 5: Изучаемую лексику учитель должен связывать с представлениями учащихся, но не с лексическими эквивалентами РЯ. Преподаватель должен использовать любую возможность визуализации в целях избежать перевод на РЯ.

Статья 6: На более поздних стадиях изучения ИЯ следует развивать навыки письменного выражения мыслей. При этом возможны такие формы работы, как письменный пересказ / изложение текстов (как известных, так и незнакомых) и сочинение. Письменные переводы допустимы лишь с подготовленными мотивированными учащимися на высоких стадиях изучения ИЯ.

Page 69: Прямой метод

К проблеме выбора метода обучения

Никколо Макиавелли (1469 – 1527)

«Ничто не верно само по себе, но все верно смотря по обстоятельствам».

Выбор метода – грамматико-переводного или прямого – зависит от дидактической /

прагматической целеустановки.