7
Wer bringt Schokolade zu Ostern, der Osterhase oder die Glocken? Was einst eine christliche Feier war, hat sich in ein schokoladenreiches Fest für Kinder verwandelt. Mädchen und Jungens in Deutschland und Frankreich suchen eifrig nach Schokoladeneiern, die die Eltern im Garten versteckt haben. In Deutschland glauben kleine Kinder, dass der Osterhase die Schokoladeneier bringt. In Frankreich sagt man, dass die Glocken sie bringen

Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Wer bringt Schokolade zu Ostern, der Osterhase oder die Glocken?

Was einst eine christliche Feier war, hat sich in ein schokoladenreiches Fest für Kinder verwandelt. Mädchen und Jungens in Deutschland und Frankreich suchen eifrig nach Schokoladeneiern, die die Eltern im Garten versteckt haben. In Deutschland glauben kleine Kinder, dass der Osterhase die Schokoladeneier bringt. In Frankreich sagt man, dass die Glocken sie bringen

Page 2: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Qui porte les chocolats de Pâques, le lapin ou les cloches ?

Ce qui était jadis une fête chrétienne, s‘est transformé en une fête pour enfants riche en chocolats. Les garçons et filles en Allemagne et en France cherchent conscienceusement les oeufs en chocolat, que les parents ont caché dans le jardin.Les petits allemands croient que le lapin de Pâques porte les chocolats. En France on dit que ce sont les cloches

Page 3: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Unser deutsches Menü

Als Vorspeise gibt es Salat mit Gemüse, als Hauptgericht Currywurst mit Pommes und zum Nachtisch Berliner Pfannkuchen.Unser Menü kommt aus Berlin, in der Gegend von Brandenburg, im Nordwesten von Deutschland.Brandenburg ist eines der Bundesländer und umgibt den Stadtstaat Berlin, mit dem es die Metropolregion Berlin-Brandenburg bildet.

En entrée il y a de la salade avec des légumes, en plat principal de la Currywurst avec des frites et au dessert des beignets.Notre menu vient de Berlin, de la région de Brandebourg, dans le nord ouest de l‘Allemagne.Le Brandebourg est un des Länder. Il entoure l‘état-ville de Berlin, avec lequel il forme la métropole Berlin-Brandebourg.

Lilou, Sahinaj et Majdouline

Page 4: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Hallo,Ich werde Ihnen einige Sehenswürdigkeiten in Deutschland zeigen : Der Europapark ist ein ziemlich großer Vergnügungspark. Es gibt etwas für jeden

Geschmack: Nervenkitzel oder ruhigere Attraktionen. Das Pergamon Museum für archäologische Enthusiasten Das Schloss Neuschwanstein, wenn Sie touristische und historische Orte mögen, wenn Sie

Architektur mögen, gehen Sie dort hin, es ist ein schönes Schloss Die Zugspitze, wenn Sie gerne Ski fahren, ist das der Ort für Sie. Schließlich haben wir das BMW Museum, für große Autofans. Da kann man eine

hundertjährige Arbeit und Meisterstücke bewundern.

Bonjour,Je vais vous présenter différents lieux à visiter en Allemagne : Europapark est un parc d‘attraction assez grand. Il y a quelque chose pour tous les goûts:

des sensations fortes ou des activités calmes. Le Musée Pergamon pour les amateurs d‘archéologie Le Château Neuschwanstein, sie vous aimez les lieux touristiques et historiques. Sie vous

aimez l‘architecture, allez-y, c‘est un beau château. La Zugspitze : si vous aimez faire du Ski, c‘est l‘endroit pour vous Pour finir nous avons le musée BMW, pour les grands fans de voiture. On peut y admirer

100 ans de travail et des pièces de collection.Brandan

Page 5: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

In Deutschland entscheidet jedes Bundesland in Schulfragen. Die Kinder gehen in den Kindergarten, dann in die Grundschule.Der Kindergarten ist in Deutschland nicht Pflicht und nicht kostenlos. Die Eltern müssen Gebühren zahlen.Die Grundschule ist für Kinder ab sechs Jahren Pflicht. Der Grundschulbesuch dauert vier Jahre.

Chaque Land est décisionnaire en ce qui concerne l’école,Les enfants vont au jardin d’enfant, puis à l’école primaire.Le jardin d’enfant n’est pas obligatoire en Allemagnet et pas gratuit. Les parents doivent payer des frais.L’école primaire est obligatoire pour les enfants à partir de six ans et dure quatre ans.

Jonathan, Mathéo und Théo

Page 6: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

Deutsch-französische Freundschaft

Von unserem Kinderreporter AntoninAntonin: Guten Morgen Bernd. Sie gehen bald nach Frankreich mit ihrer Schule. Sind sie schon in Frankreich gewesen?Bonjour Bernd. Vous allez bientôt en France avec votre école. Etes-vous déjà allé en France?Bernd: Guten Morgen. Ja, ich war letztes Jahr in Frankreich. Meine Schwester studiert in Paris.Bonjour. Oui, je suis allé en France l’année dernière. Ma sœur étudie à Paris.A: Ach! Also kennen Sie die Franzosen, super! Wir können über die deutsch-französischen Beziehungen zusammen reden! Es stimmt, dass am Anfang die deutsche und die französische Bevölkerungen keine Freunde waren. Es gab keine Hoffnung.Donc vous connaissez les Français, super ! Nous parler ensemble des relations franco-allemandes. Il est vrai qu’au début les populations française et allemandes n’étaient pas amis. Il n’y avait pas d’espoir.B.: Ja, aber die deutsche Einheit hat alles geändert. Die Beziehungen zwischen den beiden Staaten werden immer besser. Zum Beispiel wurde der TV-Sender durch beide Staaten geschaffen.La chaîne télévisée Arte par exemple, fût créée par les deux Etats, ce qui montre que les Etats veulent être amis.A: Denken sie, dass François Hollande und Angela Merkel diee Freundschaft pflegen?Pensez-vous François Hollande et Angela Merkel soignent cette amitié ?B.: Ja, sie suchen manchmal Lösungen zusammen. Oui, ils cherchent parfois des solutions ensemble.Oui, parfois ils cherchent des solutions ensemble.A.: Lösungen? Des solutions ?B. : Für politische Probleme, wie der Freihandel zum Beispiel. Pour des questions politiques, comme le libre-échange par exemple.A.: Also können wir zum Scluss sagen, dass die beiden Staatenen viele Fortschritte gemacht haben und sie solidarische Helfershelfern sind.Nous pouvons donc conclure dire que les deux états ont fait beaucoup de progrès. Aujourd’hui ils sont des aides solidaires.

Page 7: Die deutsche klasse blogzeitschrift 1

1961 Eine Mauer durch BerlinAm 13. August 1961 fängt der Bau der Berliner Mauer an. Die Mauer besteht aus Beton und teilt 28 Jahre lang Berlin in zwei. Sie trennt auch Familien.

La construction du Mur de BerlinDébute le 13 août 1961. Le mur estFait de béton et sépare pendant28 ans Berlin en deux.Il sépare aussi des familles.

Am 9. November 1989 ist die Mauer„gefallen“.

Le mur de Berlin est „tombé“ le9 novembre 1989.

Augustin