39

Revista spring met 2017

  • Upload
    chgmkt

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Revista spring met 2017

MED

ITER

RAN

EAN

EQ

UES

TRIA

N T

OU

R M

ET 2

017

Page 2: Revista spring met 2017
Page 3: Revista spring met 2017

54

OLIVA NOVA

VALENCIAINTERNATIONAL AIRPORT

92 km

OLIVA

DENIA

ALICANTEINTERNATIONAL AIRPORT

113km

SALIDA61

SALIDA62

N-332

AP-7

SUMARIO | CONTENTS

07| CARTAS DE BIENVENIDAWELCOME LETTERS

12| COMITÉ ORGANIZADOR ORGANIZING COMMITTEE

16| INSTALACIONES CENTRO ECUESTRE EQUESTRIAN CENTER FACILITIES

18| VILLAGE COMERCIAL VILLAGE

20| CUERPO TÉCNICO MET 2017OFFICIALS

22| ENTREVISTA JANNE FRIEDERIKE MEYERINTERVIEW JANNE FRIEDERIKE MEYER

24| PHOTO GALLERY

26| ENTREVISTA JOSÉ MARSAINTERVIEW JOSÉ MARSA

28| PHOTO GALLERY

30| ENTREVISTA JENNIFER GODDARDINTERVIEW JENNIFER GODDARD

32| PHOTO GALLERY

34| ENTREVISTA HOUTZAGER-KAYSERINTERVIEW MARC HOUTZAGER - JULIA KAYSER

SPRING MET 2016 GANADORES |36 GP WINNERS SPRING MET 2016

PHOTO GALLERY |38

AUTUMN MET 2016 GANADORES |40GP WINNERS AUTUMN MET 2016

PROGRAMA MET I 2017 |42PROGRAM MET I 2017

PROGRAMA MET II 2017 |44PROGRAM MET II 2017

PROGRAMA MET III 2017 |46PROGRAM MET III 2017

PROGRAMA MET IV 2017 |48PROGRAM MET IV 2017

OLIVA NOVA CHG |50

OLIVA NOVA RESORT |58

GUÍA VIP |66 VIP GUIDE

CALENDARIO 2017 |74 CALENDAR 2017

DIRECCIÓN Y REDACCIÓNMANAGEMENT & EDITIONCEON

MARKETING Y PUBLICIDADMARKETING & PUBLICITYCEON

FOTOGRAFÍA | PHOTOGRAPHYHervé Bonnaud - 1clicphotoWorld of Showjumping

MET MAGAZINE 2017

5

Page 4: Revista spring met 2017

76

Un año más es una gran satisfacción dar la bienvenida al calendario de competiciones hípica en España al Mediterranean Equestrian Tour, así como a todos los jinetes y amazonas participantes en una nueva edición del mismo.

Nuevamente las magníficas instalaciones del MET en Oliva van a albergar un circuito ya consolidado en el ámbito internacional y que cada año se supera en número de participantes y competiciones, extendiéndose este nuevo año durante casi cuatro meses.

Durante este inicio de la temporada internacional, España aparece como el país que acoge los principales circuitos, y el Mediterranean Equestrian Tour ocupa un lugar preferente.

Quiero agradecer en nombre de toda la hípica española el esfuerzo de superación que el comité organizador hace cada año, así como a todos los patrocinadores y colaboradores del evento su fundamental aportación para que sea posible su llevarlo a cabo.

Finalmente, también enviar mis mayores deseos de éxito para todos los participantes.

.

Javier RevueltaPresidente de la RFHC | RFHC President

SALUDA PRESIDENTE RFHC

Once again this year, I have the pleasure to welcome the calendar of equestrian competitions in Spain with the Mediterranean Equestrian Tour and to greet all riders who participate in this new edition of the event.

The magnificent facilities of the MET in Oliva will host, once more, a competition that is well-established on an international level, with a new record in numbers of participants and competitions each year and a duration of almost four months in this edition.

At the beginning of the international season, Spain is the country that hosts the main circuits, with the Mediterranean Equestrian Tour occupying a special place.

I would like to thank the organising committee in the name of the entire Spanish equestrian sports scene for its continuous efforts to improve year after year, as well as all sponsors and partners of the event for their crucial contribution in making it happen.

Finally, my very best wishes for success to all participants.

Page 5: Revista spring met 2017

98

En nombre de la Federación Hípica de la Comunidad Valenciana doy la bienvenida a todos los participantes a la Mediterranean Equestrian Tour 2017, que vuelve a celebrarse en las instalaciones de Oliva Nova.

Es un placer contar con un ya consolidado comité organizador de concursos internacionales que en los últimos años ha recibido a los mejores binomios del mundo, acercando la competición de máximo nivel a la Comunidad Valenciana, con la importancia que conlleva el impacto importante para todos los practicantes de salto de obstáculos, así como aficionados a la doma clásica.

Agradecer y felicitar al Director General y a todo su equipo del MET el convertir en una realidad el proyecto Hípico, así como reconocer su capacidad organizativa, deseando continúen sus éxitos y que la proyección de futuro sea todavía mejor.

Al mismo tiempo, hacer extensivo el agradecimiento por el trato dispensado a todos nuestros federados mediante los convenios firmados durante estos años y que esperamos sigan vigentes en próximas ediciones.

In the name of the Equestrian Federation of the Valencian Community, I welcome all participants to the Mediterranean Equestrian Tour 2017, taking place once again in the facilities of Oliva Nova.

It is a pleasure to be able to count on a well-established Organising Committee of International Competitions that has received the world’s best Equestrian teams in the last years, bringing this top level competition to the Valencian Community, with a very important impact for all show jumpers as well as for all dressage connoisseurs.

I would like to thank and congratulate the Show Management and all of its MET team for converting the Equestrian project into a reality, and I appreciate the organizing ability, wishing them continued success and that the future prospects be even better.

At the same time, allow me to extend my gratitude for the courteous treatment of our federation members by means of the agreements signed in the course of the past years, which we hope will remain valid for the upcoming editions.

José Luís Martínez ClementePresidente de la FHCV | FHCV President

SALUDA PRESIDENTE FHCV

Page 6: Revista spring met 2017

1110

Estimados amigos:

En nombre del Centro Ecuestre Oliva Nova, es un placer para mí dar la bienvenida a todos los participantes y aficionados a una nueva edición del Mediterranean Equestrian Tour.

Agradezco especialmente la colaboración de nuestros patrocinadores, que hace posible que la prueba salga adelante. Con el apoyo de grandes empresas como Suzuki, Oliva Nova puede seguir mejorando sus instalaciones año a año. También quiero reconocer el gran trabajo que viene realizando todo el equipo del CEON en los últimos tiempos para que este evento se consolide cada vez más como uno de los referentes del circuito hípico internacional. Es su esfuerzo lo que nos ha llevado a la que es ya la sexta edición del Spring MET, en la que esperamos repetir el éxito de años anteriores y continuar expandiendo la afición por el mundo del caballo en la Comunidad Valenciana.

Consideramos que Oliva Nova Beach & Golf Resort es el lugar ideal para la celebración de este gran acontecimiento deportivo, no solo por el clima privilegiado y las magníficas instalaciones de su centro ecuestre, sino por toda la oferta de ocio que pone a disposición de sus visitantes y que lo convierte en un destino ideal para pasar una jornada familiar a la vez que se sigue la competición.

Deseo el mayor de los éxitos a los participantes y espero que todos los aficionados disfruten al máximo de este Spring MET 2017.

Un cordial saludo.

Dear Friends:

On behalf of the Centro Ecuestre Oliva Nova, it is our pleasure to welcome all participants and visitors to this, the latest edition of the Mediterranean Equestrian Tour.

We would like to thank our sponsors for their support and for helping to make it all possible. Thanks to the support from great companies like Suzuki, Oliva Nova can continue to improve the facilities and experience year by year. We also congratulate the team at CEON for their tireless work in constantly improving and consolidating the experience to become one of the reference points of competitions on the international equestrian circuit. It is their efforts that have enabled us to celebrate the 6th edition of the Spring MET, where we expect to repeat the successes of previous years and continue to expand the popularity for the equestrian world here in the Valencian Community.

We believe that Oliva Nova Beach & Golf Resort is the perfect place to celebrate this important sporting event, not only due to the privileged climate and magnificent installations we enjoy, but also for the large offering of leisure activities and facilities available to participants and visitors that makes it the ideal destination to really enjoy an all-round experience for the whole family at the same time as being able to follow the competition.

We wish great success to all the competitors and hope that all the fans have a wonderful time too in this Spring MET 2017.

With warm regards.

Carlos BorhoPresidente del Centro Ecuestre Oliva NovaPresident

SALUDA PRESIDENTE CEON

Page 7: Revista spring met 2017

1312

CENTRO ECUESTRE OLIVA NOVAAvda. Picasso, 146780 Oliva (Valencia)www.metoliva.com

María Paz Lázaro

Carlos Borho Lázaro Bettina Pöhls Daniela DrescherMaría José Cots Yanina Kathleen RosuIsabel AcostaVivien Poggensee

Silvia Moyano AriasIgnacio Arcos Esteban

Lucia Requena

in2strides SL, Alejandro Ancín Berdegué

Khalid Zahy

Erik van der Linden

Augustin LaraFrancisco Cañamas

Ignacio Ribera (ESP)

Studio Brink, Michael Brink

1clicphoto, Hervé Bonnaud Katrin Lobinger

ORGANIZADOR | ORGANIZER

PRESIDENTE DE HONOR | HONORY PRESIDENT

PRESIDENTE DE CONCURSO | PRESIDENT OF EVENT

DIRECTORA DE CONCURSO | EVENT DIRECTOR

SECRETARIA | SHOW OFFICE

CONTABILIDAD | ACCOUNTING

TROFEOS | TROPHYS

CRONOMETRAJE | TIMEKEEPING

JEFE DE CUADRAS |STABLE MANAGER

FACILITY MANAGEMENT

MANTENIMIENTO | MAINTENANCE

HERRADOR | FARRIER

VIDEO SERVICE

FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHER

HOSPITALITY

COMITÉ ORGANIZADORORGANISING COMMITTEE

Page 8: Revista spring met 2017

1514

El MET, que celebra ya su sexta edición en 2017, con dos Tours, el Spring MET y el Autumn MET, atrae a jinetes de todo el mundo. Ofrece unas instalaciones de primera categoría, con estupendas pistas de arena, construidas por Klaus Dammann y una pista de hierba (140 x 80m), en combinación con la posibilidad de competir al aire libre, cerca de la playa, en un clima único en Europa, junto con la excelente oferta turística, de ocio y gastronomía de la región.

El Centro Ecuestre Oliva Nova ofrece, además de 330 boxes fijos también 670 boxes portables dentro de grandes carpas, con una capacidad de 1.000 caballos en cada competición. La zona de establos incluye también un amplio parking, dotado con conexiones de agua y luz para los camiones de caballos y caravanas.

Además, hay una amplia zona con gradas para el público y un village comercial que ofrece diferentes tiendas.

MET, celebrating the sixth edition in 2017, with two Tours, Spring MET and Autumn MET, is attracting riders from all over the world. Offering first class facilities with excellent sand arenas built by Klaus Dammann and a magnificient grass arena (140 x 80m), together with the possibility of outdoor competitions close to the beach and a unique climate in Europe, on top of the region’s great touristic, leisure and gastronomic offer.

Centro Ecuestre Oliva Nova offers beside 330 permanent stables, 670 portable stables under big tents and pro-vides a capacity for 1.000 horses per show. The stable area also includes a spacious parking, equipped with water and electricity connections for all horse trucks and caravans.

Furthermore you find a large area with many stands for spectators and a Village, that offers various shops.

INSTALACIONESFACILITIES

Page 9: Revista spring met 2017

1716

Pista “Valencia” Pista “Oliva”

Pista “Oliva Nova”

Lunging arenaLunging arena

Flat work arena

AlicanteValencia N332 Km 207

Acceso Participantes Participant Access

Acceso Público Public Access

Pistas entrenamientoWarm up arena

Pista entrenamientoWarm up arena Clínica Veterinaria

Veterinary ClinicHerradoresFarier

AlmacénWarehouse

CuadrasStables

Parking camionesLorry parking

Village

Oficina Concurso Show Office

Carpa Hospitality Hospitality Tent

Page 10: Revista spring met 2017

VILLAGE COMERCIAL

1CLICPHOTO Spain

CARMA SHOP Italy

GALANTE Italy

LIEVEN HENDRICKXS Belgium

PINOL Spain

PINK PENGUIN Spain

PIENSOS OLIVA Spain

HAPPY HEN Italy

VIDEO BRINK Germany

SUZUKI Spain

CRISTINA SPORT & G.P. FRANCESCHINI Italy

OLIVA NOVA WELLNESS SPA Spain

VILLAGE COMERCIAL

18 19

Page 11: Revista spring met 2017

21

OFFICIALS

JURADO | GROUND JURYDaniel Balbino González Álvarez (ESP)José Antonio Álvarez Nachon (ESP)Maria Fernanda Cuervo (ESP)Catalina Cunill (ESP)Maria José Torres Jiménez (ESP)Luis Fenoll Asencio (ESP)Inga Holdt-Mencke (GER)Cristina de Olano Senillosa (ESP)Stephanie Müller (GER)Maria Teresa Pires (POR)Patrice Alvado (FR) COMISARIOS JEFES CHIEF-STEWARDSArmin Holdt (GER)Claire Van Gelder (ESP)Karn Schindele (ITA)

COMISARIOS | STEWARDSJoris Debast (BEL)Elizabeth Blanco Pérez (ESP)Galo Gijon Febrel (ESP)Unni Gustafsson (SWE)Julia Hooper (GBR)Sarah López Carrión (ESP)Ulrich Eickershoff (GER)Alexandra Gómez Albella (ESP)Silke Gärtner (GER)Patricia de Passos (POR)Angel Perez (ESP)Carole Bishop-Martin (UK)Sarah Gibbs (UK)

JEFES DE PISTA COURSE DESIGNERBernardo Cabral (POR)Nicolás Barragán (COL)Philip Gorontzi (GER)Isabel Rothenberger (GER)Stefan Wirth (GER)

Reza Kazemian (IRN)Eddy Castellón (FRA)Jean-Sebastian Brenier (FRA)Frank Rothenberger (GER)Peter Schumacher (GER)Elio Travagliati (ITA)Alan Wade (IRL)Christian Wiegand (GER) Gregory Bodo (FRA)Jürgen Pilarski (GER)Olaf Petersen jr. (GER)Javier Trenor (ESP)Edouard Petrovic (CRO)Dirk Langhoff (GER)Marc Debaere (BEL)Otmar Schmid (GER)Thomas Reiner (GER)Franz Madl (AUT)Olaf Herrmann (GER)Armin Krenn (AUT)

SPEAKERPhilippe Le Jeune jr. (BEL)Kaj Warneke (GER)Alan Mariscal (ESP)Mercedes Xicola (ESP)

VETERINARIO VETERINARY SERVICEJose Simo (ESP)Raul Botella (ESP)

MÉDICO MEDICAL DOCTORFara Maria Luna Chaverry (ESP)

DELEGADO VETERINARIO FEI FEI VETERINARY DELEGATEVicente Orts Adell (ESP) Javier Fondevila Abenia (ESP)

20

Page 12: Revista spring met 2017

22

Janne-Friederike Meyer

Janne-Friederike Meyer es una fiel visitante del Mediterra-nean Equestrian Tour en Oliva, y este año será el cuarto año consecutivo que la amazona alemana viene a competir. “Siem-pre me gusta ir a Oliva; es el sitio idóneo para los caballos jóvenes o nuevos para conocerlos mejor y para que adquieran experiencia,” explica Janne.

En los años anteriores, Janne se fue al MET con unos siete ca-ballos, montándolos ella misma. Pero este año, llevará también al jinete de su establo y un total de diez caballos. “Es realmente agradable que las pistas estén tan cerca, sino, no hubiera po-dido montar a siete caballos yo misma. Si tienes que subir o bajar en la lista de salida, no hay ningún problema, los emplea-dos son todos muy amables y flexibles. También me gusta la posibilidad de alquilar un sitio donde vivir a unos pasos y las condiciones en el recinto de competición son excelentes. Otra cosa que aprecio mucho es que la organización siempre tiene muy buenos diseñadores de pistas, así que los concursos están muy bien construidos.”

Con su boda el próximo 14 de enero, Janne tiene un período con mucha actividad delante. “E inmediatamente después de la boda, saldremos para el MET, así que será una especie de luna de miel,” se ríe Janne, cuando ella y su pareja Christoph Zimmermann se dirijan hacia España.

Una luna de miel sobre todo con caballos jóvenes, pero también con sus superestrellas Goja y Cellagon Anna que vendrán para entrenarse y para disfrutar de la playa. “Siempre pasamos mucho tiempo montando en la playa mientras estamos en el Mediterranean Equestrian Tour. Es tan agradable para los caballos ver algo diferente, así que cuando no saltamos, siempre bajamos al mar.

Janne-Friederike Meyer is a regular visitor at the Mediterra-nean Equestrian Tour in Oliva, and this year will be the fourth year in a row that the lady rider German comes to compete. “I always like to go to Oliva; it is the perfect place to bring young or new horses to get to know them and give them experience,” Janne explains.

During previous years, Janne went to the MET with more or less seven horses which she rode herself but this year she will also bring her stable jockey and ten horses in total. “It is really nice that the rings are so close, if not I wouldn’t have been able to ride seven horses myself. If you have to move up or down on the start lists it is never a problem to adjust, the staff are all friendly and flexible. I also really like that you can rent a place to live just around the corner, and the conditions at the show ground are great. Another thing that I really appreciate is that the organization al-ways has really good course designers so the courses are very well built.”

With a wedding coming up on the 14th of January, Janne has a busy time ahead of her. “And straight after the wedding we will leave for the MET, so it will be kind of a honeymoon,” Janne laughs as she and her partner Christoph Zimmermann will head for Spain.

A honeymoon with mostly younger horses that is, but also with her super stars Goja and Cellagon Anna that will come along to train and to enjoy the beach. “We always spend a lot of time riding on the beach when we are at the Mediterranean Equestrian Tour. It is so nice for the horses to see something else, so whenever they are not jumping

JANNE-FRIEDERIKE MEYER PASA SU LUNA DE MIEL EN EL MEDITERRANEAN EQUESTRIAN TOUR

JANNE-FRIEDERIKE MEYER SPENDS HER HONEYMOON AT THE MEDITERRANEAN EQUESTRIAN TOUR

23

we are down by the water.”

Page 13: Revista spring met 2017

PHOTO GALLERY

24 25

Page 14: Revista spring met 2017

27

José Marsa

26

Con unas cuadras en Madrid y una participación en el Mediterra-nean Equestrian Tour, el deporte ecuestre tiene un rol muy importante en la vida diaria de la farmilia Marsa. Cada año, la familia emprende el viaje a Oliva, y tienen muchos motivos para volver.

José no monta él mismo, pero su hermana Diana Marsa-Lafarge es una exitosa amazona profesional y su hija Carolina Marsa Wamsteker también compite en pruebas internacionales. “Así empezó todo,” explica José. “Tenemos unas cuadras en Madrid, y las personas que iniciaron el Mediterranean Equestrian Tour son de la misma zona que no-sotros. Así oímos hablar del Tour y nos involucramos,” dice José Marsa.

La familia Marsa es accionista del Mediterranean Equestrian Tour en Oliva desde sus comienzos, y realmente disfrutan de formar parte del conjunto. La familia visita el Spring Met y el Autumn MET cada año, y éste no es ninguna excepción. “Competiremos en el Spring MET en marzo y abril, y volveremos en octubre al Autumn MET. Mi hermana llevará seis caballos para montar ella misma, y además tiene unos alumnos, así que en total serán trece caballos los que viajan a Oliva.”

La intimidad del Mediterranean Equestrian Tour es una de las carac-terísticas más apreciadas por José Marsa. “Las instalaciones son fan-tásticas con todo tan cerca. Y lo que más me gusta es que la playa está a pocos pasos – tanto para nosotros como para los caballos. He estado en varios otros eventos, pero nunca he visto una competición tan cerca de la playa como el Mediterranean Equestrian Tour. El hotel en Oliva es bonito y a poca distancia del recinto de competición, y si quieres salir por la noche, hay una excelente selección de restaurantes a pocos minutos en coche. Realmente me gusta ir a Oliva,” detalla José.

¿Y cómo ve José el futuro del Mediterranean Equestrian Tour? “Creo que todas las personas implicadas en el Tour hacen un trabajo estupendo y todos son muy simpáticos y agradables. Con la nueva directora del evento, Bettina Pöhls, todo está muy bien organizado. Creo que el Mediterranean Equestrian Tour tiene un futuro brillante por delante. Me gustaría ver la ampliación de las instalaciones, pero sin traer más caballos a cada competición – es suficientemente grande tal como está. Lo más importante es hacer eventos cada vez mejores; en mi opinión siempre se puede mejorar y Bettina se centra mucho en ello, nos sentimos muy afortunados de tenerla.”

“En el futuro, tal vez podemos aspirar a organizar unos eventos mayores, quizás incluso de 4* o 5*, pero también me gustaría ver unas competiciones nacionales. ¡Veamos lo que trae el futuro!”

With a stable in Madrid and shares in the Mediterranean Eques-trian Tour, equestrianism plays a big part in the Marsa family’s daily life. Every year the family takes the trip to Oliva, and there are numerous reasons that they always return.

José does not ride himself, but his sister Diana Marsa-Lafarge is a suc-cessful professional rider and his daughter Carolina Marsa Wamsteker is also competing in international classes. “This is how it all started,” José explains. “We have a stable in Madrid, and the people that initiated the Mediterranean Equestrian Tour are from the same area as us. That is how we heard about the Tour, and got involved,” José Marsa explains.

The Marsa family has been shareholders in the Mediterranean Eques-trian Tour in Oliva since the very beginning, and really enjoy to be a part of it all. Every year the family visits the Spring MET and the Autumn MET, and this year will be no exception. “We will be competing at the Spring MET in March and April, and then be back in October for the Autumn MET. My sister will bring six horses to ride herself and then she has some students, so it will be thirteen horses in total travelling to Oliva.”

The intimacy of the Mediterranean Equestrian Tour is one of the qualities that José Marsa appreciates the most. “The facilities are fan-tastic with everything being so close. And the thing I like the most is that the beach is just around the corner – both for us and for the hors-es. I have been to several other events, but I have never seen a show so close to the beach as the Mediterranean Equestrian Tour. The hotel in Oliva is nice and near the show ground, and if you want to go out at night there is an excellent selection of restaurants a short drive away. I really like to go to Oliva,” José remarks.

So how does José see the Mediterranean Equestrian Tour’s future? “I think all the people involved with the Tour are doing a great job, and they are all very nice and friendly. With our new show director Bettina Pöhls now in charge, everything is very well organized. I think we can look forward to a bright future for the Mediterranean Equestrian Tour. I would like to see us expand the facilities, but without bringing more horses in per tour – it is big enough as it is. The most important aim is to make better and better events; I believe you can always improve and Bettina is very focused on this, which is also why we are so lucky to have her.”

“For the future, perhaps we can aim to organize some bigger shows – maybe even 4* or 5* shows, but I would also like to see us do some national shows. Let’s see what the future will bring!”

“LO MÁS IMPORTANTE ES HACER EVENTOS CADA VEZ MEJORES”

“THE MOST IMPORTANT AIM IS TO MAKE BETTER AND BETTER EVENTS”

Page 15: Revista spring met 2017

2928

PHOTO GALLERY

Page 16: Revista spring met 2017

31

Jennifer Goddard

30

El otoño pasado, Jennifer Goddard vino a participar en el Mediterranean Equestrian Tour por primera vez. Cuando el Autumn MET había terminado, la amazona americana decidió quedarse – haciendo de Oliva su base para el invierno, preparando para el Spring MET 2017 que empieza en enero.

“Fui al Mediterranean Equestrian Tour en octubre del año pasado sin saber lo que me esperaba – era la primera vez que competí en España. No tardé en darme cuenta que las instalaciones son excelentes y el ambiente es muy agradable y relajado. Y por supuesto el clima es maravilloso – lo prefiero al clima más fresco en el norte de Europa,” dice Jennifer y sonríe, aludiendo a los últimos inviernos que pasó en el norte de los Países Bajos.

Goddard, su mozo de cuadra y sus siete caballos están alojados en Oliva entre el Autumn y el Spring MET. “Realmente prefiero montar al aire libre; no soy una atleta de interior, así que decidí seguir entrenando en el exterior entre los dos tours. Aquí, tenemos unas instalaciones muy buenas. En primer lugar, todas las pistas de arena proporcionan una base de apoyo de gran calidad para los caballos. Utilizamos las pistas para el trabajo sin obstáculos a diario y si queremos montar un recorrido de obstáculos, saltamos en una de las grandes pistas de calentamiento.”

Según Jennifer, una de las mayores ventajas de entrenar en el exterior en Oliva es que mantiene a su caballos en un buen estado físico. “No solo tenemos las grandes pistas de arena; también nos permiten montar en la playa en tres días de la semana, lo que hace que los caballos estén realmente en forma. Durante mi estancia aquí, he podido hacer un buen entrenamiento con mis caballos bien y de manera variada – es mucho más agradable que hacerlo en el interior.”

Goddard también da una buena evaluación para los establos en el Mediterranean Equestrian Tour. “Hemos alojado a los caballos en los boxes fijos desde que llegamos para el Autumn MET. Los boxes son amplios, y colocamos cubre boxes para los caballos que se ponen muy contentos de poder observar su entorno. Lo que también marca una gran diferencia son los bebederos automáticos en los boxes; no tenemos que llevar permanentemente cubos de agua.”

La organización del evento siempre está cerca, relata Jennifer – y siempre están dispuestos a ayudar. “Los días laborables, siempre hay alguien en la oficina, y el personal es muy servicial”, dice Jennifer.

La amazona de 25 años se ha enamorado de la comarca de Oliva y alquila dos apartamentos en los alrededores del recinto de competición – uno para ella misma y uno para su mozo. “Es la temporada baja aquí, así que hay mucho donde elegir. Voy al gimnasio, a jugar al tenis y al spa en el Oliva Nova Beach and Golf Resort, así que tengo una vida divertida aparte del deporte ecuestre,” explica Jennifer.

Cuando el concurso se reanuda en enero, Jennifer estará lista – con unos caballos en plena forma. “He empezado a entrenar con Stanny Van Paesschen, quien está aquí también durante buena parte del invierno, y es realmente competitivo. Estoy aprendiendo a llegar a mis límites. Espero que esta actitud combinada con el confort y diseño las pistas en el Mediterranean Equestrian Tour conducirá automáticamente al progreso,” termina Goddard.

Last Autumn, Jennifer Goddard came to compete at the Mediterranean Equestrian Tour for the first time. When the Autumn MET was finished, the American rider had decided to stay – making Oliva her base for the winter as she got ready for the Spring MET 2017 to kick off in January.

“I came to the Mediterranean Equestrian Tour in October last year, and did not know what to expect – it was my first time competing in Spain. I quickly found out that the facilities here are great, and the atmosphere is very laid-back and nice. Then there is of course the climate, which is wonderful – I prefer this over the colder climates of Northern Europe,” Jennifer smiles referring to the last few winters that she has stayed in the north of Netherlands.

Goddard has accommodated herself, her groom and her seven horses in Oliva between the Autumn and Spring MET. “I really prefer to ride outdoors; I am not really an indoor-rider so I decided to keep on going outside with my horses in between the two tours. Here, we have great facilities. First of all, the sand rings are big with quality footing. On a daily basis, we use the flatwork ring and if we need to set a course, we jump in one of the big warm-up rings.”

One of the biggest benefits of staying outdoors in Oliva, according to Jennifer that she can maintain a high level of fitness for her horses. “Not only do you have the huge sand rings here; we have also been allowed to ride on the beach three days during the week which really gets the horses fit. During my stay here, I have been able to work my horses really well and varied – it is just much more pleasant than going indoors.”

Goddard also gives the stabling facilities at the Mediterranean Equestrian Tour good critics. “We have been staying in the permanent stables since we came here for the Autumn MET. The boxes are big, and we put up the stable guards for the horses that are really happy with their views. What also makes a big difference is the automatic water in the boxes, so we don’t have to think about filling up endless amount of water buckets.”

The show management is never far away, Jennifer tells – and are always ready to assist. “During the week-days there are always people in the office here, and they are so accommodating,” she says.

The 25-year-old showjumper has taken a real liking to the area around Oliva, and rented two apartments close to the show grounds – one for herself and one for her groom. “It’s a bit off-season here, so there is a lot to choose from. I use the gym, tennis court and spa at the Oliva Nova Beach and Golf Resort, so I have a bit of a life here next to the riding as well,” Jennifer explains.

When competition resumes in January, Jennifer will be ready – with a team of horses in top shape. “I have started to train with Stanny Van Paesschen, who is also here during much of the winter season and he is really competitive. I am really learning to push myself. Put this in combination with the rings, the tracks and the course design here at the Mediterranean Equestrian Tour and hopefully improvement comes automatically,” Goddard finishes off.

PASANDO EL INVIERNO EN EL MEDITERRANEAN EQUESTRIAN TOUR

SPENDING THE WINTER AT THE MEDITERRANEAN EQUESTRIAN TOUR

Page 17: Revista spring met 2017

3332

PHOTO GALLERY

Page 18: Revista spring met 2017

3534

Marc Houtzager, medallista de plata en las Olimpiadas y su esposa, Julia Kayser, vuelven por cuarta vez consecutiva al Spring MET, compitiendo en la edición del Mediterranean Equestrian Tour 2017.

La simpática pareja – Holandés y Austríaca – son participantes habituales en Oliva desde 2014. “Las instalaciones del Mediterranean Equestrian Tour son fabulosas,” dice Marc. “Lo que más aprecio es que no es demasiado grande, todo dentro del recinto de competición está bastante cerca y es compacto. Todas las pistas son muy buenas, y la pista de hierba es fantástica. En el MET, siempre tienen buenos diseñadores de pistas, lo que también es muy importante. En resumen, hay muchas cosas positivas que mencionar.”

Como viene en familia con dos niños, Houtzager también constata que el Mediterranean Equestrian Tour es muy propicio para parejas con niños. “El alojamiento en los alrededores es muy agradable y cerca del recinto de competición. Es fácil pasar por casa entre las pruebas, lo que puede ser necesario si viajas con niños,” como Marc detalla.

Houtzager y Kayser suelen participar en la tercera parte del Spring MET, para poder seguir saltando al aire libre cuando vuelven a los Países Bajos. “Desde luego siempre planeamos según lo que mejor se adapte a las demás competiciones en nuestro calendario y dependiendo de los caballos en nuestras cuadras – pero nos gusta venir en marzo, cuando hace buen tiempo con temperaturas agradables, Así, podemos seguir trabajando en el exterior con unos caballos en forma, en excelentes condiciones para competir.”

For the fourth consecutive year, Olympic silver medallist Marc Houtzager and his wife Julia Kayser return to the Spring MET to compete at the 2017-edition of the Mediterranean Equestrian Tour.

The likeable couple – Dutch and Austrian – have been regulars in Oliva since 2014. “I think the facilities at the Mediterranean Equestrian Tour are super,” Marc says. “What I appreciate the most is, that it is not too big, eve-rything within the show ground is quite close and compact. The rings are all very good, and the grass ring is fantastic. At the MET they always have good course designers, which is also very important. All in all, there are a lot of positive things to be said.”

Coming as a family with two children, Houtzager also finds the Mediterranean Equestrian Tour to be very friendly for cou-ples with kids. “The housing is really nice, and close to the show ground. You can easily drop by at home in between the classes, which is sometimes necessary when you have children with you,” Marc details.

Houtzager and Kayser usually prefer to come for the third part of the Spring MET, so that when they return home to the Netherlands they can continue competing outdoors. “Of course we always plan out from what fits best to the other shows on our schedule and to what horses we have in our stables – but we like to come down in March when the weath-er is nice and warm. This way, when we come back home we can keep on going outside with horses that are fit and in super show condition.”

LA PAREJA QUE REPITE

THE RETURNING COUPLE

Marc Houtzager - Julia Kayser

Page 19: Revista spring met 2017

36

SPRING MET 2016

37

MET I MET II MET III MET IV

NICOLAS DESEUZEScon Quilane de Lezeaux. Francia

LAURENT GUILLET con Sultán du Château. Francia

STEFANIE VAN DEN BRINK con Baronescha. Holanda ROBERT VOS

con Carat. Holanda

CONSTANT VAN PAESSCHENcon Carlow Van de Helle. Bélgica

HOLGER WULSCHNER con BSC Skipper. Alemania

NICOLAS DESEUZES con Quilane de Lezeaux. Francia

EDUARDO ALVAREZ AZNARcon Rokfeller de Pleville Bois Mar.

EspañaLAURENT GUILLET con Sultán du Chateau. Francia

MARC HOUTZAGER con Sterrehof’s Baccarat.

Holanda

G A N A D O R E S D E L O S G R A N D E S P R E M I O S D E L S P R I N G M E T 2 0 1 6 G R A N D P R I X W I N N E R S O F S P R I N G M E T 2 0 1 6

Page 20: Revista spring met 2017

3938

PHOTO GALLERY

Page 21: Revista spring met 2017

AUTUMN MET 2016

4140

GANADORES GRANDES PREMIOS AUTUMN MET 2016GRAND PRIX WINNERS AUTUMN MET 2016

1ª SEMANA

2ª SEMANA

3ª SEMANA

4ª SEMANA

HAROLD BOISSET (Fra) | Caballo: Quolita Z

HAROLD BOISSET (Fra) | Caballo : Quolita Z

NIAL TALBOT (Irl) | Caballo: Carácter

DAVID SIMPSON (Irl) | Caballo: Chessy 17

Page 22: Revista spring met 2017

43

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES Final 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

40) 1,15 F no T 600 € 43) 1,15 IJO 1.500 € 46) 1,15 2Phsp 600 € 54) 1,10 FT 500 € 63) 1,15 FT 500 € 72) 1,15 2Phsp 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES Final 6 Y/O HORSES 55) 1,20 FT 500 € 64) 1,25 IJO 500 € 73) 1,25 FT 500 €

41) 1,25 F no T 800 € 44) 1,30 IJO 2.500 € 47) 1,30 2Phsp 1.000 € 56) 1,30 FT 600 € 65) 1,30 FT 600 € 74) 1,30 2Ph 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES Final 7 Y/O HORSES 57) 1,40 FT 1.000 € 66) 1,40 2Ph 1.000 € 75) 1,40 JO 1.200 €

42) 1,35 F no T1.200 € 45) 1,40 JO 3.500 € 48) 1,40 2Phsp 1.500 €

SILVER SILVER SILVER

49) 1,25 FT 700 € 58) 1,25 C 700 € 67) 1,30 FT 1.000 €

50) 1,35 2Ph 1.200 € 59) 1,35 FT 1.200 € 68) 1,40 JO 3.000 € Qu. CH - EU - J - YR 2017

GOLD GOLD GOLD GOLD

51) 1,30 FT 1.500 € 60) 1,35 FT 1.800 € 69) 1,30 FT 1.500 € 76) 1,30 2Phsp 1.500 €

52) 1,40 FT 3.000 € 61) 1,40 FT 3.000 € 70) 1,35 2Phsp 1.800 € 77) 1,35 FT 1.800 €

53) 1,45 FT LR 24.600 € 62) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 71) 1,45 JO 10.000 € 78) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 2 January 24th - 29th

SPRING MET I 2017 OLIVA (Valencia)

6 Longines Ranking classes | Total prize money: 264.000€Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

01) 1,15 F no T 600 € 04) 1,15 IJO 800 € 07) 1,15 2Phsp 600 € 15) 1,10 FT 500 € 24) 1,15 2Ph 500 € 33) 1,15 JO 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 16) 1,20 FT 500 € 25) 1,25 Acc 500 € 34) 1,25 FT 500 €

02) 1,25 F no T 800 € 05) 1,30 IJO 1.200 € 08) 1,30 2Phsp 1.000 € 17) 1,30 FT 600 € 26) 1,30 2Phsp 600 € 35) 1,30 FT 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 18) 1,40 FT 1.000 € 27) 1,40 FT 1.000 € 36) 1,40 JO 1.200 €

03) 1,30 F no T 1.000 € 06) 1,35 IJO 1.800 € 09) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

10) 1,25 FT 700 € 19) 1,25 2Ph 700 € 28) 1,30 FT 1.000 €

11) 1,35 FT 1.200 € 20) 1,35 FT 1.200 € 29) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

12) 1,30 FT 1.500 € 21) 1,35 FT 1.800 € 30) 1,30 Acc 1.500 € 37) 1,30 FT 1.500 €

13) 1,40 2Ph 3.000 € 22) 1,40 FT 3.000 € 31) 1,35 FT 1.800 € 38) 1,35 2Ph 1.800 €

14) 1,45 FT LR 24.600 € 23) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 32) 1,45 JO 10.000 € 39) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 1 January 17th - 22nd

CSI2* - CSI1* - CSI YH* CSI YOUNG HORSES: 3 PER AGE, max. 6 per riderCSI2* / CSI1*: 4 HORSES per Tour (Bronze & Silver or Silver & Gold) max. 8 per rider

42

FT Competition Faults & Time | 2Ph Competition in two phases | JO Competition with one jump-offIJO Competition with one inmediate jump-off | C Speed & Handiness, Table C | Acc Accumulator Competition

4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Sunday’s GP.4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Saturday’s GP.4 horses per rider, 1 horse per class. Riders competing in Gold Tour are not allowed to compete in Bronze Tour on the same week. Each horse can jump 1 class per day, max. 3 classes per week.

BRONZE TOUR: SILVER TOUR: GOLD TOUR:

Page 23: Revista spring met 2017

44

9 Longines Ranking classes | Total prize money: 411.900 €

SPRING MET II 2017 OLIVA (Valencia)

BRONZE TOUR: SILVER TOUR: GOLD TOUR:

4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Sunday‘s GP.4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Saturday’s GP.4 horses per rider, 1 horse per class. Riders competing in Gold Tour are not allowed to compete in Bronze Tour on the same week. Each horse can jump 1 class per day, max. 3 classes per week.

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

01) 1,15 F no T 600 € 04) 1,15 IJO 800 € 07) 1,15 2Phsp 600 € 15) 1,10 FT 500 € 24) 1,15 2Ph 500 € 33) 1,15 JO 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 16) 1,20 FT 500 € 25) 1,25 Acc 500 € 34) 1,25 FT 500 €

02) 1,25 F no T 800 € 05) 1,30 IJO 1.200 € 08) 1,30 2Phsp 1.000 € 17) 1,30 FT 600 € 26) 1,30 2Phsp 600 € 35) 1,30 FT 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 18) 1,40 FT 1.000 € 27) 1,40 FT 1.000 € 36) 1,40 JO 1.200 €

03) 1,30 F no T 1.000 € 06) 1,35 IJO 1.800 € 09) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

10) 1,25 FT 700 € 19) 1,25 2Ph 700 € 28) 1,30 FT 1.000 €

11) 1,35 FT 1.200 € 20) 1,35 FT 1.200 € 29) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

12) 1,30 FT 1.500 € 21) 1,35 FT 1.800 € 30) 1,30 Acc 1.500 € 37) 1,30 FT 1.500 €

13) 1,40 2Ph 3.000 € 22) 1,40 FT 3.000 € 31) 1,35 FT 1.800 € 38) 1,35 2Ph 1.800 €

14) 1,45 FT LR 24.600 € 23) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 32) 1,45 JO 10.000 € 39) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 1 February 7th - 12th

CSI3* - CSI2* - CSI1* - CSI YH* CSI YOUNG HORSES: 3 PER AGE, max. 6 per riderCSI3* / CSI2* / CSI1*: 4 HORSES per Tour (Bronze & Silver or Silver & Gold) max. 8 per rider

FT Competition Faults & Time | 2Ph Competition in two phases | JO Competition with one jump-offIJO Competition with one inmediate jump-off | C Speed & Handiness, Table C | Acc Accumulator Competition

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

40) 1,15 F no T 600 € 43) 1,15 IJO 800 € 46) 1,15 2Phsp 600 € 54) 1,10 FT 500 € 63) 1,15 FT 500 € 72) 1,15 2Phsp 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 55) 1,20 FT 500 € 64) 1,25 IJO 500 € 73) 1,25 FT 500 €

41) 1,25 F noT 800 € 47) 1,30 IJO 1.200 € 47) 1,30 2Phsp 1.000 € 56) 1,30 FT 600 € 65) 1,30 FT 600 € 74) 1,30 2Ph 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 57) 1,40 FT 1.000 € 66) 1,40 2Ph 1.000 € 75) 1,40 JO 1.200 €

42) 1,35 F no T 1.200 € 48) 1,35 IJO 1.800 € 48) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

49) 1,25 FT 700 € 58) 1,25 C 700 € 67) 1,30 FT 1.000 €

50) 1,35 2Ph 1.200 € 59) 1,35 FT 1.200 € 68) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

51) 1,30 FT 1.500 € 60) 1,35 FT 1.800 € 69) 1,30 C 1.500 € 76) 1,30 FT 1.500 €

52) 1,40 FT 3.000 € 61) 1,40 FT 3.000 € 70) 1,35 2Phsp 1.800 € 77) 1,35 FT 1.800 €

53) 1,45 FT LR 24.600 € 62) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 71) 1,45 JO 10.000 € 78) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 2 February 14th - 19th

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1*- CSI3*

Friday CSI1* - CSI3*

Saturday CSI1*- CSI3*

Sunday CSI1* - CSI3*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES Final 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

79) 1,15 F no T 600 € 82) 1,15 IJO 1.500 € 85) 1,15 2Phsp 600 € 93) 1,10 FT 500 € 102) 1,15 2Phsp 500 € 111) 1,15 FT 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES Final 6 Y/O HORSES 94) 1,20 FT 500 € 103) 1,25 Acc 500 € 112) 1,25 FT 500 €

80) 1,25 F no T 800 € 83) 1,30 IJO 2.500 € 86) 1,30 2Phsp 1.000 € 95) 1,30 FT 600 € 104) 1,30 FT 600 € 113) 1,30 2Phsp 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES Final 7 Y/O HORSES 96) 1,40 2Ph 1.000 € 105) 1,40 FT 1.000 € 114) 1,40 JO 1.200 €

81) 1,30 F no T 1.200 € 84) 1,40 JO 3.500 € 87) 1,40 2Phsp 1.500 €

SILVER SILVER SILVER

88) 1,25 FT 700 € 97) 1,25 FT 700 € 106) 1,30 2Phsp 1.000 €

89) 1,35 FT 1.200 € 98) 1,35 2Ph 1.200 € 107) 1,40 JO 3.000 € Qu. CH - EU - J - YR 2017

GOLD GOLD GOLD GOLD

90) 1,30 FT 1.500 € 99) 1,35 FT 1.800 € 108) 1,30 FT 1.500 € 115) 1,30 2Ph 1.500 €

91) 1,40 FT 3.000 € 100) 1,40 2Phsp 4.000 € 109) 1,35 C 1.800 € 116) 1,35 FT 1.800 €

92) 1,45 2Phsp LR 25.000 € 101) 1,45 FT LR 25.000 € 110) 1,45 JO 10.000 € 117) 1,50 JO LR 46.000 €

WEEK 3 February 21st - 26th

QU. CH - EU - S 2017 & WEG - s 2018

45

Page 24: Revista spring met 2017

FT Competition Faults & Time | 2Ph Competition in two phases | JO Competition with one jump-offIJO Competition with one inmediate jump-off | C Speed & Handiness, Table C | Acc Accumulator Competition

4746

9 Longines Ranking classes | Total prize money: 411.900 €

SPRING MET III 2017 OLIVA (Valencia)

BRONZE TOUR: SILVER TOUR: GOLD TOUR:

4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Sunday‘s GP.4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Saturday’s GP.4 horses per rider, 1 horse per class. Riders competing in Gold Tour are not allowed to compete in Bronze Tour on the same week.Each horse can jump 1 class per day, max. 3 classes per week.

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

01) 1,15 F no T 600 € 04) 1,15 IJO 800 € 07) 1,15 2Phsp 600 € 15) 1,10 FT 500 € 24) 1,15 2Ph 500 € 33) 1,15 JO 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 16) 1,20 FT 500 € 25) 1,25 Acc 500 € 34) 1,25 FT 500 €

02) 1,25 F no T 800 € 05) 1,30 IJO 1.200 € 08) 1,30 2Phsp 1.000 € 17) 1,30 FT 600 € 26) 1,30 2Phsp 600 € 35) 1,30 FT 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 18) 1,40 FT 1.000 € 27) 1,40 FT 1.000 € 36) 1,40 JO 1.200 €

03) 1,30 F no T 1.000 € 06) 1,35 IJO 1.800 € 09) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

10) 1,25 FT 700 € 19) 1,25 2Ph 700 € 28) 1,30 FT 1.000 €

11) 1,35 FT 1.200 € 20) 1,35 FT 1.200 € 29) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

12) 1,30 FT 1.500 € 21) 1,35 FT 1.800 € 30) 1,30 Acc 1.500 € 37) 1,30 FT 1.500 €

13) 1,40 2Ph 3.000 € 22) 1,40 FT 3.000 € 31) 1,35 FT 1.800 € 38) 1,35 2Ph 1.800 €

14) 1,45 FT LR 24.600 € 23) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 32) 1,45 JO 10.000 € 39) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 1 March 14th - 19th

CSI3* - CSI2* - CSI1* - CSI YH* CSI YOUNG HORSES: 3 PER AGE, max. 6 per riderCSI3* / CSI2* / CSI1*: 4 HORSES per Tour (Bronze & Silver or Silver & Gold), max. 8 per rider

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

40) 1,15 F noT 600 € 43) 1,15 IJO 800 € 46) 1,15 2Phsp 600 € 54) 1,10 FT 500 € 63) 1,15 FT 500 € 72) 1,15 2Phsp 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 55) 1,20 FT 500 € 64) 1,25 IJO 500 € 73) 1,25 FT 500 €

41) 1,25 F noT 800 € 44) 1,30 IJO 1.200 € 47) 1,30 2Phsp 1.000 € 56) 1,30 FT 600 € 65) 1,30 FT 600 € 74) 1,30 2Ph 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 57) 1,40 FT 1.000 € 66) 1,40 2Ph 1.000 € 75) 1,40 JO 1.200 €

42) 1,35 F noT 1.200 € 45) 1,35 IJO 1.800 € 48) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

49) 1,25 FT 700 € 58) 1,25 C 700 € 67) 1,30 FT 1.000 €

50) 1,35 2Ph 1.200 € 59) 1,35 FT 1.200 € 68) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

51) 1,30 FT 1.500 € 60) 1,35 FT 1.800 € 69) 1,30 C 1.500 € 76) 1,30 FT 1.500 €

52) 1,40 FT 3.000 € 61) 1,40 FT 3.000 € 70) 1,35 2Phsp 1.800 € 77) 1,35 FT 1.800 €

53) 1,45 FT LR 24.600 € 62) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 71) 1,45 JO 10.000 € 78) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 2 March 21st - 26th

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI3*

Friday CSI1* - CSI3*

Saturday CSI1*- CSI3*

Sunday CSI1* - CSI3*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES Final 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

79) 1,15 F noT 600 € 82) 1,15 IJO 1.500 € 85) 1,15 2Phsp 600 € 93) 1,10 FT 500 € 102) 1,15 2Phsp 500 € 111) 1,15 FT 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES Final 6 Y/O HORSES 94) 1,20 FT 500 € 103) 1,25 Acc 500 € 112) 1,25 FT 500 €

80) 1,25 F noT 800 € 83) 1,30 IJO 2.500 € 86) 1,30 2Phsp 1.000 € 95) 1,30 FT 600 € 104) 1,30 FT 600 € 113) 1,30 2Phsp 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES Final 7 Y/O HORSES 96) 1,40 2 Ph 1.000 € 105) 1,40 FT 1.000 € 114) 1,40 JO 1.200 €

81) 1,30 F noT 1.200 € 84) 1,40 JO 3.500 € 87) 1,40 2Phsp 1.500 €

SILVER SILVER SILVER

88) 1,25 FT 700 € 97) 1,25 FT 700 € 106) 1,30 2Phsp 1.000 €

89) 1,35 FT 1.200 € 98) 1,35 2Ph 1.200 € 107) 1,40 JO 3.000 € Qu. CH - EU - J - YR 2017

GOLD GOLD GOLD GOLD

90) 1,30 FT 1.500 € 99) 1,35 FT 1.800 € 108) 1,30 FT 1.500 € 115) 1,30 2Ph 1.500 €

91) 1,40 FT 3.000 € 100) 1,40 2Phsp 4.000 € 109) 1,35 C 1.800 € 116) 1,35 FT 1.800 €

92) 1,45 2Phsp LR 25.000 € 101) 1,45 FT LR 25.000 € 110) 1,45 JO 10.000 € 117) 1,50 JO LR 46.000 €

WEEK 3 March 28th - April 2nd

Qu. CH - EU - S 2017 & WEG - S 2018

Page 25: Revista spring met 2017

49

Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1* - CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES Final 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

40) 1,15 F no T 600 € 43) 1,15 IJO 1.500 € 46) 1,15 2Phsp 600 € 54) 1,10 FT 500 € 63) 1,15 FT 500 € 72) 1,15 2Phsp 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES Final 6 Y/O HORSES 55) 1,20 FT 500 € 64) 1,25 IJO 500 € 73) 1,25 FT 500 €

41) 1,25 F no T 800 € 44) 1,30 IJO 2.500 € 47) 1,30 2Phsp 1.000 € 56) 1,30 FT 600 € 65) 1,30 FT 600 € 74) 1,30 2Ph 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES Final 7 Y/O HORSES 57) 1,40 FT 1.000 € 66) 1,40 2Ph 1.000 € 75) 1,40 JO 1.200 €

42) 1,35 F no T 1.200 € 45) 1,40 JO 3.500 € 48) 1,40 2Phsp 1.500 €

SILVER SILVER SILVER

49) 1,25 FT 700 € 58) 1,25 C 700 € 67) 1,30 FT 1.000 €

50) 1,35 2Ph 1.200 € 59) 1,35 FT 1.200 € 68) 1,40 JO 3.000 € Qu. CH - EU - J - YR 2017

GOLD GOLD GOLD GOLD

51) 1,30 FT 1.500 € 60) 1,35 FT 1.800 € 69) 1,30 FT 1.500 € 76) 1,30 2Phsp 1.500 €

52) 1,40 FT 3.000 € 61) 1,40 FT 3.000 € 70) 1,35 2Phsp 1.800 € 77) 1,35 FT 1.800 €

53) 1,45 FT LR 24.600 € 62) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 71) 1,45 JO 10.000 € 78) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 2 April 18th - 23rd

SPRING MET IV 2017 OLIVA (Valencia)

6 Longines Ranking classes | Total prize money: 264.000 €Tuesday CSI YH*

Wednesday CSI YH*

Thursday CSI YH* - CSI1*- CSI2*

Friday CSI1* - CSI2*

Saturday CSI1* - CSI2*

Sunday CSI1* - CSI2*

5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES 5 Y/O HORSES BRONZE BRONZE BRONZE

01) 1,15 F no T 600 € 04) 1,15 IJO 800 € 07) 1,15 2Phsp 600 € 15) 1,10 FT 500 € 24) 1,15 2Ph 500 € 33) 1,15 JO 500 €

6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 6 Y/O HORSES 16) 1,20 FT 500 € 25) 1,25 Acc 500 € 34) 1,25 FT 500 €

02) 1,25 F no T 800 € 05) 1,30 IJO 1.200 € 08) 1,30 2Phsp 1.000 € 17) 1,30 FT 600 € 26) 1,30 2Phsp 600 € 35) 1,30 FT 600 €

7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 7 Y/O HORSES 18) 1,40 FT 1.000 € 27) 1,40 FT 1.000 € 36) 1,40 JO 1.200 €

03) 1,30 F no T 1.000 € 06) 1,35 IJO 1.800 € 09) 1,35 2Phsp 1.200 €

SILVER SILVER SILVER

10) 1,25 FT 700 € 19) 1,25 2Ph 700 € 28) 1,30 FT 1.000 €

11) 1,35 FT 1.200 € 20) 1,35 FT 1.200 € 29) 1,40 JO 3.000 €

GOLD GOLD GOLD GOLD

12) 1,30 FT 1.500 € 21) 1,35 FT 1.800 € 30) 1,30 Acc 1.500 € 37) 1,30 FT 1.500 €

13) 1,40 2Ph 3.000 € 22) 1,40 FT 3.000 € 31) 1,35 FT 1.800 € 38) 1,40 2Ph 1.800 €

14) 1,45 FT LR 24.600 € 23) 1,45 2Phsp LR 24.600 € 32) 1,45 JO 10.000 € 39) 1,45 JO LR 30.000 €

WEEK 1 April 11th - 16th

CSI2* - CSI1* - CSI YH* CSI YOUNG HORSES: 3 PER AGE, max. 6 per riderCSI2* / CSI1*: 4 HORSES per Tour (Bronze & Silver or Silver & Gold), max. 8 per rider

FT Competition Faults & Time | 2Ph Competition in two phases | JO Competition with one jump-offIJO Competition with one inmediate jump-off | C Speed & Handiness, Table C | Acc Accumulator Competition

4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Sunday‘s GP.4 horses per rider, 2 horses per class. 1 horse for Saturday’s GP.4 horses per rider, 1 horse per class. Riders competing in Gold Tour are not allowed to compete in Bronze Tour on the same week. Each horse can jump 1 class per day, max. 3 classes per week.

BRONZE TOUR: SILVER TOUR:GOLD TOUR:

48

Page 26: Revista spring met 2017

Disfrute de su vivienda en un lugar de ensueño

Enjoy your home in a dream location

CHG pone a disposición de sus clientes una amplia oferta inmobiliaria para quienes quieran tener una residencia en Oliva Nova Beach & Golf Resort o Denia.

Para todos los que siempre han deseado vivir en un enclave privilegiado de la costa valenciana rodeados por un paisaje y un clima inmejorables, CHG (Construcciones Hispano Ger-manas S.A.) ofrece la posibilidad de comprar una vivienda en pleno corazón de Oliva Nova Beach & Golf Resort y Denia. Se trata de la oportunidad perfecta para tener una casa en un destino de lujo, que combina todo tipo de servicios de ocio y restauración, con actividades deportivas como golf, pádel, tenis y actividades acuáticas.

CHG offers a wide range of properties to those who wish to have a home within Oliva Nova Beach & Golf Resort and Denia.

For anyone who has dreamt of living in a privileged lo-cation on the Valencian coast, surrounded by beauti-ful countryside with an unbeatable climate, CHG (Con-strucciones Hispano Germanas S.A.) offers the possi-bility to buy a property right in the heart of the Oliva Nova Beach & Golf Resort or Denia. It is the perfect opportunity to have a home in a luxury destination that combines all kinds of services and activities, restau-rants and sporting activities like golf, padel, tennis and aquatic sports.

Page 27: Revista spring met 2017

5352

TENEMOS LA VIVIENDA QUE DESEACHG tiene toda la variedad de inmuebles que pueda imaginar: apartamentos , adosados y villas individuales de lujo. La empresa fundada en 1972 por Don Siegfried Borho cuenta con más de 7.500 clientes que confían en sus servicios y que ya han adquirido alguno de sus productos, entre los que destacan las promociones en Oliva Nova Beach & Golf Resort.

A la hora de realizar su compra, usted puede adquirir una parcela en los mejores emplazamientos de Oliva Nova Golf para diseñar su propia casa (tiene también la posibilidad de tomar como referencia los modelos que ofrece CHG en su catálogo) o bien puede comprar directamente, llave en mano, alguno de los apartamentos y villas completamente preparados para entrar a vivir que se encuentran dentro del Resort y Denia. Las posibilidades son múltiples: Golf & Mar, áticos y apartamentos de uno, dos y tres dormitorios con vistas al mar, plaza de parking, piscina comunitaria y amplias zonas ajardinadas, o promociones como Buganvilla Golf , lujosas viviendas equipadas con todas las comodidades (como una piscina privada en la azotea) situadas junto al campo de golf y muy cerca de la playa.

WE HAVE THE HOME YOU DESIRECHG has a huge variety of homes; apartments, semi-detached and detached luxury villas. The construction and development company that was founded in 1972 by Mr Siegfried Borho enjoys the support of over 7500 clients who benefit from the services and have already bought one of the properties, among which are properties within the five star Oliva Nova Beach & Golf Resort.

Whilst purchasing your home with CHG, you can choose a plot on one of the best spots around Oliva Nova Golf Course and design your dream home (you can take reference from the models offered in the CHG catalogue) or you can buy an existing key-ready property, be it an apartment or villa found within the resort, or Denia. There are many options: Golf y Mar has apartments of one, two and three bedrooms with sea views, underground parking, communal pool, large garden area, or developments like Buganvilla Golf II, luxury homes fully equipped (Penthouses that include roof top pools for example) located right on the golf course and close to the beach.

Page 28: Revista spring met 2017

55

Otra de las novedades inmobiliarias del Resort es la tercera fase de Malibú Beach III, viviendas de lujo rodeadas por amplios jardines, ideales para quienes buscan la tranquilidad y el “descanso”, con el campo de golf y la playa a escasos minutos.

54

También destacan los productos más recientes, como Oxer, un residencial de 36 apartamentos con un diseño de lujo de última generación y ubicados entre el moderno Centro Ecuestre Oliva Nova y el Club de Golf Oliva Nova de 18 hoyos. Los apartamentos disponen de su propio sistema de seguridad y de unas impresionantes zonas comunes con piscina cubierta y al aire libre, además de un gimnasio para sus residentes.

We also release the newest projects, like Oxer, a residence of 36 luxury apartments of the latest generation in luxurious contemporary design and built to the highest possible standards, located between the modern Oliva Nova Equestrian Centre and Oliva Nova Golf Club of 18 holes. The apartments feature a state of the art security system and incredible communal areas with open air and indoor pools and a private gym for residents.

Another new project on the resort is the third phase of the Malibu Beach III urbanization, luxury villas with private gardens, ideal for those that look for privacy and tranquillity next to the golf course with the beach only a few minutes away.

Page 29: Revista spring met 2017

5756

CHG offers in addition a personalised after-sales service tailored to your needs and you can also benefit from the exclusive Upgrade Plan. We can also fully manage the rental of your property if you would like a return on your investment.

Just some of the benefits offered by the CHG after-sales team are: property maintenance, garden and pool maintenance, air conditioning, repairs, key-holding service, processing of water and electricity bills, requests for telephone lines or internet, translation services, airport transfers between Oliva Nova Beach & Golf Resort and Valencia or Alicante airports.

CHG ofrece además un personalizado servicio posventa según las necesidades del comprador, que podrá beneficiarse también de un exclusivo Plan Escalonado. Así mismo, la promotora se hace cargo de gestionar el alquiler de las viviendas en el caso de que los propietarios lo soliciten.

Algunas de las ventajas del servicio posventa de CHG son: mantenimiento de casas, jardines y piscinas, aires acondicionados; reparación de averías, custodia de llaves, tramitación de las facturas de agua y electricidad, así como de la solicitud de línea telefónica; servicio de traducción para clientes extranjeros, y servicio de transfer desde los aeropuertos de Alicante y Valencia a Oliva Nova Beach & Golf Resort y viceversa

Page 30: Revista spring met 2017

Uno de los destinos vacacionales y deportivos más excepcionales del sureste de España.

One of the most exceptional holiday and sport destination in south-eastern Spain

A orillas del mar Mediterráneo, Oliva Nova goza de un microclima con temperaturas suaves durante todo el año. Atrae a numerosos visitantes decididos a disfrutar de una escapada ocasional o de unas buenas vacaciones en cualquier época del año. Desde familias con niños, pasando por parejas a la caza de lugares con encanto, hasta deportistas profesionales se acercan a Oliva Nova para realizar sus pretemporadas en un entorno extraordinario.

Una amplia oferta de alojamiento y la cercanía al mar son dos de los requisitos que el turista exige para su destino vacacional. El reciente renovado Oliva Nova Beach & Golf Hotel goza de una privilegiada primera línea de playa y está ubicado en el corazón del Resort.

Si es de los que prefiere una mayor independencia, también disponemos de diferentes opciones de alquiler vacacional. Como novedad, Las Dunas, ubicado a unos 150 m de la playa, es un residencial de apartamentos, áticos o adosados de uno o dos dormitorios. Ofrece todos los servicios que puede necesitar durante su estancia: recepción, wifi gratuita, TV con canales internacionales, vigilancia, garaje cubierto, 3 piscinas comunitarias, piscina cubierta, pista de pádel, gimnasio, mini-market, bar y restaurante, comidas para llevar, parque infantil y servicio técnico durante los siete días de la semana.

A wide range of accommodation and the proximity to the sea are two of the main requirements that tourists demand of their holiday destination. Our recently renewed Oliva Nova Beach & Golf Hotel enjoys a privileged location on the beachfront and is located at the heart of the Resort.

If you prefer to have a greater autonomy, there are also different rental options. As a novelty, Las Dunas, located at about 150 m from the beach, is a residential complex consisting of 1 and 2 bedroom apartments, penthouses and bungalows. It offers all the services tourists may need during their stay: reception, free Wi-Fi, international TV, security, covered garage, 3 communal swimming pools, indoor heated swimming pool, paddle court, gym, minimarket, bar and restaurant, take-away service, playground and technical service 7 days a week.

On the seaside of the Mediterranean Sea, Oliva Nova enjoys an outstanding microclimate with temperatures remaining mild all year round. It attracts a large number of visitors with the idea of enjoying a casual getaway or a wonderful holiday at any time of the year. From families with children or couples looking for charming places to professional athletes, they all come to Oliva Nova to prepare their pre-season in a wonderful surrounding.

BEACH & GOLF RESORT

Habitación Classic Doble Habitación Classic Suite

Las Dunas

Las Dunas

Las Dunas

5958

Page 31: Revista spring met 2017

60 61

Sus magníficas instalaciones han convertido al Resort en uno de los mejores destinos deportivos del sur de Europa y esto ha permitido que deportistas internacionales de élite acudan a preparar sus temporadas año tras año en este entorno privilegiado: equipos de fútbol, rugby, ciclismo o golf como el Borussia Dortmund, la Selección Española de Rugby, el Etixx Quick Step, el Saxo Bank, el PGA, o los mejores jinetes y amazonas del mundo de salto de obstáculos.

PREPARACIÓN FÍSICA EN EL SPORT CENTER OLIVA NOVACompletamente equipado por SPORTESSE UE, el gimnasio de alto rendimiento y sus aparatos de musculación permiten que los deportistas de élite puedan desarrollar un entrenamiento de calidad que garantice los mejores resultados.

ENTRENAR Y COMPETIR EN SUS INSTALACIONESOliva Nova cuenta con cuatro campos de césped natural y unas gradas con capacidad para más de 800 personas, pistas de tenis y pádel, gimnasio y spa. No sólo nuestras instalaciones, sino también la playa de fina arena con dunas naturales y las montañas que rodean el Resort forman una combinación perfecta para los entrenamientos al aire libre.

PRACTICAR GOLF JUNTO AL MAROliva Nova cuenta con uno de los 5 mejores campos de golf de la Comunidad Valenciana, donde se celebran importantes competiciones y se reciben unos 45.000 jugadores cada año. Diseñado por Severiano Ballesteros y con un total de 18 hoyos, permite a sus jugadores disfrutar del golf y del sol durante más de 300 días al año. Cabe destacar también la zona de prácticas: zona de “teeing”, un “putting green”, una zona para practicar la salida de bunker y un campo de 5 hoyos cortos para practicar el “pitch and putt”.

Thanks to its excellent facilities, the Resort has become one of the best sport destinations in southern Europe and, thus, international elite athletes have come to train for their season year after year in this privileged environment: football, rugby, cycling or golf teams such as Borussia Dortmund, Spanish Rugby Team, Etixx Quick Step, Saxo Bank, PGA, or the best riders in the world of horse jumping.

PHYSICAL PREPARATION AT THE SPORT CENTER OLIVA NOVAFully equipped by SPORTESSE UE, the high-performance gym and its specialized equipment allow professionals to develop a quality training that guarantees the best sports results.

TRAINING AND COMPEETING IN ITS FACILITIESOliva Nova has excellent sport facilities: four natural grass pitches with a seating capacity for more than 800 people, tennis and paddle courts, gym and spa. Not only our facilities, but also our white sandy beach with natural dunes and the mountains surrounding the Resort are the perfect combination for the outdoors training.

PLAYING GOLF NEXT TO THE SEA

Oliva Nova is one of the 5 best golf courses in the Valencian Community, which holds important tournaments and about 45.000 players every year. Designed by Severiano Ballesteros with 18 holes, it allows players to enjoy golf and sun during more than 300 days a year. The driving range is also to be pointed out: “teeing” area, a “putting green”, an area to practise strokes from the bunker and a short course with 5 holes to practise “pitch and put”.

EL PARAÍSO DE LOS DEPORTISTAS SPORT PARADISE

Page 32: Revista spring met 2017

6362

RELAJARSE EN OLIVA NOVA WELLNESS SPAUn espacio renovado que cuenta con tres zonas diferenciadas como son el circuito de aguas, el Fitness Center 24 h. y la zona de tratamientos.

Circuito de aguas con piscina con cascadas, cuello de cisne y jacuzzi. Además de contar con baño turco, sauna finlandesa, pediluvio, ducha ciclónica, ducha cubo y otras formas de agua con diferentes temperaturas y presiones son parte de este relajante y renovador espacio..

Para los más activos el Fitness Center 24 h. está dotado de equipos de última generación para la realización de ejercicios cardiovasculares y de entrenamiento funcional, como son bicicletas, cintas de correr, elípticas y una completa tecnología para musculación y el entrenamiento libre.

Pero sin duda una de las zonas más exclusivas es la zona de tratamientos. Diez cabinas lujosamente ambientadas y dispuestas con aparatología y cosmética urbana a medida y completamente personalizada, donde se realizan todo tipo de tratamientos faciales, corporales, depilaciones, manicuras y pedicuras además de masajes traídos de diversos lugares del mundo.

Un oasis de paz dónde el estrés y el ritmo de vida que llevamos se detiene frente a unas velas, un aroma envolvente, música relajante y unas manos expertas.

RELAXING AT THE OLIVA NOVA WELLNESS SPA Reshaped and renewed, there are three separate spaces such as the thermal circuit, the 24h-Fitness Center and the treatment area.

In the thermal circuit prevails a swimming-pool with cascade, goose neck and jacuzzi. A Turkish bath, Finnish sauna, footbath, cyclonic shower and other types of water which combine different temperatures and pressures are also part of this relaxing and restorative space.

For our more actives guests, the 24h-Fitness Center is equipped with leading edge machines for cardio workouts and functional training, such as bikes, treadmills, elliptical bikes and a complete technology for weight training or free training sessions.

With no doubt, one of the most exclusive spaces of the spa is the treatment area. Ten luxury cabins decorated and prepared with equipment and custom urban cosmetics, where different kinds of facial and corporal treatments, waking, manicures and pedicures are carried out. Massage from all over the world are also given.

An oasis of peace where stress and the fast pace of life are reduced thanks to a candle, an enveloping aroma, relaxing music and our skilful hands.

Page 33: Revista spring met 2017

6564

DISFRUTAR DE LA MEJOR GASTRONOMÍALa amplia oferta gastronómica ofrecida en Oliva Nova Beach & Golf Resort cubre todos los gustos. Podrá encontrar restaurantes como The Golf Club, lugar perfecto para una comida con amigos y/o familia mientras se disfruta de las espectaculares vistas al campo de golf; el restaurante Aura, que ofrece una cocina tradicional con toques de vanguardia; o La Trattoria, que hace un guiño a la cultura culinaria italiana. El Hotel también cuenta con otros restaurantes como Columbus, La Pérgola o El Olivo. Todo ellos, sin excepción, cuidan al máximo la calidad del producto y la presentación de sus platos.

ENJOYING THE BEST GASTRONOMYOliva Nova has a wide gastronomic offer which covers all tastes. There are restaurants such as The Golf Club, a perfect place for a meal with friends and/or family as you enjoy the amazing views to the golf course; Aura restaurant, which combines traditional and avant-garde cooking; or La Trattoria, which gives a nod to the Italian cuisine. The Hotel also has other restaurants such as Columbus, La Pérgola or El Olivo. All of them, with no exception, add their special touch to ensure the maximum quality and the best presentation.

AuraThe Golf Club La Trattoria

Page 34: Revista spring met 2017

OCEAN’SCentro Ecuestre Oliva Nova en la Carpa VIP / in the VIP Tent+34 962 857 600 / [email protected]

Martes a Domingo / Tuesday to SundayAlmuerzo desde / Lunch from 12.00 hCena desde / Dinner from 19.00 hCocina mediterránea / Mediterranean cuisine

THE CLUBCentro Ecuestre Oliva Nova en la Carpa VIP / in the VIP Tent

+34 962 857 600 / [email protected]

Martes a Domingo / Tuesday to Sunday 9.00 a cierre / 9.00 to closing timeDisfruta de nuestro sushi, de las “happy hours” y de las mejores fiestas

Enjoy our sushi, the “happy hours” and the best parties

LA CANTINACentro Ecuestre Oliva Nova en la zona de cuadras / in the stables area

+34 962 857 600 / [email protected]

Abierto todos los días / Open every day from 7.30 – 23.00 hSituado en la zona de las cuadras y reservado para el personal autorizado

Located in the block area and reserved for authorized staff

SNACK & GOCentro Ecuestre Oliva Nova

+34 962 857 600 / [email protected]

Desde / From MET II Jueves a Domingo / Thursday to Sunday 10.00 - 18.00 hPizzas, bocadillos, perritos calientes y bebidas

Pizzas, sandwiches, hot dogs and drinks

66

GASTRO CEON | Restaurantes y bares | Restaurants & Bars

AURA LOUNGECentro Ecuestre Oliva Nova / Village Comercial

+34 962 857 600 / [email protected]

Martes a Domingo / Tuesday to Sunday 9.00 – 17.00 hGastro restaurante y tienda Gourmet

Gastro Restaurant & Gourmet Shop

EL CHIRINGUITOCentro Ecuestre Oliva Nova

+34 962 857 600 / [email protected]

Martes a Domingo / Tuesday to Sunday 8.00 – 18.00 h

¿Tienes prisa? Ven y prueba nuestras hamburguesas

Are you in a hurry? Come and try our hamburgers

* Los horarios se podrán ver modificados según las condiciones meteorológicas, los horarios de competición, etc.* Opening hours may be modified depending on tho weather, competition schedules, etc.

Page 35: Revista spring met 2017

LA TRATTORIACentro Comercial Oliva Nova

+34 962 857 376 / [email protected]

Lunes a Domingo / Monday to Sunday 18.00 – 22.30 hMartes cerrado / Closed onTuesdays

Platos de auténtica cocina italiana: desde pizzas a la leña hasta cualquiera de nuestros platos de rica pasta fresca

Authentic Italian cuisine: from pizzas to any of our delicious fresh pasta dishes

COLUMBUSOliva Nova Beach & Golf Hotel

+34 962 857 600 / [email protected]

Desayuno / Breakfast 07.30 h – 10.30Cena / Dinner 19.30 – 22.30 hSituado en el edificio principal del hotel, en este elegante restaurante buffet encontrará la mejor cocina mediterránea

Distinguished buffet restaurant located in the main building of the hotel, where you will find the best Mediterranean cuisine

LOBBY BAROliva Nova Beach & Golf Hotel

+34 962 857 600 / [email protected]

Lunes a Domingo / Monday to Sunday 10.30 – 00.00 hPara disfrutar de una comida “fast&good”, en cualquier momento y con horario ininterrumpido

Enjoy a “fast&good” meal at any time of the day, permanently open

GASTRO RESORT | Restaurantes y bares | Restaurants & BarsAURACentro Comercial Oliva Nova

+34 961 104 949 / [email protected]

Martes a Domingo / Tuesday to Sunday 13.00 – 16.00 h & 19.00 – 22.30 hDomingo noche cerrado / Closed on Sunday eveningsRestaurante de alta cocina que cuida al máximo la calidad y la presentación de sus platos, añadiendo su toque especial

Haute cuisine restaurant which adds a special touch to ensure the maximum quality and the best presentation

THE GOLF CLUBClub de Golf Oliva Nova

+34 962 857 951 / [email protected]

Lunes a Domingo / Monday to Sunday 8.00 – 19.00 hLugar perfecto para una comida informal con los amigos y/o la familia disfrutando de las espectaculares vistas al campo de golf Oliva Nova

Perfect place for an informal meal with friends and/or family as you enjoy the amazing views to the golf course Oliva Nova

68 69

EL OLIVOOliva Nova Beach & Golf Hotel

+34 962 857 600 / [email protected]

Restaurante a la carta que combina la cocina tradicional con la de vanguardia, especializado en arroces y productos de la tierra

À la carte restaurant which combines traditional and avant-garde cooking, specialised in rices dishes and regional products

Miércoles a Domingo / Wednesday to Sunday 19.30 – 22.30 hAbierto según temporada

Page 36: Revista spring met 2017

7170

OLIVA NOVA WELLNESS SPAOliva Nova Beach & Golf Hotel

+34 962 857 973 / [email protected]

De lunes a domingo / Monday to SundayHorario / Opening hours Spa: 9.00 – 21.00 hHorario / Opening hours Gym: 24 hDescubra un mundo de experiencias, donde vivirá una variedad de sensaciones, aromas, sabores y sonidos que despertarán sus sentidos

Discover a world of experiences, live a variety of feelings, scents, flavours and sounds that awaken your senses

TENIS Y PÁDELClub de Golf Oliva Nova

+34 962 857 818 / [email protected]

2 pistas de pádel de césped artificial y 2 pistas de tenis de GreenSet, todas ellas iluminadas, para dar desahogo a los aficionados a estos deportes

2 artificial grass padel tennis courts and 2 GreenSet tennis courts, all lit at night, for tennis and padel enthusiasts

CLUB DE GOLF OLIVA NOVA+34 962 857 818 / [email protected]

De lunes a domingo / Monday to Sunday

Uno de los 5 mejores campos de golf en la Comunidad ValencianaDiseñado por el gran Severiano Ballesteros, es un campo de amplias calles idóneo para jugar caminando cualquier día del año. Todo un reto para jugadores expertos

o principiantes que podrán salir al campo en nuestros cursos de iniciación para adultos, niños o grupos. Dispone de campo de prácticas y Pitch & Putt

One of the 5 best Golf Clubs of the Valencian CommunityDesigned by the great Severiano Ballesteros, a course with wide fairways,

ideal to play walking any day of the year. Quite a challenge for expert players or beginners, who can go out on the course with our introduction courses for

adults, children or groups. Pitch & Putt practising course available

SERVICIOS | Ocio y Deportes | Leisure & Sports

GASTRO RESORT | Restaurantes y bares | Restaurants & BarsSARGANTANA

Centro Comercial Oliva Nova

+34 962 857 478 / [email protected]

Lunes a Viernes / Monday to Friday 09.15 – 00.00 hSábado y Domingo / Saturday & Sunday 10.00 – 00.00 h

Abierto todos los días para tomarte un café, comer o cenar y acabar el día con una copa

Open every day for coffees, hot dishes and late drinksWIFI gratis / Free | A 5 min del MET / 5 min away from MET

Page 37: Revista spring met 2017

73

LA BOUTIQUEOliva Nova Beach & Golf Hotel

+34 962 963 931Martes a Sábado / Tuesday to SaturdayHorario / Open 9.00 – 14.00 & 17.00 – 20.00 hModa y Complementos / Fashion and Accessories

MINIMARKET CEONCentro Ecuestre Oliva Nova

Abierto todos los días / Open every day 12.00 – 20.00 h 

SUPERMERCADO / SUPERMARKET C.COMERCIALCentro Comercial Oliva Nova

Abierto todos los días / Open every day 9.00 – 14.00 & 17.00 – 20.00 h

72

SERVICIOS | Compras | Shopping

73

RENT A CARCentro Ecuestre Oliva Nova en la Carpa VIP / in the VIP tent (Hospitality)Información y reservas / Information & reservationsServicio en la Recepción del Hotel

+34 966 435 020 / [email protected]

www.rentacar-denia.comLunes a Viernes / Monday to Friday 8.30 – 19.00 hSábados / Saturday 8.30 – 13.30 hAlquiler de vehículos / Car Rental

SERVICIOS

FARMACIA PHARMACEUTICAL CARE

Collection point: Centro Comercial Oliva Nova, Local 10-11

+34 962 857 475 / www.nuestra-farma.comLunes a Sábado / Monday to Saturday 9.30 – 13.30 h & 17.00 – 20.00 h

Domingo / Sunday 10.00 – 13.30 h

Page 38: Revista spring met 2017

7574

SPRING MET I

17/01 – 22/01 CSIYH* - CSI1* - CSI2* 24/01 – 29/01 CSIYH* - CSI1* - CSI2*

SPRING MET II

07/02 – 12/02 CSIYH* - CSI1* - CSI2* 14/02 – 19/02 CSIYH* - CSI1* - CSI2* 21/02 – 26/02 CSIYH* - CSI1* - CSI3*

SPRING MET III

14/03 – 19/03 CSIYH* - CSI1* - CSI2* 21/03 – 26/03 CSIYH* - CSI1* - CSI2*28/03 – 02/04 CSIYH* - CSI1* - CSI3*

SPRING MET IV

11/04 – 16/04 CSIYH* - CSI1* - CSI2* 18/04 – 23/04 CSIYH* - CSI1* - CSI2*

AUTUMN TOUR 2017

CALENDARIO | CALENDAR

SPRING TOUR 2017

AUTUMN MET I

03/10 – 08/10 CSIYH1* - CSI1* - CSI2* 10/10 – 15/10 CSIYH1* - CSI1* - CSI2*

AUTUMN MET II

24/10 – 29/10 CSIYH1* - CSI1* - CSI2*31/10 – 05/11 CSIYH1* - CSI1* - CSI2*07/11 – 12/11 CSIYH1* - CSI1* - CSI2*

Page 39: Revista spring met 2017