Upload
roman-cherniavsky
View
1.738
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Большая экскурсия по дому-музею Донны Грации Мендес-Наси в Тверии, посещение туристического центра "Тамар ба-кфар" (финиковой плантации) и рассказ о трех замечательных поэтессах, похороненных на мемориальном кладбище на берегу озера - Рахель Блувштейн, Элишеве (Елизавете Быховской) и Наоми Шемер.
Citation preview
"Четыре женщины на берегу озера Кинерет"
Авторская экскурсия
Инны Чернявской
"Четыре женщины на берегу озера Кинерет"
В программе:
- Большая экскурсия по дому-музею Донны Грации Мендес-Наси - одной из самых красивых, богатых и известных своей щедростью героинь еврейской истории (в эти дни в Тверии отмечается 500-летие со дня ее рождения). Среди экспонатов музея - куклы Гили Ефман, рассказывающие о полной приключений жизни Донны Грации. Вместе с ней мы побываем в Лиссабоне, Венеции, Ферраре и Стамбуле, а в конце экскурсии примерим исторические костюмы той эпохи и сфотографируемся в них на память.
- Посещение туристического центра "Тамар ба-кфар" - финиковой плантации, принадлежащей семье Шнайдман в мошаве Кинерет южнее Тверии. Дегустация 4-х лучших сортов израильских фиников. История возвращения фиников в Эрец-Исраэль из Ирака в 1930-е г.
- Рассказ о трех замечательных поэтессах, похороненных на мемориальном кладбище на берегу озера - Рахель Блувштейн, Элишеве (Елизавете Быховской) и Номи Шемер.
В презентации использованы фотографии Анны Лифлянд, Романа
Чернявского и нескольких других авторов, найденные в интернете
Озеро Кинерет и Тверия на карте севера Израиля
Вид на Кинерет утром
Донна Грация Мендес Наси
Гостиница-музей "Дом Донны Грации“
в Тверии
Холлгостиницы-музея
«Дом Донны Грации», не
похожей ни на одну гостиницу
в мире.
Интерьеры гостиницы-музея
Куклы работы Гили Ефман рассказывают о полной приключений жизни Донны Грации.
Туристы за столом в “Венецианском салоне”
Фотографируемся в исторических костюмах эпохи Донны Грации
Остатки крепостных стен времен Донны Грации и современные отели Тверии
“Армон рав тиферет” из песни о берегах Кинерета (поселок “Мошава Кинерет”)
Бен-Цион Исраэли и Яни Авидов — благодаря их мужеству сегодня мы едим
прекрасные израильские финики
Уход за финиковыми деревьями в Мошаве Кинерет
Грозди поспевших фиников
Продукция фирмы "Тамар ба кфар"
Магазин фирмы "Тамар ба кфар" в Мошаве Кинерет
Поэтесса Рахель Блувштейн
Родилась в 1890 в Саратове в семье Исера-Лейба
Блувштейна,преуспевающего торговца, увлекавшегося сионизмом, сына богатого
полтавского купца. Ей было 20, когда иврит стал для нее языком общения, ей было 30, когда литература стала делом ее жизни, она
умерла в 41 год, став любимым национальным
поэтом.
Рахель "В ночи былые" (Перевод с иврита Я.Хромченко)
И явь как сон: Киннерет голубой, Дорожка серебра и берег белый, Полет к нему воздушный, мы с тобойИ светлый парус под луною зрелой.
Мы из лучей луны связали нить,И эта нить меня с тобой связала,Чтоб сон, чтоб нить навеки сохранить,Идем дорожкой лунной, как бывало.
Прохладой освежающей ключаСтруится память. В ней - как это много! -Мы оба, ночь, сияние луча,Киннерет, парус, лунная дорога.
Мне грустно думать, мне думать странно, Что между нами все резче грань. Паук-забвенье ткет неустанно Вокруг былого седую ткань. Пред злом разлуки сердца так слабы, Так быстро рвется за нитью нить. Я не любила, но я могла бы. О, я могла бы Вас полюбить. (это стиховорение написано Рахелью по-русски в 1918 году)
Ивритская поэтесса, критик и писательница Элишева (1888 -1949)
• Элишева (Елизавета Ивановна Жиркова) была дочерью русского православного священника и обрусевшей англичанки
• Русская поэтесса, самостоятельно выучившая идиш и иврит
• С 1921 замужем за сионистом Семеном Львовичем Быховским. Осталась православной.
• В 1925 г. переезд в Израиль (Тель-Авив)• Заработки литературным трудом и
выступлениями в ишуве и диаспоре• После смерти мужа в 1932 г. беспросветная
бедность, переводы, работа прачки• Ее похоронили возле озера Киннерет, рядом
с могилой поэтессы Рахели.
Элишева. “На берегу Кинерета” (перевод с иврита Лии Владимировой)
Волна, шепчась с волной, почти уснула, Киннерет отдыхает, тишина. Вот чайка белокрылая блеснула, Как тень, на миг в волнах она мелькнула, Вот в сердце песни дрогнула струна. А зеркало серебряное дышит В оправе гор, что высятся вдали, Глядит на небеса, шурша все тише, И шепчется – хотя никто не слышит – О мирозданье, таинствах земли.
Нет, здесь не буду петь. Я не прерву словами Прекрасного волненья полусна. Одна, между водой и небесами, Сроднясь с возлюбленными берегами, Сижу, скитаньями сыта сполна
могилы Рахели и Элишевы на кладбище Мошавы Кинерет
Наоми Шемер (1930-2004)
Наоми Шемер. Золотой Иерусалим (фрагменты)
Вина прозрачней воздух горный,Под вечер даль светла,В сосновом ветре так просторноПлывут колокола.
Кусты и камни спят глубоко,И, весь в плену у сна,Стоит мой город одиноко,И в сердце спит Стена.
Припев:Мой город светлый и святой,Иерушалаим золотой,Я лишь струна в твоем кинноре,Я отзвук твой.
...
Мой город света, город чуда,Ты жжешь мне сердце вновь,Я это имя не забуду,Как первую любовь.
Припев
Вернулись мы к колодцам старым,Вот площадь, вот базар,С горы святой - вослед фанфарам -Уже трубит шофар.
Сто тысяч солнц над Мертвым морем,В пещерах ветра звон...И мы спускались, ветру вторя,Дорогой в Иерихон.
До скорой
встречи!