View
293
Download
92
Category
Tags:
Preview:
DESCRIPTION
The Book of Cerne (Cambridge University Library, MS Ll. 1. 10) is a ninth century Anglo-Saxon prayer book.
Citation preview
THE BOOK OF CERNE
Pontoon:
C. J.
CLAY AND
SONS,
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE.lagsoto: 50,
WELLINGTON STREET.
:
F. A.
BROCKHAUS.
$rta gorfe:
Bombajj anU
THE MACMILLAN COMPANY. Calcutta: MACMILLAN AND CO., LTD.
V
[All rights reserved.]
.
nVA V.
1
'.
';% "|i i
''
i ^
I
tH cJ
Lvcsvx
lu
Ml^i
TBf
,'Aw-
d
ruicak^V
V 1^ Ajs,A.,
'
cc
/
t/ie
(,'o.r/n'f
of J '!-'' J
Lulu'
took
n/' (\T/H>
Ji'l
THE PRAYER BOOK OF AEDELUALD THE BISHOPCOMMONLY CALLED
THE BOOK OF CERNE
EDITED,
FROM
'THE
MS IN THE UNIVERSITY LIBRARY, CAMBRIDGE WITH INTRODUCTION AND NOTES
BY
DOM
A.
B.
KUYPERS
BENEDICTINE OF DOWNSIDE ABBEY
CAMBRIDGE
AT THE UNIVERSITY1902
PRESS
FEB 1 6
1957
9249
Camfcrtogc
:
PRINTED BY
J.
AND
C.
F.
CLAY,
AT THE UNIVERSITY PRESS.
PKEFACE.the Book of Cerne and had He did no more, however, than long the intention of editing at least a part of it. write the description of it for the Catalogue of Manuscripts preserved in the Library of the University of Cambridge: but it can hardly be doubted that the articlesinterestedin
THE
late
Mr Henry Bradshaw was
written on
the
MS
both
eye coming into residence at Cambridge my attention was directed by Mr Edmund Bishop to the Book of Cerne; and I take this opportunity of saying that without his encouragement and assistance the work would not have been carried through. I had.
under
Bradshaw's
by Prof. Westwood and and inspiration. When I
Mrwas
F.
A.
Paley were composed
previously spentshortparts
some time
at
the British
Museum workingof Cerne
at
the
Royal
MS
2
A
XX, and a
acquaintance with the Book
revealed the general similarity and in
Thus I was induced to undertake identity between the two MSS. the Book of Cerne and to print 2 A XX as an Appendix.
this edition
of
Thethelast
title
Book of Cerne, by which thehas
MSIn
has been commonly known
half-century,
been
retained.
reality the
during book had no connection
with Cerne, at any rate until a late stage in its history; at most it may have found its way there in the course of the Middle Ages. In regard to the origin of the book, the evidence brought forward in the Introduction seems to justify the conclusion that the MS was written in Mercia, and was written not later than thefirst
half of the ninth century.
There
is
nothing in the Gospel text found in the;
First
Part
of
Lessons
may
and the Gospel the Manuscript incompatible with such conclusions be taken as interesting specimens of a type of biblical text current infirst
England in the eighth andNothing,Partin
half of the ninth century.
however,
in
the
character
of
the
prayers
which
form
the
Second
of
a
Manuscript suggests that they were of Mercian In the Introduction an attempt Mercian Manuscript.theforces
origin,
though foundbeen
has
made
to
discover the
at
work
in
the formation of the prayers.
Two
great currents of
VI
PREFACE.
influence,
two distinct
spirits,
Irish
and Roman, have been recognized
;
spirits acting
and reacting upon eachthe
other,
working at times singly then again together, influencing
composition
of
these
prayers. of
Once recognized, these influencesstrictly
are
traceable
through the whole range
the
devotional
literature of the period, as the
Royal
MS
2
A
XX,tois
the
Book
of Nunnamiuster,
the Prayer Books of
Alcuin.
But
to limit ourselves
the Book of Cerne and 2in
A XXit
;
as
the influence which hasto
been called Irish'the
them the more pronounced,contain
would seem
indicate
that
prayers whichspirit
they
were
composed
in
a place where and at a timeIt
when the
of the Irish
monks was predominant
mayis
be well to state herethe proper
that neither the
Book of Cerne nor the Royal;
MS
2
A XX
liturgical in
sense of the term
they are simply books of private devotion.
Mr Edmundusedattentionof
Bishop has contributed a Note investigating the liturgical books by the writers of the Cerne prayers; to this Note I venture to invite thestudentsof
the
Western
Liturgies.
My
colleague
Dom
Butler
has
compared the proofs of the Cerne text with the MS, and to him I am indebted for advice and help throughout. In addition to others mentioned during the course ofthe
work, I wish to expressportionsof
my
special;
obligation
tofor
Prof.
Skeat
for
revising the
Anglo-Saxoncritical
the
MS
to
Mr
Burkitt
guidance
in
preparing
theto
notes on the
Latin Gospels andfor
the
Note on the
Biblical
Text
;
andto
Dr Montague Jamesapocryphalpieces.
manythanks,of
valuabletoo,
suggestions,
especially
in
regard
the
My
Mr
F.
Jenkinson,
Librarian
Assistant Keeper of
MSS
Armitage Robinson, to and to Mr G. F. Warner, Library, at the British Museum. It only remains for me to thankthe University
are
due
to
Canon
the Syndics
of the
University Press for undertaking to publish this
MS, which may
justly claim to be one of the treasures of the Cambridge University Library.
A. B.
KUYPERS.
KING'S COLLEGE,3 August, 1902.
TABLE OF CONTENTS.PREFACE
............:
PAGE
v
CORRIGENDA ET ADDENDAINTRODUCTIONI.
The Manuscript
II.
Date and Place of writing of the Book of Cerne
III.
IV.
The Sources of the Collection of Prayers Character and Origin of the Prayersediting
Method of Books and
MSS
where the Prayers are found
List of Prayers in the Second Part
........... ..... ...... ............ ..... ........
i
x
xi
iivxix
jxxxxxii
xxxiv
TEXT
:
The The The The The The The
Saxon Fragment
Passion according to S. Matthew Passion according to S. MarkAcrostic
Passion according to S. Luke Passion according to S. John
Prayers, hymns, etc. Psalter of OeSelwald [Aedeluald] Apocryphal Descensus ad Inferna:
........... ....'... ........ ............. ........ ......... ........... ........ .........MS2
35
2541
43 63
80174196
APPENDIX
Text of the Royal
A XX,
in the British
Museum
....
201
NOTES
:
I.
Biblical
Text of the Gospel Extracts
II.
The Lorica
III.
IV.
Attributions of Prayers The Apocryphal CitationsLiturgical
V.
Initia of prayers in
Note (by Edmund Bishop) Cerne and 2 A XX, alphabetically arranged
...... ........... ......... ........ ....... .
226232
232 233 234
284
Facsimile of folio 21b Facsimile of folio 43 a.
to..
.
to
face Title page face page 85
BQTA.JKLNrOQRTVWXZ*w3
f cl; f cl
ungenti
w
BE3>H*JLM-OR f
;
pretiosi cl
LEW;
;
caput
wC;
4 uaenundaripretio multo
W;
cl
5
multo
praetio
EJ
Cerne* f
multo pretioe
BY
3> m
8QR; om
praetio Cerne7
huic fRsax
w
w bonum opus DE3PLQcl;
6
DL praetio magno BEH KM'Os VWZ 3 cl; omc1 ;
Cerne*
opus enim bonum (A*)
8 BCDEKLM VZ 3 Ceriu? f d opus bonum om enim w et alii 9 BDEFH0JKLM'OQRT'VWXZ 2 f; M-OQRTXZ 3 habetis (f) cl w 10 BDJPeJKLIiTOQTVWXYZ* f cl; ungentum w habetis cl w;
11f;
D; ubicumquef (ubicunque) rf wdicebaturcl
12
BCDE3>FIKLMKrOQRTVWXZomnes; Iscariotescl;
wf;
13
w
et fere
scariothes f
14 DSPFItfrRVWZf al 2 cla6
trigiuta cl
w
15 codd plur et
w; opportun.
The
final i of praetiosi
has been revived Cerne eline
.
A
later
hand has drawn a
through this word in the MS.
S.
MATTHEW.
XXvi.
7
17
Prima autem die 1 azemorum 2 accesseruntad iesum dicentes
discipuli
/.
4a
Ubi
uis
paremus
tibi
comedere
18
pascha
At
iesus dixit ite in ciuitatem
ad quendam 3prope
et dicite ei est
Magister dicit tempusfacio
meum
aput
4
te"
pascha
cum
discipuli sillis
meisiesusdis
19 2021
et fecerunt discipuli Sicut constituit et parauerunt pascha
Uespere autem facto5 discipulis suis
cumbebat cum duodecimillis
et edentibus
dixit
Amen
dico uobis quia unus uestrumet contristati ualde
22
me
traditurus est
Coepe
runt singuli dicere
Numquid ego sum domine
2324
At
ipse respondens ait qui iutingitin parabsiden 6
mecum maFiliusillo
num
Hie me tradet
quidem
hominis uadit sicut scriptum est de
a
Uae
autem hominitur7
illi
per quern films hominis tradesi
Bonum
erat ei
non
fuisset natus 8
homodixit
ille
25
Kespondens autem iudas quiquid ego
tradidittii
eum
Num
sum
rabbi
Ait
illi
dixisti
f cl;
om
Cerne6 f(con-
;
azymorumf;
cl
w5;
3
die w quemdam B
2
D3>LR; azimorum4
f cl
3?FZ*
Z2)
apud
cl
w
BCEFJKLM'OTVWXZw;
d; om;
suis f
w
6 parabsiden Cerne* solusal
e parapside Cerne f
7
BDE3 H0JKLM'QRVWX*Z);
2
cl
;
fuisset nat. Cerne* solus
si
natus non fuisset
paropside d parabside D 8 si non traditur f w f cl w et fere omues Cemefletters
a illo
seems to be written over an erasure of two
perhaps eo as
read LQ(E*)T.
81
THE BOOK OF CERNE.Cgnantibusdixita"c
/.
46 26
autem
eis
a
Accepit iesus
panem
et
bene
fregit deditque disci pulis suis et ait
2 Accipite et manducate
Hoc
est corpus
meumillis
27
et accipiens calicem gratias egit et dedit
28
dicensguis
Bibite ex hoc
omnes
Hie
est
enim san
meus noui testament!
Qui pro multis effunDico autem
29
detur 3 in remisionem 4 peccatorumuobis quod 5 nonuitis
bibam amodo 6 de hoc genimine
7 usque in diem ilium 8
Cummeiet
illud
bibam9
3031
uobiscum
in regno patris
ymno
dicto
exierunt in
montem
oliueti
Tune
dicit illis iesus
Omnes
uos scandalum patiemini 10 in ista nocte
Scriptum est enim percutiam pastorem et disper 32 33gentur cues gregis
Postquam autem resurrexeroRespondens autemscandalizati fuerint
praecedam uospetrus aitilli
in galileam 11
et
si
12
omnes
34
in td
Ego numquam scandalizabordico tibi quia in hac nocte
Ait
illi
iesus13
Amen
antequam
1
caen.
CDEH0IJKNTOQV3
f
w;>
cen.
cl
w;
edite f al 1
BCDEff
A al9 coen. d JKLM QRTVWXZ;1
2f
LR; comediteeffunditur
d;
46
LR;
remiss, cl;
w7
5 quod Cerne* solus
;
quia8
DE3? m
LQR f; om cl
w w1
f cl
a
modo w
(om ilium
A al
2)
+ nouum
Cerne' (interlined)
9 D5PWZ e f; hymno cl w 10 -fin me Cerne fdw; om T* Cerne* 11 CESP0KLRVW f; (interlined} f d w et omnes; om Cerne* solus 12 DJ d', etsi f IP 13 FJVY f d; ante quam w galilaeam d w
a eis
seems to have been written over an erasure
8.
MATTHEW,Ait
xxvi.
9
35
gallus cantet t^r me" negabis
illi
petrusto"
/.
etiam
si
1
oportuerit
m^
mori tecum non
ne
gabo36
Similiter etiesus3
omnes
discipuli dixerunt
Tune uenitgethsemani
cum
illis
in uillam qui 2 dicitur
et dixit discipulis suisilluc et
Sedete hie4
37
donee uadarnet
orem5
et
adsumpto
petroet
duobus6
filiis
zebedei
Coepit contristariTristis est
38
mestus
esse
Tune
ait illis
anima
mea usque ad mortem39
Sustinete hie et uigilatea
mecum
et progressus
pusillum proctdit
6
in faciem.
suam orans
et dicens
Pater mi 7
si c
possibile est transeat a
me
calix iste
Uerum tamen 8 non40
sicut ego uolo
Sed
sicut tu
Et uenit ad discipulos suos 9mienteset dicit petro
et inuenit eos dor
Sic non potuistis
una
41
hora uigilare
mecum
Uigilate et orateSpiritus
Ut non421cl
intretis in
temtationem 10
quidem prom
d
tus 11 est caroJf;
autem infirma2 qui5)
Iterurn seeundo abiitf (Cerne* f;
etiamsi
d w
DEFLR4;
?)
w;
3 (gesemani
A al5
BDE3PJLOR7
qug Cerne*; quae assumpto cl assumto;;
w
adsumto8
A
al 6;
CESPHLORW ff cl
Zebedaei
cl
w1
6
ACDE5Pf cl
F*? MORTW;
maestus;
wf;
mi
B3>HJKM OQR 8a*VXZ d (mi8
om mi w meus pater al ) 9 BDE3>FI*JLKr*ORX f cl11
AFHOQTXYcl
Cerne1
cum net. Lat. 10 om suos w f w; prumtus LZ 3 Cerne*!
uerumtamen;
AHLQTXYZ f w;
tent, cl
prumptus DES'KM'RV;
promptusa6
Erasure in MS.1
procedit DE3PLOX Cerne* has been revived Cerne ).
(the first
*
is
written over an erasure and
d
c Between lines 11, 12 the words Si non potest hie calix transire nisi bibam ilium fiat uoluntas tua, have been interlined Cemee d The curved stroke of the r and the o of promtus appear to be by a later hand over an erasure (cf Me xiv 38, p. 29, prumtus)..
K. C.
2
10
THE BOOK OF CERNE.et orauit dicens
/.
56
Pater mi
si
non potest hieuoluntas tua
calix
transire nisi
bibam ilium
fiat
434445
Et uenit Iterumoculi
et inuenit eos dormientes et relictisillis
Erant enim
eorum grauati
iterum abiitdicens
et orauit tertio
eundem sermonemla
Tune
uenit ad discipulos suos et Ait
illis
Dormite
iam
et requiescite
Ecce adpropinquauit 2 hora
et filius hominis tradetur in
manus peccatorum
4647
3 Surgite eamus ecce adpropinquauit qui me* tra
det 4
Adhuc
illo
66
loquente Ecce iudas unus de
duodecim uenit
et
cum
eo turba multa
cum
gladiis et fustibus missi a principibus
sacerdotum
48
et senioribus populieis 6
Qui autem
tradidit7
eum
dedit
signum dicens
Quern cumque
osculatus fuero
49
Ipse est tenete
eum
et confestim accedens ad
iesum dixit haue 8 rabbi et osculatus est50Dixitqueserunt etilli
eumTuneacces
iesus
Amice ad quod 9
uenisti
manus
iniecerunt in iesum et tenuerunt
Cernefl f
;
dicit (Cerne*
?)
d w et omnescl
2 appropinquauit
cl
cum
A al6f cl f;
3 appropinquauittradit
4;
BCDE5PF0JKLKTOQRTVWcl;
X*Z6et
;
wcl
5
illo
Cerne* solus
eo f al 3;
ipso
w cum
reliquis
Q
illis cl
w et omnes8 aue
7 Cerne* solus 9 ad quid cl
quemcumque uno
ditctu cl
w
omnesab
Ait seems to be written over an erasure of a longer word, perhaps
dicit.
The
state of the
parchment
raises a suspicion that illo
may
be written
over an erasure.
S.
MATTHEW.hiis 12a)
XX vi.
Hcumiesuet per/.
51
eum
et ecce
unus ex(? et
qui erant
6a
Extendenscussit3
manum
exemit gladium suura
seruum
4 principis sacerdotum et
ampuCon-
52
tauit auriculam eius
Tunein
ait 6
illi
iesus
uerte gladium
tuum
locum suum6
Omnes enim
qui acciperint
8
gladium in
gladio peribunt
53
An
putas quia non possum rogare patrem7
meum
et exibebit
mihi modo plus quam
8
duodecim legiones
5455
angelorumturae
Quomodosic
ergo implebuntur scripfieri
Quia
oportet
IN
ilia
horaexistis
Dixit iesus turbis
Tamquam
ad latronem
cumAput56
9 gladiis et fustibus conpraehendere me* 11
Cotidie 10
uos sedebam docens in templo et non
me
tenuistis
Hoc autem totum factumscripturae prophetarumrelicto eo fugerunt13
est utdisci
adimple
rentur
12
Tune
57
puli
omnes
At
illi
tenentes
iesum duxerunt ad caiphan58
principem sacerdotum15 petrus uero
Ubi
scribae et seniores conuenerunt 14
2 ELY corsa* i) cl w 4 EH C E0QRX*Z f percutiens cl w 5 BDE3PLY Cerne*; acceperint Cerne? cl w QO*RX* etc Z f om et cl w 7 CELT exhibebit f cl w 6 DESP m sLQ(R*) Cerne* om in Cerne idw 8 plusquam f cl 9 E3? m M? f conpre. BFJORTZ comprehendere cl w 12 H()KOVXZ 2 (MTZ*) f d 11 3>FLO apud cl w 10 quotidie T>d 13 BEH*IKKTOVWXZ 3 f w cum A al 10 adin. DE^JR implerentur 14 ELR Cerne* con(SP*LTC) caipham cl caiaphan to cum AMQY 15 3?0 autem f cl w uenerant Cerne* (a interlined) f cl w1
CE*RW;
Cerne*
;
his Cernefi (by erasure offrrst
Cerne *
om
Cernee f;
cl
w
3
;
e
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
a6
A word,The
etl,
has been erased between
manum and
exemit.
letters it of ait
have been revived by a later hand.revived by a later hand.
The parch-
ment here has been stained. c The u of sacerdotum has been
22
12
THE BOOK OF CERNE.sequebatur
/.
66
eum A
longe usque in atrium princiintro sedebat2
pis sacerdotum
Et ingressus
cum
59
ministris ut uideret finem rei 1
princeps
autem
sacerdotum et omne concilium quaerebant falsumtestimonium contra iesum
Ut eum morti
trade
60
rent et non inueneruntaccessissent
et 3
cum
multi
falsi testes
Nouissime autem uenenmt duo
falsi
61
testes et dixerunt
Hie
dixit
possum destruereillud
templum62
dei
Et post triduum reaedificare 4aitilli
Et surgens princeps sacerdotum5
Nihil
respondis
ad ea quae
isti
aduersum
te testifi
63
canturaitilli
lesus autem tacebat
et princeps
sacerdotum
Adiuro
t^ per
deum uiuumDicitilli
ut dicas nobisiesus
64
si
tu
e"s
christus films dei
Tu
di
[xisti
Uerum tamen
6
dico uobis
Amodo
7
uidebitis filium
8 hominis sedentem a dextris uirtutis et uenientem
65
in nubibus caeli
Tune princeps sacerdotum
scidit
uestimenta sua dicens
Blasphemauit quid adhuc
(R*) (ro(by erasure)et
re'Xor
D) Cerne*
f et net. Lat.;
;
om4
rei Cerne?
clw3
2 Steph.;
cum
2
net.
Lat. Cerne*
principes Cernef f cl
w
omnescl;
eO^W6
sedificare ff al 5 cl
ER f Cerne* om et Cernef 5 ACF0MT w7
(by erasure)
clw
Cerne*; respondes
DE^H'I Cerne* f cl wFTCerne*
uerumtamen
JY
f cl;
a
modo w
8 +dei
(interlined) cl
S.
MATTHEW.nuncilli
XXvi.
13
egemus6667
testibus Ecce
audistis
blasphemiam
/.
7a
quid uobis uideturrunt
At
respondentes dixe2
reus est morti 1
Tune
exspueruiit
in
faciem eius et colaphis
eum
cederunt 3 *
Alii
autem
68 69
palmas in faciemnobis christe
ei 4
dederunt dicentes
ProphetizaPetrus
Quis
est qui te percussit
uero sedebat
foris in atrio
et accessit
ad
eum
una7071
ancilla dicensille
Et tu cum
iesu galileo 5 eras
At
negauit coram omnibus dicens
Nesciouidit
quid dicisalia ancilla 6
Exeunte autem
illo
ianuam
eum
et ait hiis 7 qui erant ibi et
et hie
72 73
erat
cum
iesu nazareno
Iterum negauit cumet post
iuramento
Quia non noui hominem
pusillum accesserunt qui stabant et dixeruntpetro
Uere
et tu ex
illis
es
Nam
et loquella 86
74
tua manifestum t6tari et iurare
facit
Tune
coepit detes
Quia non nouisset hominem
Et con
751
tinuo gallus cantauit
et recordatus est petrus
B0T
Cerne*1; mortis Cerntf (final s over erasure)
id w(ci
2
BM
1
;
ex-
puerunt
f cl
ww;
3 cederuntcaecid. ff; 7
D3PIR4cl
Cerne*(T); cicid. Gernefei
interlined);
ceciderunt5
cl
Cerne* w; eius
DEFL(Q)R
Cerne? clcl;
CDE3>KLORWancilla f;
galilaeo
wto
6
BEFH 0KM'0(Q)VWX C ZC
om
w
CERW
;
his f cl
8 loquella Cerne* f
w cum
pluribus
loquela
DSPKNTVWZ*
Cerw?
cl
There has been an erasure of thea later hand.6
first e
and the substitution of
i
by
The
non-italicized letter of loquella has been erased.
14
THE BOOK OF CERNE.uerbi iesu quod dixeratte'r
/
7ft
Priusquam
1
gallus cantet
me* negabis et egressus foras fleuit 2facto consilium inierunt
amare
XXVII
1
Mane autem
omnes principes
sacerdotum et seniores populi aduersum 3 " iesum2
Ut eum mortt 6
traderent
et
uinctum adduxerunt
eum3
et tradiderunt pontio pilato praesid(e) c
Tune uidens iudas qui eum
tradidit
quod dam
natus esset Paenitentia 4 ductus 47
Retulit 5 -xxx- 6
argenteos principibus
et senioribus dicens
Peccaui tradens sanguinem iustum5
At
illi
dix
erunt quid ad nos tu uiderisgenteis in templo recessit
et proiectis ar
et abiens laqueo se
6
suspendit
Principes autem sacerdotum acceptis
argenteis dixerunt7
Non
licet10
mittere eos 8 inConsilio
corbanan 9
Quia praetiumemerunt ex
sanguinis est
autem8
inito
illis
agrum
figuli in se
pulturam peregrin orumest ager ille achel1
lld Propter hoc uocatura
demach 12 Hoc
est 13 ager
AJ
;
plorauit
w)
2 DE3>F 1 1 JK(L)MM'0(Q)RTVWX*Z f d prius quam f cl w 4 poenitentia cl 3 OZ* (corr Z 4 ) aduersus Cerne f cl w; ;
CDE3 FHJKLM'QVWY d; rettulit w 7 + sacerdotum Cerne ET) triginta f d w5;
1
omf
Cerne* solus10 praetium
8 eos mittere f al41
cl
soils
CE3PFH**JLM OXY
f
;
DliTRVWZ; xxx* a ? (interlined) f cl w et omnes 9 corbonam cl cum edd. 11 uocatus pretium cl w6 (xxx;
12 EL; Acheldemach ABCD3 FHIMM'OQRVWXY w clw et omnes 13 BH C 0JKMM'OVWX*Z cl om hoc est f w Haceldama cl om Achel. f>; ;
;
bc
The The The;
final s is
i of
morti Ceme*
written by Cerne over erased m. is over an erasure, e 111
final i of
6 praesidi Cerne
is
over an erasure ; apparently praeside
?
Cerne*d
f cl
w
et
omnes
praesidi.
m
Cerne on erasure.
S.
MATTHEW,
xxvii.
15et 1 tune
9
sanguinis usque in hodiernum diemest
impletumdi
/.
8a
quod dictum
est per
hieremiam 2 prophetam
centem6
6 et acciperunt 3 -xxx- 4 Argenteos praetium ad 7
praetiati
Quern adprgtiauerunt
a
filiis
israhel 8
1011
et
dederunt eos in agrumiesus
figuli sicut constituit
mihi dominusgauit
autem
stetit
ante praesidemrex ludeorum9
et interro
eum
praeses dicens
Tu
&
12
Dicit ei 10 Iesus tu dicis et
cum
accussaretur 11 a princi
pibus sacerdotum et senioribus nihil respondit
13
Tunet
dicit
illi
pilatus
non audis quanta aduersuinet
14
dicunt 12 testimonia
non respondit
ei
ad ullum
uerbum15
Ita ut miraretur praeses uehementer
Per diem autem sollemnem consueuerat prgses 13 dimittere populo 14
unum uinctum
quern uoluissentdice
1617
Habebat 15 autem tune unum 16 uinctum insignem quibatur barabbaspilatus
Congregatis ergo
illis
dixit
17 quern uultis dimittam uobis barabban
181
an iesumomet f al 18 cl
qui dicitur christus2 ieremiamf cl
Sciebat enim quod per3 acciperunt E3? Cerne*;;
df;
acceperunt Cernef
wf;
4 (xxx
DFORVWZcumcl
xxx tocl
EMT)w
;
triginta
d wcumilli
5 praetium
BCE^FHJNTO*cl
pretiumal 4
6 ad-
praet.cl
BCSPFJLIiTOR
appretiati
A
7 appretiauerunt
A alcl
3;
11 adpraet. f al
8 Israel
9
3?LW ludaeorum;
f cl
w
10cl;
11
E3>LY;cl
accusaretur fcl
dwf al 5
12 BCE3> msKL]rORTVWZ 14 populo dimittere 16cl
dicant
w
13 praeses f
w
cum
J solo;
15 habebat Cerne*
w
;
habebant Cenuf
BEKM-ORVWX'Zom unumf cl
sed sine auctoritate Graeca, cf Luc xxiii 17, Job xviii 39;
w
17 barabbam
cl
sine MSB
16
THE BOOK OF CERNE.inuidiam tradidissenttribunal!
/.
86
19
eum Sedente autem1
illo
pro
Misit ad ilium
uxor eius dicens
Nihil
tibi et iusto illi
Multa enim passa sum hodie perPrincipes
20
uisum propter eum
autem sacerdotum
et
seniores persuaserunt populis ut peterent barab
21
ban 2illis
iesum uero perderent
Respondens autem praeses
ait
Quern uultis uobis de duobus dimittibarabban 3Dicitillis
At
illi
22
dixerunt
pilatus
Quid igitur
faciam de iesu qui dicitur christus
Dicunt omnes crufecit
23
cifigatur
Ait
illis
4
pilatus
8 Quid enim male
At24
illi
magis clamabant dicentes crucifigaturnihil proficeret sed
Uidens autem pilatus quiatumultusfieret
magis
Accepta aqua
lauit
manus
coram populo dicens25iusti
iNnocens ego sum & sanguineet respondens uniuersusfilios
huius uos uideritis
populus dixit
Sanguis eius super nos et superdimisitillis
2627
nostros
Tune
barabban 8
leauin
autem 7
tradidit eis ut crucifigeretur
Tune
milites praesidis
1
eum
cl
2
barabbam5 male 6
cl
solus8ax
3 barabbam
cl
solus1
4 pylatus
ER;i
praeses idw
E*H*M*Rcl
Cerne*; mali Cerne (e deleted7 +flagellatum Cerne1
and
interlined) f cl
w
barabbam
?
(inter-
lined) f cl
w cum
omnibus
S.
MATTHEW.
xxvii.
17
1 2 suscipientes iesum IN praetorio congrega(uerunt) ad
eum
uni/. 9a
2829
uersam cohortemcircum dederunt
et exuentes eurn
f
3
clamidern
4
coccineam
eum
5
et plectentes
coronam de
spinis posuerunt super capud" eius in
et
arundinem 7
dexteram 8 eius
et
genu
flexo ante
eum
inludebant"
30
dicentes
Haue
10
rex iude.orum13
n
et exspuentes 12 in
eum
Acceperunt harundinem31et post
et percutiebant caput eiusei
quam
inluserunt
14
exueruntet
eum clamide 18duxerunt
et induerunt
eum
uestirnentis eius
eum
32
ut crucifigerent
Exeuntes autem inuenerunt hominemsibi 17
cyrineum
16
Uenientem obuiam18
nomine simonem
Hunc33et
angarizauerunt
ut tolleret crucem eius
uenerunt in locum qui dicitur golgothaet dederunt eiet
quod
est
34
caluariae locusfelle
uinum
bibere
cumsibi 20al
mixtum
19
cum
gustasset noluit bibere
35
Postquam autem crucifixerunt eum Diuiseruntuestimenta eius sortem mittentes
Ut
impleretur
quod dictum
est perf-
prophetam dicentem
Diuiserunt:i
induerunt
eum
tonica puperea et
2 Cerne 1 (uerunt intertilled) conpraetorium cl 3 indu. eum tunicam purpuream f (QY*) Cerne 1 (tonica Cerne* grega w: cf w note 28 p. 163 puperea); tunica prupurea Cerne'; om Cerne* cl 5 NT Cerne* ei f clamydem w ; chlamydem cl 4 E3PFH*MT 6 BRT caput and the second stroke of u) f cl w Cernee (by erasure of1
pretorio
CTWY
;
;
VWY7
;
;
m
;
f
cl
w
arundinemdexteracl
JLORTWw
Cerne*
cl;
8
DSPMLQR
f;
9 illudeb.f cl
+ ei D
harundinem Cerne 1 f w cl 10 aue d12
11 (iudeorum 13 arundinem
CD3PLRW); iudaeorum
w15;
d
14f
illus.
W
A;
exp. f
d w
cl
CHMTVW;E;
clamyde w; clamidem cyrenaeum J dsibi f cl
17
16 DEFR Cerne* f B^^ILO^t^RX*^ 2 YZ
w
18
Dli^LQR19
Cerne*
;
angariszau.
chlamyde d; e cyreneum Cerne w; om uen. ob. (E, Q) angariauerunt Cenu?;
(by erasure of z)f cl (crossed out)
idwwcf
mistump.
d.
21 ut impleretur.
BQX Cerne*; om sibi Cerne .sortem KW( ABE3>meH M'OQX20c
e
YZ)
cl
;
omfw:
w note 35
164
K. C.
18
THE BOOK OF CERNE.sibi
/
96
uestimenta
mea
et super"
uestem
meam
miserunt
36,
37
sortem
et sedentes seruabant eura2
et inposuerunt 1
super capud
eius
causam3
ipsius scrip tarncrucifixi sunt
Hie
est
38
iesus rex
iudeorum
Tune
cum
eo
duo latrones unus a dextris39Praeter euntes4
et
unus a
sinistris
autem blasphemabant eumet dicentes
40
Mouentes capita suaebat &
ua 5 qui distru
templum
et in triduo re aedificabat illud 6si
Salua temetipsum 741
filius dei
e's
descende de cruce
Similiter et principes sacerdotum inludentes 8scribis et senioribus dicebant9
cum
42
Alios saluos fecitfacere
se'ipsumisrahel10
non potest saluumest discendat11
Si rexet credisi
nunc de crucec
43
mus
ei
Confidet
12
in deo
liberet
nunc eum 18
uult
44
Dixit enim quia
filius
dei 14
sum
Id ipsum 18 autem et latro
nes qui crucifixi eraut
cum
eo improperabant 16 eifacta 17 sunt super
45
A
sexta
autem hora tenebrae
uniuersam terram usque ad horam nonam1
f cl
2 impos. f al d 4 praetereuntes f w6
BR dw
;
caputet
f
dw5f
uah
EH 0KNTO*V(W)ZC.
Cern0KLORVW
galilaeamCerne 1
w
9 abiissent
10 nunciauerunt
W
cl
11
+omnia
(interlined) f cl
w
;
om
Cerne* solus
" et isb
written over an erasure.
cuvrentes..
The curved The
stroke of the
first
r seems to be written over
an
erasure Cerne 1c
nuntiauerunt.
non-italicized letters are written over
an erasure.
d Sic in*
MS
;
consilio accepto f cl
w
et
omnes.
discijwli.
The
non-italicized letters
seem to be written over an
erasure.
s.
MATTHEW,
xxviii.
2312a
15
At
illi
accepta pecunia fecerunt sicut erantet di(f)ulgatum 2 est
/.3 apud iudos
edocti 1
uerbum
istud
16
usque in hodiernum diemerunt in galileam 4 In
Undecim autem
discipuli abi
montem
ubi constituerat
17
illis
iesus
et uidentes
eum adorauerunt Quidam
18
autem dubitaueruntdicens
et accedens iesus locutus est eiscselo et
Data
est
mihi omnis potestas in
19
in terra
Euntes ergo docete omnes gentes bapIN nomine patris etfilii
tizantes eos
et spiritus sancti
20
Docentes eos seruare omnia quas cumque* mandata'uobiset ecce ego
uobiscum sum omnibus diebussseculi
usque ad consummationem1
Q
cl cl
;
docti f
w
2 Cerne*
1
solus
;
(defulgatum L)
;
diuulgatum
Cernec f
w
3 (iudeos
DSPLRW)
;
iudaeos f;
dw
4
CD^KLORVwerasure.
Wf;a
galilaeam
dwThe two
5 (que
cumque V)
quaecumque
(f) cl
mandaui.
last letters of this
word are written over an
* HIC IN
MARHVHalf-length figure ofS.
NITA
Mark
Figureof
Winged Lion
NEMTENETLEO NIS
PASSIO DOMINI NOSTRI IESV CHRISTI
/.
13
SECVNDVM MARCVM.
1
ERAT AVTEM PASCHA ETazyma post biduumrebantet
XIV
quae
summi
sacerdotes et scribae
Quomodofieret in
2
eum2
dolo tenerent et occiderentfesto
Dicebant autetn 1
non in die3
Ne
forte3
tumultus
po
pulo
et
cum
esset iesus
in bethania 4 in dorno simo
nis leprosi
et recumberet
Uenit mulier habens
alabastrum unguenti 5 nardi spicati praetiosi 6et fracto alabastro effudit super captit eius
4
Eraut autem quidam indigne ferentes intra semetipsos 7et dicentes
Ut
quid perditio
ista9
unguenti
8
facta
5
est
poterat enim11
unguentum
istud uenundari 10
plusquam6et
trecentis denaris 12 et dari pauperibus
fremebant in earnilli
Iesus autem dixit
sinite earn
Quid1 cl;
molesti estis
Bonum2>
opus operata est(omin)
enim
f
w
et;
omnes
3
BOTOTVWXZ fin) cl 10
om>;
iesus cl
w
D3 GHM?(Q)RV f cl; populi 4 D5 M'OX*Z(QX f>
w
C
)
;
bethanise
(om
5f
D3 GIJKM'OQRTVW f dpretiosi cl;
;
ungenti;
w w
B3>GHJLOQRYZ*
IJKNTOQRTVWXgentum w 11 plusquamK. C. denariis Cerne 1
f cl ungenti 10 uenundari
w w
7
T
f cl
semet ipsos
6 praetiosi 8 B3?G;
9 ut supra 8, sed Y et non B unBD3 GIKLKTOQTVWX*Z f w; uaen. cl>
f Cerne;(i
plus
interlined] f cl
quam w
cl
w
12 denaris
5PLR
Cerne*;
4
26136
THE BOOK OF CERNE.in
/.
7
mecum
Semper enim pauperesuolueritis potestisillis
habebitis 1 uobiscum
et
bene facere 2
8
Me autem
non semper habebitis 3
Quod habuit haecin sepulturam7
fecit
Praeuenit 4 unguere 5 corpus9
meum6
Amen
dico uobis ubiin
cumque praedicatum
fuerit
eu
angelium istudhaec fecit9
uniuersum
mundum
8
et
quod
narrabitur in10
memoriam-xii11
eiusabiit
1011
Et iudassacerdotes
scariotb.es
unus de
ad summos
Ut
proderet
eum
illis
Qui audientesse
gauisi sunt et promiserunt ei
pecuniam
da
turos
et
12 quaerebat quomodo ilium oportune
12
traderet
et
prima
13
die
azemorum 14
quando.
pascha immolabant
Dicunttibi
ei discipuli
quo
uis
eamus13
et
paremus
Ut manduces paschadicit eis
et mittit
duos ex discipulis suis et19
Ite16
in ciuitatem et occurrit
uobis
homo lagoenamet
14
17 aquae baiolans sequimini
eum
quo cumque
18
introierit dicite
domino domus quia magister
facere;
2 bene facere f w beneCD3PHJLMNTOQTWX habetis f cl w 4 preuenit D cl 3 BCD3FG*? HLM'OQTWX f habetis cl w 5 DIJ!iirO(0*)R ungere f cl w 6 ubi cumque D praeuenit f cl w 8 (C)GJLQRTX f 7 predicatum DW Cerne solus praed. f cl w 10 BCSPG 9 haec fecit M"OW fecit haec f cl w uniuerso mundo cl w 11 DRW; duodecim IKMTOQRVZ (f D0LW) Iscariotes cZ Scariotisw;1; ; ; ;
2
;
;
;
1
;
;
f cl
w;
12 f azim.f cl
w
;
opportune15C
cl
13 B; primo f
cl
w
14
SPLRi);
Cerne*
GHIJTWZ*w
Cerne
azymorum
AGH*I JMOXY
(by erasure of e and substitution of occurret f cl w 16;1
SUMMIT
Cerne*; laguenam Cerne* w,baiulans Cerne? (u
17 baiolans DM Cerne*; lagenamWcJ; uasf 18 quo cumque Cerne solus interlined] f cl w
S.
MARK.
xiv.
27
dicit
Ubi
est refectio
mea
Ubi pascha cumet ipse uobis
/.
i4a
15
discipulis
meis manducem
demon
strauit 1
cenaculum 2 grande stratum
et
illic
16
3 parate uobis
et abierunt discipuli eius
et
uenerunt in ciuitatem et inuenerunt sicut dix17eratillis
et
parauerunt pascha
Uespereet
18
autemeis et
facto uenit
cum duodecimait iesus
discumbentibusdico uobis
manducantibus
Amen
4 quia unus ex uobis me" tradet
Qui manducatet dicereillis
19
mecum
At
illi
5
c(o)eperunt
contristari
20
ei singillatim 6
Numquid egoQui
qui ait
a
Unus ex duodecim21catinoet filius
intingit
mecum manum
7
in
quidem hominis uaditUse autem hominiilli
sicut scrip
turn est de eo
per quernesset
filius
hominis traditur 8
Bonumet
est 9 ei si
nonillis
22
natusiesus
homopanem
ille
manducantibus
Accepitet ait
et benedicens fregit et dedit eisest corpus
23
Sumite hoc
meum
et accepto calice
1
BJ* et3 OTXZ*cl
2 coenaculumcl
c Cerne*; demonstrabit Cerne (b over erasure of\i) f d w 4 tradet me 3 uobis Cerne* solus nobis f d w;
5 coeperunt Cerne 1 (o interlined} f cl
w, ceperunt Cerne* solus;
2 in7 manum BDKLM'OVWXZ 6 singulatim cl; et dicere singuli f manum FQ cl; om manum w; qui manum mittit mecum f tingit mecum
8 traditur Cerne*f cl
9
w tradetur BD3>HIJKM'OQRVWX Bonum erat ei cl bonum ei erat f1;
(ut uidetur) Cerne'
;
"
illis is
1 written over an erasure Cerne
;
IW
have
eis.
42
28
THE BOOK OF CERNE.gratias agens
/
146
Dedit
eis et
biberunt ex
illo
omnes
2425
et ait
illis
Hie
est sanguis1
meus noui testament!
Qui pro multis effunditur
Amenuitis
dico uobis
quod
2
iam non bibam de s geuimine
usque in diem iliuma
Cum26, 275
illud
bibam nouum
in regno deiin
Et ymno 4 dicto exieruntillis
montem oliuarum
et ait
iesus
Omnes
uos 6 scandalizabemini 7 in nocte
ista
quia scriptum est percutiam pastorem
2829 30
et dispergentur oues
Sed post ea quam 8 surrexero 9Petrus autem aitei 12 et si 13
prgcedam
10
uos in galileam 11
omnesilli
scandalizati fuerint 14 sed
non ego
et ait
iesus
Amen15
dico tibi quia tu hodie In noctegallus biis
hac priusquam31
uocem 16 dederit
ter
me
e's17
negaturusoportuerit
At
ille
amplius loquebaturtibi
et si
m
simul commoriet
non
te
negabo
32
Similitercui
autem
et
omnes dicebant
ueniunt in praedium 18
nomen gethsemanioremet
et ait discipulis suis19
Sedete
331
hie donee
adsumpsiti.
petrum
et
iacobum
AB*G C MQY, M.E. Reg. B. vii, Cerne* w eftlindetur Brec CD3>G*HIJKLNTORTVWXZ, M.B. Cott. Tib. A. n, Otho B. ix, Reg. A. 2 quia f (quia non adiciam bibere) L d xviii Cerne id 3 +hoc d 5 DS'M'OQR eis f d w 4 DJZTRWZ (3>LT) hymno f d w 6 Q om scandalizabimini i d w: + in me M*0 Cerne (interlined) f d w 7 S'KT 9 surrexero 8 postea quam w i (posteaquam) postquam d ideft'unditur;
i.
1
;
;
;
1
;
;
AD5 (G)H0LMOWY>
Cerne* w; resurrexero;
BCIJOTQRTVXZw11;
Cerne1 (re14;
interlined) i
dd d
RW fte
;
d
galilaeam 15 fbis
10 precedam D praecedam f d 13 et si f 12 illi d w;
CDGKLNTO+in
d
etsi
w
prius
quam w
uocem
df
;
biss Cern*?
bis gallus vocem w; etsi 17 et si f ;
16 gallus bis uocem GT C gallus bis gallus cantet f; biis Cerne* solus;
d
w
18 predium
DLw;
;
praedium
d
w
;
locum
19
D3PHLliTR
;
adsumsit
Gf
;
adsumit
assumit
d
A space in
the MS, some words have been erased.
S.
MARK.
xiv.
29
et
iohannem 1 secumTristis est
et coepit
2 pauere et tedere
/.
I5a
3435
et ait illis
anima mea usque ad mortemet
Sustinete hie et uigilate
cum
processisset pauluTJt si fieri
lum36
procidit super terram et orabatet dixit
posset transiret ab eo hora
abba
pater
Omnia
3 possibilia sunt tibi
Transfertii
calicem hunc a
me
Sed con quod ego uolo sed quoddormienteset ait petro
37
et uenit et inuenit eos
Simon
38
dormis non potuisti una hora uigilareet orate ut
UigilateSpiritusa
non
intretis in
temtationem 4
quidem
39
prumtus
5
Caro autem 6 infirma
Et Iterumdicens
40
abiens orauitsus
Eundem sermonem7
et reuer
denuo inuenit eos dormientes
Erant enim
oculi
eorum 8 grauati 9
et ignorabant quid responillis
41
derent ei
et uenit tertio et ait
Dormite iam
et requiescite sufficit
Uenit hora ecce tradi
42
tur 10 films hominis in 11
manus peccatorumet
Surgite
431
eamusioannem
ecce qui me' tradet prope estcl
adhuc eo3
2
D3PMKTOTW;
;
taedere ftibi
dwmg)
DSPLTX*
;
omn.5
tibi poss.
suntcl;
cl
wcl
omn.i
poss.
sunt f(uero
4 tentationem
cl
L
;
promptus
promtus
w8f clcl;
6)
BD
ffMTOWX^L);
f;
uero9
cl
w
7
eumdem
solus
D3 FGJLMM'ORTVW f clingrauati
illorum
w
BCDIPGH^IJOrORTVWXCerne* f
wfil.
10
ACHJMORTX"
YZ
w
;
tradetur Cerntf al 12a
u
ecce
horn, tradetur cl
Something has here been
erased.
30
THE BOOK OF CERNE.1 2 loquente uenit iudas scarioth uuus ex
/
156
-xii- 3 et
cum
illo
4
turba multa
cum
5 gladiis et lignis missi
a summis sacerdotibus
et a 6 scribis et
a 7 senioribus
44
Dederat autem traditor eius signum
eis dicens
Queinet
cumque45
8
osculatus fuero ipse est teneteet
eum
caute ducite 9
cum
uenisset statim accedenset osculatus est et tenuerunt
ad
eumilli
ait
haue 10 rabbiiniecerunt11
eum
4647
At
manus
eum
Unus autem quidam de circumet 12 percussit
stantibus educens gladiumet
seruum summi sacerdotiset
amputa
48
uit
illi
auriculam
respondens iesusexistis14
ait illis
Tamquam49
ad latronem18
cum
gladiis et lignis
conpraehenderein templo 15 et
me'
Cotidie
eram apud uos docensSed ut impleantur 16
non me
tenuistis
5051
scripturae
Tunea
discipuli eius relinquentes
eum
omnes fugerunt
Adoliscens
17
autem quidam sequebanudoet tenuerunteis
tur ilium 18 amictus sindone super
52
eum1
at ille reiecto
19
sindone nudus profugit ab
Iscariotes cl
2 demissi f
D
cl
3
LRW6
;
duodecim
f
dw7
4 eo
cl
5
BNTO(H0); om
cl
8
10 Genie* (T)
9 quemcumque d w aue L Gems';
d m AX Y; ducite caute d w; (by erasure ofh)d;omfwwom &12 Cerne solus 14 quotidie1 )
om
a
d
due. firmissime f11
+in eumf; f;
fdw; omconprae.
Cerne solus
13 conpre.
M'OTVX*Z15
C5PGILR; compre.
dw;
d;
cott. f
F
dw 16 JQRZ* (corrZ d; inpl. f; adimple. w 17 DK 18 C3P m* GJKLM? RV Cerne*; adolescens Cernefi al 4 d adulescens fw ORTVZ f; eum d w 19 D; reiecta d w; relicta fin temp. doc.
fvgerunt over an erasure.
S.
MARK.
xiv.
31
53
Et ad duxerunt 1 iesum ad
summum
sacerdotem
et con
/.
I6a
ueniunt2 omnes sacerdotes et scribae et seniores
54
Petrus autem a longe 3 secutus est
eum
Usque
4
in
atrium
summi55
sacerdotis et sedebat
cum
ministris et cale
faciebat se ad
ignem
5
Summi
uero sacerdotes ettesti
omne concilium quaerebant aduersum 6 iesum
monium Ut eum morti56 57
traderent nee inueniebant
Multi enim testimonium falsum dicebant aduersus
eum
et conuenientia testimonia
non erant
et
quidam
surgentes falsum testimonium ferebant aduer
58
sus
eum
dicentes
Quoniam nos audiuimus eum dicentemet per et
Ego dissoluam templum hoc manu factum59
triduum aliud non manu factum
a^dificaboet
non7
60
erat conueuiens testimonium illorum
exsurgensa
summuscens
sacerdos in
medium8
Interrogauit9
iesum ditibi
Non
respondis
quicquamIlle
ad ea quae
61
obiciuntur 106 ab eis 11
autem tacebat
et nihil respondit et dtcit 12 ei
Rursum summus1
sacerdos interrogabat2 conuenerunt cl5
eum
adduxerunt;
f cl
wcl
3 -l-stans
L
Cerne 1 (inter-
lined)
om2
cl
w
4
+ intro clwcl
ad ignem
et calef. se cl
6
ABHcl
JMTX Y;cl
aduersus
7 exurgens cl
8cl
G C HLOTXY;11
respondes
w
9 quidquamcl
10 obiiciuntur
BDSPIiTO; his
w
12 dixit
\nterrogauit.
The The
non-italicized letters
seem to be written over an
erasure Cerne 16
1
obiciuntur.
non-italicized letters
seem
to
have been revived (7mtec
.
32166
THE BOOK OF CERNE.
/.
62
Tu
es christus films dei 1 benedicti
lesus autem dixit
illi
ego sumet uidebitis filium
hominis a dextris sedentem 2 uircaeli
63
tutis 3 et
uenientem cum nubibus
Summus autem
sacerdos scindens uestimenta sua ait
quid ad
64
hue desideramus testes
Audistis blasphemiam
quid uobis uidetur qui omnes condemnauerunt
eum
65
essea
reum mortis
et coeperunt
quidam conspuere
eum
et uelare faciem eius et colaphis
eum
cedere 4
et dicere eite'
prophetiza nobis christeet miuistri alaphis6
5
quis est qui7
percussit
eum cedebant
6667
et
cum
esset petrus in atrio
deorsum Uenit unaet
ex
ancillis
summi
sacerdotis
cum
uidissetet tu
petrum
cale facientem 8 s^ aspiciens ilium ait
cum
68
iesu nazareno eras
At
ille
negauit dicensdicis 9
Neque69
scio
neque noui quod
et exiit foras
ante atrium et gallus cantauituidisset ilium ancilla
Rursus autem cum
Coepit dicere circumillis
70
stantibus
quia hie ex
est
At
ille
Iterum
1
BH LM'OQRTW1
cl f
;
om
dei
w
2 sedentein a dextris
d
;
sedentem ad dexteramf
3 +dei
W
d
4
B5PJLKTW;6
caedere
d w
5 nobis xpe
T; om xpe;
f;
nobis xpe quis est qui te percussiterasure)
Cerne* gat. ex
Mt
xxvi 687
(libenter alapis)
dw
om Cernef (by BJPJLM'OW;
dwf
L
;
alapis f
caedebant
dw
8 calefacientem
uno ductu omnes
9 dicis
MT
;
dicas cl
w:
Some
letter
(m T) or
letters (in
?)
have been erased before eum
but both
the addition and the erasure seem to be by a later hand.
S.
MARK.
xiv.
33
1 negauit et post pusillum rursus qui adstabant
f.
i7a
dicebant petro
uere ex
illis
e's
Nam
et galileus 8
71
e's
Ille
autem
coepit anathematizare et iuraredicitis
72
quia nescio
hominem istum quern
et statim
iterum gallus 3 cantauituerbi quod dixerat 41
Et recordatusiesus
est petrus5
priusquam
galluset con
cantet bisfestim
te'r
me' negabis
et coepit flere
XV
mane
consilium facientes
summi
sacer
dotes
cum
senioribus et scribis
et uniuerso coucilio
uincientes iesum
Duxeruntpilatusilli
et tradiderunt pilato
2 3
et Interrogauit
eum
Tu
es rex iudseorumet accussabant 6
At
ille
respondens
ait
Tu
dicis
4
eum summiinterrogauit
sacerdotes in multis
pilatus7
autem rursumquicquam8
eum
dicens
Nou
respondis
5
Uides 9 in quantis te accussant 10 Iesus autem ampliusresponditIta ut miraretur pilatussolebat 11erat
nihil
6
per diem
autem festum dimittere7
illis
Unum
ex uinctis
quern cumque
12
petissent
autem qui dicebatur barabbas
1cl
astabant
cl
2
DUPGKKTOR
;
galilaeus
dww6
3 gallus iterum
4 dixerat + ei Cerne*(f)
d w,
quod
illi
dixerat Cerne 1 (by erasure ofcl
ei (?)
and
interlining o/illi)cl
5 prius7
quam
D3P
(ex acuss.)
LR; accusabant8 quidquamcl
w9
AH* (ut uidetur) LOTXYZ; respondes cl w 10 D3PLR accusant cl w DL uide cl w; ;
11 solebat dimittere
L
cl
12
quemcumque uno ductu
cl
w
et
omnes
a
Erasure of two
letters,
probably eil
K.
C.
5
84
THE BOOK OF CERNE.Qui cumseditiosis erat uinctus
/.
176
Qui
in seditione
89
fecerat
homicidium
et
cum
accessisset 1 turba
coepit rogare sicut
semper faciebat
illis
Pilatus
autem respondit1011
eis et dixit
Uultis dimittam uobis
regem iudaeorumtradidissent
Scieba
a
enim quod per inuidiamPontifices
eum summi
sacerdotes
autem concitauerunt turbam12dimitteret eisPilatus
Ut magis barabban 2ait
autem iterum respondensiudaeorum
illis
Quid ergoilli
uultis faciam regi
13
At
iterum clamauerunt crucifige
eumfecit
1415
Pilatus uero dicebat eis 3
Quid enim mali
At
illi
magis clamabant crucifige eumsatis
Pilatus
autem uolens populoban 41617et tradidit
facere dimisit5
illis
barab
iesum
flagellis
cgsum
ut crucifiin atrium
geretur
Milites
autem duxerunt eumtotam cohorteminponunt6
praetorii et conuocant
et indu
unt18
eum purpura
et
ei
plectentes
spineam coronam1
et coeperunt salutare
eumd3illis
MOX
2;
ascendisset
cl
wLliTW;
2
barabbamcl
J2
cl cl
4 barabbam
cl
5 cesum
caesum
w
6 imponunt
KMX.
a
The
t
of sciebat has been written over an erasure of nt
(?)
Cerne 1
S.
MARK.
XV.
35I8a
19
Haue
1
2 rex iudaeorum et percutiebant capud eius ha
/.
rundine 3
et
conspuebantet
eum
et ponentes4
genua ad
20
orabant
eum
postquam inluseruntet induerunt
ei
exuerunt
ilium purpura
eum
uestimentis suis
21
et
educunt ilium ut crucifigerent5
eum6
et angariza7
uerunt
praetereuntem quempiamrufi
cyrineum
uenientem
de uilla patrem alexandri et
ut tolleretin golgothaei
22
crucem eius
et
perducunt ilium
locum
2324
Quod
est 8 caluarise locus et
Et dabant
bibere
mur
ratum" 9 uinum
non accepit
et crucifigentes
eumeis
Diuiserunt uestimenta eius mitteutes sortem super
25
quis quid tolleret
Erat autem hora tertia et crucifixe
2627
runt
eum
et erat titulus causse eius scriptus 10
Rex iudaeorum
Et cum eo crucifigunt duo 11 latronessinistris eius
28
Unum
a dextris et alium a
Impleta
12
est
scriptura quae dicit et
cum
iniquis reputatus est
29
Et praetereuntes 13 blasphemabant eum Mouentes capitasuaet dicentes
Ua
14
15 qui destruit
templumLcl
16
et in tribus
1
aue)1
cl;
2
B,W
;
caputcl
cl
w6
3 arundine
4 illuserunt
el;
5
D3 OQR
angariaueruntcl;
wcl
+ Simonem8
cl
w
et
omnescl
7
DJR;
cyrenaeum9 mirra.scriptus
Q wcl
cyreneum w;
+ interpretatum10 (D*)
w
et
omnesin-
W Cerne'cl
myrrhatum11
HM?W
(Scribtus G)
duo;
ABCGH0JMOQXYet
Ceme* ; duosand ad
CerneF cl
12
Cerne*
(et
impl.)
adimpletacl
Cerne 1 (et
interlined)
w w
13 pretereuntes 16
D; praetereuntes
w
14 uah
KVZ cl
15 destruisc
+ dei
J
cl
a
The
first
stroke of the
first
u has been erased
Cerne?.
52
36186
THE BOOK OF CERNE.diebus reaedificauit 1 saluum faciet 2 semet ipsum 3discendens 4 de cruceinludentes5
/.
3031
Similiter et6
summi
sacerdotes
ad alter utrum
cum
scribis dicebant
Alios saluos fecit seipsum 7 non potest saluum facere
32
Christus rex israhel 8 descendat nunc de cruce ut uide
amus33
et
credamusei
et qui
cum
eo crucifix! erant
conuiciebantur 9facta 10 sunt per
et facta hora sexta tenebne
totam terram usque in horam nonam
34
et hora
nona exclamauit iesus uoce magna dicens
Heloi heloi 11 lama 12 sabacthani quod est interpretatum 13
35
deus meus deus meus
Ut
quid dereliquisti
md
et
quidam
de circum stantibus audieutes dicebant
Ecce heliam 14
36
uocatet
Currens autein unus et implens spongeam 15 acetoei
circum ponens 16 calamo potum dabat
dicens
Sinite37,
uideamus
si
ueniat helias 17 ad
deponendum eumet
38
Iesuspli
autem emisa 18 uoce magna expirauit 19 *
uelum tem
scissum est in duo a sursum b20 usque deorsumet21
391
Uidens autem centurio
qui exaduerso stabat
quia
sic
Cerne* solus; aedificat w codd. plur. Cerne c (by erasure of re...ui) ; 2 D3P* 3 D3? d fac cl w reaedificas temetipsum d w;;
5 D3> m 0LNrOQRXZ d w se ipsum w 7 d 6 alterutrum d w et omnes d ludentes 10 factae d w et omnes 9 H conuiciabantur w conuit. d 8 Israel d 14 Eliam T d 12 lamma d 13 interptatum Cerne 11 Eloi Eloi d 16 D3?G; circumponensque (om 15 R Cerne* (?) spongiam Cerne' d w 18 emisa LM?R Cerne* emissa Cerne (s inter17 Elias d et) d w 19 C;pIJKLMOKT"WYZ d exspirauit w 20 a summo lined) d w 21 D3PL Cerne*; om et Cerne (by sursum Cerne w al 13 Cerne* (1) d erasure) d w
4
D3>(L) Cerne*;
;
descendens Cerne 1
;
ill.
iff
;
;
;
;
1
;
;
1
c
;
a6
A crossswrsum..
Cerne* ?
The
of expirauit. is interlined just above the letter non-italicized letters have been written over an erasure
p
Cerne1
S.
MARK.
XV.
37hie 2 films3
clamans
1
expirasset
ait
Uere homo
/.
40
dei erat
Erant autem et mulieres a
longe aspicientes
iNter quas erat 4 maria magdalenae 5 et mariaiacobi rainoriset ioseph
mater
et
Solomae 6
41
Cumbant
7:
esset in galilea 8 sequebanturei
eum
et ministra
et alise
multae mulieris 9 qua3 simulet
42
cum
eo ascenderant hierusolyma 10
cum iam
11 sero esset factum quia erat parascheue
43
quod
est ante
sabbatum
Uenit ioseph ab arimathia 12
13 nobilis decurio qui et ipse erat exspectans
regnum
dei
et audaciter 14 introiit 15
ad pilatum et petit 16 corsi
44
pus iesu
Pilatus
autem mirabatur
iam
obisset 17si
et accersito centurione Interrogauit
eum
iam
45
mortuus esset
et
cum
cognouisset a centurione18 Ioseph autem mercatus est 19
46
donauit corpus ioseph
sindonemet posuit
et
deponens eum inuoluitin
in
sindone
eum
monumento quod
erat excisum
de petra
et aduoluit lapidem
ad hostium 20 monumenti
1
CDG0IJKL;)1
(+et)cl;
MORTWYwcum4
cl; exspirasset11
wcl;
2 hieet;
homo
cl
3 IPLltfrO5
de longe
GH 0IKM OQWX*Zcl
BC3 IJLM OVYZ 3w;
magdalenecl
womnes;
6
WE Cerne*8
(om erat) w Salome Cerru*galilaea;
(a interlined] clcl
7 et
wcl
et
CDSPHIiiTORW;10 Cerne*11
w w;
9 Cerne*
mulieres (0) Cerne;
om2;
cl
w
hieru-
solymamcl
K
Cerne*;
lerosolymamcl
hierosolymaw16
12 arimathaea
13
3 M'RX*Z>
expectans
cl
CKVZ; w
parasceue14
D5P m;
JLNTRpetiit cl
audacter
cl
w
15 introiuitcl
cl
w;
17 obiisset Jin cl
18
D3P m *QR;
M"OQX* om
w
20 CDSPLTtfTOR
AB^GH^JLMIiTOQRYZ om est cl w 19 CD3P ostium cl w;
38
THE BOOK OF CERNE.Resurrectio domini nostri iesu christi secundum
/.
196
marcum a
47
MARia autem magdalenaeaspiciebant ubi poneretur
1
et et
maria ioseph
XVI
1
cumet
transisset
sabbatum maria magdalenae 2et solomse3
maria iacobi
emerunt aromata
ut* uenientes
un
2 3
5
guerent
iesum 6
Et ualde mane una sabbatorumet
uenerunt 7 ad monumenturn orto iam soledicebant ad inuicem
8 Quis reuoluit nobis lapi
4
dem ab
hostio 9
monument!
et respicientes uiderunt 10
reuolutum lapidem5
Erat quippe magnus
ualde
et introeuntes in
monumentum
uideruntstola
iuuenem sedentem6
in dextris
coopertumdicit
Candida et obstupuerunt 11expauescere
Qui
illis
nolite
Iesum
quaeritis
nazarenum
cruci
fixum surrexit non est hie7
Ecce locus ubi posueius et petro
erunt
eum
Sed12
ite dicite discipulis
quia praecedit8sicut dixit uobis
uos in galileam 13
Ibi
eum
uidebitis
At
14
ille,
exeuntes fugerunt
1
BC3 IJM'RVYZ 3)
;1
rnagdalene
cl
w wet2
3
M
;
magdalene cl Salome cl w5;
w4 et;
2(?)
BC3 GIJKL M EVZ 3)
1
1
;
Cerne* soluscl
;
ut Cernee 6 iesumcl
(over erasure) clcl
omnesminusc)
DQIJItfTORZ*
ungerent
w;
(cum graecis
K MX
eum w
et
omnes911
7 3?
ueniunt;
8
D'SPGIJLM'OQRT (-bit) XZ reuoluet cl w 10 3>m sH IKNTOQRVWX*Z cl uident w;
CDIPLM'O13
ostio cl
w w;
1
;
ADHKLOQVWY clCSPGOM'ORTVW
obstip.
wcl
12 precedit
D;
praecedit;
cl
w
;
galilaeam
w
14
ille
QOW
illae cl
w
a Title in red characters.
s.
MARK.
xvi.
39
de monumento
iNuaserat enim eas pauor et tre
/.
20a
mor9
1
et
nemini quicquam 2 dixerunt timebant enim
3 Surgens autem iesus mane prima sabbati apparuit
4 primo mariae magdalense
De qua
eiecerat -vn- 5
1011
demonia 6
Ilia
autem 7 uadens
et 8 nuntiauit 9 hisilli
Qui cum
eo fuerant lugentibus et fientibus etuiueretet uisus esset
audientes quiapostest
12
ab ea non crediderunteis10
haec autem duobus ex
ambulantibus ostensus
inalia
13 14
effigie
euntibus in uillam
et
illi
euntes nuntiauerunt
11
ceteris
Nee
illis
crediderunt-xi13
Nouissime autem 12
recumbeutibus
illis
apparuit et exprobrauit In15 quia his16
credulitatem eorum 14 et duritiam cordis
qui uiderant
eum
resurrexisse et
mmtiantibus18-
illis
15
non crediderant 17
et dixit eis iesus20
Euntes in uniuersum
mundum1617
19
praedicate
euangelium omni creature
Qui crediderit
et baptizatus fuerit saluus erit
Qui uero non
crediderit
condemnabitur
Signa autem eos
;
tremor et pauor;
dwiesus
2
quidquam
d
3
BD
1
^7
(sup.
KM'OQRTVWXZ tin.) GH 5 vii DRTW septem d w1;
om6
dw;
w\ magdalenedaemonia
A al 10 dCerne
DltPLRWY12
dw
solus
;
(at
ad
init
LQ) om d w;
8 et Cerne solus
9 nunciauit
WdDW;
10 his
d dw
11 nunciauerunt
undecim
14illis
Wd D5PMQY d;et);
illorum
DGNTQ wZ;
;
om dw15iis
13 xi
d;
16 et;
nuntiantibus
B (omw.
JtfTOX* (om et)17 crediderunt
nuntiantibus
om19
et nun.
illis
d
d
18
D3PO
(uni sup. Un.}
mund.
uniuer.
d w
L (-entibus) Q BKM"OVZ om d w 20 predicate D prae;
dicate
dw
40206
THE BOOK OF CERNE.1 qui crediderunt hsec sequentur IN nomine
/.
meoSer
18
dgmonia
2
eiecient 3et si
linguis loquentur nouis
pentes tollent
mortiferum quid biberint5
non eos19
4
nocebit
super egrotoset
manus inponent 6iesus7
et
bene habebunt
dominus quidem8
postquam
locutus est eis adsumptus
est in
cselum et sedit &9
20
dextris dei
Illi
autem
profecti praedicaueruntet
et
docue
runt
10
ubique
domino cooperante
sermonem con
firmante sequentibns signis
1
D
Cerne* ; crediderint Cerne c (by erasure of the
first stroke;
of u)
cl
w
2 demonia
D3PLWY;
;
daemonia
cl
w4 eis
3 M? Cerne*cl;
eicient Cerne? (by
erasure of second e) w, eiicient clcorr)
5 egrotos
AC3P8
(igr.
LT
Cerne*cl
egros Cerne7;
(by erasure of to)
aegros
cl
;
aegrotos
w
6 imponent
BH^KLNTOTw;
(quidam)
VWXZ cl;cl
om w
BC
SPH0IJLMNTOQ praedic. cl w
adsumtus
assumptus
9 predicauerunt
D
;
10 et docuerunt Cerne solus
THE ACROSTIC.1
/a
zia
AE
eterna deo donante
munera seruunculo
zad
i
DE L
s iusque laboribus diuinis merces in christo paratu onam dignam dabit in cselis sedem que sanctam semper
beauiti
5
beata pre,mia ubi sancti plaudent coram christo in aethri s audet atque deum eminentem super sidera caeli cumsancti s
V
bi uiuent fine sine clariter
AL
b angelis conlaudatus pateraetus sit
cum cum
beatis et iustifilio filius
s
cum
spiritu
sanct o
D10
iudici uero ubi epulant cum 6 conaco eo inuisibili sit gloria et honor cui nurnen in alti
coram
bs
E PI
n omnipotenti deo libellum hanc ad laudem scribere fecit atrem sternum postulandam uiam uitae seternae saluti s n
domum
gredicastis
domini
cum
fiducia
huic uoluminioracul" texti
S olum deum
carminibus indesinenter diligenterpulsat e
C15
opiosa praemia
d
carpentes cselorum culmino
cum
ags
minibus sancti
mnis homo operis mercedem metet tamen mea piaculadel e
P
ater inmensas maiestatis misericorditer relaxa culpit
s
VSa6
cum domino
possit mirifice ouare
cum ceruphin atqueseraphi n
ine fine modulare sallere sanctus sanctus sanctus
dominus
deus zabaot hZadi presumably the nameof the scribe.
conacob] perhaps for Coneacol (i.e. Omnipotente, cf Lagarde Onomastica 160, 25) [F. C. B.]; or possibly cum iacob (Mt viii 11), "et recumbent cum Abraham, et Isaac, et Iacob in regno caelorum."e
Sic in MS.
;
oraculum (Bradshaw)
;
oraculo (F. A. Paley).
pmia in MS. Westwood thusis
d
describes the varied-coloured inks in which the Acrostic
written: lines3, 6,
purple;
16 are 9, 15, 18 are reddish-chocolate; 2, 4, 8, 10, 12, 14 are greenish -blue ; 5, 7, 13, 17 are minium (i.e. red-lead 11,1,
or vermilion). In the MS. the final letters of lines are detached
and form a column by6
themselves.
K. C.
of
Winged Ox
MAMACCEVITVPITLI
PASSIO DOMINI NOSTRI IESV CHRISTI
/.
22
SECUNDUM LUCAM.1
ADPROPINQVAVAT AVTEM1
XXII
Dies festus azemorum 2 qui dicitur2
pascha
et
quaerebant principes sacerdotum3 quomodo eum
et scribae
interficerent
Timein
34
bant uero plebem
iNtrauit5
autem satanasde duodecim
iudam
Qui uocatur
4
scarioth
unum
et habiit 6
et locutus est
cum
principibus sacerdotum et
magistratibus5 G7eis
7 Quern admodum ilium traderet
et gauisi sunt et pacti suntet spospondit 8 et
pecuniam
illi9
dare
quaerebat oportunitatem
Ut
traderet ilium sine turbisin
Uenit autem dies
azemorum 1089et misit
qua necesse erat occidi paschaet
petrum
iohannem 11 dicens
Euntes pailli
rate nobis pascha ut
manducemus
At
101
dixerunt
ubi uis paremus et dixit ad;
illos
12
adpropinquavat Cerne*;
2 DE5PR AY al6 cl AX Y; cognominabaturC
azymorumf cl
adpropinquabat Cerne* f f cl w 3 iesum5 Iscariotes cl
w
W
cl
appropinquabat 4 uocatur6 Cerne solus;
w;
abiit f cl
w
7 Cerne solus
quemadmodumcl;
f cl
w
8
M
1
;
spoponditf clIP
f cl
9 opportunitatem f 11 ioannem cl 12 Cerne solusa
w
10
DESPR; azymorum
eosfclw
Above the borderred.
lines,
over the letter
V a contemporary
which enclose the illuminated capitals, and just illuminated the letter B in gold (?) hand has
and
62
44226
THE BOOK OF CERNE.Ecce introeuntibus uobis in ciuitatem occurret uobis
/.
homo amphoram aquae1
portans
Sequemini
2
eum
11
in
domum
in
quam
intrat
et dicetis patri familias 3
domus12
Dicit tibi magister
Ubi
est diuersorium 4
Ubi pascha cum
discipulis meis
manducemstratum
et ipse
uobis 5 ostendit 6 cenaculum 7
magnumcum
13
et ibi parateillis
Euntes autem inuenerunt sicut dixitet
14
et
parauerunt pascha
facta esset
hora15et ait
Discubuit et duodecim apostoliillis
cum
eo
Desiderio desideraui hoc pascha
man
16
ducare uobiscum antequam 8 patiaruobis quia ex hoc non9
Dico enim
manducabo donee impleatur
17
in regno dei
et accepto calice gratias egit et dixit
18
Accipite et diuidite inter uos
Dico enim uobis quoduitis
iam19
10
non bibam de generationeet accepto
donee regnum deifregit
ueniat
pane gratias egit et
et dedit eis dicens
Hoc
est
enim
11
corpus meuni"
quod pro uobis datur
Hoc
facite in
meam commemo
2 E5PKQRV Cerne*; om quidam f w cl cum edd. uett. 4 + meum 3 patrifamilias f cl Cerne (e erased) f cl w sequim. 5 ostendet uobis ER cl om meum Cerne* (f) cl w Cerne 1 (interlined)1
+
quidam
;
;
6
Cerne*; ostendet Cerne' f cl w f cl; ante 8 antequam uno ductu
G
7
coenaculum J
cl;
caen. f al 11(inter-
ADJMY
quam w
9 +illud Cerne 1
lined}
cl
w;
om
illud
Cerne* solus;;
ultraf cl
non manducabo ex hoc donee
impleatur f Ambros. rites ;
10 Cerne solus
om iam
w et omnes
11
enim Rom,
om enim
f cl
w et omnes
Theafter
last stroke of the final
m has been revived, and some letter or point
meum, has been
erased.
s.
LUKE.
xxii.
451
20
rationemdicens"
Similiter et calicetnhie est calix2
postquam cenauit
/.
23a
nouum testamentum3
in sanguine
21
meo quodmanusfilius
pro uobis funditur
Uerum tamen 4mensae"t
ecce
22
tradentis 5
mecum
est in
quidem
hominis secundum quod definitum est uadituse
Uerum tamen 6232425
homini
illi
7
per quern tradetur
et ipsi coeperunt qugrere 8 inter sd quis esset ex eis
qui hoc facturus essetinter eos quis
Facta est autem et contentioesse maior
eorum uideretur
Dixit
autem
eis reges
gentium dominantur eorum et qui po
testatem habent super eos benefici uocantur
26
Uos autem noniunior 9
sic
sed qui maior est in uobis
fiat sicut
et qui praecessor 10 est sicut ministrator116
27
Nam
quis
maior
est qui
recumbit12
An
qui
ministrat
IN gentibus quidemin
nonne qui recumbitsicut qui ministratin temtationibus 13
Ego autem28291
medio uestrum sumqui permansistis
Uos autemmeis
estis
mecum
et ego dispono uobis sicut disposuit
mihi
coenauit J
d
2
AB8?E3 GH@MM QXY)
MOTw
Cerne*
;
qui f d w cf w note 20, fundetur Cerne6 d w effundetur f;:
;
4 uerumtamen f
dilli
5
+me f d w; om SFCER8;
Cerne
6 uerumtamen
idrebant f(f );
7
ETfcZ;1);
homini
querereD; quaerere
d w;
conqui-
9 minor
d dwdw
(Cerne*
om
Cerne6
11 +enim 10 processor D prae. d w 12 in gentibus 0* (ut uidetur sed erasum)
O
Q om inThe6
gent. quid, f
13 tentationibus
d
;
tempt, f
s
of dicenss
has been revived Cerne*.
It
differs
somewhat
in
character from the
ordinarily used in the MS.
A word,
possibly enim (O), has been erased.
46 30
THE BOOK OF CERNE.
/.
236
pater
meus regnum Utin regno
edatis et bibatis super
mensam meam31uosXII-
meo-
et sedeatis super thro
1
iudicantes
XII
2
tribus israhel 3 ait
autem dominus
simoii simon 4
Ecce satanas expetiuit uos ut
32
cribraret sicut triticum
Ego autem rogaui proet tu aliquando con
te
ut non deficiat fides tua
33
uersus confirma fratres tuos
Qui
dixit ei
Domine
tecum paratus sum34ire
et in
carcerem et in mortemtibi petre
At 5
ille
dixit
Dico
non canNosse
tabit hodie gallus donee ter abneges
35
me'
et dixit eis
Quando
misi uos sine sacculo
8 et pera et calciamentis
Numquid
aliquid defuit
36
uobis
At
illi
dixerunt nihil
Dixit ergo eis
sed
nunc qui habet sacculum
tollat similiter et
peram37et
et qui
non habet uendat tonicam 7 suamDico enim uobis
emat gladium
quoniam adhuc hocet
quod scriptum
est oportet impleri" in me'
quod
8
cum1
iniustis*
deputatus est
^t
enim 10 ea quaef
stint
E
(f )
;
oni cl
wCeme*Cernec
2f cl
DERW
;
duodecim
dw(sy Ms)
3 Israel5P msH
cl
;
sdrahel f
4
w; simoni simon5 3P*I cl; et
E
(sy bis)
KQVW (symon) XJcl
w;
et ihs f
6 calceamentis
7cl
DE5PR
quod
Cerne*; tunicam Cemef (u interlined) f cl 10 etenim f cl w et omnes 9 iniquis f al7 cl
w
8
om
The
final i of impleri
seems to be written Ceme6 over an erasure of
e ?
E reads
inplere.
s.
LUKE.
xxii.
47
3839
de me* finem habentgladii
Atille
illi
dixerunt domine ecceet egres
/.
24a
duo
1
hie
At
dixit eis satis est
sus ibat
secundum consuetudinem
in
montem
oliua/
40
rum
Secuti sunt autem ilium et discipuli eius 2illis
et
cum
per
uenisset ad locum" dixit
Orateest
nG0IJKQRTVVVZ* f cl ungenta w;
;
w
4 sabbato f
cl
w
et
omnes
DGM"QRXYw w;
;
parauerant f8
cl
w7 et ecce;
6 consternate
RWomZ*
;
consternataeet CerntF (by
dum
haesitarent f
DERcl
Cerne* ; 9illos
erasure) (f ) clcl
w;
KOVZ;
f
secus
cl
w
(corr
Z
1
)
;
illas f
10 Cerne solus
cum
timerent autem f
ww
11 resurrexit(f earn);
ACI
MOXY S.13
wh. oxon.
surrexit f cl
w;
12
C3P00RW
galilaea cl
wcl
DEJQR
(E
terc.
D iii) f uett. plur.The
die tertia cl
14 nunciau.
W
a Title in
red characters.
non-italicized letters of lucaiu
have been
revived Cerne'.b
The
final stroke of
the
m has been
revived and lengthened Cemef.
s.
LUKE.
xxiv.
57Erat autem
10
h&c orania
illis
-xi- 1 et ceteris omnibuset
/.
29a
maria magdalena 2 et iohanna 3et ceterae
maria iacobi
quae cum
eis
erant
quae dicebantillos sicut
11
ad apostolos haec et uisa sunt antedeleramenta 4 uerbaista et
non credebant 6
illis
12
Petrus autem surgens cucurrit ad
monumentum
et pro
cumbens13
uidit linteamina sola 6 posita et abiit
secum miransexillis
quod factum fuerat7
et ecce
duoin
ibant in
ipsa die in castellurna
quod erat
spatio stadiorum
LX
-
8
ab hierusalem 9 * nomine
hem
1415
mahus 10
et ipse 11 loquebantur ad inuicem de his et
om
nibus quae acciderant
factum
est
dum
fabula
rentur et secum quaererent
et ipse iesus
adpro
16
pinquanstur nehii14
12
ibat
cum
illis
Oculi autem eorum 13 tenebanillos
17
eum
agnoscerent et ait ad
qui sunt
sermones quos confertis ad inuicem ambulane*stis16
18
tes et
tristes
et respondens
unus cui nomene"s
cleopas
dixit ei
Tuf
solus peregrinus
1 .xi-
DRW4
;
undecim
dwcl et
2 -lena
K
;
magdaleneCerne6;
f
dw
3
io-
annaf
cl
DER(3?Y)
Cerne*; deliramentaedd.uett.
FGZ*omcl
1
1 ;
deliramentum
d wC
5 credideruntC 2
^CEGHIJK(M)dw8 -LX;
TVWX Z
f
d om; ;
sola
wclM>
7 Cerne solus
in
(f)
DEFORTWZ f(emmahus C)pinquans15 cleophas f;
sexagintafc
w11
9 ierusalemCerne solus14:
10 Cerne solus
emmaus9
ipsifclw
12 appro;
AY al dda
13 illorum
d
a?DE3>HIRTWY
hi f
cl
w
The
i
of hierusalem has been revived Cerne*.
K. C.
8
58296
THE BOOK OF CEKNE.in hierusalem 1 et
/.
non cognouisti quae facta suntille
in
19
ilia hiis
2
diebus" quibus
dixit
quae
et dixerunt
de iesu nazarenoin opere et
qui fuit uir propheta potenset
sermone coram dec
omni populosacerdoteset cruci
20
et
3 quomodo tradiderunt eum summi
et principes nostri in
damnationem mortis
21
fixerunt
eum
Nos autem sperabamuset
quia ipse esset
redemturus 4 israhel 522tertia dies" hodie
nunc super haec omniafacta sunt
quod haec
Sedqu
et
muli
eres
quaedam ex
nostris terruerunt nos
ante
23
lucem fuerunt ad monumentumre eius
et
non inuento corpo
uenerunt dicentes
Se etiam uisiones 7 ange
24
lorum uidisse qui dicunt
eum
uiuere
et abierunt
quidam ex
nostris
ad
monumentum
et ita inuenerunt
sicut mulieres dixerunt
Ipsum uero non inuenerunt 8
25
Et
ipse dixit ad eos in
6
9 stuiti et tardi cordis
ad ere
dendum26
omnibus
quae locuti sunt prophetaeet ita intrare
Nonne haec
oportuit pati christum
1
ierusalem
cl
2 hiis
WY;
;
his
dw
;
in dieb. istis f
3 trad,
eum
BCDSPJKOQRTVWX*Z eum tradid. f d w;
4 redemt.
AFHTXw; +est
YZ Cf cl
redempturus
f cl
w;
5 Israeli
6
ACDIPFGIJMRY8 inuenerunt
1 Ceme, solus
uisionemcl;
f
dwfw
ASFSPFGH0I;
KMNTO (in sup. lin.} VWXYa
uiderunt
9 Cerne solus
corde f
cl
w
The vellum
of
f.
296
is
scratched in places and some words have the;
appearance of being written over erasuresnon-italicized letters of
e.g.
diebus (18), dixit (25), the
ewm
(20),
terruenmt
(22).
S.
LUKE.
xxiv.
59
27
in gloriam suarn
et incipiensaillis
a mose 1 et omnibus prophetisscripturis
/.
30
lNterpraetabatwr
in
omnibus
quae de ipso
28 29
erant
et adpropinquauerunt 2 castello3
quo ibant
et ipse s
finxit longius ire
Et cogerunt 4 ilium5
dicentes
mane nobiscum quoniamiam dieset intrauit
aduesperescit
et in
30
clinata estest
cum
illis
et
factumet
dum
recumberet
cum
illis
6
Accepit
panem
bene
31
dixit ac fregit et porrigebatoculi
illis
et aperti sunt et ipse euanuit
eorum
et cognouerunt
eum
32
ex oculis eorum
et dixerunt 6in
ad inuicem
Non ne 7
cor
nostrum ardens erat 33
nobis
dum
loqueretur in uia
et aperiet 8 nobis scripturas
et surgentes"
eadem bora
9 regressi sunt in hierusalem et inuenerunt congre
3435
10 et eos qui gates -xi-
cum
11
ipsis
erant dicentes quod suret ipsi narra
rexit
dominus uere
et apparuit simoni
bant quae gesta erant in uia
et
quomodo cognouehaec
36
runt
eum
in fractione panis
Dum
autem 12 loquunpax uobis
14 eis tur iesus stetit 13 in medio eorum et dixit
1
mose Cerne* w
;
moise3
TW2
Cemef
(i
interlined)
;
moyse
f
dd;
2 appro-
pinquauerunt;11
d
A Ba?CIJKQTVWXZ;
f (finx. se)
om;
se
w
5 aduesperescit SPR Cerne* 1 4 3?R coegerunt Cerne 1 1 f d w Cerne (a interlined over erasure o/e) d w uesperum est f perascit 1 8 aperiet Cerne* solus aperiret Cerne 7 nonne f d w d
adues6 eis(r inter-
W
;
lined)fdw
9 Jerusalem
d
10 -xr
d edd.14
uett.;
12 autem haecdicit cl
DFRW ETW cl
;
undecim
f
dwd
11
illis
13 stetit iesus
edd. uett.
CDEH0RW fa6e
wCerne1 over an erasure.
The The The
italicized letters are written
Cernef. it of dixerunt seems to have been revived 1 non-italicized letters of surgentes may be Cerne
.
o
9 -
60306 37
THE BOOK OF CERNE.
/.
Ego sum
nolite timere
Conturbati uero et conterriti
38
existimabant s^ spiritum uidere
Et
dixit eis quid tur
bati estis et cogitationes ascendunt in corda uestra
39
Uidete manus meas et pedes quia Ego ipse sum 1pate et uidete quia spiritusa
pal
carnem
et ossa
non habet
4041
sicut
me
uidetis habereet
Et cum hoc
dixisset ostenillis
dit eis
manus
pedes
Adhuc autem
non credentibus
3 2 et mirantibus prae gaudio dixit eis
Habetis hie aliquidei
42 43 44
quod manduceturpiscis assi
At
illi
obtulerunt 4et
partem
et
fauum
mellis
cum manducassetEtdixit
corameos
eis
Sumens
reliquias dedit eis
ad
Haec sunt uerba quae
locutus
sum ad
uos
cum adhuc essem uobiscumomnia quae45
Quoniam
necesse est implert 6
5 scripta sunt in lege rnosi et prophetis
et psalmis de me'7
Tune apperuit 6Et
illis
sensum ut8
46
intellegerentest
scripturas
dixit eis
quoniam
scriptum
et sic oportebat christum pati et resurgere
a mor
47
9 tuis die tertio
11 Et praedicari 10 in nomine eius penitentiam
1
d
;
ipse ego
3
E
f (et mir. dix. eis)
sum w om; ;
egoeis cl
sum
ipse f
2 pre
w
4 BffC (hobt.)
DW prae f w DSWKTWX f d;
cl
;
6 apped opt. w 8 +sic f d w et omnes f al 6 d 7 intelligerint ruit E aperuit f d w 10 predicari D 9 tertio AY tertia f dw tertia die d om Cerne solus 11 Cerne solus (penetentiam 3?); poenitentiam d f d w12 5 mosi Cerne* w; moysi Cernef (y interlined} f al;; ; ;
;
praedicari
;
;
paenitentiama6
f
wan erasure or the vellum has been much rubbed. 1 seems to be written Cerne over an erasure, e 1
over sps is written
The
final i of impleri
S.
LUKE.
xxiv.
61
et
remissionem peccatorum In oranes gentes iNcipi
/.
3ia
4849
entibus ab hierusolyma 1
Uos autem
estis testis 2
horum
Et Ego mittam
3
promissurn patris raei in uos
Uos autem
sedete in ciuitate quo adusque 4 induamini uirtute 5
5051
ex alto
Eduxit autem eossuis benedixit eos6
foras in
bethaniamest
et eleuatis
manibus
Et factum
dum
bene
diceret illos 7
Eecessit ab eis et ferebatur in caelum
52
et ipsi adorantes regressi sunt in hierusalem 8
cum
53
gaudio magno
et
erant
semper
in
tem
Recommended