Book of Cerne

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Book of Cerne (Cambridge University Library, MS Ll. 1. 10) is a ninth century Anglo-Saxon prayer book.

Citation preview

THE BOOK OF CERNE

Pontoon:

C. J.

CLAY AND

SONS,

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE.lagsoto: 50,

WELLINGTON STREET.

:

F. A.

BROCKHAUS.

$rta gorfe:

Bombajj anU

THE MACMILLAN COMPANY. Calcutta: MACMILLAN AND CO., LTD.

V

[All rights reserved.]

.

nVA V.

1

'.

';% "|i i

''

i ^

I

tH cJ

Lvcsvx

lu

Ml^i

TBf

,'Aw-

d

ruicak^V

V 1^ Ajs,A.,

'

cc

/

t/ie

(,'o.r/n'f

of J '!-'' J

Lulu'

took

n/' (\T/H>

Ji'l

THE PRAYER BOOK OF AEDELUALD THE BISHOPCOMMONLY CALLED

THE BOOK OF CERNE

EDITED,

FROM

'THE

MS IN THE UNIVERSITY LIBRARY, CAMBRIDGE WITH INTRODUCTION AND NOTES

BY

DOM

A.

B.

KUYPERS

BENEDICTINE OF DOWNSIDE ABBEY

CAMBRIDGE

AT THE UNIVERSITY1902

PRESS

FEB 1 6

1957

9249

Camfcrtogc

:

PRINTED BY

J.

AND

C.

F.

CLAY,

AT THE UNIVERSITY PRESS.

PKEFACE.the Book of Cerne and had He did no more, however, than long the intention of editing at least a part of it. write the description of it for the Catalogue of Manuscripts preserved in the Library of the University of Cambridge: but it can hardly be doubted that the articlesinterestedin

THE

late

Mr Henry Bradshaw was

written on

the

MS

both

eye coming into residence at Cambridge my attention was directed by Mr Edmund Bishop to the Book of Cerne; and I take this opportunity of saying that without his encouragement and assistance the work would not have been carried through. I had.

under

Bradshaw's

by Prof. Westwood and and inspiration. When I

Mrwas

F.

A.

Paley were composed

previously spentshortparts

some time

at

the British

Museum workingof Cerne

at

the

Royal

MS

2

A

XX, and a

acquaintance with the Book

revealed the general similarity and in

Thus I was induced to undertake identity between the two MSS. the Book of Cerne and to print 2 A XX as an Appendix.

this edition

of

Thethelast

title

Book of Cerne, by which thehas

MSIn

has been commonly known

half-century,

been

retained.

reality the

during book had no connection

with Cerne, at any rate until a late stage in its history; at most it may have found its way there in the course of the Middle Ages. In regard to the origin of the book, the evidence brought forward in the Introduction seems to justify the conclusion that the MS was written in Mercia, and was written not later than thefirst

half of the ninth century.

There

is

nothing in the Gospel text found in the;

First

Part

of

Lessons

may

and the Gospel the Manuscript incompatible with such conclusions be taken as interesting specimens of a type of biblical text current infirst

England in the eighth andNothing,Partin

half of the ninth century.

however,

in

the

character

of

the

prayers

which

form

the

Second

of

a

Manuscript suggests that they were of Mercian In the Introduction an attempt Mercian Manuscript.theforces

origin,

though foundbeen

has

made

to

discover the

at

work

in

the formation of the prayers.

Two

great currents of

VI

PREFACE.

influence,

two distinct

spirits,

Irish

and Roman, have been recognized

;

spirits acting

and reacting upon eachthe

other,

working at times singly then again together, influencing

composition

of

these

prayers. of

Once recognized, these influencesstrictly

are

traceable

through the whole range

the

devotional

literature of the period, as the

Royal

MS

2

A

XX,tois

the

Book

of Nunnamiuster,

the Prayer Books of

Alcuin.

But

to limit ourselves

the Book of Cerne and 2in

A XXit

;

as

the influence which hasto

been called Irish'the

them the more pronounced,contain

would seem

indicate

that

prayers whichspirit

they

were

composed

in

a place where and at a timeIt

when the

of the Irish

monks was predominant

mayis

be well to state herethe proper

that neither the

Book of Cerne nor the Royal;

MS

2

A XX

liturgical in

sense of the term

they are simply books of private devotion.

Mr Edmundusedattentionof

Bishop has contributed a Note investigating the liturgical books by the writers of the Cerne prayers; to this Note I venture to invite thestudentsof

the

Western

Liturgies.

My

colleague

Dom

Butler

has

compared the proofs of the Cerne text with the MS, and to him I am indebted for advice and help throughout. In addition to others mentioned during the course ofthe

work, I wish to expressportionsof

my

special;

obligation

tofor

Prof.

Skeat

for

revising the

Anglo-Saxoncritical

the

MS

to

Mr

Burkitt

guidance

in

preparing

theto

notes on the

Latin Gospels andfor

the

Note on the

Biblical

Text

;

andto

Dr Montague Jamesapocryphalpieces.

manythanks,of

valuabletoo,

suggestions,

especially

in

regard

the

My

Mr

F.

Jenkinson,

Librarian

Assistant Keeper of

MSS

Armitage Robinson, to and to Mr G. F. Warner, Library, at the British Museum. It only remains for me to thankthe University

are

due

to

Canon

the Syndics

of the

University Press for undertaking to publish this

MS, which may

justly claim to be one of the treasures of the Cambridge University Library.

A. B.

KUYPERS.

KING'S COLLEGE,3 August, 1902.

TABLE OF CONTENTS.PREFACE

............:

PAGE

v

CORRIGENDA ET ADDENDAINTRODUCTIONI.

The Manuscript

II.

Date and Place of writing of the Book of Cerne

III.

IV.

The Sources of the Collection of Prayers Character and Origin of the Prayersediting

Method of Books and

MSS

where the Prayers are found

List of Prayers in the Second Part

........... ..... ...... ............ ..... ........

i

x

xi

iivxix

jxxxxxii

xxxiv

TEXT

:

The The The The The The The

Saxon Fragment

Passion according to S. Matthew Passion according to S. MarkAcrostic

Passion according to S. Luke Passion according to S. John

Prayers, hymns, etc. Psalter of OeSelwald [Aedeluald] Apocryphal Descensus ad Inferna:

........... ....'... ........ ............. ........ ......... ........... ........ .........MS2

35

2541

43 63

80174196

APPENDIX

Text of the Royal

A XX,

in the British

Museum

....

201

NOTES

:

I.

Biblical

Text of the Gospel Extracts

II.

The Lorica

III.

IV.

Attributions of Prayers The Apocryphal CitationsLiturgical

V.

Initia of prayers in

Note (by Edmund Bishop) Cerne and 2 A XX, alphabetically arranged

...... ........... ......... ........ ....... .

226232

232 233 234

284

Facsimile of folio 21b Facsimile of folio 43 a.

to..

.

to

face Title page face page 85

BQTA.JKLNrOQRTVWXZ*w3

f cl; f cl

ungenti

w

BE3>H*JLM-OR f

;

pretiosi cl

LEW;

;

caput

wC;

4 uaenundaripretio multo

W;

cl

5

multo

praetio

EJ

Cerne* f

multo pretioe

BY

3> m

8QR; om

praetio Cerne7

huic fRsax

w

w bonum opus DE3PLQcl;

6

DL praetio magno BEH KM'Os VWZ 3 cl; omc1 ;

Cerne*

opus enim bonum (A*)

8 BCDEKLM VZ 3 Ceriu? f d opus bonum om enim w et alii 9 BDEFH0JKLM'OQRT'VWXZ 2 f; M-OQRTXZ 3 habetis (f) cl w 10 BDJPeJKLIiTOQTVWXYZ* f cl; ungentum w habetis cl w;

11f;

D; ubicumquef (ubicunque) rf wdicebaturcl

12

BCDE3>FIKLMKrOQRTVWXZomnes; Iscariotescl;

wf;

13

w

et fere

scariothes f

14 DSPFItfrRVWZf al 2 cla6

trigiuta cl

w

15 codd plur et

w; opportun.

The

final i of praetiosi

has been revived Cerne eline

.

A

later

hand has drawn a

through this word in the MS.

S.

MATTHEW.

XXvi.

7

17

Prima autem die 1 azemorum 2 accesseruntad iesum dicentes

discipuli

/.

4a

Ubi

uis

paremus

tibi

comedere

18

pascha

At

iesus dixit ite in ciuitatem

ad quendam 3prope

et dicite ei est

Magister dicit tempusfacio

meum

aput

4

te"

pascha

cum

discipuli sillis

meisiesusdis

19 2021

et fecerunt discipuli Sicut constituit et parauerunt pascha

Uespere autem facto5 discipulis suis

cumbebat cum duodecimillis

et edentibus

dixit

Amen

dico uobis quia unus uestrumet contristati ualde

22

me

traditurus est

Coepe

runt singuli dicere

Numquid ego sum domine

2324

At

ipse respondens ait qui iutingitin parabsiden 6

mecum maFiliusillo

num

Hie me tradet

quidem

hominis uadit sicut scriptum est de

a

Uae

autem hominitur7

illi

per quern films hominis tradesi

Bonum

erat ei

non

fuisset natus 8

homodixit

ille

25

Kespondens autem iudas quiquid ego

tradidittii

eum

Num

sum

rabbi

Ait

illi

dixisti

f cl;

om

Cerne6 f(con-

;

azymorumf;

cl

w5;

3

die w quemdam B

2

D3>LR; azimorum4

f cl

3?FZ*

Z2)

apud

cl

w

BCEFJKLM'OTVWXZw;

d; om;

suis f

w

6 parabsiden Cerne* solusal

e parapside Cerne f

7

BDE3 H0JKLM'QRVWX*Z);

2

cl

;

fuisset nat. Cerne* solus

si

natus non fuisset

paropside d parabside D 8 si non traditur f w f cl w et fere omues Cemefletters

a illo

seems to be written over an erasure of two

perhaps eo as

read LQ(E*)T.

81

THE BOOK OF CERNE.Cgnantibusdixita"c

/.

46 26

autem

eis

a

Accepit iesus

panem

et

bene

fregit deditque disci pulis suis et ait

2 Accipite et manducate

Hoc

est corpus

meumillis

27

et accipiens calicem gratias egit et dedit

28

dicensguis

Bibite ex hoc

omnes

Hie

est

enim san

meus noui testament!

Qui pro multis effunDico autem

29

detur 3 in remisionem 4 peccatorumuobis quod 5 nonuitis

bibam amodo 6 de hoc genimine

7 usque in diem ilium 8

Cummeiet

illud

bibam9

3031

uobiscum

in regno patris

ymno

dicto

exierunt in

montem

oliueti

Tune

dicit illis iesus

Omnes

uos scandalum patiemini 10 in ista nocte

Scriptum est enim percutiam pastorem et disper 32 33gentur cues gregis

Postquam autem resurrexeroRespondens autemscandalizati fuerint

praecedam uospetrus aitilli

in galileam 11

et

si

12

omnes

34

in td

Ego numquam scandalizabordico tibi quia in hac nocte

Ait

illi

iesus13

Amen

antequam

1

caen.

CDEH0IJKNTOQV3

f

w;>

cen.

cl

w;

edite f al 1

BCDEff

A al9 coen. d JKLM QRTVWXZ;1

2f

LR; comediteeffunditur

d;

46

LR;

remiss, cl;

w7

5 quod Cerne* solus

;

quia8

DE3? m

LQR f; om cl

w w1

f cl

a

modo w

(om ilium

A al

2)

+ nouum

Cerne' (interlined)

9 D5PWZ e f; hymno cl w 10 -fin me Cerne fdw; om T* Cerne* 11 CESP0KLRVW f; (interlined} f d w et omnes; om Cerne* solus 12 DJ d', etsi f IP 13 FJVY f d; ante quam w galilaeam d w

a eis

seems to have been written over an erasure

8.

MATTHEW,Ait

xxvi.

9

35

gallus cantet t^r me" negabis

illi

petrusto"

/.

etiam

si

1

oportuerit

m^

mori tecum non

ne

gabo36

Similiter etiesus3

omnes

discipuli dixerunt

Tune uenitgethsemani

cum

illis

in uillam qui 2 dicitur

et dixit discipulis suisilluc et

Sedete hie4

37

donee uadarnet

orem5

et

adsumpto

petroet

duobus6

filiis

zebedei

Coepit contristariTristis est

38

mestus

esse

Tune

ait illis

anima

mea usque ad mortem39

Sustinete hie et uigilatea

mecum

et progressus

pusillum proctdit

6

in faciem.

suam orans

et dicens

Pater mi 7

si c

possibile est transeat a

me

calix iste

Uerum tamen 8 non40

sicut ego uolo

Sed

sicut tu

Et uenit ad discipulos suos 9mienteset dicit petro

et inuenit eos dor

Sic non potuistis

una

41

hora uigilare

mecum

Uigilate et orateSpiritus

Ut non421cl

intretis in

temtationem 10

quidem prom

d

tus 11 est caroJf;

autem infirma2 qui5)

Iterurn seeundo abiitf (Cerne* f;

etiamsi

d w

DEFLR4;

?)

w;

3 (gesemani

A al5

BDE3PJLOR7

qug Cerne*; quae assumpto cl assumto;;

w

adsumto8

A

al 6;

CESPHLORW ff cl

Zebedaei

cl

w1

6

ACDE5Pf cl

F*? MORTW;

maestus;

wf;

mi

B3>HJKM OQR 8a*VXZ d (mi8

om mi w meus pater al ) 9 BDE3>FI*JLKr*ORX f cl11

AFHOQTXYcl

Cerne1

cum net. Lat. 10 om suos w f w; prumtus LZ 3 Cerne*!

uerumtamen;

AHLQTXYZ f w;

tent, cl

prumptus DES'KM'RV;

promptusa6

Erasure in MS.1

procedit DE3PLOX Cerne* has been revived Cerne ).

(the first

*

is

written over an erasure and

d

c Between lines 11, 12 the words Si non potest hie calix transire nisi bibam ilium fiat uoluntas tua, have been interlined Cemee d The curved stroke of the r and the o of promtus appear to be by a later hand over an erasure (cf Me xiv 38, p. 29, prumtus)..

K. C.

2

10

THE BOOK OF CERNE.et orauit dicens

/.

56

Pater mi

si

non potest hieuoluntas tua

calix

transire nisi

bibam ilium

fiat

434445

Et uenit Iterumoculi

et inuenit eos dormientes et relictisillis

Erant enim

eorum grauati

iterum abiitdicens

et orauit tertio

eundem sermonemla

Tune

uenit ad discipulos suos et Ait

illis

Dormite

iam

et requiescite

Ecce adpropinquauit 2 hora

et filius hominis tradetur in

manus peccatorum

4647

3 Surgite eamus ecce adpropinquauit qui me* tra

det 4

Adhuc

illo

66

loquente Ecce iudas unus de

duodecim uenit

et

cum

eo turba multa

cum

gladiis et fustibus missi a principibus

sacerdotum

48

et senioribus populieis 6

Qui autem

tradidit7

eum

dedit

signum dicens

Quern cumque

osculatus fuero

49

Ipse est tenete

eum

et confestim accedens ad

iesum dixit haue 8 rabbi et osculatus est50Dixitqueserunt etilli

eumTuneacces

iesus

Amice ad quod 9

uenisti

manus

iniecerunt in iesum et tenuerunt

Cernefl f

;

dicit (Cerne*

?)

d w et omnescl

2 appropinquauit

cl

cum

A al6f cl f;

3 appropinquauittradit

4;

BCDE5PF0JKLKTOQRTVWcl;

X*Z6et

;

wcl

5

illo

Cerne* solus

eo f al 3;

ipso

w cum

reliquis

Q

illis cl

w et omnes8 aue

7 Cerne* solus 9 ad quid cl

quemcumque uno

ditctu cl

w

omnesab

Ait seems to be written over an erasure of a longer word, perhaps

dicit.

The

state of the

parchment

raises a suspicion that illo

may

be written

over an erasure.

S.

MATTHEW.hiis 12a)

XX vi.

Hcumiesuet per/.

51

eum

et ecce

unus ex(? et

qui erant

6a

Extendenscussit3

manum

exemit gladium suura

seruum

4 principis sacerdotum et

ampuCon-

52

tauit auriculam eius

Tunein

ait 6

illi

iesus

uerte gladium

tuum

locum suum6

Omnes enim

qui acciperint

8

gladium in

gladio peribunt

53

An

putas quia non possum rogare patrem7

meum

et exibebit

mihi modo plus quam

8

duodecim legiones

5455

angelorumturae

Quomodosic

ergo implebuntur scripfieri

Quia

oportet

IN

ilia

horaexistis

Dixit iesus turbis

Tamquam

ad latronem

cumAput56

9 gladiis et fustibus conpraehendere me* 11

Cotidie 10

uos sedebam docens in templo et non

me

tenuistis

Hoc autem totum factumscripturae prophetarumrelicto eo fugerunt13

est utdisci

adimple

rentur

12

Tune

57

puli

omnes

At

illi

tenentes

iesum duxerunt ad caiphan58

principem sacerdotum15 petrus uero

Ubi

scribae et seniores conuenerunt 14

2 ELY corsa* i) cl w 4 EH C E0QRX*Z f percutiens cl w 5 BDE3PLY Cerne*; acceperint Cerne? cl w QO*RX* etc Z f om et cl w 7 CELT exhibebit f cl w 6 DESP m sLQ(R*) Cerne* om in Cerne idw 8 plusquam f cl 9 E3? m M? f conpre. BFJORTZ comprehendere cl w 12 H()KOVXZ 2 (MTZ*) f d 11 3>FLO apud cl w 10 quotidie T>d 13 BEH*IKKTOVWXZ 3 f w cum A al 10 adin. DE^JR implerentur 14 ELR Cerne* con(SP*LTC) caipham cl caiaphan to cum AMQY 15 3?0 autem f cl w uenerant Cerne* (a interlined) f cl w1

CE*RW;

Cerne*

;

his Cernefi (by erasure offrrst

Cerne *

om

Cernee f;

cl

w

3

;

e

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

a6

A word,The

etl,

has been erased between

manum and

exemit.

letters it of ait

have been revived by a later hand.revived by a later hand.

The parch-

ment here has been stained. c The u of sacerdotum has been

22

12

THE BOOK OF CERNE.sequebatur

/.

66

eum A

longe usque in atrium princiintro sedebat2

pis sacerdotum

Et ingressus

cum

59

ministris ut uideret finem rei 1

princeps

autem

sacerdotum et omne concilium quaerebant falsumtestimonium contra iesum

Ut eum morti

trade

60

rent et non inueneruntaccessissent

et 3

cum

multi

falsi testes

Nouissime autem uenenmt duo

falsi

61

testes et dixerunt

Hie

dixit

possum destruereillud

templum62

dei

Et post triduum reaedificare 4aitilli

Et surgens princeps sacerdotum5

Nihil

respondis

ad ea quae

isti

aduersum

te testifi

63

canturaitilli

lesus autem tacebat

et princeps

sacerdotum

Adiuro

t^ per

deum uiuumDicitilli

ut dicas nobisiesus

64

si

tu

e"s

christus films dei

Tu

di

[xisti

Uerum tamen

6

dico uobis

Amodo

7

uidebitis filium

8 hominis sedentem a dextris uirtutis et uenientem

65

in nubibus caeli

Tune princeps sacerdotum

scidit

uestimenta sua dicens

Blasphemauit quid adhuc

(R*) (ro(by erasure)et

re'Xor

D) Cerne*

f et net. Lat.;

;

om4

rei Cerne?

clw3

2 Steph.;

cum

2

net.

Lat. Cerne*

principes Cernef f cl

w

omnescl;

eO^W6

sedificare ff al 5 cl

ER f Cerne* om et Cernef 5 ACF0MT w7

(by erasure)

clw

Cerne*; respondes

DE^H'I Cerne* f cl wFTCerne*

uerumtamen

JY

f cl;

a

modo w

8 +dei

(interlined) cl

S.

MATTHEW.nuncilli

XXvi.

13

egemus6667

testibus Ecce

audistis

blasphemiam

/.

7a

quid uobis uideturrunt

At

respondentes dixe2

reus est morti 1

Tune

exspueruiit

in

faciem eius et colaphis

eum

cederunt 3 *

Alii

autem

68 69

palmas in faciemnobis christe

ei 4

dederunt dicentes

ProphetizaPetrus

Quis

est qui te percussit

uero sedebat

foris in atrio

et accessit

ad

eum

una7071

ancilla dicensille

Et tu cum

iesu galileo 5 eras

At

negauit coram omnibus dicens

Nesciouidit

quid dicisalia ancilla 6

Exeunte autem

illo

ianuam

eum

et ait hiis 7 qui erant ibi et

et hie

72 73

erat

cum

iesu nazareno

Iterum negauit cumet post

iuramento

Quia non noui hominem

pusillum accesserunt qui stabant et dixeruntpetro

Uere

et tu ex

illis

es

Nam

et loquella 86

74

tua manifestum t6tari et iurare

facit

Tune

coepit detes

Quia non nouisset hominem

Et con

751

tinuo gallus cantauit

et recordatus est petrus

B0T

Cerne*1; mortis Cerntf (final s over erasure)

id w(ci

2

BM

1

;

ex-

puerunt

f cl

ww;

3 cederuntcaecid. ff; 7

D3PIR4cl

Cerne*(T); cicid. Gernefei

interlined);

ceciderunt5

cl

Cerne* w; eius

DEFL(Q)R

Cerne? clcl;

CDE3>KLORWancilla f;

galilaeo

wto

6

BEFH 0KM'0(Q)VWX C ZC

om

w

CERW

;

his f cl

8 loquella Cerne* f

w cum

pluribus

loquela

DSPKNTVWZ*

Cerw?

cl

There has been an erasure of thea later hand.6

first e

and the substitution of

i

by

The

non-italicized letter of loquella has been erased.

14

THE BOOK OF CERNE.uerbi iesu quod dixeratte'r

/

7ft

Priusquam

1

gallus cantet

me* negabis et egressus foras fleuit 2facto consilium inierunt

amare

XXVII

1

Mane autem

omnes principes

sacerdotum et seniores populi aduersum 3 " iesum2

Ut eum mortt 6

traderent

et

uinctum adduxerunt

eum3

et tradiderunt pontio pilato praesid(e) c

Tune uidens iudas qui eum

tradidit

quod dam

natus esset Paenitentia 4 ductus 47

Retulit 5 -xxx- 6

argenteos principibus

et senioribus dicens

Peccaui tradens sanguinem iustum5

At

illi

dix

erunt quid ad nos tu uiderisgenteis in templo recessit

et proiectis ar

et abiens laqueo se

6

suspendit

Principes autem sacerdotum acceptis

argenteis dixerunt7

Non

licet10

mittere eos 8 inConsilio

corbanan 9

Quia praetiumemerunt ex

sanguinis est

autem8

inito

illis

agrum

figuli in se

pulturam peregrin orumest ager ille achel1

lld Propter hoc uocatura

demach 12 Hoc

est 13 ager

AJ

;

plorauit

w)

2 DE3>F 1 1 JK(L)MM'0(Q)RTVWX*Z f d prius quam f cl w 4 poenitentia cl 3 OZ* (corr Z 4 ) aduersus Cerne f cl w; ;

CDE3 FHJKLM'QVWY d; rettulit w 7 + sacerdotum Cerne ET) triginta f d w5;

1

omf

Cerne* solus10 praetium

8 eos mittere f al41

cl

soils

CE3PFH**JLM OXY

f

;

DliTRVWZ; xxx* a ? (interlined) f cl w et omnes 9 corbonam cl cum edd. 11 uocatus pretium cl w6 (xxx;

12 EL; Acheldemach ABCD3 FHIMM'OQRVWXY w clw et omnes 13 BH C 0JKMM'OVWX*Z cl om hoc est f w Haceldama cl om Achel. f>; ;

;

bc

The The The;

final s is

i of

morti Ceme*

written by Cerne over erased m. is over an erasure, e 111

final i of

6 praesidi Cerne

is

over an erasure ; apparently praeside

?

Cerne*d

f cl

w

et

omnes

praesidi.

m

Cerne on erasure.

S.

MATTHEW,

xxvii.

15et 1 tune

9

sanguinis usque in hodiernum diemest

impletumdi

/.

8a

quod dictum

est per

hieremiam 2 prophetam

centem6

6 et acciperunt 3 -xxx- 4 Argenteos praetium ad 7

praetiati

Quern adprgtiauerunt

a

filiis

israhel 8

1011

et

dederunt eos in agrumiesus

figuli sicut constituit

mihi dominusgauit

autem

stetit

ante praesidemrex ludeorum9

et interro

eum

praeses dicens

Tu

&

12

Dicit ei 10 Iesus tu dicis et

cum

accussaretur 11 a princi

pibus sacerdotum et senioribus nihil respondit

13

Tunet

dicit

illi

pilatus

non audis quanta aduersuinet

14

dicunt 12 testimonia

non respondit

ei

ad ullum

uerbum15

Ita ut miraretur praeses uehementer

Per diem autem sollemnem consueuerat prgses 13 dimittere populo 14

unum uinctum

quern uoluissentdice

1617

Habebat 15 autem tune unum 16 uinctum insignem quibatur barabbaspilatus

Congregatis ergo

illis

dixit

17 quern uultis dimittam uobis barabban

181

an iesumomet f al 18 cl

qui dicitur christus2 ieremiamf cl

Sciebat enim quod per3 acciperunt E3? Cerne*;;

df;

acceperunt Cernef

wf;

4 (xxx

DFORVWZcumcl

xxx tocl

EMT)w

;

triginta

d wcumilli

5 praetium

BCE^FHJNTO*cl

pretiumal 4

6 ad-

praet.cl

BCSPFJLIiTOR

appretiati

A

7 appretiauerunt

A alcl

3;

11 adpraet. f al

8 Israel

9

3?LW ludaeorum;

f cl

w

10cl;

11

E3>LY;cl

accusaretur fcl

dwf al 5

12 BCE3> msKL]rORTVWZ 14 populo dimittere 16cl

dicant

w

13 praeses f

w

cum

J solo;

15 habebat Cerne*

w

;

habebant Cenuf

BEKM-ORVWX'Zom unumf cl

sed sine auctoritate Graeca, cf Luc xxiii 17, Job xviii 39;

w

17 barabbam

cl

sine MSB

16

THE BOOK OF CERNE.inuidiam tradidissenttribunal!

/.

86

19

eum Sedente autem1

illo

pro

Misit ad ilium

uxor eius dicens

Nihil

tibi et iusto illi

Multa enim passa sum hodie perPrincipes

20

uisum propter eum

autem sacerdotum

et

seniores persuaserunt populis ut peterent barab

21

ban 2illis

iesum uero perderent

Respondens autem praeses

ait

Quern uultis uobis de duobus dimittibarabban 3Dicitillis

At

illi

22

dixerunt

pilatus

Quid igitur

faciam de iesu qui dicitur christus

Dicunt omnes crufecit

23

cifigatur

Ait

illis

4

pilatus

8 Quid enim male

At24

illi

magis clamabant dicentes crucifigaturnihil proficeret sed

Uidens autem pilatus quiatumultusfieret

magis

Accepta aqua

lauit

manus

coram populo dicens25iusti

iNnocens ego sum & sanguineet respondens uniuersusfilios

huius uos uideritis

populus dixit

Sanguis eius super nos et superdimisitillis

2627

nostros

Tune

barabban 8

leauin

autem 7

tradidit eis ut crucifigeretur

Tune

milites praesidis

1

eum

cl

2

barabbam5 male 6

cl

solus8ax

3 barabbam

cl

solus1

4 pylatus

ER;i

praeses idw

E*H*M*Rcl

Cerne*; mali Cerne (e deleted7 +flagellatum Cerne1

and

interlined) f cl

w

barabbam

?

(inter-

lined) f cl

w cum

omnibus

S.

MATTHEW.

xxvii.

17

1 2 suscipientes iesum IN praetorio congrega(uerunt) ad

eum

uni/. 9a

2829

uersam cohortemcircum dederunt

et exuentes eurn

f

3

clamidern

4

coccineam

eum

5

et plectentes

coronam de

spinis posuerunt super capud" eius in

et

arundinem 7

dexteram 8 eius

et

genu

flexo ante

eum

inludebant"

30

dicentes

Haue

10

rex iude.orum13

n

et exspuentes 12 in

eum

Acceperunt harundinem31et post

et percutiebant caput eiusei

quam

inluserunt

14

exueruntet

eum clamide 18duxerunt

et induerunt

eum

uestirnentis eius

eum

32

ut crucifigerent

Exeuntes autem inuenerunt hominemsibi 17

cyrineum

16

Uenientem obuiam18

nomine simonem

Hunc33et

angarizauerunt

ut tolleret crucem eius

uenerunt in locum qui dicitur golgothaet dederunt eiet

quod

est

34

caluariae locusfelle

uinum

bibere

cumsibi 20al

mixtum

19

cum

gustasset noluit bibere

35

Postquam autem crucifixerunt eum Diuiseruntuestimenta eius sortem mittentes

Ut

impleretur

quod dictum

est perf-

prophetam dicentem

Diuiserunt:i

induerunt

eum

tonica puperea et

2 Cerne 1 (uerunt intertilled) conpraetorium cl 3 indu. eum tunicam purpuream f (QY*) Cerne 1 (tonica Cerne* grega w: cf w note 28 p. 163 puperea); tunica prupurea Cerne'; om Cerne* cl 5 NT Cerne* ei f clamydem w ; chlamydem cl 4 E3PFH*MT 6 BRT caput and the second stroke of u) f cl w Cernee (by erasure of1

pretorio

CTWY

;

;

VWY7

;

;

m

;

f

cl

w

arundinemdexteracl

JLORTWw

Cerne*

cl;

8

DSPMLQR

f;

9 illudeb.f cl

+ ei D

harundinem Cerne 1 f w cl 10 aue d12

11 (iudeorum 13 arundinem

CD3PLRW); iudaeorum

w15;

d

14f

illus.

W

A;

exp. f

d w

cl

CHMTVW;E;

clamyde w; clamidem cyrenaeum J dsibi f cl

17

16 DEFR Cerne* f B^^ILO^t^RX*^ 2 YZ

w

18

Dli^LQR19

Cerne*

;

angariszau.

chlamyde d; e cyreneum Cerne w; om uen. ob. (E, Q) angariauerunt Cenu?;

(by erasure of z)f cl (crossed out)

idwwcf

mistump.

d.

21 ut impleretur.

BQX Cerne*; om sibi Cerne .sortem KW( ABE3>meH M'OQX20c

e

YZ)

cl

;

omfw:

w note 35

164

K. C.

18

THE BOOK OF CERNE.sibi

/

96

uestimenta

mea

et super"

uestem

meam

miserunt

36,

37

sortem

et sedentes seruabant eura2

et inposuerunt 1

super capud

eius

causam3

ipsius scrip tarncrucifixi sunt

Hie

est

38

iesus rex

iudeorum

Tune

cum

eo

duo latrones unus a dextris39Praeter euntes4

et

unus a

sinistris

autem blasphemabant eumet dicentes

40

Mouentes capita suaebat &

ua 5 qui distru

templum

et in triduo re aedificabat illud 6si

Salua temetipsum 741

filius dei

e's

descende de cruce

Similiter et principes sacerdotum inludentes 8scribis et senioribus dicebant9

cum

42

Alios saluos fecitfacere

se'ipsumisrahel10

non potest saluumest discendat11

Si rexet credisi

nunc de crucec

43

mus

ei

Confidet

12

in deo

liberet

nunc eum 18

uult

44

Dixit enim quia

filius

dei 14

sum

Id ipsum 18 autem et latro

nes qui crucifixi eraut

cum

eo improperabant 16 eifacta 17 sunt super

45

A

sexta

autem hora tenebrae

uniuersam terram usque ad horam nonam1

f cl

2 impos. f al d 4 praetereuntes f w6

BR dw

;

caputet

f

dw5f

uah

EH 0KNTO*V(W)ZC.

Cern0KLORVW

galilaeamCerne 1

w

9 abiissent

10 nunciauerunt

W

cl

11

+omnia

(interlined) f cl

w

;

om

Cerne* solus

" et isb

written over an erasure.

cuvrentes..

The curved The

stroke of the

first

r seems to be written over

an

erasure Cerne 1c

nuntiauerunt.

non-italicized letters are written over

an erasure.

d Sic in*

MS

;

consilio accepto f cl

w

et

omnes.

discijwli.

The

non-italicized letters

seem to be written over an

erasure.

s.

MATTHEW,

xxviii.

2312a

15

At

illi

accepta pecunia fecerunt sicut erantet di(f)ulgatum 2 est

/.3 apud iudos

edocti 1

uerbum

istud

16

usque in hodiernum diemerunt in galileam 4 In

Undecim autem

discipuli abi

montem

ubi constituerat

17

illis

iesus

et uidentes

eum adorauerunt Quidam

18

autem dubitaueruntdicens

et accedens iesus locutus est eiscselo et

Data

est

mihi omnis potestas in

19

in terra

Euntes ergo docete omnes gentes bapIN nomine patris etfilii

tizantes eos

et spiritus sancti

20

Docentes eos seruare omnia quas cumque* mandata'uobiset ecce ego

uobiscum sum omnibus diebussseculi

usque ad consummationem1

Q

cl cl

;

docti f

w

2 Cerne*

1

solus

;

(defulgatum L)

;

diuulgatum

Cernec f

w

3 (iudeos

DSPLRW)

;

iudaeos f;

dw

4

CD^KLORVwerasure.

Wf;a

galilaeam

dwThe two

5 (que

cumque V)

quaecumque

(f) cl

mandaui.

last letters of this

word are written over an

* HIC IN

MARHVHalf-length figure ofS.

NITA

Mark

Figureof

Winged Lion

NEMTENETLEO NIS

PASSIO DOMINI NOSTRI IESV CHRISTI

/.

13

SECVNDVM MARCVM.

1

ERAT AVTEM PASCHA ETazyma post biduumrebantet

XIV

quae

summi

sacerdotes et scribae

Quomodofieret in

2

eum2

dolo tenerent et occiderentfesto

Dicebant autetn 1

non in die3

Ne

forte3

tumultus

po

pulo

et

cum

esset iesus

in bethania 4 in dorno simo

nis leprosi

et recumberet

Uenit mulier habens

alabastrum unguenti 5 nardi spicati praetiosi 6et fracto alabastro effudit super captit eius

4

Eraut autem quidam indigne ferentes intra semetipsos 7et dicentes

Ut

quid perditio

ista9

unguenti

8

facta

5

est

poterat enim11

unguentum

istud uenundari 10

plusquam6et

trecentis denaris 12 et dari pauperibus

fremebant in earnilli

Iesus autem dixit

sinite earn

Quid1 cl;

molesti estis

Bonum2>

opus operata est(omin)

enim

f

w

et;

omnes

3

BOTOTVWXZ fin) cl 10

om>;

iesus cl

w

D3 GHM?(Q)RV f cl; populi 4 D5 M'OX*Z(QX f>

w

C

)

;

bethanise

(om

5f

D3 GIJKM'OQRTVW f dpretiosi cl;

;

ungenti;

w w

B3>GHJLOQRYZ*

IJKNTOQRTVWXgentum w 11 plusquamK. C. denariis Cerne 1

f cl ungenti 10 uenundari

w w

7

T

f cl

semet ipsos

6 praetiosi 8 B3?G;

9 ut supra 8, sed Y et non B unBD3 GIKLKTOQTVWX*Z f w; uaen. cl>

f Cerne;(i

plus

interlined] f cl

quam w

cl

w

12 denaris

5PLR

Cerne*;

4

26136

THE BOOK OF CERNE.in

/.

7

mecum

Semper enim pauperesuolueritis potestisillis

habebitis 1 uobiscum

et

bene facere 2

8

Me autem

non semper habebitis 3

Quod habuit haecin sepulturam7

fecit

Praeuenit 4 unguere 5 corpus9

meum6

Amen

dico uobis ubiin

cumque praedicatum

fuerit

eu

angelium istudhaec fecit9

uniuersum

mundum

8

et

quod

narrabitur in10

memoriam-xii11

eiusabiit

1011

Et iudassacerdotes

scariotb.es

unus de

ad summos

Ut

proderet

eum

illis

Qui audientesse

gauisi sunt et promiserunt ei

pecuniam

da

turos

et

12 quaerebat quomodo ilium oportune

12

traderet

et

prima

13

die

azemorum 14

quando.

pascha immolabant

Dicunttibi

ei discipuli

quo

uis

eamus13

et

paremus

Ut manduces paschadicit eis

et mittit

duos ex discipulis suis et19

Ite16

in ciuitatem et occurrit

uobis

homo lagoenamet

14

17 aquae baiolans sequimini

eum

quo cumque

18

introierit dicite

domino domus quia magister

facere;

2 bene facere f w beneCD3PHJLMNTOQTWX habetis f cl w 4 preuenit D cl 3 BCD3FG*? HLM'OQTWX f habetis cl w 5 DIJ!iirO(0*)R ungere f cl w 6 ubi cumque D praeuenit f cl w 8 (C)GJLQRTX f 7 predicatum DW Cerne solus praed. f cl w 10 BCSPG 9 haec fecit M"OW fecit haec f cl w uniuerso mundo cl w 11 DRW; duodecim IKMTOQRVZ (f D0LW) Iscariotes cZ Scariotisw;1; ; ; ;

2

;

;

;

1

;

;

f cl

w;

12 f azim.f cl

w

;

opportune15C

cl

13 B; primo f

cl

w

14

SPLRi);

Cerne*

GHIJTWZ*w

Cerne

azymorum

AGH*I JMOXY

(by erasure of e and substitution of occurret f cl w 16;1

SUMMIT

Cerne*; laguenam Cerne* w,baiulans Cerne? (u

17 baiolans DM Cerne*; lagenamWcJ; uasf 18 quo cumque Cerne solus interlined] f cl w

S.

MARK.

xiv.

27

dicit

Ubi

est refectio

mea

Ubi pascha cumet ipse uobis

/.

i4a

15

discipulis

meis manducem

demon

strauit 1

cenaculum 2 grande stratum

et

illic

16

3 parate uobis

et abierunt discipuli eius

et

uenerunt in ciuitatem et inuenerunt sicut dix17eratillis

et

parauerunt pascha

Uespereet

18

autemeis et

facto uenit

cum duodecimait iesus

discumbentibusdico uobis

manducantibus

Amen

4 quia unus ex uobis me" tradet

Qui manducatet dicereillis

19

mecum

At

illi

5

c(o)eperunt

contristari

20

ei singillatim 6

Numquid egoQui

qui ait

a

Unus ex duodecim21catinoet filius

intingit

mecum manum

7

in

quidem hominis uaditUse autem hominiilli

sicut scrip

turn est de eo

per quernesset

filius

hominis traditur 8

Bonumet

est 9 ei si

nonillis

22

natusiesus

homopanem

ille

manducantibus

Accepitet ait

et benedicens fregit et dedit eisest corpus

23

Sumite hoc

meum

et accepto calice

1

BJ* et3 OTXZ*cl

2 coenaculumcl

c Cerne*; demonstrabit Cerne (b over erasure of\i) f d w 4 tradet me 3 uobis Cerne* solus nobis f d w;

5 coeperunt Cerne 1 (o interlined} f cl

w, ceperunt Cerne* solus;

2 in7 manum BDKLM'OVWXZ 6 singulatim cl; et dicere singuli f manum FQ cl; om manum w; qui manum mittit mecum f tingit mecum

8 traditur Cerne*f cl

9

w tradetur BD3>HIJKM'OQRVWX Bonum erat ei cl bonum ei erat f1;

(ut uidetur) Cerne'

;

"

illis is

1 written over an erasure Cerne

;

IW

have

eis.

42

28

THE BOOK OF CERNE.gratias agens

/

146

Dedit

eis et

biberunt ex

illo

omnes

2425

et ait

illis

Hie

est sanguis1

meus noui testament!

Qui pro multis effunditur

Amenuitis

dico uobis

quod

2

iam non bibam de s geuimine

usque in diem iliuma

Cum26, 275

illud

bibam nouum

in regno deiin

Et ymno 4 dicto exieruntillis

montem oliuarum

et ait

iesus

Omnes

uos 6 scandalizabemini 7 in nocte

ista

quia scriptum est percutiam pastorem

2829 30

et dispergentur oues

Sed post ea quam 8 surrexero 9Petrus autem aitei 12 et si 13

prgcedam

10

uos in galileam 11

omnesilli

scandalizati fuerint 14 sed

non ego

et ait

iesus

Amen15

dico tibi quia tu hodie In noctegallus biis

hac priusquam31

uocem 16 dederit

ter

me

e's17

negaturusoportuerit

At

ille

amplius loquebaturtibi

et si

m

simul commoriet

non

te

negabo

32

Similitercui

autem

et

omnes dicebant

ueniunt in praedium 18

nomen gethsemanioremet

et ait discipulis suis19

Sedete

331

hie donee

adsumpsiti.

petrum

et

iacobum

AB*G C MQY, M.E. Reg. B. vii, Cerne* w eftlindetur Brec CD3>G*HIJKLNTORTVWXZ, M.B. Cott. Tib. A. n, Otho B. ix, Reg. A. 2 quia f (quia non adiciam bibere) L d xviii Cerne id 3 +hoc d 5 DS'M'OQR eis f d w 4 DJZTRWZ (3>LT) hymno f d w 6 Q om scandalizabimini i d w: + in me M*0 Cerne (interlined) f d w 7 S'KT 9 surrexero 8 postea quam w i (posteaquam) postquam d ideft'unditur;

i.

1

;

;

;

1

;

;

AD5 (G)H0LMOWY>

Cerne* w; resurrexero;

BCIJOTQRTVXZw11;

Cerne1 (re14;

interlined) i

dd d

RW fte

;

d

galilaeam 15 fbis

10 precedam D praecedam f d 13 et si f 12 illi d w;

CDGKLNTO+in

d

etsi

w

prius

quam w

uocem

df

;

biss Cern*?

bis gallus vocem w; etsi 17 et si f ;

16 gallus bis uocem GT C gallus bis gallus cantet f; biis Cerne* solus;

d

w

18 predium

DLw;

;

praedium

d

w

;

locum

19

D3PHLliTR

;

adsumsit

Gf

;

adsumit

assumit

d

A space in

the MS, some words have been erased.

S.

MARK.

xiv.

29

et

iohannem 1 secumTristis est

et coepit

2 pauere et tedere

/.

I5a

3435

et ait illis

anima mea usque ad mortemet

Sustinete hie et uigilate

cum

processisset pauluTJt si fieri

lum36

procidit super terram et orabatet dixit

posset transiret ab eo hora

abba

pater

Omnia

3 possibilia sunt tibi

Transfertii

calicem hunc a

me

Sed con quod ego uolo sed quoddormienteset ait petro

37

et uenit et inuenit eos

Simon

38

dormis non potuisti una hora uigilareet orate ut

UigilateSpiritusa

non

intretis in

temtationem 4

quidem

39

prumtus

5

Caro autem 6 infirma

Et Iterumdicens

40

abiens orauitsus

Eundem sermonem7

et reuer

denuo inuenit eos dormientes

Erant enim

oculi

eorum 8 grauati 9

et ignorabant quid responillis

41

derent ei

et uenit tertio et ait

Dormite iam

et requiescite sufficit

Uenit hora ecce tradi

42

tur 10 films hominis in 11

manus peccatorumet

Surgite

431

eamusioannem

ecce qui me' tradet prope estcl

adhuc eo3

2

D3PMKTOTW;

;

taedere ftibi

dwmg)

DSPLTX*

;

omn.5

tibi poss.

suntcl;

cl

wcl

omn.i

poss.

sunt f(uero

4 tentationem

cl

L

;

promptus

promtus

w8f clcl;

6)

BD

ffMTOWX^L);

f;

uero9

cl

w

7

eumdem

solus

D3 FGJLMM'ORTVW f clingrauati

illorum

w

BCDIPGH^IJOrORTVWXCerne* f

wfil.

10

ACHJMORTX"

YZ

w

;

tradetur Cerntf al 12a

u

ecce

horn, tradetur cl

Something has here been

erased.

30

THE BOOK OF CERNE.1 2 loquente uenit iudas scarioth uuus ex

/

156

-xii- 3 et

cum

illo

4

turba multa

cum

5 gladiis et lignis missi

a summis sacerdotibus

et a 6 scribis et

a 7 senioribus

44

Dederat autem traditor eius signum

eis dicens

Queinet

cumque45

8

osculatus fuero ipse est teneteet

eum

caute ducite 9

cum

uenisset statim accedenset osculatus est et tenuerunt

ad

eumilli

ait

haue 10 rabbiiniecerunt11

eum

4647

At

manus

eum

Unus autem quidam de circumet 12 percussit

stantibus educens gladiumet

seruum summi sacerdotiset

amputa

48

uit

illi

auriculam

respondens iesusexistis14

ait illis

Tamquam49

ad latronem18

cum

gladiis et lignis

conpraehenderein templo 15 et

me'

Cotidie

eram apud uos docensSed ut impleantur 16

non me

tenuistis

5051

scripturae

Tunea

discipuli eius relinquentes

eum

omnes fugerunt

Adoliscens

17

autem quidam sequebanudoet tenuerunteis

tur ilium 18 amictus sindone super

52

eum1

at ille reiecto

19

sindone nudus profugit ab

Iscariotes cl

2 demissi f

D

cl

3

LRW6

;

duodecim

f

dw7

4 eo

cl

5

BNTO(H0); om

cl

8

10 Genie* (T)

9 quemcumque d w aue L Gems';

d m AX Y; ducite caute d w; (by erasure ofh)d;omfwwom &12 Cerne solus 14 quotidie1 )

om

a

d

due. firmissime f11

+in eumf; f;

fdw; omconprae.

Cerne solus

13 conpre.

M'OTVX*Z15

C5PGILR; compre.

dw;

d;

cott. f

F

dw 16 JQRZ* (corrZ d; inpl. f; adimple. w 17 DK 18 C3P m* GJKLM? RV Cerne*; adolescens Cernefi al 4 d adulescens fw ORTVZ f; eum d w 19 D; reiecta d w; relicta fin temp. doc.

fvgerunt over an erasure.

S.

MARK.

xiv.

31

53

Et ad duxerunt 1 iesum ad

summum

sacerdotem

et con

/.

I6a

ueniunt2 omnes sacerdotes et scribae et seniores

54

Petrus autem a longe 3 secutus est

eum

Usque

4

in

atrium

summi55

sacerdotis et sedebat

cum

ministris et cale

faciebat se ad

ignem

5

Summi

uero sacerdotes ettesti

omne concilium quaerebant aduersum 6 iesum

monium Ut eum morti56 57

traderent nee inueniebant

Multi enim testimonium falsum dicebant aduersus

eum

et conuenientia testimonia

non erant

et

quidam

surgentes falsum testimonium ferebant aduer

58

sus

eum

dicentes

Quoniam nos audiuimus eum dicentemet per et

Ego dissoluam templum hoc manu factum59

triduum aliud non manu factum

a^dificaboet

non7

60

erat conueuiens testimonium illorum

exsurgensa

summuscens

sacerdos in

medium8

Interrogauit9

iesum ditibi

Non

respondis

quicquamIlle

ad ea quae

61

obiciuntur 106 ab eis 11

autem tacebat

et nihil respondit et dtcit 12 ei

Rursum summus1

sacerdos interrogabat2 conuenerunt cl5

eum

adduxerunt;

f cl

wcl

3 -l-stans

L

Cerne 1 (inter-

lined)

om2

cl

w

4

+ intro clwcl

ad ignem

et calef. se cl

6

ABHcl

JMTX Y;cl

aduersus

7 exurgens cl

8cl

G C HLOTXY;11

respondes

w

9 quidquamcl

10 obiiciuntur

BDSPIiTO; his

w

12 dixit

\nterrogauit.

The The

non-italicized letters

seem to be written over an

erasure Cerne 16

1

obiciuntur.

non-italicized letters

seem

to

have been revived (7mtec

.

32166

THE BOOK OF CERNE.

/.

62

Tu

es christus films dei 1 benedicti

lesus autem dixit

illi

ego sumet uidebitis filium

hominis a dextris sedentem 2 uircaeli

63

tutis 3 et

uenientem cum nubibus

Summus autem

sacerdos scindens uestimenta sua ait

quid ad

64

hue desideramus testes

Audistis blasphemiam

quid uobis uidetur qui omnes condemnauerunt

eum

65

essea

reum mortis

et coeperunt

quidam conspuere

eum

et uelare faciem eius et colaphis

eum

cedere 4

et dicere eite'

prophetiza nobis christeet miuistri alaphis6

5

quis est qui7

percussit

eum cedebant

6667

et

cum

esset petrus in atrio

deorsum Uenit unaet

ex

ancillis

summi

sacerdotis

cum

uidissetet tu

petrum

cale facientem 8 s^ aspiciens ilium ait

cum

68

iesu nazareno eras

At

ille

negauit dicensdicis 9

Neque69

scio

neque noui quod

et exiit foras

ante atrium et gallus cantauituidisset ilium ancilla

Rursus autem cum

Coepit dicere circumillis

70

stantibus

quia hie ex

est

At

ille

Iterum

1

BH LM'OQRTW1

cl f

;

om

dei

w

2 sedentein a dextris

d

;

sedentem ad dexteramf

3 +dei

W

d

4

B5PJLKTW;6

caedere

d w

5 nobis xpe

T; om xpe;

f;

nobis xpe quis est qui te percussiterasure)

Cerne* gat. ex

Mt

xxvi 687

(libenter alapis)

dw

om Cernef (by BJPJLM'OW;

dwf

L

;

alapis f

caedebant

dw

8 calefacientem

uno ductu omnes

9 dicis

MT

;

dicas cl

w:

Some

letter

(m T) or

letters (in

?)

have been erased before eum

but both

the addition and the erasure seem to be by a later hand.

S.

MARK.

xiv.

33

1 negauit et post pusillum rursus qui adstabant

f.

i7a

dicebant petro

uere ex

illis

e's

Nam

et galileus 8

71

e's

Ille

autem

coepit anathematizare et iuraredicitis

72

quia nescio

hominem istum quern

et statim

iterum gallus 3 cantauituerbi quod dixerat 41

Et recordatusiesus

est petrus5

priusquam

galluset con

cantet bisfestim

te'r

me' negabis

et coepit flere

XV

mane

consilium facientes

summi

sacer

dotes

cum

senioribus et scribis

et uniuerso coucilio

uincientes iesum

Duxeruntpilatusilli

et tradiderunt pilato

2 3

et Interrogauit

eum

Tu

es rex iudseorumet accussabant 6

At

ille

respondens

ait

Tu

dicis

4

eum summiinterrogauit

sacerdotes in multis

pilatus7

autem rursumquicquam8

eum

dicens

Nou

respondis

5

Uides 9 in quantis te accussant 10 Iesus autem ampliusresponditIta ut miraretur pilatussolebat 11erat

nihil

6

per diem

autem festum dimittere7

illis

Unum

ex uinctis

quern cumque

12

petissent

autem qui dicebatur barabbas

1cl

astabant

cl

2

DUPGKKTOR

;

galilaeus

dww6

3 gallus iterum

4 dixerat + ei Cerne*(f)

d w,

quod

illi

dixerat Cerne 1 (by erasure ofcl

ei (?)

and

interlining o/illi)cl

5 prius7

quam

D3P

(ex acuss.)

LR; accusabant8 quidquamcl

w9

AH* (ut uidetur) LOTXYZ; respondes cl w 10 D3PLR accusant cl w DL uide cl w; ;

11 solebat dimittere

L

cl

12

quemcumque uno ductu

cl

w

et

omnes

a

Erasure of two

letters,

probably eil

K.

C.

5

84

THE BOOK OF CERNE.Qui cumseditiosis erat uinctus

/.

176

Qui

in seditione

89

fecerat

homicidium

et

cum

accessisset 1 turba

coepit rogare sicut

semper faciebat

illis

Pilatus

autem respondit1011

eis et dixit

Uultis dimittam uobis

regem iudaeorumtradidissent

Scieba

a

enim quod per inuidiamPontifices

eum summi

sacerdotes

autem concitauerunt turbam12dimitteret eisPilatus

Ut magis barabban 2ait

autem iterum respondensiudaeorum

illis

Quid ergoilli

uultis faciam regi

13

At

iterum clamauerunt crucifige

eumfecit

1415

Pilatus uero dicebat eis 3

Quid enim mali

At

illi

magis clamabant crucifige eumsatis

Pilatus

autem uolens populoban 41617et tradidit

facere dimisit5

illis

barab

iesum

flagellis

cgsum

ut crucifiin atrium

geretur

Milites

autem duxerunt eumtotam cohorteminponunt6

praetorii et conuocant

et indu

unt18

eum purpura

et

ei

plectentes

spineam coronam1

et coeperunt salutare

eumd3illis

MOX

2;

ascendisset

cl

wLliTW;

2

barabbamcl

J2

cl cl

4 barabbam

cl

5 cesum

caesum

w

6 imponunt

KMX.

a

The

t

of sciebat has been written over an erasure of nt

(?)

Cerne 1

S.

MARK.

XV.

35I8a

19

Haue

1

2 rex iudaeorum et percutiebant capud eius ha

/.

rundine 3

et

conspuebantet

eum

et ponentes4

genua ad

20

orabant

eum

postquam inluseruntet induerunt

ei

exuerunt

ilium purpura

eum

uestimentis suis

21

et

educunt ilium ut crucifigerent5

eum6

et angariza7

uerunt

praetereuntem quempiamrufi

cyrineum

uenientem

de uilla patrem alexandri et

ut tolleretin golgothaei

22

crucem eius

et

perducunt ilium

locum

2324

Quod

est 8 caluarise locus et

Et dabant

bibere

mur

ratum" 9 uinum

non accepit

et crucifigentes

eumeis

Diuiserunt uestimenta eius mitteutes sortem super

25

quis quid tolleret

Erat autem hora tertia et crucifixe

2627

runt

eum

et erat titulus causse eius scriptus 10

Rex iudaeorum

Et cum eo crucifigunt duo 11 latronessinistris eius

28

Unum

a dextris et alium a

Impleta

12

est

scriptura quae dicit et

cum

iniquis reputatus est

29

Et praetereuntes 13 blasphemabant eum Mouentes capitasuaet dicentes

Ua

14

15 qui destruit

templumLcl

16

et in tribus

1

aue)1

cl;

2

B,W

;

caputcl

cl

w6

3 arundine

4 illuserunt

el;

5

D3 OQR

angariaueruntcl;

wcl

+ Simonem8

cl

w

et

omnescl

7

DJR;

cyrenaeum9 mirra.scriptus

Q wcl

cyreneum w;

+ interpretatum10 (D*)

w

et

omnesin-

W Cerne'cl

myrrhatum11

HM?W

(Scribtus G)

duo;

ABCGH0JMOQXYet

Ceme* ; duosand ad

CerneF cl

12

Cerne*

(et

impl.)

adimpletacl

Cerne 1 (et

interlined)

w w

13 pretereuntes 16

D; praetereuntes

w

14 uah

KVZ cl

15 destruisc

+ dei

J

cl

a

The

first

stroke of the

first

u has been erased

Cerne?.

52

36186

THE BOOK OF CERNE.diebus reaedificauit 1 saluum faciet 2 semet ipsum 3discendens 4 de cruceinludentes5

/.

3031

Similiter et6

summi

sacerdotes

ad alter utrum

cum

scribis dicebant

Alios saluos fecit seipsum 7 non potest saluum facere

32

Christus rex israhel 8 descendat nunc de cruce ut uide

amus33

et

credamusei

et qui

cum

eo crucifix! erant

conuiciebantur 9facta 10 sunt per

et facta hora sexta tenebne

totam terram usque in horam nonam

34

et hora

nona exclamauit iesus uoce magna dicens

Heloi heloi 11 lama 12 sabacthani quod est interpretatum 13

35

deus meus deus meus

Ut

quid dereliquisti

md

et

quidam

de circum stantibus audieutes dicebant

Ecce heliam 14

36

uocatet

Currens autein unus et implens spongeam 15 acetoei

circum ponens 16 calamo potum dabat

dicens

Sinite37,

uideamus

si

ueniat helias 17 ad

deponendum eumet

38

Iesuspli

autem emisa 18 uoce magna expirauit 19 *

uelum tem

scissum est in duo a sursum b20 usque deorsumet21

391

Uidens autem centurio

qui exaduerso stabat

quia

sic

Cerne* solus; aedificat w codd. plur. Cerne c (by erasure of re...ui) ; 2 D3P* 3 D3? d fac cl w reaedificas temetipsum d w;;

5 D3> m 0LNrOQRXZ d w se ipsum w 7 d 6 alterutrum d w et omnes d ludentes 10 factae d w et omnes 9 H conuiciabantur w conuit. d 8 Israel d 14 Eliam T d 12 lamma d 13 interptatum Cerne 11 Eloi Eloi d 16 D3?G; circumponensque (om 15 R Cerne* (?) spongiam Cerne' d w 18 emisa LM?R Cerne* emissa Cerne (s inter17 Elias d et) d w 19 C;pIJKLMOKT"WYZ d exspirauit w 20 a summo lined) d w 21 D3PL Cerne*; om et Cerne (by sursum Cerne w al 13 Cerne* (1) d erasure) d w

4

D3>(L) Cerne*;

;

descendens Cerne 1

;

ill.

iff

;

;

;

;

1

;

;

1

c

;

a6

A crossswrsum..

Cerne* ?

The

of expirauit. is interlined just above the letter non-italicized letters have been written over an erasure

p

Cerne1

S.

MARK.

XV.

37hie 2 films3

clamans

1

expirasset

ait

Uere homo

/.

40

dei erat

Erant autem et mulieres a

longe aspicientes

iNter quas erat 4 maria magdalenae 5 et mariaiacobi rainoriset ioseph

mater

et

Solomae 6

41

Cumbant

7:

esset in galilea 8 sequebanturei

eum

et ministra

et alise

multae mulieris 9 qua3 simulet

42

cum

eo ascenderant hierusolyma 10

cum iam

11 sero esset factum quia erat parascheue

43

quod

est ante

sabbatum

Uenit ioseph ab arimathia 12

13 nobilis decurio qui et ipse erat exspectans

regnum

dei

et audaciter 14 introiit 15

ad pilatum et petit 16 corsi

44

pus iesu

Pilatus

autem mirabatur

iam

obisset 17si

et accersito centurione Interrogauit

eum

iam

45

mortuus esset

et

cum

cognouisset a centurione18 Ioseph autem mercatus est 19

46

donauit corpus ioseph

sindonemet posuit

et

deponens eum inuoluitin

in

sindone

eum

monumento quod

erat excisum

de petra

et aduoluit lapidem

ad hostium 20 monumenti

1

CDG0IJKL;)1

(+et)cl;

MORTWYwcum4

cl; exspirasset11

wcl;

2 hieet;

homo

cl

3 IPLltfrO5

de longe

GH 0IKM OQWX*Zcl

BC3 IJLM OVYZ 3w;

magdalenecl

womnes;

6

WE Cerne*8

(om erat) w Salome Cerru*galilaea;

(a interlined] clcl

7 et

wcl

et

CDSPHIiiTORW;10 Cerne*11

w w;

9 Cerne*

mulieres (0) Cerne;

om2;

cl

w

hieru-

solymamcl

K

Cerne*;

lerosolymamcl

hierosolymaw16

12 arimathaea

13

3 M'RX*Z>

expectans

cl

CKVZ; w

parasceue14

D5P m;

JLNTRpetiit cl

audacter

cl

w

15 introiuitcl

cl

w;

17 obiisset Jin cl

18

D3P m *QR;

M"OQX* om

w

20 CDSPLTtfTOR

AB^GH^JLMIiTOQRYZ om est cl w 19 CD3P ostium cl w;

38

THE BOOK OF CERNE.Resurrectio domini nostri iesu christi secundum

/.

196

marcum a

47

MARia autem magdalenaeaspiciebant ubi poneretur

1

et et

maria ioseph

XVI

1

cumet

transisset

sabbatum maria magdalenae 2et solomse3

maria iacobi

emerunt aromata

ut* uenientes

un

2 3

5

guerent

iesum 6

Et ualde mane una sabbatorumet

uenerunt 7 ad monumenturn orto iam soledicebant ad inuicem

8 Quis reuoluit nobis lapi

4

dem ab

hostio 9

monument!

et respicientes uiderunt 10

reuolutum lapidem5

Erat quippe magnus

ualde

et introeuntes in

monumentum

uideruntstola

iuuenem sedentem6

in dextris

coopertumdicit

Candida et obstupuerunt 11expauescere

Qui

illis

nolite

Iesum

quaeritis

nazarenum

cruci

fixum surrexit non est hie7

Ecce locus ubi posueius et petro

erunt

eum

Sed12

ite dicite discipulis

quia praecedit8sicut dixit uobis

uos in galileam 13

Ibi

eum

uidebitis

At

14

ille,

exeuntes fugerunt

1

BC3 IJM'RVYZ 3)

;1

rnagdalene

cl

w wet2

3

M

;

magdalene cl Salome cl w5;

w4 et;

2(?)

BC3 GIJKL M EVZ 3)

1

1

;

Cerne* soluscl

;

ut Cernee 6 iesumcl

(over erasure) clcl

omnesminusc)

DQIJItfTORZ*

ungerent

w;

(cum graecis

K MX

eum w

et

omnes911

7 3?

ueniunt;

8

D'SPGIJLM'OQRT (-bit) XZ reuoluet cl w 10 3>m sH IKNTOQRVWX*Z cl uident w;

CDIPLM'O13

ostio cl

w w;

1

;

ADHKLOQVWY clCSPGOM'ORTVW

obstip.

wcl

12 precedit

D;

praecedit;

cl

w

;

galilaeam

w

14

ille

QOW

illae cl

w

a Title in red characters.

s.

MARK.

xvi.

39

de monumento

iNuaserat enim eas pauor et tre

/.

20a

mor9

1

et

nemini quicquam 2 dixerunt timebant enim

3 Surgens autem iesus mane prima sabbati apparuit

4 primo mariae magdalense

De qua

eiecerat -vn- 5

1011

demonia 6

Ilia

autem 7 uadens

et 8 nuntiauit 9 hisilli

Qui cum

eo fuerant lugentibus et fientibus etuiueretet uisus esset

audientes quiapostest

12

ab ea non crediderunteis10

haec autem duobus ex

ambulantibus ostensus

inalia

13 14

effigie

euntibus in uillam

et

illi

euntes nuntiauerunt

11

ceteris

Nee

illis

crediderunt-xi13

Nouissime autem 12

recumbeutibus

illis

apparuit et exprobrauit In15 quia his16

credulitatem eorum 14 et duritiam cordis

qui uiderant

eum

resurrexisse et

mmtiantibus18-

illis

15

non crediderant 17

et dixit eis iesus20

Euntes in uniuersum

mundum1617

19

praedicate

euangelium omni creature

Qui crediderit

et baptizatus fuerit saluus erit

Qui uero non

crediderit

condemnabitur

Signa autem eos

;

tremor et pauor;

dwiesus

2

quidquam

d

3

BD

1

^7

(sup.

KM'OQRTVWXZ tin.) GH 5 vii DRTW septem d w1;

om6

dw;

w\ magdalenedaemonia

A al 10 dCerne

DltPLRWY12

dw

solus

;

(at

ad

init

LQ) om d w;

8 et Cerne solus

9 nunciauit

WdDW;

10 his

d dw

11 nunciauerunt

undecim

14illis

Wd D5PMQY d;et);

illorum

DGNTQ wZ;

;

om dw15iis

13 xi

d;

16 et;

nuntiantibus

B (omw.

JtfTOX* (om et)17 crediderunt

nuntiantibus

om19

et nun.

illis

d

d

18

D3PO

(uni sup. Un.}

mund.

uniuer.

d w

L (-entibus) Q BKM"OVZ om d w 20 predicate D prae;

dicate

dw

40206

THE BOOK OF CERNE.1 qui crediderunt hsec sequentur IN nomine

/.

meoSer

18

dgmonia

2

eiecient 3et si

linguis loquentur nouis

pentes tollent

mortiferum quid biberint5

non eos19

4

nocebit

super egrotoset

manus inponent 6iesus7

et

bene habebunt

dominus quidem8

postquam

locutus est eis adsumptus

est in

cselum et sedit &9

20

dextris dei

Illi

autem

profecti praedicaueruntet

et

docue

runt

10

ubique

domino cooperante

sermonem con

firmante sequentibns signis

1

D

Cerne* ; crediderint Cerne c (by erasure of the

first stroke;

of u)

cl

w

2 demonia

D3PLWY;

;

daemonia

cl

w4 eis

3 M? Cerne*cl;

eicient Cerne? (by

erasure of second e) w, eiicient clcorr)

5 egrotos

AC3P8

(igr.

LT

Cerne*cl

egros Cerne7;

(by erasure of to)

aegros

cl

;

aegrotos

w

6 imponent

BH^KLNTOTw;

(quidam)

VWXZ cl;cl

om w

BC

SPH0IJLMNTOQ praedic. cl w

adsumtus

assumptus

9 predicauerunt

D

;

10 et docuerunt Cerne solus

THE ACROSTIC.1

/a

zia

AE

eterna deo donante

munera seruunculo

zad

i

DE L

s iusque laboribus diuinis merces in christo paratu onam dignam dabit in cselis sedem que sanctam semper

beauiti

5

beata pre,mia ubi sancti plaudent coram christo in aethri s audet atque deum eminentem super sidera caeli cumsancti s

V

bi uiuent fine sine clariter

AL

b angelis conlaudatus pateraetus sit

cum cum

beatis et iustifilio filius

s

cum

spiritu

sanct o

D10

iudici uero ubi epulant cum 6 conaco eo inuisibili sit gloria et honor cui nurnen in alti

coram

bs

E PI

n omnipotenti deo libellum hanc ad laudem scribere fecit atrem sternum postulandam uiam uitae seternae saluti s n

domum

gredicastis

domini

cum

fiducia

huic uoluminioracul" texti

S olum deum

carminibus indesinenter diligenterpulsat e

C15

opiosa praemia

d

carpentes cselorum culmino

cum

ags

minibus sancti

mnis homo operis mercedem metet tamen mea piaculadel e

P

ater inmensas maiestatis misericorditer relaxa culpit

s

VSa6

cum domino

possit mirifice ouare

cum ceruphin atqueseraphi n

ine fine modulare sallere sanctus sanctus sanctus

dominus

deus zabaot hZadi presumably the nameof the scribe.

conacob] perhaps for Coneacol (i.e. Omnipotente, cf Lagarde Onomastica 160, 25) [F. C. B.]; or possibly cum iacob (Mt viii 11), "et recumbent cum Abraham, et Isaac, et Iacob in regno caelorum."e

Sic in MS.

;

oraculum (Bradshaw)

;

oraculo (F. A. Paley).

pmia in MS. Westwood thusis

d

describes the varied-coloured inks in which the Acrostic

written: lines3, 6,

purple;

16 are 9, 15, 18 are reddish-chocolate; 2, 4, 8, 10, 12, 14 are greenish -blue ; 5, 7, 13, 17 are minium (i.e. red-lead 11,1,

or vermilion). In the MS. the final letters of lines are detached

and form a column by6

themselves.

K. C.

of

Winged Ox

MAMACCEVITVPITLI

PASSIO DOMINI NOSTRI IESV CHRISTI

/.

22

SECUNDUM LUCAM.1

ADPROPINQVAVAT AVTEM1

XXII

Dies festus azemorum 2 qui dicitur2

pascha

et

quaerebant principes sacerdotum3 quomodo eum

et scribae

interficerent

Timein

34

bant uero plebem

iNtrauit5

autem satanasde duodecim

iudam

Qui uocatur

4

scarioth

unum

et habiit 6

et locutus est

cum

principibus sacerdotum et

magistratibus5 G7eis

7 Quern admodum ilium traderet

et gauisi sunt et pacti suntet spospondit 8 et

pecuniam

illi9

dare

quaerebat oportunitatem

Ut

traderet ilium sine turbisin

Uenit autem dies

azemorum 1089et misit

qua necesse erat occidi paschaet

petrum

iohannem 11 dicens

Euntes pailli

rate nobis pascha ut

manducemus

At

101

dixerunt

ubi uis paremus et dixit ad;

illos

12

adpropinquavat Cerne*;

2 DE5PR AY al6 cl AX Y; cognominabaturC

azymorumf cl

adpropinquabat Cerne* f f cl w 3 iesum5 Iscariotes cl

w

W

cl

appropinquabat 4 uocatur6 Cerne solus;

w;

abiit f cl

w

7 Cerne solus

quemadmodumcl;

f cl

w

8

M

1

;

spoponditf clIP

f cl

9 opportunitatem f 11 ioannem cl 12 Cerne solusa

w

10

DESPR; azymorum

eosfclw

Above the borderred.

lines,

over the letter

V a contemporary

which enclose the illuminated capitals, and just illuminated the letter B in gold (?) hand has

and

62

44226

THE BOOK OF CERNE.Ecce introeuntibus uobis in ciuitatem occurret uobis

/.

homo amphoram aquae1

portans

Sequemini

2

eum

11

in

domum

in

quam

intrat

et dicetis patri familias 3

domus12

Dicit tibi magister

Ubi

est diuersorium 4

Ubi pascha cum

discipulis meis

manducemstratum

et ipse

uobis 5 ostendit 6 cenaculum 7

magnumcum

13

et ibi parateillis

Euntes autem inuenerunt sicut dixitet

14

et

parauerunt pascha

facta esset

hora15et ait

Discubuit et duodecim apostoliillis

cum

eo

Desiderio desideraui hoc pascha

man

16

ducare uobiscum antequam 8 patiaruobis quia ex hoc non9

Dico enim

manducabo donee impleatur

17

in regno dei

et accepto calice gratias egit et dixit

18

Accipite et diuidite inter uos

Dico enim uobis quoduitis

iam19

10

non bibam de generationeet accepto

donee regnum deifregit

ueniat

pane gratias egit et

et dedit eis dicens

Hoc

est

enim

11

corpus meuni"

quod pro uobis datur

Hoc

facite in

meam commemo

2 E5PKQRV Cerne*; om quidam f w cl cum edd. uett. 4 + meum 3 patrifamilias f cl Cerne (e erased) f cl w sequim. 5 ostendet uobis ER cl om meum Cerne* (f) cl w Cerne 1 (interlined)1

+

quidam

;

;

6

Cerne*; ostendet Cerne' f cl w f cl; ante 8 antequam uno ductu

G

7

coenaculum J

cl;

caen. f al 11(inter-

ADJMY

quam w

9 +illud Cerne 1

lined}

cl

w;

om

illud

Cerne* solus;;

ultraf cl

non manducabo ex hoc donee

impleatur f Ambros. rites ;

10 Cerne solus

om iam

w et omnes

11

enim Rom,

om enim

f cl

w et omnes

Theafter

last stroke of the final

m has been revived, and some letter or point

meum, has been

erased.

s.

LUKE.

xxii.

451

20

rationemdicens"

Similiter et calicetnhie est calix2

postquam cenauit

/.

23a

nouum testamentum3

in sanguine

21

meo quodmanusfilius

pro uobis funditur

Uerum tamen 4mensae"t

ecce

22

tradentis 5

mecum

est in

quidem

hominis secundum quod definitum est uadituse

Uerum tamen 6232425

homini

illi

7

per quern tradetur

et ipsi coeperunt qugrere 8 inter sd quis esset ex eis

qui hoc facturus essetinter eos quis

Facta est autem et contentioesse maior

eorum uideretur

Dixit

autem

eis reges

gentium dominantur eorum et qui po

testatem habent super eos benefici uocantur

26

Uos autem noniunior 9

sic

sed qui maior est in uobis

fiat sicut

et qui praecessor 10 est sicut ministrator116

27

Nam

quis

maior

est qui

recumbit12

An

qui

ministrat

IN gentibus quidemin

nonne qui recumbitsicut qui ministratin temtationibus 13

Ego autem28291

medio uestrum sumqui permansistis

Uos autemmeis

estis

mecum

et ego dispono uobis sicut disposuit

mihi

coenauit J

d

2

AB8?E3 GH@MM QXY)

MOTw

Cerne*

;

qui f d w cf w note 20, fundetur Cerne6 d w effundetur f;:

;

4 uerumtamen f

dilli

5

+me f d w; om SFCER8;

Cerne

6 uerumtamen

idrebant f(f );

7

ETfcZ;1);

homini

querereD; quaerere

d w;

conqui-

9 minor

d dwdw

(Cerne*

om

Cerne6

11 +enim 10 processor D prae. d w 12 in gentibus 0* (ut uidetur sed erasum)

O

Q om inThe6

gent. quid, f

13 tentationibus

d

;

tempt, f

s

of dicenss

has been revived Cerne*.

It

differs

somewhat

in

character from the

ordinarily used in the MS.

A word,

possibly enim (O), has been erased.

46 30

THE BOOK OF CERNE.

/.

236

pater

meus regnum Utin regno

edatis et bibatis super

mensam meam31uosXII-

meo-

et sedeatis super thro

1

iudicantes

XII

2

tribus israhel 3 ait

autem dominus

simoii simon 4

Ecce satanas expetiuit uos ut

32

cribraret sicut triticum

Ego autem rogaui proet tu aliquando con

te

ut non deficiat fides tua

33

uersus confirma fratres tuos

Qui

dixit ei

Domine

tecum paratus sum34ire

et in

carcerem et in mortemtibi petre

At 5

ille

dixit

Dico

non canNosse

tabit hodie gallus donee ter abneges

35

me'

et dixit eis

Quando

misi uos sine sacculo

8 et pera et calciamentis

Numquid

aliquid defuit

36

uobis

At

illi

dixerunt nihil

Dixit ergo eis

sed

nunc qui habet sacculum

tollat similiter et

peram37et

et qui

non habet uendat tonicam 7 suamDico enim uobis

emat gladium

quoniam adhuc hocet

quod scriptum

est oportet impleri" in me'

quod

8

cum1

iniustis*

deputatus est

^t

enim 10 ea quaef

stint

E

(f )

;

oni cl

wCeme*Cernec

2f cl

DERW

;

duodecim

dw(sy Ms)

3 Israel5P msH

cl

;

sdrahel f

4

w; simoni simon5 3P*I cl; et

E

(sy bis)

KQVW (symon) XJcl

w;

et ihs f

6 calceamentis

7cl

DE5PR

quod

Cerne*; tunicam Cemef (u interlined) f cl 10 etenim f cl w et omnes 9 iniquis f al7 cl

w

8

om

The

final i of impleri

seems to be written Ceme6 over an erasure of

e ?

E reads

inplere.

s.

LUKE.

xxii.

47

3839

de me* finem habentgladii

Atille

illi

dixerunt domine ecceet egres

/.

24a

duo

1

hie

At

dixit eis satis est

sus ibat

secundum consuetudinem

in

montem

oliua/

40

rum

Secuti sunt autem ilium et discipuli eius 2illis

et

cum

per

uenisset ad locum" dixit

Orateest

nG0IJKQRTVVVZ* f cl ungenta w;

;

w

4 sabbato f

cl

w

et

omnes

DGM"QRXYw w;

;

parauerant f8

cl

w7 et ecce;

6 consternate

RWomZ*

;

consternataeet CerntF (by

dum

haesitarent f

DERcl

Cerne* ; 9illos

erasure) (f ) clcl

w;

KOVZ;

f

secus

cl

w

(corr

Z

1

)

;

illas f

10 Cerne solus

cum

timerent autem f

ww

11 resurrexit(f earn);

ACI

MOXY S.13

wh. oxon.

surrexit f cl

w;

12

C3P00RW

galilaea cl

wcl

DEJQR

(E

terc.

D iii) f uett. plur.The

die tertia cl

14 nunciau.

W

a Title in

red characters.

non-italicized letters of lucaiu

have been

revived Cerne'.b

The

final stroke of

the

m has been

revived and lengthened Cemef.

s.

LUKE.

xxiv.

57Erat autem

10

h&c orania

illis

-xi- 1 et ceteris omnibuset

/.

29a

maria magdalena 2 et iohanna 3et ceterae

maria iacobi

quae cum

eis

erant

quae dicebantillos sicut

11

ad apostolos haec et uisa sunt antedeleramenta 4 uerbaista et

non credebant 6

illis

12

Petrus autem surgens cucurrit ad

monumentum

et pro

cumbens13

uidit linteamina sola 6 posita et abiit

secum miransexillis

quod factum fuerat7

et ecce

duoin

ibant in

ipsa die in castellurna

quod erat

spatio stadiorum

LX

-

8

ab hierusalem 9 * nomine

hem

1415

mahus 10

et ipse 11 loquebantur ad inuicem de his et

om

nibus quae acciderant

factum

est

dum

fabula

rentur et secum quaererent

et ipse iesus

adpro

16

pinquanstur nehii14

12

ibat

cum

illis

Oculi autem eorum 13 tenebanillos

17

eum

agnoscerent et ait ad

qui sunt

sermones quos confertis ad inuicem ambulane*stis16

18

tes et

tristes

et respondens

unus cui nomene"s

cleopas

dixit ei

Tuf

solus peregrinus

1 .xi-

DRW4

;

undecim

dwcl et

2 -lena

K

;

magdaleneCerne6;

f

dw

3

io-

annaf

cl

DER(3?Y)

Cerne*; deliramentaedd.uett.

FGZ*omcl

1

1 ;

deliramentum

d wC

5 credideruntC 2

^CEGHIJK(M)dw8 -LX;

TVWX Z

f

d om; ;

sola

wclM>

7 Cerne solus

in

(f)

DEFORTWZ f(emmahus C)pinquans15 cleophas f;

sexagintafc

w11

9 ierusalemCerne solus14:

10 Cerne solus

emmaus9

ipsifclw

12 appro;

AY al dda

13 illorum

d

a?DE3>HIRTWY

hi f

cl

w

The

i

of hierusalem has been revived Cerne*.

K. C.

8

58296

THE BOOK OF CEKNE.in hierusalem 1 et

/.

non cognouisti quae facta suntille

in

19

ilia hiis

2

diebus" quibus

dixit

quae

et dixerunt

de iesu nazarenoin opere et

qui fuit uir propheta potenset

sermone coram dec

omni populosacerdoteset cruci

20

et

3 quomodo tradiderunt eum summi

et principes nostri in

damnationem mortis

21

fixerunt

eum

Nos autem sperabamuset

quia ipse esset

redemturus 4 israhel 522tertia dies" hodie

nunc super haec omniafacta sunt

quod haec

Sedqu

et

muli

eres

quaedam ex

nostris terruerunt nos

ante

23

lucem fuerunt ad monumentumre eius

et

non inuento corpo

uenerunt dicentes

Se etiam uisiones 7 ange

24

lorum uidisse qui dicunt

eum

uiuere

et abierunt

quidam ex

nostris

ad

monumentum

et ita inuenerunt

sicut mulieres dixerunt

Ipsum uero non inuenerunt 8

25

Et

ipse dixit ad eos in

6

9 stuiti et tardi cordis

ad ere

dendum26

omnibus

quae locuti sunt prophetaeet ita intrare

Nonne haec

oportuit pati christum

1

ierusalem

cl

2 hiis

WY;

;

his

dw

;

in dieb. istis f

3 trad,

eum

BCDSPJKOQRTVWX*Z eum tradid. f d w;

4 redemt.

AFHTXw; +est

YZ Cf cl

redempturus

f cl

w;

5 Israeli

6

ACDIPFGIJMRY8 inuenerunt

1 Ceme, solus

uisionemcl;

f

dwfw

ASFSPFGH0I;

KMNTO (in sup. lin.} VWXYa

uiderunt

9 Cerne solus

corde f

cl

w

The vellum

of

f.

296

is

scratched in places and some words have the;

appearance of being written over erasuresnon-italicized letters of

e.g.

diebus (18), dixit (25), the

ewm

(20),

terruenmt

(22).

S.

LUKE.

xxiv.

59

27

in gloriam suarn

et incipiensaillis

a mose 1 et omnibus prophetisscripturis

/.

30

lNterpraetabatwr

in

omnibus

quae de ipso

28 29

erant

et adpropinquauerunt 2 castello3

quo ibant

et ipse s

finxit longius ire

Et cogerunt 4 ilium5

dicentes

mane nobiscum quoniamiam dieset intrauit

aduesperescit

et in

30

clinata estest

cum

illis

et

factumet

dum

recumberet

cum

illis

6

Accepit

panem

bene

31

dixit ac fregit et porrigebatoculi

illis

et aperti sunt et ipse euanuit

eorum

et cognouerunt

eum

32

ex oculis eorum

et dixerunt 6in

ad inuicem

Non ne 7

cor

nostrum ardens erat 33

nobis

dum

loqueretur in uia

et aperiet 8 nobis scripturas

et surgentes"

eadem bora

9 regressi sunt in hierusalem et inuenerunt congre

3435

10 et eos qui gates -xi-

cum

11

ipsis

erant dicentes quod suret ipsi narra

rexit

dominus uere

et apparuit simoni

bant quae gesta erant in uia

et

quomodo cognouehaec

36

runt

eum

in fractione panis

Dum

autem 12 loquunpax uobis

14 eis tur iesus stetit 13 in medio eorum et dixit

1

mose Cerne* w

;

moise3

TW2

Cemef

(i

interlined)

;

moyse

f

dd;

2 appro-

pinquauerunt;11

d

A Ba?CIJKQTVWXZ;

f (finx. se)

om;

se

w

5 aduesperescit SPR Cerne* 1 4 3?R coegerunt Cerne 1 1 f d w Cerne (a interlined over erasure o/e) d w uesperum est f perascit 1 8 aperiet Cerne* solus aperiret Cerne 7 nonne f d w d

adues6 eis(r inter-

W

;

lined)fdw

9 Jerusalem

d

10 -xr

d edd.14

uett.;

12 autem haecdicit cl

DFRW ETW cl

;

undecim

f

dwd

11

illis

13 stetit iesus

edd. uett.

CDEH0RW fa6e

wCerne1 over an erasure.

The The The

italicized letters are written

Cernef. it of dixerunt seems to have been revived 1 non-italicized letters of surgentes may be Cerne

.

o

9 -

60306 37

THE BOOK OF CERNE.

/.

Ego sum

nolite timere

Conturbati uero et conterriti

38

existimabant s^ spiritum uidere

Et

dixit eis quid tur

bati estis et cogitationes ascendunt in corda uestra

39

Uidete manus meas et pedes quia Ego ipse sum 1pate et uidete quia spiritusa

pal

carnem

et ossa

non habet

4041

sicut

me

uidetis habereet

Et cum hoc

dixisset ostenillis

dit eis

manus

pedes

Adhuc autem

non credentibus

3 2 et mirantibus prae gaudio dixit eis

Habetis hie aliquidei

42 43 44

quod manduceturpiscis assi

At

illi

obtulerunt 4et

partem

et

fauum

mellis

cum manducassetEtdixit

corameos

eis

Sumens

reliquias dedit eis

ad

Haec sunt uerba quae

locutus

sum ad

uos

cum adhuc essem uobiscumomnia quae45

Quoniam

necesse est implert 6

5 scripta sunt in lege rnosi et prophetis

et psalmis de me'7

Tune apperuit 6Et

illis

sensum ut8

46

intellegerentest

scripturas

dixit eis

quoniam

scriptum

et sic oportebat christum pati et resurgere

a mor

47

9 tuis die tertio

11 Et praedicari 10 in nomine eius penitentiam

1

d

;

ipse ego

3

E

f (et mir. dix. eis)

sum w om; ;

egoeis cl

sum

ipse f

2 pre

w

4 BffC (hobt.)

DW prae f w DSWKTWX f d;

cl

;

6 apped opt. w 8 +sic f d w et omnes f al 6 d 7 intelligerint ruit E aperuit f d w 10 predicari D 9 tertio AY tertia f dw tertia die d om Cerne solus 11 Cerne solus (penetentiam 3?); poenitentiam d f d w12 5 mosi Cerne* w; moysi Cernef (y interlined} f al;; ; ;

;

praedicari

;

;

paenitentiama6

f

wan erasure or the vellum has been much rubbed. 1 seems to be written Cerne over an erasure, e 1

over sps is written

The

final i of impleri

S.

LUKE.

xxiv.

61

et

remissionem peccatorum In oranes gentes iNcipi

/.

3ia

4849

entibus ab hierusolyma 1

Uos autem

estis testis 2

horum

Et Ego mittam

3

promissurn patris raei in uos

Uos autem

sedete in ciuitate quo adusque 4 induamini uirtute 5

5051

ex alto

Eduxit autem eossuis benedixit eos6

foras in

bethaniamest

et eleuatis

manibus

Et factum

dum

bene

diceret illos 7

Eecessit ab eis et ferebatur in caelum

52

et ipsi adorantes regressi sunt in hierusalem 8

cum

53

gaudio magno

et

erant

semper

in

tem