View
230
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Dua’a Abu-Hamzah
al-Thamaliy
For any errors / comments please write to: duas.org@gmail.com
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” , Urdu font “Alvi Nastaleeq” & Hindi
font “Mangal”. Download font here : http://www.duas.org/fonts/
بُ شمزة الدمةلُٔ دغةء ا
(with Arabic text and English, Urdu, Hindi Translation & Eng Transliteration)
Merits of Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy
Abu Hamza Thumali (r.a) was one of the prominent
students of Imam Zayn al-`Abidin (a.s).
In „Misbah al-Mutahajjid‟ by Shaykh Tusi (r.a), it has
been narrated on the authority of Abu-Hamzah al-
Thamaliy (r.a) that Imam Zayn al-`Abidin (a.s) used to
recite this supplication during each night of the month
of Ramadan near dawn after spending the greater part
of the night engaged in prayer and supplicating God.
This supplication has been narrated by the folowing
scholars of hadiths:
• Shaykh Tusi in his “Misbah al-Mutahajjid”, pp. 582-598
• Sayyid ibn Tawus in his “Iqbal al-Amal”, pp. 67-76
• Ibrahim ibn Ali al-Kafami in his “Al-Balad al-Amin”, pp.
205-214 and his “Al-Misbah”, pp. 588-601
• Allama Majlisi in his “Bihar Al-Anwar”, vol. 95, pp. 82-93
د ِؿ ُمَصمٍَّٓد َو ا مَّ َغّوِ َغَلَ ُمَصمَّ
ٌُ َاللَّ
O' Allāh send Your blessings on Muhammad
and the family of Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
ر ام دمحم و ا ل! ا ے ا هللف
متح دمحم رپ )ع(ر
ऐ अल्राह भहुम्भद औय आरे भहुम्भद ऩय अऩनी सराभती यख़
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِي ِن ِبْشِم اللَّ ْشَمَٰ ِشِّم الرَّ الرَّ
In the Name of Allāh,
the All-beneficent, the All-merciful.
bi-smi llahi r-rahmani r-rahimi
ا م ےس
د ا ےک ن
میظع ا و ر د ا یمئ ر وتمحں و ا ےل خ
शुरू कयता ह ॉ अल्राह के नाभ से जो ननहामत भेहयफान औय यहभ वारा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْبِوُ ِبُػُكٍَبِجَم ُ ال ُثَؤّدِ ٌِ إل
O Allāh: Do not discipline me by means of Your
punishment
ilahi la tu-addibni bi’uqubatik(a)
ےک ہن ریمے ا هلل ےھجم ا ےنپ ذعا ب ںیم رگاتفر
رک ا و ر ےھجم ا ینپ دقر ب
ام سا ھت ہن
ا ر
भेये अल्राह भझु ेअऩने अज़ाफ भें गगयफ्ताय न कय
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ِشَّلِجَم ـِ َوال َثْمُنْر ِبُ
And do not subject me to Your planned strategy
wala tamkur bi fi hilatik(a)
ےک سا ھت ہن
ام ا ینپ دقر ب
ا ر
औय भझु ेअऩनी कुदयत के साथ ना आज़भा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍَزُد إاّل ِمْن ُِ ة َرّبِ َوال َِ ُر ّْ َخ
َُْ ال َن ِل ِْ ِمْن َا
ِغْوِدَؾ؟How can I attain welfare, O Lord, while it is not
found anywhere save with You
min ayna liyal-khayru ya rabbi wala yujadu illa min
’indik(a)
الیئ احلص وہ یتکس ےہ ریمے ن ا ےنل و ا ےل ھب
ےھجم اہکں ےس
भझु ेकहाॉ से बराई हाससर हो सकयी है भेये ऩारने वारे, जफकक वो तेये ससवा कहीॊ औय भौज द नहीॊ की जहाॊ से ननजात सभर सकेगी
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرةُة َوال ُثْشَجَفةُع إاّل ِبَم؟ َُ الوَّ َن ِل ِْ َوِمْن َا
And how can I find redemption while it cannot be
attained save through You,
wamin ayna liyan-najatu wala tusta’ta’u illa bik(a)
لم ےکسیگ ہکبج و ہ
ریتے وسا ںیہک ا و ر وموجد ںیہن یک اہجں ےس اجنب
जफकक इस ऩय तेये ससवा ककसी को कुदयत नहीॊ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِهَم َوَرْشَمِجَم ٍْ ِذي َاْشَشَن اْصَجْؾَوَ َغْن َغَّ ال ال
Neither he who has done righteous deeds can
dispense with Your aid and mercy
lalladhi ahsanas-taghna ‘an ‘awnika warahmatik(a)
ںیہن،
ہکبج ا س رپ ریتے وسا یسک وک دقر ب
ना ही क्मोंकक कयने भें तेयी भदद औय यहभत से फे-ननमाज़ है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْرِؽَم َخَرَج ُِ ْم ََم َول ّْ ِذي َاَصةَء َواْزَجَرَا َغَل
ََّوال ال
َغْن ُلْدَرِثَم Nor can he who did evildoings, dare to challenge
you and did not arrive at Your pleasure find an
exit out of Your power
walalladhi asa-a wajtara-a ‘alayka walam yurdika kharaja
‘an qudratik(a)
رکےن و ا ال ا و ر ریتی
ر ا یئ رکےن و ا ال، ریتے سا ےنم رجّبب ا و ر ہن یہ وکیئ
رکےن و ا ال ریتے اقوب ےس اہبر ےہ،
ر اضوجیئ ں
औय ना ही कोई फुयाई कयने वारा, तेये साभने जयुरत कयने वारा औय तेयी यज़ाजोई ना कयने वारा तेये काफ से फाहय है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َرّبِ َِ…
O Lord…
ya rabbi...
ا ے ن ا ےنل و ا ےل، ا ے ن ا ےنل و ا ےل، ا ے ن ا ےنل و ا ےل
ऐ ऩारने वारे, ऐ ऩारने वारे, ऐ ऩारने वारे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
Repeat this phrase as many times as possible in one breath:
ُجَم ـْ ِبَم َغَر
Through You have I known You
bika ‘arabftuk(a)
ا ،
ر ےعی یہ ےھجت اچہپن
ںیم ےن ریتے ر
भैंने तेये ही ज़रयमे तुझ ेऩहचाना,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ََّْثِوُ إل ٍْ َم َوَدَغ ّْ َجِوُ َغَل
ْلَ َوَاْهَت َدل
You showed me the way to You and invited me to
come towards You
wa-anta dalaltani ‘alayka wada'awtani ilaky(a)
وتےن ا ینپ رطف ریمی ر امنہیئ یک
त ने अऩनी तयप भेयी यहनुभाई की, औय भझु ेअऩनी तयप फुरामा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْم َاْدِر َمة َاْهَت َال َاْهَت ل ٍْ
َ َول
Had it been not You, I would have never known
who You are
walawla anta lam adri ma ant(a)
ےہ،
ا وت ںیم ھجمس یہ ہن اتکس، ہک وت وکں
یک ا و ر ےھجم ہن ن الن
औय अगय त भझु ेना फुराता तो भैं सभझ ही नहीॊ सकता था की त कौन है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِرُّبِوُ ُّ ـَ ِذي َاْدُغٍُى ََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ ال
All praise be to Allāh alone Who gives answer to
me whenever I pray Him
alhamdu lillahil-ladhi ad-’uhu fayujibuni
हम्द है इस खुदा के सरए जजसे भ ैऩुकायता ह ॉ तो जवाफ देता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ا وہں وت وجا ب د اتی ےہ
د ا ےک ےئل ےسج اکپر ن
دمح ےہ ا س خ
ْدُغٍِهُ َِ ِشَّن ً َوإْن ُهْوُت َبِفّائ
Although I am slow whenever He invites me
wa-in kuntu bati-an hina yad-‘uni
ا وہں،
ا رگہچ ج ت و ہ ےھجم اکپر ے وت ںیم یتسس رکن
अगचेह जफ वोह भझु ेऩुकायता है तो भ ैससु्ती कयता ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْػِفِّوُ ُّ ـَ ُي ُِذي َاْصَةل
ََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ َوال
All praise be to Allāh alone Who gives me
whenever I ask Him
walhamdu lillahil-ladhi as-aluhu fayu’tini
ا وہں وت وجا ب د اتی ےہ
د ا ےک ےئل ےسج اکپر ن
دمح ےہ ا س خ
हम्द है इस अल्राह के सरए के जजस से भाॉगता ह ॉ तो भझु ेअता कयता है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْشَجْكِرُؽِوَُوإْن ُهْوُت َبِخّاًل ِشَّن َِ
Although I become close-fisted when He asks me
wa-in kuntu bakhilan hina yastaqriduni
ا وہں،
ےہ ا رگہچ ج ت و ہ ےھجم اکپر ے وت ںیم یتسس رکن
अगचेह वोह भझु से क़ज़र का तासरफ हो तो कॊ ज सी कयता ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َمة ِظْبُت ِلَصةَزِجُ ِذي ُاَهةِدِِي ُهلَََّّصْمُد ِلّلِي ال
ْ َوال
All praise be to Allāh alone Whom I call whenever
I need something
walhamdu lillahil-ladhi unadihi kullama shi-`tu lihajati
ا ےہ
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک ےک سج ےس اماتگن وہں وت ےھجم اطع رکن
हम्द है इस अल्राह के सरए के जफ चाह ॉ इसे आऩनी हाजत के सरए ऩुकायता ह ॉ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِر َظِفٍّع ّْ ي ِبَؾ ُح ِظْبُت ِلِشّرِّْ َوَاْخُلٍ ِبِي َش
And Whom I secretly converse whenever I want
without need for an intercessor
wa-akhlu bihi haythu shi-`tu lisirri bighayri shafi’(in)
ا
رکن
و اینر
ےک ا س ےس ر ا ر
ا و ر ج ت اچوہں اہنتیئ ںیم ریغب یسک افسر س
وہں
औय जफ चाह ॉ तन्हाई भें फगैय ककसी ससपारयश के इस से याज़ व ननमाज़ कयता ह ॉ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْكِؾُ ِلُ َشةَزِجُ َّ ـَ
He thus settles my need
fayaqdi li hajati
ا ےہ
وپر ی رکن
وت و ہ ریمی احج ت
तो वोह भेयी हाजत ऩ यी कयता है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرُى ّْ ِذي ال َاْدُغٍ َؽََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ ال
All praise be to Allāh alone other than Whom I
never pray
alhamdu lillahil-ladhi la ad-‘u ghayrah(u)
ا -
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک ہک سج ےک وسا ںیم یسک وک ںیہن اکپر ن
हम्द है इस अल्राह के सरए की जजस के ससवा भ ैककसी को नहीॊ ऩुकायता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْشَجِرْب ِلُ ُدَغةِاُ َِ ْم ََرُى ل ّْ ُت َؽ ٍْ ٍْ َدَغ
َ َول
And even if I pray anyone else, he shall never be
able to respond to my prayer
walaw da’awtu ghayrahu lam yastajib li du’a-i
ا و ر ا رگ ا س ےک ریغ ےس د اعء رکو ں وت و ہ ریمی د اع وبقل ںیہن رکاگی
औय अगय इस के गैय से दआु करूॉ तो वो भेयी दआु कफ र नहीॊ कयेगा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرُى ّْ ِذي ال َاْرُزٍ َؽََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ َوال
All praise be to Allāh alone for other than Whom I
do not hope
walhamdu lillahil-ladhi la arju ghayrah(u)
ا -
تھک
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک سج ےک ریغ ےس ںیم ا دیم ںیہن ر
हम्द है इस अल्राह के सरए जजस के गैय से भ ै उम्भीद नहीॊ यखता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْخَلَؿ َرَزةِأَُرُى ال ّْ ُت َؽ ٍْ ٍْ َرَز
َ َول
And even if I hope for anyone else, he shall
certainly disappoint me
walaw rajawtu ghayrahu la-akhlafa raja-i
-ا و ر ا رگ ا دیم ر وھکں یھب وت و ہ ریمی ا دیم وپر ی ہن رکاگی
औय अगय उम्भीद यख ॊ बी तो वो भेयी उम्भीद ऩ यी न कयेगा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َةْهَرَمِوُ ـَ ِي َِّْذي َوَهَلِوُ إل
ََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ َوال
All praise be to Allāh alone Who has accepted me
to depend upon Him and, thus, bestowed favors
upon me
walhamdu lillahil-ladhi wakalani ilayhi fa-akramani
د ی -
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک سج ےن ا ینپ رپسد یگ ںیم رکیل ےھجم زعب
हम्द है इस अल्राह के सरए जजस ने अऩनी सऩुुदरगी भें रेकय भझु ेइज्ज़त दी
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُّوٍِهُ ٌِ ُّـَ ةِس َ الوَّ
َِوُ إل
ِْنل َِ ْم
َ َول
He has not left me to the people who will thus
definitely humiliate me
walam yakilni ilan-nasi fayuhinuni
لیل رکےت
-ا و ر ےھجم ولوگں ےک رپسد ہن ایک ہک ےھجم د
औय भझु ेरोगों के सऩुुदर न ककमा की भझु ेज़रीर कयत,े
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ٌُّ َغّوِ ٍَ َؽِو ًُ َُّ َوََب إل ِذي َثَصبَّ
ََّصْمُد ِلّلِي ال
ْ َوال
All praise be to Allāh alone Who has sought my
friendship while He can dispense with me
walhamdu lillahil-ladhi tahabbaba ilayya wahuwa
ghaniyyun ‘anni
ا ےہ ا رگہچ و ہ ھجم ےس ےب اینر
رکن
تّحب م
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک وج ھجم ےس
-ےہ
हम्द है इस अल्राह के सरए जो भझु ेसे भहुब्फत कयता है अगचेह वो भझु से फे-ननमाज़ है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ال َ َهَةّهِ ُ َشجَّ ْصُلُم َغّوِ َِ ِذي ََّصْمُد ِلّلِي ال
َْوال
َذْهَب ِلُ(All) praise be to Allāh (alone) Who showed
Himself gentle and considerate towards me as if
I have not sinned
walhamdu lillahil-ladhi yahlumu ‘anni hatta ka-anni la
dhanba li
ا ہ
تگا ےہ ےسیج ںیم ےن وکیئ
دمح ےہ ا س ا هلل ےئلیک وج ھجم ےس ا ینت رنیم رکن
ہن ایک وہ
हम्द है इस अल्राह के सरए जो भझु से इतनी नयभी कयता है जसेै भ ैने कोई गनुाह ना ककमा हो,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍء ِغْوِدي َوَاَشقُّ ِبَصْمِدي ُْ ُ َاْشَمُد َظ َرّبِ ـَ
Accordingly, my Lord is the only One Whom I
should thank and He is the worthiest of being
thanked by me
farabbi ahmadu shay-in ‘indi wa-ahaqqu bihamdi
ل رعتفی ےہ ا و ر و ہ ن ن ا د ہ اق
ر ےش ےس رہ د ن ک
ر
ب، سپ ریما ر ب ریمے
ن ا د ہ جقد ا ر ےہ
-ریمی دمح اک ر
फस भेया यफ भेये नज़दीक हय शै से ज्मादा तायीप के काबफर है औय वो भेयी हम्द का ज्मादा हक़दाय है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ُمْطَرَغةً ََّْمَفةِلِب إل
ُْ َاِزُد ُصُبَو ال مَّ إّهِ ٌُ الّل
O Allāh, I find the courses to asking from You
wide open
allahumma inni ajidu subulal-matalibi ilayka mushra’a(tan)
ا وہں -
-ا ے وبعمد ںیم ا ےنپ اقمدص یک ر ا ںیہ ریتی رطف یلھک وہیئ ن ا ن
ऐ भाफ द! भई अऩने भकाससद की याहें तेयी तयप खुरी हुई ऩाता ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ُمْجَرَغةً ِْ َدََزةِء ل َو الرَّ ًِ َوَمَوة
And I find the springs to hoping for You
overflowing
wamanahilar-raja-i ladayka mutra’a(tan)
ا و ر ا دیمو ں ےک ےمشچ ریتے اہں رھبے ڑپے ںیہ -
औय उम्भीदों के चश्भे तेये महाॉ बये ऩड़ ेहैं,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َلَم ُمَبةَشةً َواإلْصِجَػةَهةَ ِبَفْؾِلَم ِلَمْن َامَّ
And I find seeking the help of Your favor
reachable for them who have hopefully looked
forward to You
walisti’anata bifadlika liman ammalaka mubaha(tan)
ا د و ر و ا ےہ
ر ا دیمو ا ر ےک ےئل ریتے لضف ےس دمد اچانہ ا رہ
हय उम्भीदवाय के सरए तेये पज़र से भदद चाहने की आजादी है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ةِرِخَّن َمْفُجٍَشةً َم ِللػَّ ََّْغةِء إل اَب الدُّ ٍَ َوَاْب
And I find the doors of praying You vulnerable for
them who cry to You
wa-abwabad-du’a-i ilayka lis-sarikhina maftuha(tan)
ے ےلھک ںیہ
ں ےئلیک ریتے د ر و ا ر
ر ن ا د رکےن و ا ولں یک د اعوف ا و ر
औय पयमाद कयने वारों की दआुओॊ के सरए तेये दयवाज़े खुरे हैं,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِؽِع إَزةَبٍة ٍْ اِزّن ِبَم َم ِللرَّ َوَاْغَلُم َاهَّ
And I know for sure that You give favorable reply
to the petitioners
wa-a’lamu annaka lir-raji’ina bimawdi’i ijaba(tin)
ا و ر ںیم اجاتن وہں ہک وت ا دیمو ا ر یک اجےئ وبقتیل ےہ -
औय भैं जानता ह ॉ की त उम्भीदवायों की जाए क़फ सरमत है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّن ِبَمْرَغِد إَؽةَخٍة ـِ ٍ ٌَُْملْ َوِلل
And that You relentlessly succor the aggrieved
walilmalhufina bimarsadi ighatha(tin)
ر ن ا د ر یس یک ہگج ےہف د و ں ےئلیک
-وت تبیصم ر
त भसुीफत ज़दों के सरए पयमाद यसी की जगह है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؽة ِبَكَؾةِاَم َ ُزٍِدَؾ َوالّرَِِؿ إل ٌْ ُ اللَّ ـِ َوَانَّ
َبةِخِلَّن ْؽًة ِمْن َمْوِع ال ٍَ ِغ
And that to long for Your beneficence and to
accept Your will and judgement are well
compensation for that which the close-fisted
misers deny
wa-anna fil-lahfi ila judika war-rida biqada-ika ‘iwadan min
man’il-bakhilin(a)
ی ر انہ وجنکوسں یک
یک انپہ انیل ا و ر ریتے ےلصیف رپ ر ا ر
ںیم اجاتن وہں ہک ریتی اخسو ب
ر و ک وٹک ےس ےنچب
भ ैजानता की तेयी सखावत की ऩनाह रेना औय तेये पैसरे ऩय याज़ी यहना कॊ ज सों की योक टोक से फचने
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُمْشَجِةِخِرَِن ِْدي ال ِْ ُ َا ـِ ة َوَمْوُدوَشًة َغمَّ
And an alternative to that which is possessed by
the stingy
wanduhatan ‘amma fi aydil-musta-thirin(a)
ر ہعی ےہ
ر ےنہ اک د
امدلا ر و ں ےس وفحمظ
-ا و ر وخد رغض
औय खुदगज़र भारदायों से भहप ज़ यहने का ज़रयमा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِة ـَ َمَشةَْم َلِرُِب ال ّْ
َاِشػَو إل َوَاّنِ الرَّ
And that he who travels towards You will easily
reach his destination
wa-annar-rahila ilayka qaribul-masafa(ti)
ک چنہپ اجےئ یگ
ا و ر ا ب یک رطف رفس وج و ہ ا سا ین ےس ا ینپ زنمل ن
नीज़ मह की तेयी तयप आने वारे की भॊजजर कयीफ है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُم ٌُ ِكَم إاّل َاْن َثْصُرَبَْم ال َثْصَجِرُب َغْن َخل َوَاهَّ
ااَلْغَمةُؿ ُدوَهَم And that You do not conceal Yourself against
Your creatures unless their evildoings stand
between them and You
wa-annaka la tahtajibu ‘an khalqika illa an tahjibahumul-
a’malu dunak(a)
ر ے ا امل ےن یہ ب ےک
و ک ےس ا و لھج ںیہن ےہ رگم ا ںھل
مك
ا و ر وت ا ینپ
ا ںیہن ھجت ےس د و ر رک ر اھک ےہ،
औय त अऩनी भखर क से ओझर नहीॊ है भगय इनके फुये अभार ने ही इन्हें तुझ से द य कय यखा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ِبَفِلَبِجُ َّْ َوَلْد َلَػْدُت إل
I am thus turning to You carrying my appeals
waqad qasadtu ilayka bitalibati
ںیم ا ینپ بلط رکیل ریتی ن ا ر اگہ ںیم ا ن ا -
भ ैअऩनी तरफ रेकय तेयी फायगाह भें आमा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ِبَصةَزِجُ َُّْت إل ٌْ زَّ ٍَ َوَث
And I am directing towards You carrying my
needs
watawajjahtu ilayka bihajati
ےک سا ھت ریتی رطف وتمہج وہا وہں
ا و ر ا ینپ احج ت
औय अऩनी हाजत के साथ तेयी तयप भतुावाज्ज् हुआ ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُت ِبَم اْصِجَؾةَخِجُْ َوَزَػل
And I have sought the help of You alone
waja’altu bikas-tighathati
ر ن ا د ریتے وضحر ںیم ےہف ریمی
भेयी पयमाद तेये हुज़ य भें है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِر اْصِجْصَكةٍؽ ّْ ِلُ ِمْن َؽ صُّ ٍَ َوِبُدَغةِاَم َثُ َوال ُ اْصِجَّرةٍب الْصِجَمةِغَم ِمّوِ َؾ َغّوِ ٍِ ِلَػْف
And I am begging You through my prayer
although I do not deserve to be observed by
You or to be pardoned by You
wabidu’a-ika tawassuli min ghayris-tihqaqin listima’ika
minni walastijabin li’afwika ‘anni
ےہ ہکبج ںیم ا اکس جقد ا ر ںیہن ہک وت
ا ب
اک و ہلیس ریتی یہ د
ا ب
ریمی د
ل وہں ہک وت ےھجم اعمف رکےن ریمی ےنس ا و ر ہن ا س اق
भेयी दआु का वसीरा तेयी ही ज़ात है, जफकक भई इसका हक़दाय नहीॊ के त भेयी सनेु, औय न ही इस काबफर ह ॉ की त भझु ेभाफ़ कये,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َبْو ِلِدَكِجُ ِبَنَرِمَم
Rather I have full confidence in Your generosity
ballithiqati bikaramik(a)
ا ہتبل ےھجم ریتے رکم رپ رھبو ہس
अरफत्ता भझु ेतेये कयभ ऩय बयोसा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ِغْدِؽ َوْغِدَؾ َ َوُصُنٍِهُ إل
And I have relied upon the truthfulness of Your
promise
wasukuni ila sidqi wa’dik(a)
-ا و ر ریتے ےچس و دعے رپ ا امتعد ےہ
औय तेये सच्चे वादे ऩय ऐतेभाद है!
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرةِاَُِكِّوُ َول َِ ِشِّدَؾ َو ٍْ َ اإلَِمةِن ِبَج
َإل
ُرَؾ ّْ ُ َاْن ال َربَّ ِلُ َؽ ِجَم ِمّوِـَ ِبَمْػِر
And I have sought shelter with my faith in Your
Oneness and my certitude in the fact -which
you know- that I have no Lord other than You
walaja-i ilal-imani bitawhidika wayaqini bima’rifatika minni
an la rabba li ghayruk(a)
ی یچس انپہ ےہ -
ن ّك
ریمی
ا و ر ریتے ن ا ر ے ںیم ےھجم -ریتی وتدیح رپ ا امں
رپ نیقی ےہ ریتے وسا ریما وکیئ ن ا ےنل و ا ال ںیہن
ا ینپ رفغمب
तेयी तौहीद ऩय ईभान भेयी ऩक्की सच्ची ऩनाह है, औय तेये फाये भें भझु ेअऩनी भग्पेयत ऩय मकीन है, तेये ससवा भेया कोई ऩारने वारा नहीॊ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َوال إلَي إالَّ َاْهَت
And there is no god save You
wala ilaha illa ant(a)
ا و ر وت یہ رصف اگیہن ےہ،
औय त ही ससपर मगाना है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم َ َوْشَدَؾ ال َظِرَِم ل
Alone without having any partner
wahdaka la sharika lak(a)
- ، ریتا وکیئ رشن ک یہن
तेये कोई शयीक नहीॊ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم َشقٌّ ُل ٍْ َكةِاُو َوَل
ْمَّ َاْهَت ال ٌُ الّل
O Allāh: It is You Who have said, and Your
sayings are always true
allahumma antal-qa-ilu waqawluka haqq(un)
! ا ے وبعمد
ےہ ا و ر ریتا انہک د ر ست
ر امںف ہی ریتا
ऐ भाफ द मह तेया पयभान है औय तेया कहना दरुुस्त
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
:َوَوْغُدَؾ ِغْدٌؽ
And Your promise is always valid:
wawa’duka sidq(un)
ا و ر ریتا و دعہ اچس ےہ
औय तेया वादा सच्चा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َي َهةَن ِبُنّوِ ”ْؾِلِي ِإنَّ اللَّ ـَ َي ِمْن ٍا اللَّ
َُواْصَةل
ٍء َغِلّمةً ُْ “ .َظ“Ask Allāh of His bounty. Verily Allāh is ever
Merciful to you.”
was-alul-llaha min fadlihi innal-llaha kana bikum rahima(n)
ےہ
ا رہمن ا ں
رب -ہک ا هلل ےس ا س اک لضف اموگن، ےب کش ا هلل مت رپ
की अल्राह से इस का पज़र भाॊगो, फेशक अल्राह तुभ ऩय फड़ा भेहयफान है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؤاِؿ ِدي َاْن َثِةُمَر ِبةلشُّ ِّّ ة َصَِ َس ِمْن ِغَفةِثَم ّْ
ََول
َة َّّ َػِفْ َوَثْمَوَع ال
It is not Your habit, O my Chief, that You instruct
(us) to implore You and then You stop giving
(us)
walaysa min sifatika ya sayyidi an ta-`mura bissu-ali
watamna’al-‘atiyya(ta)
ےس دیعب ےہ ہک وت امےنگن اک مکح ! ا و ر ا ے ریمے رسد ا ر
ا ں
ریتی س
ہی ن ا ب
ر امےی ف -د ے وت اطع ہن
औय ऐ भेये सयदाय मह फात तेयी शान से फ 'ईद है की त भाॊगने का हुक्भ दे औय त अता न पयभाए,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِجَم ِو َمْمَلنػَ ًْ ةِت َغَلَ َا َّّ َػِفْةُن ِبةل َموَّ
ْ َوَاْهَت ال
And You are the All-benefactor Who confers upon
the people of Your Kingdom with (innumerable)
donations
wa-antal-mannanu bil-‘atiyyati ‘ala ahli mamlakatik(a)
د و ں وک تہب اطع
ت
س رکےن و ا ال ےہ وت ا ینپ تکلمم ےک ن ا
त अऩनी भभरेकत के फासशॊदों को फहुत फहुत अता कयने वारा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِجَم ـَ ِن َرِا ْم ِبَجَصوُّ ٌِّْ َػةِاُد َغَل
ْ .َوال
And You are the All-generous Who meets them
with the kindness of Your compassion
wal-‘a-idu ‘alayhim bitahannuni ra-`fatik(a)
-ا و ر ا ینپ رہمن ا ین و رنیم ےس ا یکن رطف وتمہج ےہ
औय अऩनी भेहयफानी व नयभी से इनकी तयप भतुावाज्ज् है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ِهَػِمَم َوإْشَشةِهَم َغِؾّراً ـِ َجِوُ ّْ ُ َربَّ ٌِ إل
O my God: You brought me up amid Your
bounties and favors when I was little
ilahi rabbaytani fi ni’amika wa-ihsanika saghira(n)
ےک سا ھت ن ا ال
ا ے ا هلل ج ت ںیم ہچب اھت وتےن ےھجم ا ینپ تمعن ا و ر ا اسحں
ऐ अल्राह! जफ भ ैफछा था त ने भझु ेअऩनी नेभत औय एहसान के साथ ऩारा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َت ِبةْصِمُ َهِبّراً ًْ ٍَّ َوَه
And You have mentioned me when I have grown
up
wanawwahta bismi kabira(n)
اطع یک،
ا وہا وت ےھجم رہشب
رب ج ت ںیم
औय जफ भ ैफड़ा हुआ तो त ने शोहयत अता की,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِلِي ة ِبإْشَشةِهِي َوَثَفؾُّ َّ ْه ُ الدُّ ـِ ةِهُ ة َمْن َربَّ َّـَ
َوِهَػِمِي So, O He Who brought me up in this world with
His bounties, favors, and graces
faya man rabbani fiddunya bi-ihsanihi watafaddulihi
wani’amih(i)
تمعن ا و ر اطع ےس ن ا ال
ے د این ںیم ےھجم ا اسحں
سن
ج
ا ب
سپ ا ے و ہ د
फस ऐ वो ज़ात जजस ने दनु्मा भें भझु ेअऩने एह्साने नेभत औय अता से ऩारा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِى َوَهَرِمِي ٍِ َ َغْفَِخَرِة إل
ُٓ اال ـِ َوَاَظةَر ِلُ
And, in the Hereafter, will have referred to me with
His amnesty and generosity
wa-ashara li fil-akhirati ila ‘afwihi wakaramih(i)
ا ر ہ د ن ا ےہ
ںیم ےھجم ا ےنپ وفع و رکم اک ا س
-ن ا ال ا و ر ا رخب
औय आखेयत भें भझु ेअऩने अपु व कयभ का इशाया ददमा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ّْ الَي َدِلِّلُ َغَل ٍْ ة َم َِ ِجُ ـَ َمْػِر
My acquaintance with You, O my Lord, is the path
taking me to You
ma’rifati ya mawlaya dalili ‘alayk(a)
یہ ریتی رطف -
ا ے ریمے ومال ریمی رفغمب
ऐ भेये भौरा! भेयी भग्पेयत ही तेयी तयप भेयी यहनुभा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ََّْم َظِفِّػُ إل
َُ ل َوُشّبِ
And my love for You is the intermediary between
You and me
wahubbi laka shafi’i ilayk(a)
ےہ
ریتی سا ےنم ریمی افسر س
تّحب م
ریمی ھجت ےس
औय भेयी तुझ से भहुब्फत तेये साभने भेयी ससपारयश है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِجَم َ َوَاَهة َواِخٌق ِمْن َدِلِّلُ ِبَدالل
And I am sure of the path to which You have lead
me
wa-ana wathiqun min dalili bidalalatik(a)
ےل اجےن و ا ےل ا ےنپ ا س ر ربہ رپ رھبو ہس ا و ر ےھجم ریتی رطف -
औय भझु ेतेयी तयप रे जाने वारे अऩने इस यहफय ऩय बयोसा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َظَفةَغِجَم َ َوَصةِهٌن ِمْن َظِفِّػُ إل
And I rely upon my intermediary‟s success before
You
wasakinun min shafi’i ila shafa’atik(a)
ےہ
رکےن و ا ےل ا ےنپ عیفش رپ ا انیمطں
رھبو ہس ا و ر ریتے وضحر افشعت
औय तेये हुज़ य सशपा'अत कयने वारे अऩने शफ़ी ऩय इत्भीनान है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِدي ِبِلَشةٍن َلْد َاْخَرَصُي َذْهُبيُ ِّّ ة َصَِ َاْدُغٍَؾ
I pray You, O my Chief, with a tongue muted by its
sins
ad-‘uka ya sayyidii bilisanin qad akhrasahu dhanbuh(u)
ا ہ ! ا ے ریمے رسد ا ر -
تگا وہں وج وبہج
ےس اکپر ن
ن ا ں
ںیم ےھجت ا س ر
-ےک تنکل رکیت ےہ
ऐ भेये सयदाय! भई तुझ ेइस ज़फान से ऩुकायता ह ॉ जो फ'वजह गनुाह के रकु्नत कयती है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍب َلْد ْ ُزْرُميُ َاْوَبَكيُ َرّبِ ُاَهةِزَّم ِبَكل
O Lord! I confidentially speak to You with a heart
degraded by its offenses
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuh(u)
ا وہں ےسج ا س ےک رجم ےن
وگیئ رکن
ن ا ےنل و ا ےل ںیم ا س د ل ےس ر ا ر
-ابتہ رک د ن ا
ऩारने वारे भ ैइस ददर से याज़ गोई कयता ह ॉ जजसे इसके जभुर ने तफाह कय ददमा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
فةً بًة َراِؽبًة َراِزًّة َخةاػِ ًِ ة َرّبِ َراَِ َاْدُغٍَؾ
I pray You, O Lord, with terror, desire, hope, and
fear
ad-‘uka ya rabbi rahiban raghiban rajiyan kha-ifa(n)
ر ا وہا اچاتہ وہا ا دیم ! ا ے ن ا ےنل و ا ےل
ا وہں نکیل امہس وہا د
ںیم ےھجت اکپر ن
ا وہا
تھک
-ر
ऐ ऩारने वारे ! भ ैतुझ ेऩुकायता ह ॉ रेककन सहभा हुआ, डया हुआ, चाहता हुआ, उम्भीद यखता हुआ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِزْغُت ـَ الَي ُذُهٍِبُ ٍْ ُت َم ِْ إَذا َرَا
Whenever I think of my sins, O my Master, I panic
idha ra-aytu mawlaya dhunubi fazi’t(u)
ا وہں !ا ے ریمے ومال
ر ا نھب
گ
ا وہں وک د اتھکی وہں وت
تگ -ج ت ںیم ا ےنپ
ऐ भेये भौरा! जफ भ ैअऩने गनुाहों को देखता ह ॉ तो घफयाता ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِمْػُت ـَ ُت َهَرَمَم ِْ َوإَذا َرَا
But when I think of Your generosity, I feel
desirous (for Your pardon)
wa-idha ra-aytu karamaka tami’t(u)
یتھ ےہ
رب و
ا اتل وہں وت ا ر ر
ا و ر ریتے رکم رپ اگنہ د
औय तेये कयभ ऩय ननगाह डारता ह ॉ तो आयज़ फढती है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُر َراِشٍم ّْ َخ ـَ َت ٍْ إْن َغَف ـَ
Therefore, if You forgive me, You are already the
best of those who show mercy
fa-in ‘afawta fakhayru rahim(in)
ن ا س ا رگ وت ےھجم اعمف رکے وت، وت رتہبنی ر ا مہ رکےن و ا ال ےہ
फस अगय त भझु ेभाफ़ कये, त फेहतयीन यहभ कयने वारा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُر َظةِلٍم ّْ َؾ ـَ ْبَت َوإْن َغذَّ
And If punish me, You are then not wronging me
wa-in ‘adhdhabta faghayru zalim(in)
-ا و ر ذعا ب د ے یھب وت ملظ رکےن و ا ال ںیہن
अज़ाफ दे तो बो ज़लु्भ कयने वारा नहीॊ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِجَم َمَع َُ ُزْرَاِثُ َغَلَ َمْشَةل ـِ ة الّلُي َِ ِجُ ُشرَّةِهُ َمة َثْنَرُى ُزٍُدَؾ َوَهَرُمَم َّ إْث
Yet, it is Your munificence and Your generosity, O
Allāh, that gave me the courage to pray You
despite that I have committed things that You
dislike
hujjati ya allahu fi jur-ati ‘ala mas-alatika ma’a ityani ma
takrahu juduka wakaramuk(a)
ا دنسپ ںیہ و و ا اجنم د ےنی ےک ن ا و وجد ھجت ےس ! ا ے ا هلل -
وج اکم ےھجت ن
ںیم ریتے وجد و رکم یہ ریمی تجح ےہ
ب
-وسا ل رکےن یک رجا
ऐ अल्राह! जो काभ तुझ ेनाऩसॊद हैं वो अॊजाभ देने का फा-वज द तुझ से सवार कयने की जयुरत भें ताया जदुो कयभ ही भेयी हुज्जत है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُجَم ـَ ةِاُ َرِا َّ ِة َش ِثُ َمَع ِللَّ ُ ِظدَّ ـِ ِثُ َوُغدَّ
َوَرْشَمُجَم And it is Your kindness and mercy that I use as
my means during misfortunes inflicting me
despite my shamelessness
wa’uddati fi shiddati ma’a qillati haya-i ra-fatuka
warahmatuk(a)
ںیم ریما اہسر ا ریتی یہ رہمن ا ین -
تقا و ر ایحء یک یمک ےک ن ا و وجد یتخس ےک و
و رنم ر و ی
औय हमा की कभी के फा-वज द सख्ती के वक़्त भें भेया सहाया तेयी ही भेहयफानी व नभर यवी है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِن ِْ ِن َوَذ ِْ َن َذ ّْ ُت َاْن ال َثِخَّب َب ٍْ َوَلْد َرَزِجُ َّ ُمْو
I thus hope that my expectation will not be
disappointed amid these two matters
waqad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wadhayni
munyati
ا وہں ہک ا یسی و یسی ن ا وتں ےک وہےت وہےئ یھب وت -
تھک
ا و ر ںیم ا دیم ر
ےھجم امویس ہن رکاگی
औय भ ैउम्भीद यखता ह ॉ की ऐसी वैसी फातों के होते हुए बी त भझु ेभाम स न कयेगा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْق َرَزةِاُ َصّكِ ـَ
So, make my hopes become real
fahaqqiq raja-i
ر الب -سپ ریمی ا دیم
फस भेयी उम्भीद फय रा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َواْصَمْع ُدَغةِاُ
And please do answer my prayers
wasma’ du’a-i
-ا و ر ریمی د اعء نس ےل
औय भेयी दआु सनु रे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َر َمْن َدَغةُى َداٍع ّْ ة َخ َِ
O the Greatest Besought One that has been ever
besought
ya khayra man da’ahu da’(in)
ا ے اکپر ے اجےن و ا ولں ںیم ست ےس رتہب
ऐ ऩुकाये जाने वारों भें सफसे फेहतय!
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؾَو َمْن َرَزةُى َراٍج ـْ َوَا
And the Most Favorable Hoped One
wa-afdala man rajahu raj(in)
ں ست ےس دنلب رت من
ب
-ا و ر نج ےس ا دیم یک اج یتکس ںیہ ا
औय जजन से उम्भीद की जाती है इनभे सफसे फुरॊदतय,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِدي َاَمِلُ َوَصةَء َغَمِلُ ِّّ ة َصَِ َغُظَم
My expectation, O my Chief, has been great but
my deed has been bad
‘azuma ya sayyidi amali wasa-a ‘amali
ر ا ےہ!ا ے ریمے ا اقب ی ا و ر ریما لمع
رب و
ریمی ا ر ر
ऐ भेये आका भेयी आयज़ फड़ी औय भेया अभर फुया है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؾ ِبِمْكَداِر َاَمِلُ ٍِ َةْغِفِوُ ِمْن َغْف ـَ
So grant me Your pardon as much as my
expectation
fa-a’tini min ‘afwika bimiqdari amali
ر امف و وپر ی
ر ا ےہ سپ ا ےنپ وفع ےس اکم رکیل ریمی ا ر رب
-
फस अऩने अप से काभ रे कय भेयी आयज़ ऩ यी पयभा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِهُ ِْء َوال ُثَؤاِخذ ٍَ َغَمِلُ ِبَةْص
And do not punish me for the worst of my deed
wala tu-akhidhni bi-aswa-i ‘amali
ر ے لمع رپ ریمی رگتف ہن رکب ا و ر
औय फुये अभर ऩय भेयी गगयफ्त ना कय
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِهِبَّن ُْمذِْروُّ َغْن ُمَرةَزاِة ال َِ إنَّ َهَرَمَم ـَ
Verily, Your generosity is too great to be
compared to the penalty of the guilty
fa-inna karamaka yajillu ‘an mujazatil-mudhnibin(a)
ں
ےس تہب دنلب و ن ا ال ےہ رک ویکہکن ریتا رکم اگہنگر و ں یک زسا و
क्मोंकक तेया कयभ गनुाहगायों की सज़ाओॊ से फहुत फुरॊद व फारा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِرَِن ُمَكّػِْْنُبُر َغْن ُمَنةـَةِة ال َِ َمَم
ْ َوِشل
And Your tolerance is too immense to be
compared to the punishment of the negligent
wahilmaka yakburu ‘an mukafa-atil-muqassirin(a)
ں ےس میظع رت ےہ
ا یہ رکےن و ا ولں یک زسا و
ا و ر ریتا ملح وکن
औय तेया हरभ कोताही कयने वारों की सज़ाओॊ से अजीभतय है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِبَفْؾِلَم ٌِدي َغةِاذ ِّّ ة َص
َِ َوَاَهة
And I, O my Chief, am seeking refuge with Your
benevolence
wa-ana ya sayyidi ‘a-idhun bifadlik(a)
ںیم ریتے وخف ےس اھبگ رک! ا و ر ا ے ریمے رسد ا ر -
औय ऐ भेये सयदाय! भ ैतेये खौप से बाग कय
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم َّْةِرٌب ِمْوَم إل ًَ
And I am fleeing from You towards You
haribun minka ilayk(a)
ریتے لضف یک انپہ اتیل وہں،
तेये पज़र की ऩनाह रेता ह ॉ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْن َاْشَشَن ِبَم ْفِس َغمَّ ٌز َمة َوَغْدَت ِمَن الػَّ ُمَجَوّرِ َظّوةً
Hoping for the amnesty that You have promised
to confer upon him who keeps good idea about
You
mutanajjizun ma wa’adta minas-safhi ‘amman ahsana bika
zanna(n)
ر اھک ےہ ا س ےس د ا ر زگر اک
ے ھجت ےس ا اھچ امگں
سن
ج
، ںیم اچاتہ وہں ہک
ر امف -و دعہ وپر ا
भ ैचाहता ह ॉ की जजस ने तुझ से अच्छा गभुान यखा है इस से दय गज़ुय का वादा ऩ या पयभा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
؟ َوَمة َخَفِري؟ ة َرّبَِِ َوَمة َاَهة
What am I? O Lord! And what importance do I
have?
wama ana ya rabbi wama khatari
ایک،! ا و ر ا ے ریمے رپو ر د اگر
ںیم ایک ا و ر ریمی ا و اقب
ऐ भेये ऩयवयददगाय! भ ैक्मा औय भेयी औकात क्मा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْبِوُ ِبَفْؾِلَم ًَ
Do me a favor out of Your benevolence
habni bifadlik(a)
وت یہ ا ےنپ لضف ےس ےھجم شخب د ے
तुही अऩने पज़र से भझु ेफख्श दे
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؾ ٍِ َُّ ِبَػْف ْؽ َغَل َوَثَػدَّ
And be charitable to me by means of pardoning
me
watasaddaq ‘alayya bi’afwik(a)
ر ام ا و ر ا ےنپ وفع ےس ھجم رپ ف
تب -انع
औय अऩने अपु से भझु ऩय इनामत पयभा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِوُ ِبِشْجِرَؾ ْل َاْي َرّبِ َزّلِ
O my Lord! Cover me with Your protective
covering
ay rabbi jallilni bisatrik(a)
ت ا و ر ا ےنپ اخض رکم ! ا ے ریمے ر ب
ب اھ
ےھجم ا ینپ رپد ہ وپیش ےس د
ا ل د ے
شن ن
-ےس ریمی رسر
ऐ भेये यफ! भझु ेअऩनी ऩयदाऩोशी से ढाॊऩ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ٌِ ِبِّخُ ِبَنَرِم َوْزٍْ َواْغُؿ َغْن َث
And overlook reproaching me out of the
generosity of Your Face
wa’fu ‘an tawbikhi bikarami wajhik(a)
ا ل د ے
شن ن
-ا و ر ا ےنپ اخض رکم ےس ریمی رسر
औय अऩने ख़ास कयभ से भेयी सयज़ननश टार दे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُجيُ َْػل ـَ ُرَؾ َمة ّْ َم َغَلَ َذْهِبُ َؽ ٍْ َّ
َْلَع ال َـّ ٍِ ا َل
ـَ
In fact, if anyone other than You have watched me
while committing these sins, I may not commit
them
falawit-tala'al-yawma ‘ala dhanbi ghayruka ma fa’altuh(u)
اتیل وت ںیم ہی یھبک -
ا ہ وک اجں
تگ ریتے وسا وکیئ د و رسا ریمے
ہن ا رگ ا ج
ا
رکن
अगय आज तेये ससवा कोई द सया भेये गनुाह को जान रेता तो भ ैमह कबी ना कयता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُػُكٍَبِة الْزَجَوْبُجيُ ٍْْ ِخْفُت َثْػِرَّو ال
َ َول
And had I anticipated immediateness of
punishment, I might have avoided doing them
walaw khiftu ta’jilal-‘uqubati lajtanabtuh(u)
ا ہ ےس د و ر
تگا وت رضو ر
دلج زسا ےنلم اک وخف وہن
ا ا و ر ا رگ ےھجم دلج ا ر
رکن
-ر اتہ
औय अगय भझु ेजल्द सज़ा सभरने का खौप होता तो ज़रूय गनुाह से द य यहता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََُّةِظِرَِن إل ُن الوَّ ٍَ ًْ َم َا هَّ
ٔ ال ال
Yet, this does not mean that You are the least
important of those who watch over me
la li-annaka ahwanun-nazirina ilayy(a)
نکیل ا یکس و ہج ہی ںیہن ہک وت د ےنھکی و ا ولں ںیم رتمک
रेककन इसकी वजह मह नहीॊ की त देखने वारों भें कभतय
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َُّ ِلِػَّن َغَل ُمفَّْ َوَاَخؿُّ ال
Or You are the least weighty of those who
observe me
wa-akhaffal-mut-tali'ina ‘alayy(a)
-ا و ر اجےنن و ا ولں ںیم مک ر ہبت ےہ
औय जानने वारों भें कभ रूतफा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ةِثِرَِن ُر الشَّ ّْ ة َرّبِ َخَِ َم هَّ
ٔ َبْو ال
Rather, this is because You, O my Lord, are the
best of those who cover up (one‟s defects)
bal li-annaka ya rabbi khayrus-satirin(a)
-
ہکلب ا یکس و ہج ہی ےہ ا ے رپو ر د اگر ہک وت رتہبنی رپد ہ وپس
फजल्क इसकी वजह मह है ऐ ऩयवयददगाय की त फेहतयीन ऩयदाऩोश,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َصةِهِمَّن ْ َوَاْشَنُم ال
And the wisest of those who judge
wa-ahkamul-hakimin(a)
ا احمک
رب ست ےس
सफसे फड़ा हाककभ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْهَرِمَّن َوَاْهَرُم ااَل
And the most generous of those who act
generously
wa-akramul-akramin(a)
ن ا د ہ رکم رکےن و ا ال
ا و ر ست ےس ر
औय सफसे ज़्मादा कयभ कयने वारा।
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍِب ُّ ُػْةُر ال َصجَّ
The concealer of defects
sattarul-‘uyub(i)
اھےنپن و ا ال
وبیعں وک د
ऐफों को ढाऩने वारा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُهٍِب ةُر الذُّ َؽفَّ
the Forgiver of sins
ghaffarudh-dhunub(i)
ا وہں وک اعمف رکےن و ا ال،
تگ ،
गनुाहों को भाफ़ कयने वारा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍِب ُّ ُؾُْم ال َغالَّ
the Knower of the unseen
‘allamul-ghuyub(i)
یپھچ ن ا وتں اک اجےنن و ا ال ےہ
छुऩी फातों का जान्ने वारा है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْهَب ِبَنَرِمَم َثْشُجُر الذَّ
You conceal the defects out of Your liberality
tasturudh-dhanba bikaramik(a)
ا
تن
ن اھ
ا ہ وک د
تگ وت ا ےنپ رکم ےس
त अऩने कयभ से गनुाह को ढाॊऩता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِمَم ُْػُكٍَبَة ِبِصل
ُْر ال َوُثَؤّخِ
And puts off punishment because of Your
forbearance
watu-akhkhirul-‘uqubata bihilmik(a)
ا ریخ
ا ےہ ا و ر ا ینپ رنم وخیئ ےس زسا ںیم ن
-رکن
औय अऩनी नयभ खुई से सज़ा भें ताखीय कयता है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِمَم ِْمَم َبْػَد ِغل
َْصْمُد َغَلَ ِشل
َْلَم ال ـَ
Hence, all praise be to You, for You act tolerably
although You have full knowledge
falakal-hamdu ‘ala hilmika ba’da ‘ilmik(a)
-سپ دمح ےہ ریتے ےئل ہک اجےتن وہےئ رنیم ےس اکم اتیل ےہ -
फस हम्द है तेये सरए की जानते हुए नयभी से काभ रेता है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؾ َبْػَد ُلْدَرِثَم ٍِ َوَغَلَ َغْف
And for Your pardon even Though You have the
absolute authority
wa’ala ‘afwika ba’da qudratik(a)
ا ےہ -
ا وہےت وہےئ اعمف رکن
-ریتی دمح ےہ ہک وت وتا ن
तेयी हभद है की त तवाना होत ेहुए भाफ़ कयता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ُمَم َغّوِِْجَم ِشل َّ ِوُ َغَلَ َمْػِػ
ُا َرّرِ
ُِ ْصِمُلِوُ َو َِ َو
It is Your forbearance to me that gives me latitude
and makes me dare to break Your laws
wayahmiluni wayujarri-uni ‘ala ma’siyatika hilmuka ‘anni
ر امین رپ ا امد ہ فا
ے ےھجم ریتی ن
سن
ج
ا و ر ریمے سا ھت و ہ ریتی رنم ر و ی ےہ
ایک ےہ،
औय वो भेये साथ तेयी नभर यवी है जजस ने भझु ेतेयी ना-फ़यभानी ऩय आभादा ककमा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َُّ ةِء ِصْجُرَؾ َغَل َّ َصِْة ال َ ِللَّ
َْدُغٍِهُ إل َِ َو
And it is Your concealing my faults that makes me
act shamelessly before You
wayad-‘uni ila qillatil-haya-i sitruka ‘alayy(a)
ا ےھجم ںیم ایحء یک یمک اک ومج ت انب ےہ
-، ریتا ریمی رپد ا وپیش رکن
तेया भेयी ऩयदाऩोशी कयना भझु भें हमा की कभी की भोवजजफ फना है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِجُ ـَ ِب َغَلَ َمَصةِرِمَم َمْػِر خُّ ٍَ َ الَجَْشِرُغِوُ إل ُِ َو
َؾ ٍِ ِبَشَػِة َرْشَمِجَم َوَغِظِّم َغْفAnd it is my acquaintance with the broadness of
Your mercy and the magnitude of Your pardon
that make me hurry to violate that which You
have deemed forbidden
wayusarri’uni ilat-tawaththubi ‘ala maharimika ma’rifati
bisa’ati rahmatika wa’azimi ‘afwik(a)
ےک ن ا عت
ا و ر میظع وفع یک رفغمب
متحںیم ریتے ا و ر ریتی و عیس ر
ا وہں
-رحا م ےئک وہےئ اکومں یک رطف دلجی رکن
औय तेयी वसी यहभत औय अज़ीभ अपु के भग्पेयत के फैस भ ैतेये हयाभ ककमे हुए काभों की तयप जल्दी कयता ह ॉ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َهِرُِم َِ ة َشِلُّم َِ
O Indulgent, O Compassionate,
ya halimu ya karim(u)
-
ا ے رنم وخ ا ے رہمن ا ں
ऐ नभर ख , ऐ भेहयफान,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍُم ُّّ ة َل َِ ُُّ ة َش َِ
O Ever-living, O Eternal,
ya hayyu ya qayyum(u)
ا ے
دنہ ا ے ابہگنں
ا ے ر
ऐ जज़ॊदा, ऐ ननगहफान,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْهِب َر الذَّ ـِ ة َؽة َِ
O Forgiver of sins,
ya ghafiradh-dhanb(i)
ا ہ اعمف رکےن و ا ےل
تگ ا ے
ऐ गनुाह भाफ़ कयने वारे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِب ٍْ ة َلةِبَو الجَّ َِ
O Accepter of repentance
ya qabilat-tawb(i)
ا ے وتہب وبقل رکےن و ا ےل
ऐ तौफा कफ र कयने वारे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َمّنِ ْة َغِظَّم ال َِ
O Owner of matchless bounties,
ya ‘azimal-mann(i)
و ا ےل ا ے میظع اطع
ऐ अज़ीभ अता वारे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َلِدَِم اإلْشَشةِن َِ
O He who has been doing favors since eternity.
ya qadimal-ihsan(i)
و ا ےل
ا ے دقمی ا اسحں
ऐ क़दीभ एहसान वारे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرِمُّو؟َْن ِصْجُرَؾ ال ِْ َا
Where is Your magnificent concealment (of one‟s
faults)?
ayna sitrukal-jamil(u)
اہکں ےہ ریتی رتہبنی رپد ہ وپیش
कहाॉ है तेयी फेहतयीन ऩयदाऩोशी
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرِلُّو؟َْؾ ال ٍُ َن َغْف ِْ َا
Where is Your irreversible pardon?
ayna ‘afwukal-jalil(u)
اہکں ےہ ریتا دنلبرت وفع،
कहाॉ है तेया फुरॊद टाय अप ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َكِرُِب؟َْرُزَم ال ـَ َن ِْ َا
Where is Your abrupt relief?
ayna farajukal-qarib(u)
ر بی رت اشکشئق ، اہکں ےہ ریتی
कहाॉ है तेयी कयीफतय कशाइश,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِرُِع؟ ةُخَم الشَّ َّ َن ِؽ ِْ َا
Where is Your immediate aid?
ayna ghiyathukas-sari’(u)
ر ن ا د ر یسف اہکں ےہ ریتی وفر ی
कहाॉ है तेयी पौयी पयमाद यसी,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اِصَػُة؟ ٍََْن َرْشَمُجَم ال ِْ َا
Where is Your boundless mercy?
ayna rahmatukal-wasi’a(tu)
اہکں ےہ ریتا دقمی ا اسحں
कहाॉ है तेयी वसी टाय यहभत,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َفةِؽَلُة؟ْةَؾ ال َِ َن َغَفة ِْ َا
Where is Your Overflowing gifts?
ayna ‘atayakal-fadila(tu)
متح ریتی و عیس رت ر
कहाॉ है तेयी फेहतयीन अताएॉ
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِوَّبُة؟ ٌَُْبَم ال ًِ ا ٍَ َن َم ِْ َا
Where are Your pleasant endowments?
ayna mawahibukal-hani-a(tu)
ریتی رتہبنی اطعںیئ
कहाॉ है तेयी खुशगवाय फखसशशें
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُة؟ َّّ ِو َن َغَوةِاُػَم الشَّ ِْ َا
Where are Your beautiful benefits?
ayna sana-i’ukas-saniyya(tu)
اہکں ےہ ریتی وخوگشا ر ںیششخب
कहाॉ है तेये शानदाय इनाभात,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َػِظُّم؟ْْؾُلَم ال ـَ َن ِْ َا
Where is Your outstanding grace?
ayna fadlukal-‘azim(u)
ا دنا ر ا اعنامب
اہکں ںیہ ریتے س
कहाॉ है तेया फा-अजभत पज़र,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرِشُّم؟َْم ال َن َموُّ ِْ َا
Where are Your giant bounties?
ayna mannukal-jasim(u)
اہکں ےہ ریتا ن ا تمظع لضف
कहाॉ है तेयी अज़ीभ फख्शीश,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َكِدُِم؟َْن إْشَشةُهَم ال ِْ َا
Where are Your eternal favors?
ayna ihsanukal-qadim(u)
اہکں ےہ ریتی میظع ششخب
कहाॉ है तेया क़दीभ एहसान,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َهِرُِم؟ َِ َن َهَرُمَم ِْ َا
Where is Your generous liberality? O Generous
Giver!
ayna karamuka ya karim(u)
- -، اہکں ےہ ریتی رہمن ا ین
ا ے رہمن ا ں
कहाॉ है तेयी भेहयफानी, ऐ भेहयफान
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍد ِؿ ُمَصمٍَّٓد َوا ِهُِبِي َوِبُمَصمَّ
ْةْصَجْوِكذ ـَ
In Your name and in the name of Muhammad and
the Family of Muhammad, save me
bihi wabimuhammadin wa-ali muhammadin fastanqidhni
مد مہ
مّد ( ض)ا ینپ رہمن ا ین ےس ومحم
ےک دصےق ےھجم ذعا ب ( ع)و ا ل
ےس اکنل
अऩनी भेहयफानी से, भोहम्भद (स:अ:वव) व आरे भोहम्भद (अ:स) के सदके भें भझु ेअज़ाफ से ननकार
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْػِوُ َخّلِـَ َوِبَرْشَمِجَم
And by Your mercy, deliver me
wabirahmatika fakhallisni
ےس ےھجم ا س ےس ر اہیئ ےس
متح ا و ر ا ینپ ر
औय अऩनी यहभत से भझु ेइससे रयहाई दे,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة ُمْصِشُن َِ
O All-benevolent
ya muhsin(u)
، ا ے وکیناکر
ऐ नेकोकाय,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة ُمْرِمُو َِ
O All-beneficent
ya mujmil(u)
ا ے تمعن د ےنی و ا ےل ا ے دنلبی د ےنی و ا ےل
افصب
-ا ے وخس
ऐ खुश ससपात,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة ُمْفِؾُو َِ ة ُمْوِػُم َِ
O All-gracious, O All-compassionate
ya mun’imu ya mufdil(u)
-ا ے تمعن د ےنی و ا ےل ا ے دنلبی د ےنی و ا ےل
ऐ नेभत देने वारे, ऐ अत्मॊत दमार,ु
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َرةِة ِمْن ِغَكةِبَم َغَلَ َاْغَمةِلَوة ُ الوَّ ـِ ِنُو ْشُت َاثَّ
َل
َوة ّْ َبْو ِبَفْؾِلَم َغَلIn my salvation from Your punishment, I do not
rely upon my deeds rather I depend on Your
liberal generosity to us
lastu attakilu fin-najati min ‘iqabika ‘ala a’malina bal
bifadlika ‘alayna
ریتی زسا ےس ےنچب ںیم ےھجم ا ےنپ ا امعل رپ ھچک یھب رھبو ہس ںیہن یکلب -
ریتے لضف اک اہسر ا ےہ وج مہ رپ ےہ
तेयी सज़ा से फचने भें भझु ेअऩने अभार ऩय कुछ बी बयोसा नहीॊ फजल्क तेये पज़र का सहाया है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َمْؾِفَرِة ُْو ال ًْ ى َوَا ٍَ ْك ُو الجَّ ًْ َم َا هَّ
ٔ ال
Because You are verily the Lord of righteousness
and the Lord of forgiveness
li-annaka ahlut-taqwa wa-ahlul-maghfira(ti)
ا ہ شخب د ےنی و ا ال ےہ
تگا ہ ےس اچب ےنیل و ا ال ا و ر
تگ -ویکہکن وت
जो हभ ऩय है क्मोंकक त गनुाह से फचा रेने वारा औय फख्श देने वारा है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُثْبِدُئ ِبةإلْشَشةِن ِهَػمةً
You take the initiative in doing good out of Your
graciousness
tubdi-u bil-ihsani ni’ama(n)
ا -
رکن
ےک سا ھت وتمعنں ےک ا اغر
وت ا اسحں
त एहसान के साथ नेभतों का आगाज़ कयता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْهِب َهَرمةً َوَثْػُفٍ َغِن الذَّ
And You overlook the sins out of Your generosity
wata’fu ‘anidh-dhanbi karama(n)
ا ہ یک اعمیف د اتی ےہ
تگ -ا و ر رہمن ا ین رکےت وہےئ
औय भेहयफानी कयत ेहुए गनुाहों की भाफ़ी देता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َمة َهْدِري َمة َهْطُنُر؟ ـَ
We thus do not know which of Your graces we
should thank
fama nadri ma nashkur(u)
رپ رکش رکںی -
سپ مہ ںیہن اجےتن ہک سک ن ا ب
फस हभ नहीॊ जानते की ककस फात ऩय शुक्र कयें
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َاَزِمَّو َمة َثْوُطُر َاْم َلِبَّس َمة َثْشُجُر؟
Should it be the handsome elegance that you
spread over us, or our offensive deeds that you
conceal?
ajamila ma tanshuru am qabiha ma tastur(u)
ر رکےن رپ ہا
ر ا یئ یک رپد ہ وپیش -ا ن ا ریتی یکین ظب ن ا
आमा तेयी नेकी ज़ादहय कयने ऩय, मा फुयाई की ऩयदाऩोशी ऩय
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِدَّر َمة ِمْوُي َت َاْم هػَ ََّْت َوَاْول ّْ َاْم َغِظَّم َمة َاْبَل
َت؟ ّْ ـَ َت َوَغة ّْ َهرَّOr should it be the fabulous favor that You grant
and present, or the numerous misfortunes from
which You have saved and relieved?
am ‘azima ma ablayta wa-awlayta am kathira ma minhu
najjayta wa-‘afayt(a)
ی مغ وخا ر ی ا و ر اطعۓ تمعن رپ رکش رکںی ن ا تہب زیچو ں ےس
رب رپ ن ا تہب
اطع رکےن ا و ر ا نم د ےنی رپ رکش رکںی
-ریتے اجنب
मा फहुत फड़ी गभ ख्वायी औय अतामे नेभत ऩय शुक्र कयें मा फहुत चीज़ों से तेये ननजात अता कयने औय अभन देने ऩय शुक्र कयें
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َم ََّْب إل ة َشِبَّب َمْن َثَصبَّ َِ
O the Beloved of those who endear themselves to
Him
ya habiba man tahabbaba ilayk(a)
وج ھجت ےس د و یتس رکے -
ا ے ا ےکس د و ست
ऐ इसके दोस्त जो तुझ से दोस्ती कयें
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َِ َم َو َِّْن َمْن الَذ ِبَم َواْهَكَفَع إل ّْ َة َغ ُلرَّ
O the delight of the eyes of those who resort to
Him and communicate Him incessantly
waya qurrata ‘ayni man ladha bika wanqata’a ilayk(a)
رکے ا و ر ا ے ا اکس ونر مشچ وج ریتی انپہ ےل ا و ر ست ےس ٹک رک رتا یہ وہ
-اجےئ
औय ऐ इसका न ये चश्भ जो तेयी ऩनाह रे सयु सफसे कट कय तेया ही हो जाए,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُمْصِشُن َوَهْصُن ُْمِشُّبٍَن َاْهَت ال
ْ ال
You are the All-benevolent and we are the
malevolent
antal-muhsinu wanahnul-musi-un(a)
ر ا یئ رکےن و ا ےل ںیہ،ب ھالیئ رکےن و ا ال ا و ر مہ
ب
وت
त बराई कयने वारा औय हभ फुयाई कयने वारे हैं
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َرّبِ َغْن َلِبِّس َمة ِغْوَدَهة ِبَرِمِّو َمة َِ َجَرةَوْز ـَ
ِغْوَدَؾ So, overlook, O Lord, the offensive that we hold
by means of the good that You hold
fatajawaz ya rabbi ‘an qabihi ma ‘indana bijamili ma
‘indak(a)
ر ا یئ ےس د ر ب ھالیئ ےس اکم ےتیل وہےئ امہر ی
ب
، سب ا ے ن ا ےنل و ا ےل ا ینپ
ر امف -زگر
फस औ ऩारने वारे अऩनी बराई से काभ रेते हुए हभायी फुयाई से दय गज़ुय पयभा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َشُػُي ُزٍُدَؾ؟ َِ ة َرّبِ ال َِ ٍو ٌْ َوَايُّ َز
There is not definitely any foolishness that can be
uncovered by Your liberality
wa-ayyu jahlin ya rabbi la yasa’uhu juduk(a)
ا
تھک
ا د ا ین ےہ سج رپ ریتا رکم و تعس ہن ر
یس ن
ا ے ن ا ےنل و ا ےل و ہ وکں
وہ،
ऐ ऩारने वारे वो कौन सी नादानी है जजस ऩय तेया कयभ वुस'अत ना यखता हो
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُؿ ِمْن َاَهةِثَم؟ ٍَْ َاْو َايُّ َزَمةٍن َاـ
And there is no period that may be longer than
Your tolerance
aw ayyu zamanin atwalu min anatik(a)
امہن ےہ وج
سا ر
وہ ن ا و ہ وکں
-ریتی تلہم ےس د ر ا ر
मा वो कौन सा ज़भाना है जो तेयी भोहरत से दयाज़ हो
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َزْوِب ِهَػِمَم؟ ـِ َوَمة َلْدُر َاْغَمةِلَوة
What value remains for our deeds if compared to
Your favors!
wama qadaru a’malina fi janbi ni’amik(a)
ا و ر ریتی وتمعنں ےک سا ےنم امہر ے ا امعل یک ایک و تعق ےہ -
औय तेयी नेभतों के साभने हभाये अभार की क्मा वक'अत है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ة َهَرَمَم؟ ٌَ ِدُر َاْغَمةاًل ُهَكةِبُو ِب َؿ َهْشَجنػْ ّْ َوَه
And how can we ever deem much any deeds if
compared to Your generosity!
wakayfa nastakthiru a’malan nuqabilu biha karamak(a)
ےہ سک رطج مہ ا ےنپ ا امعل ےم ا اضہف رکںی ہک ا ںیہن ریتے رکم ےک
سا ےنم ال ںیکس
ककस तयह से हभ अऩने अभार भें इजापा कयें की इन्हें तेये कयभ के साभने रा सकें
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْم ِمْن ٌُ ِهِبَّن َمة َوِصَػُْمذِْؾُّق َغَلَ ال َِ َؿ ّْ َبْو َه
َرْشَمِجَم؟Moreover, how may Your broad mercy be narrow
for the guilty?
bal kayfa yadiqu ‘alal-mudhnibina ma wasi’ahum min
rahmatik(a)
اگہنگر و ں رپ ےسیک گنت
متح وہیئ ےہ ریتی و و ر
ر اھچیب
ن -وہ اجےیگ وج ا
फजल्क तेयी वो यहभत गनुाहगायों ऩय कैसे तॊग हो जाएगी जो इन ऩय छाई हुई है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َمْؾِفَرِة ْة َواِصَع ال َِ
O the Extensive Forgiver,
ya wasi’al-maghfira(ti)
ا ے و عیس ششخب و ا ےل
ऐ वसी फख्शीश वारे
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْشَمِة ِن ِبةلرَّ ِْ َد َّْة َبةِصَؿ ال َِ
O He Who extends both hands with mercy
ya basital-yadayni birrahma(ti)
ن ا د ہ د ےنی و ا ےل
ا ے رہمن ا ین ےس تہب ر
ऐ भेहयफानी से फहुत ज्मादा देने वारे
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِثَم ِغزَّ ٍَ ٍْ ـََِدي ل ِّّ ة َص
ْرَثِوَُِ ٌَ َمة َبِرْشُت ِمْن َهِكَم َفْفُت َغْن َثَملُّ َبةِبَم َوال هػَ
By Your Majesty I swear, O my Lord, even if you
chide me, I shall never leave Your Door and I
shall never stop flattering You
fawa’izzatika ya sayyidi law nahartani ma barihtu min
babika wala kafaftu ‘an tamalluqik(a)
یک مسق ا ے ریمے ا اق
وت د ھکا ر ے بیٹ یھب ںیم ! ن ا س ریتی زعب
ے ےس ہن وٹہاگن
-ریتے د ر و ا ر
फस तेयी इज्ज़त की क़सभ ऐ भेये आक़ा! त धुत्काये तफ बी भ ैतेये दयवाज़े से न हट ॊगा
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِة ِبُرٍِدَؾ َوَهَرِمَم ـَ َمْػِرَُّْ ِمَن ال
ََ إل ٌَ ِلَمة اْهَج
This is because I have full acquaintance with Your
(indescribable) generosity and bounty
limantaha ilayya minal-ma’rifati bijudika wakaramik(a)
وک -
ن ا ں
ےہ ا ےئلس ںیم ا ینپ ر
وچہکن ےھجم ریتے وجد و رکم یک رفغمب
-ریتی رعتفی و وتفیص ےس ہن ر و وکں اگ
गच ॊकी भझु ेतेये ज दो कयभ की भग्पेयत है इससरए भ ैअऩनी ज़फान को तेयी तायीप व तौसीप से ना योक ॊ गा,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َفةِغُو ِلَمة َثَطةُء ْ َو َاْهَت ال
And verily You do whatever You will
wa-antal-fa’ilu lima tasha-(u)
ا ےہ
وت وج اچےہ رک زگر ن
त जो चाहे कय गज़ुयता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؿ َثَطةُء ّْ ُب َمْن َثَطةُء ِبَمة َثَطةُء َه ُثَػّذِ
You punish whomsoever You want however You
want by whatever means You want
tu’adhdhibu man tasha-u bima tasha-u kayfa tasha-(u)
وت ےسج اچےہ، سج زیچ ےس اچےہ ا و ر ےسیج اچےہ ذعا ب د اتی ےہ
जजसे चाहे, जजस चीज़ से चाहे औय जैसे चाहे अज़ाफ देता है
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َؿ َثَطةُء ّْ َوَثْرَشُم َمْن َثَطةُء ِبَمة ثَطةُء َه
And You have mercy upon whomsoever You want
however You want by whatever means You want
watarhamu man tasha-u bima tasha-u kayfa tasha-(u)
ا ےہ ا و ر وت سج رپ اچےہ سج زیچ ےس اچےہ ا و ر ےسیج اچےہ ر مح
-رکن
औय जजस ऩय चाहे जजस चीज़ से चाहे औय जैसे चाहे यहभ कयता है,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْػِلَم ـِ ال ُثْشَةُؿ َغْن
None is supposed to interrogate You for whatever
You do
la tus-alu ‘an fi'lik(a)
ریتے لعف رپ وپھچ وگھچ ںیہن یک اج یتکس -
तेये पज़र ऩय ऩ छ गछु नहीॊ की जा सकती,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِنَم ُْ ُمل ـِ َوال ُثَوةَزُع
and non can ever contend with You about Your
authority
wala tunaza’u fi mulkik(a)
ریتی تنطلس رپ ڑگھجا ںیہن وہ اتکس
तेयी सल्तनत ऩय झगडा नहीॊ हो सकता
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َاْمِرَؾ ـِ َوال ُثَطةَرُؾ
And none can ever have a share in that which You
hold
wala tusharaku fi amrik(a)
ا و ر ریتے اکم ںیم وکیئ رشن ک ںیہن
औय तेये काभ भें कोई शयीक नहीॊ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ُشْنِمَم ـِ َوال ُثَؾةدُّ
And none can ever object to Your decisions
wala tuda(a)ddu fi hukmik(a)
ںیہن
تب ریتے مکح ںیم وکیئ دض
तेये हुक्भ भें कोई जज़दददमत नहीॊ,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َثْدِبِّرَؾ ـِ َم َاَشٌد ّْ ْػَجِرُض َغَل َِ َوال
And none can ever protest against that which You
administer
wala ya’taridu ‘alayka ahadun fi tadbirik(a)
ںیہن رک اتکس
-ا و ر ریتی دتریب ںیم وکیئ ھجت رپ ا رتعا ض
औय तेयी तदफीय भें कोई एहनतमात नहीॊ कय सकता,
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُق َوااَلْمُر َْخلَْم ال
َ ل
To You alone is creation and determination
lakal-khalqu wal-`a
Recommended