SOCIOLINGÜÍSTICA II: Variantes lingüísticas y variantes sociales Profesora: Emilce Moreno

Preview:

DESCRIPTION

SOCIOLINGÜÍSTICA II: Variantes lingüísticas y variantes sociales Profesora: Emilce Moreno. Andrés Silva María Elena Murillo Linsey Olaya Paul Figueroa Edward Rodríguez. SOCIOLINGÜÍSTICA . Disciplina Científica que se encarga de analizar la relación entre el lenguaje y la sociedad. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

SOCIOLINGÜÍSTICA II: VARIANTES

LINGÜÍSTICAS Y VARIANTES SOCIALES

PROFESORA: EMILCE MORENO

Andrés SilvaMaría Elena Murillo

Linsey OlayaPaul Figueroa

Edward Rodríguez

SOCIOLINGÜÍSTICA

Disciplina Científica que se encarga de analizar la relación entre el lenguaje y la sociedad.

LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA ES UN EVENTO NATURAL DEL HABLA EN EL QUE SE IDENTIFICAN FACTORES SOCIALES

Lengua variable Usuarios

Elementos

lingüísticos

Arrecho = Connotación sexual

Arrecho = persona mal humorada o molesta

VARIABLES Las distintas variables pueden ser la

edad, el genero sexual, ubicación geográfica, clase social, tipo de formación académica.

DETERMINANTES EN EL USO DE LA LENGUA

Lo regional Lo Social Lo circunstancial o Micro contextual

EJEMPLO “En muchos países esta palabra podría

utilizarse para referirse a un tipo de sopa o caldo. Sin embargo, en Colombia puede llegar a ser una palabra de mal gusto, y en Puerto Rico una forma de llamar a un trabajo que es temporal”

VARIACIÓN LINGÜÍSTICA

Diatópica• En relación con el lugar geográfico

Diastrático• Si se refiere a las diferencias

dialécticas entre 2 o mas grupos sociales.Diafásico

• Si las variaciones se estudian atendiendo a la temáticas de comunicación.

La variación lingüística permite entender el sistema lingüístico como un organismo vivo que sufre adaptaciones y modificaciones, lo cual se entiende como un hecho natural.

En la producción oral se generan pequeñas o grandes rupturas por factores personales, regionales o circunstanciales denominadas por la sociolingüística como variantes

Es decir las distintas maneras de decir lo mismo.

VARIACIÓN FONÉTICA Variación Fonética: Estudio de los

sonidos del lenguaje. A pesar de su pronunciación o

modificaciones dialectales no se producen cambios, el significado es el mismo.

Gracias a los lingüistas Colombianos Luis Flórez y José Joaquín Montes Giraldo contamos con el Atlas Lingüístico- etnográfico de Colombia (ALEC) publicado por el Instituto Caro y Cuervo en 1983, delimitando 4 zonas dialécticas en Colombia: La Costeña Atlántica, la Costeña Pacifica, la Andina Occidental y la Andina Oriental, cada una con sus características sobre todo fonéticas y lexicales muy propias, que la hace singular lingüísticamente.

EJEMPLO Maximiliano Caicedo

(1996) encuentra que las variantes fonéticas del dialecto de la costa pacifica colombiana están relacionadas con los fonemas s,r,d,l,f, y los grupos consonánticos dr, kt, pt, y ks ejemplo: en la costa pacífica se escucha buenoj díaj, por buenos días.

VARIACIÓN LÉXICA Variación Léxica: Este tipo de

variación ha sido la base de los estudios dialectológicos en el país.

Tomaremos como ejemplo el cambio de “mamita” por “tiesa” donde se refieren a la abuela, donde el interlocutor puede dar una mirada escatológica de la ancianidad, mientras que el nieto conserva el valor cultural.

VARIACIÓN MORFOSINTÁCTICA Se refiere a las particularidades de una zona dialectal o social en referencia a la construcción de palabras y oraciones.Esto ocurre sobre todo en el área rural, aunque también en el dialecto paisa y concretamente en Pereira, expresiones como SIÉNTESEN, CORRASEN por siéntense, córranse.(Dicción) “te fuites y me dejates”Otra variación propia de estratos de menor rango social y educativo la podemos encontrar en palabras como por ejemplo SIÉNTENSEN, CÓRRANSEN. (Reduplicación) otro ejemplo “te fuistes y me dejastes

REFERENCIAS Areiza L. Rafael ; Cisneros Estupiñán,

Mireya; Tabares Idárraga, Luis Enrique ; (2004) ; Capitulo 2 y 3; pp 1-22; Hacia una Visión de la Sociolingüística; Ecoe Ediciones; Bogotá.