25
Контактные языки, языковая интерференция неязыки, недоязыки, ломаные языки

Михаил Даниэль - О недоязыках

  • Upload
    yandex

  • View
    1.624

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Михаил Даниэль - О недоязыках

Контактные языки, языковая интерференция

неязыки, недоязыки,

ломаные языки

Page 2: Михаил Даниэль - О недоязыках

«Испорченный» русский?

Page 3: Михаил Даниэль - О недоязыках

Дагестанский русский Особо копейки тоже нету. Прощаться нету. А чо стала? ...бывает жи / ... жи есть Оставь да свою тему! (с ВК-страницы дагестанца – коллекция «знаков

дагестанской речи») *http://vkontakte.ru/note50632773_11471270

Page 4: Михаил Даниэль - О недоязыках

Сельский русский •  … письменность тоже нету, поэтому по-русскому пишу.

•  … я помню, у меня пару раз / мне надо было зайти в деканат после занятий, а у нас старостой была лезгинка, и мне однокурсница говорит: а - она говорит - раз ты все равно идешь в деканат, возьми да мой журнал тоже, отнеси да журнал, что-бы я тоже на второй этаж не тащилась.

Page 5: Михаил Даниэль - О недоязыках

Сельский русский: Они [бабушка и ее семья] оказывается были когда совсем маленькие наверное такими дошкольного возраста, вот такой, они были выселенные в Сибирь, оказывается были выселенными в Сибирь, <...> там она ходила оказывается в школу. <…> В Сибири, там не знаю в каком городе что там были... они оказывается были образованные люди, тогда в школе там учились, и если что переводить, они переводили <…>.

Page 6: Михаил Даниэль - О недоязыках

Дагестанский русский •  Люди, которые свободно владеют русским языком (иногда только им)

•  Фонетические и грамматические особенности этого варианта русского языка являются следствием влияния родного этнического языка (иногда во втором поколении), а также средством выстраивания этнической идентичности.

Page 7: Михаил Даниэль - О недоязыках

Дагестанский русский •  Можно ли сказать, что один русский язык правильный, а другой – неправильный?

•  Если да, то в каком смысле?

Page 8: Михаил Даниэль - О недоязыках

Говорка: русский пиджин Таймыра Это рога длинный олень. Тебя какой люди? Меня видал лавка места его. Чими девка-то песня пел меня сестра место.

(Хелимский 2000)

Page 9: Михаил Даниэль - О недоязыках

Пиджин:

Код, возникающий в ситуации коммуникативного вакуума для заполнения строго определенной коммуникативной сферы и не являющийся ни для кого из его пользователей родным.

(Вахтин, Головко 2002)

Page 10: Михаил Даниэль - О недоязыках

Типы пиджинов

•  Язык плантации (межэтнический) •  Язык торговли •  Язык бродяг •  Язык матросов (crew pidgins) •  Язык обслуги (франко-вьетнамский)

Page 11: Михаил Даниэль - О недоязыках

Mesthrie 2009: 275; fort and plantation creoles

Page 12: Михаил Даниэль - О недоязыках

Пиджин: отношение к коду •  Испорченный, ломаный •  basic, broken English… Вот так бы и мне в налетающей тьме Усы раздувать, развалясь на корме, Да видеть звезду над бушпритом склоненным, Да голос ломать черноморским жаргоном

Page 13: Михаил Даниэль - О недоязыках

Отношение vs. системность

Young visitor to Papua New Guinea When I first heard Pidgin English I just thought it was baby talk. I thought anyone can do that. It had words like liklik for ‘little’ and cranky for ‘wrong’ and nogut for ‘bad’. It just made me laugh. Then I began to realise it wasn’t as easy as I’d thought. People kept correcting me when I tried, and they got annoyed if I didn’t take it seriously. I soon learned better.

(cited by Holmes 1992: 93 thru Mesthrie 2009: 286)

Page 14: Михаил Даниэль - О недоязыках

Hoeltker 1945 по Muhlhauser 2003: 1

‘a strange universal language’, ‘a screamingly funny way of speaking’, ‘a comical’, ‘amusing’, ‘ ingenious’, ‘terrible’, ‘arbitrarily pruned language’, ‘a wondrous mishmash’, ‘a hotchpotch’, ‘ugly jargon’, ‘the most difficult language to learn in the world’, ‘a dreadful parody of the Anglo-Saxon language’, ‘ghastly mutilated English’, ‘very apt caricature of English’, ‘a peculiar, crossbred physiognomy’, ‘incredibly primitive with amazing simplicity’, ‘of cannibalistic primitiveness’, ‘the most dreadful language of all’

Page 15: Михаил Даниэль - О недоязыках

От Хуго Шухардта... Hugo Schuchardt 1842-1927 1. Тезис о том, что контактные языки ничем не хуже обычных языков. 2. Одна из первых лингвистических анкет; разослана по миссиям в различных странах для сбора данных о креольских языках.

Page 16: Михаил Даниэль - О недоязыках

...до APiCS (Michaelis et al)

Фундаментальный сравнительный анализ 76 креольских языков и пиджинов

Page 17: Михаил Даниэль - О недоязыках

Пиджин

Со временем может развиваться и расширяться, превращаясь в креольский или расширенный пиджин

Page 18: Михаил Даниэль - О недоязыках

New Guinea

Page 19: Михаил Даниэль - О недоязыках

Расширенный пиджин: ток писин

один из трех гос. языков Новой Гвинеи asol, wantok, yu mas sore But, friend, you must

be.sorry long pinis bilong dispela

stori, about end of this story, taim Max na Moritz tupela i

dai, when Max and Moritz the

two PRED die,

Tok Pisin Texts. Muhlhauser et al. 2003

ating, pren, bai yu ken krai. perhaps, friend, FUT you can

cry. Nau yu ridim stori long

dispela buk Now you read the story in

this book na long ol piksa yu ken lukluk. and at PL picture you can

look.

Page 20: Михаил Даниэль - О недоязыках

Языковое неравенство •  Ценны ли контактные языки? пиджины и креольские •  Равноценны ли языки? русский и аварский •  Есть ли правильный и неправильный вариант языка?

споры о норме

Page 21: Михаил Даниэль - О недоязыках

Звонит или звонит? •  Никакой объективной, внутриязыковой неправильности в форме звонит нет

•  Нет речи и об отсталости людей с таким произносительным вариантом

•  Форма звонит является элементом общего процесса изменения акцентных характеристик глаголов определенного типа: ср. дарит < ?дарит

Page 22: Михаил Даниэль - О недоязыках

Дарит или дарит?

Когда сожмешь ты снова руку, Которая тебе дарит На скучный путь и на разлуку Святую библию харит?

Page 23: Михаил Даниэль - О недоязыках

Звонит или звонит? •  «Отсталыми» (в буквальном смысле) являются скорее носители второго варианта

•  Но социально ее носители ощущают себя выше, чем носители второй формы.

Page 24: Михаил Даниэль - О недоязыках

Как  выбирается  «правильный»  вариант  (например,  для  словарей)?

• Правильно  -­‐‑  как  говорит  большинство? нет,  иногда  как  раз  наоборот

• Правильно  –  как  говорили  раньше? во  всяком  случае,  в  неправильности  упрекают  именно  новые  варианты  –  хотя  иногда  ошибаются

• Правильно  –  как  писал  Пушкин? точно  нет  –  давно  и  неправда

Page 25: Михаил Даниэль - О недоязыках

• Ведущая:  ...  так  случилось,  что  в  том,  что  касается  русского  языка,  в  том,  что  касается  норм,  говорить  мы  можем  как  угодно,  но  мы  хотим  знать,  что  мы  должны  говорить  правильно.

Почему не просто язык элиты: