Upload
hans-verschoor
View
214
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Sony ACC-DVP Accu oplader | 0,71 mb | Dansk, Deutsch, English, Espanôl, Français, Italiano, Nederlands, Português, Suomi, Svenska
Citation preview
3-089-241-02 (1)
2004 Sony Corporation Printed in Japan
Rechargeable Battery Pack
100VOC ()Printed on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-freevegetable oil based ink.
0564-62-4979 95
NP-FF51/FF71/FP50
141-00016-7-35
m
m
m
()#3(A)()
**
InfoLITHIUM A AC NP-FF51:AC-VF50/BC-TRFNP-FP50:AC-VQP10/BC-TRP 1030 2311
JBRChttp://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
NP-FF51DC 8.4 VDC 7.2 V5.6 Wh (780 mAh)0 40 40.8 12.5 49.1 mm 45 gNP-FF71DC 8.4 VDC 7.2 V11.2 Wh 1 560 mAh0 40 40.8 24.1 49.1 mm 90 gNP-FP50DC 8.4 V
For the customers in the United Statesand CanadaNote:This equipment has been tested and found to comply withthe limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15of the FCC Rules. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses,and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.You are cautioned that any changes or modifications notexpressly approved in this manual could void yourauthority to operate this equipment.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THEFCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THEFOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICEMAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANYINTERFERENCE RECEIVED, INCLUDINGINTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIREDOPERATION.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIESWITH CANADIAN ICES-003.CET APPAREIL NUMRIQUE DE LA CLASSE B ESTCONFORME LA NORME NMB-003 DU CANADA.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIESLithium-Ion batteries are recyclable.You can help preserve our environmentby returning your used rechargeablebatteries to the collection and recyclinglocation nearest you.For more information regarding recycling ofrechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, orvisit http://www.rbrc.org/Caution: Do not handle damaged or leakingLithium-Ion Batteries.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURSAUX IONS DE LITHIUMLes accumulateurs aux ions de lithiumsont recyclables.Vous pouvez contribuer prserverlenvironnement en rapportant les pilesuses dans un point de collection etrecyclage le plus proche.Pour plus dinformations sur le recyclage desaccumulateurs, tlphonez le numro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),ou visitez http://www.rbrc.org/Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs auxions de lithium qui sont endommages ou qui fuient.
RECYCLADO DE BATERIAS DEIONES DE LITIOLas bateras de iones de litio sonreciclables.Usted podr ayudar a conservar elmedio ambiente devolviendo las baterasusadas al punto de reciclaje mas cercano.Para ms informacin sobre el reciclado de bateras,llame al nmero gratuito 1-800-822-8837, o visitehttp://www.rbrc.org/Precaucin: No utilice bateras de iones de litiodaadas o con fugas.
DC 7.2 V4.9 Wh (680 mAh)0 40 31.8 18.5 45.0 mm 45 g
A
NP-FF51
Operating InstructionsMode demploiBedienungsanleitungManual de instruccionesGebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni dusoManual de instruesBruksanvisningKyttohjeet
A
NP-FP50
A
NP-FF71
Battery pack performance decreases in low-temperaturesurroundings. This means the time that the battery packcan be used is shorter in cold places. For longer andmore reliable use, we recommend that you keep thebattery pack warm, for example in your pocket, andonly insert it in your electronic device just beforeshooting.
Have spare battery packs handy for two or three timesthe expected recording time, and do a trial recordingbefore the actual recording.
If the power goes off even though the remaining batterytime shows the battery pack has enough power tooperate, charge the battery pack fully again so that theremaining battery time is correct. Note, however, thatthe remaining battery time is sometimes not restored ifused in high temperatures for a long time or left in afully charged state, or if the battery pack is frequentlyused. Regard the remaining battery time shown as theapproximate shooting time.
How to store the battery packIf the battery pack is not to be used for a long time, do thefollowing procedure once per year to maintain properfunction.1. Fully charge the battery.2. Discharge on your electronic device.3. Remove the battery from the device and store it in a
dry, cool place.Battery life The battery life is limited and its capacity drops little by
little with use and with time. If the remaining batterytime is considerably shortened, the probable cause isthat the battery pack is reaching the end of its life.Replace with a new battery pack.
The battery life varies in each battery pack according tothe storage and operating conditions and environment.
No compensation for contents of therecordingContents of the recording cannot be compensated for ifrecording or playback is not possible due to a malfunctionof the battery pack or other devices.
You dont have to discharge the battery pack beforerecharging.Charging while some capacity remains does not affectthe original battery capacity.
SpecificationsNP-FF51Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean outputvoltage: DC 7.2 V / Capacity: 5.6 Wh (780 mAh) /Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to 104 F) /Dimensions: Approx. 40.8 12.5 49.1 mm (w/h/d)(1 5/8 1/2 1 15/16 in.) / Mass: Approx. 45 g (1.6 oz.)NP-FF71Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean outputvoltage: DC 7.2 V / Capacity: 11.2 Wh (1 560 mAh) /Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to 104 F) /Dimensions: Approx. 40.8 24.1 49.1 mm (w/h/d)(1 5/8 31/32 1 15/16 in.) / Mass: Approx. 90 g (3.2 oz.)NP-FP50Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean outputvoltage: DC 7.2 V / Capacity: Approx. 4.9 Wh (680 mAh)/ Dimensions: Approx. 31.8 18.5 45 mm(1 5/16 3/4 1 13/16 in.) / Mass: Approx. 45 g (1.6 oz.)Design and specifications are subject to change withoutnotice.
FranaisMerci pour lachat de cette batterie rechargeable Sony.Quest-ce quune batterie InfoLITHIUM Une batterie InfoLITHIUM est une batterie pouvantchanger des donnes sur sa consommation dnergieavec un appareil lectronique compatible. Sonyrecommande dutiliser une batterie InfoLITHIUM avecles appareils lectroniques portant la marque
.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil lectroniquene portant pas la marque , lautonomierestante de la batterie ne sera pas indique en minutes.*
* Lindication peut manquer de prcision en fonction desconditions et de lenvironnement dutilisation delappareil.
InfoLITHIUM est une marque dpose de SonyCorporation.Prcaution prendre Afin dviter tout court-circuit, ne mettez pas les bornes
de la batterie au contact dobjects mtalliques. Laissez la batterie lcart du feu. Ne laissez jamais la batterie la temprature suprieure
60 C (140 F), comme en plein soleil ou dans unevoiture gare au soleil.
Nexposez pas la batterie lhumidit. Nexposez pas la batterie des chocs dorigine
mcanique. Ne court-circuitez pas les bornes (Voir lillustration A). Nouvrez pas ou ne transformez pas la batterie. Fixez correctement la batterie lappareil lectronique. Reportez-vous au mode demploi de lappareil
lectronique pour de plus amples informations.Recharge de la batterie Utilisez le chargeur spcifi ou un appareil avec fonction
de recharge seulement. Il est conseill de recharger la batterie une temprature
ambiante de 10 C et 30 C (50 F et 86 F) pour que labatterie se recharge efficacement.
Emploi optimal de la batterie Rechargez la batterie avant de lutiliser. Les performances de la batterie diminuent basse
temprature, cest pourquoi dans un lieu froid sonautonomie sera infrieure la normale. Pour utiliserplus longtemps la batterie, il est conseill de: Mettre la batterie dans une poche pour la maintenir auchaud et linsrer seulement avant de filmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pourdisposer dun temps de nregistrement suffisant (deux trois fois le temps prvu) et pour pouvoir faire des essaisavant lenregistrement proprement dit.
Si le camescope steint bien que lautonomie de labatterie soit apparemment suffisante, rechargezcompltement la batterie une nouvelle fois. de sorte quelautonomie restante soit indique correctement. Il nestpas toujours possible dobtenir une indication exacte,mme aprs la recharge, si la batterie a t exposependant longtemps de trs hautes tempratures, ou sielle a t frquemment utilise ou laisse compltementcharge sans tre vide. Le temps indiqu doit servir titre de rfrence seulement.
Comment recharger la batterieSi vous prvoyez de ne pas utiliser la batterie pendant uncertain temps, effectuez les oprations suivantes au moinsune fois dans lanne pour quelle continue de fonctionnercorrectement.1. Rechargez compltement la batterie.2. Dchargez la batterie sur votre appareil lectronique.3. Retirez la batterie de lappareil et rangez-la un endroit
sec et frais.Autonomie de la batterie La batterie a une dure de service limite. Lautonomie
de la batterie diminue long terme. Lorsquelle estnettement infrieure la normale, cest que la dure deservice de la batterie a expir. Dans ce cas, achetez unenouvelle batterie.
La dure de service dune batterie dpend desconditions dutilisation, de rangement et delenvironnement.
Aucun ddommagement du contenu delenregistrementLe contenu de lenregistrement ne peut tre ddommagsi la lecture ou lenregistrement est impossible en raisondun dysfonctionnement de la batterie ou dun autreappareil.
Vous ne devez pas dcharger la batterie avant de lacharger. La charge de la batterie alors quelle nest pascompltement dcharge naffecte en rien la capacitoriginale de la batterie.
Fiche techniqueNP-FF51Tension de sortie maximale: Courant continu 8,4 V /Tension de sortie principale: Courant continu 7,2 V /Capacite: 5,6 Wh (780 mAh) / Temprature defonctionnement: 0 C 40 C (32 F 104 F) /Dimensions: Env. 40,8 12,5 49,1 mm (l/h/p) (1 5/8 1/2 1 15/16 po.) / Masse: Env. 45 g (1,6 on.)NP-FF71Tension de sortie maximale: Courant continu 8,4 V /Tension de sortie principale: Courant continu 7,2 V /Capacite: 11,2 Wh (1 560 mAh) / Temprature defonctionnement: 0 C 40 C (32 F 104 F) /Dimensions: Env. 40,8 24,1 49,1 mm (l/h/p) (1 5/8 31/32 1 15/16 po.) / Masse: Env. 90 g (3,2 on.)NP-FP50Tension de sortie maximale: Courant continu 8,4 V /Tension de sortie principale: Courant continu 7,2 V /Capacite: Env. 4,9 Wh (680 mAh) / Dimensions: Env. 31,8 18,5 45 mm (1 5/16 3/4 1 13/16 po.) / Masse: Env.45 g (1,6 on.)La conception et les spcifications peuvent tre modifiessans pravis.
Deutsch
Fr Kunden in DeutschlandEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladeneBatterien in die Sammelboxen beim Handel oder denKommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,wenn das Gert abschaltet und signalisiert Batterie leeroder nach lngerer Gebrauchsdauer der Batterien nichtmehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen,kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen aboder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Vielen Dank fr den Kauf der Sony-Akkubatterie.Was ist ein InfoLITHIUM-Akku?Der InfoLITHIUM ist ein Lithium-Ionen-Akku, derseinen Ladezustand an ein kompatibles elektronischesGert bermitteln kann. Sony empfiehlt die Verwendungdes InfoLITHIUM fr elektronische Gerte, die die
Markierung tragen.
Wenn Sie diesen Akku mit elektronischen Gertenverwenden, die nicht die Markierung tragen,wird die restliche Akkukapazitt in Minuten nichtangezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denendas Gert eingesetzt wird, ist die Anzeigemglicherweise nicht ganz przise.
InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der SonyCorporation.Bitte stets beachten Achten Sie darauf, da die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden. Durch Kurzschlu kann es zuUnfllen kommen.
Halten Sie den Akku von Feuer fern. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen ber 60 C
aus, wie sie zum Beispiel in einem in der Sonnegeparkten Auto oder durch direkte Sonneneinstrahlungauftreten knnen.
Achten Sie darauf, da der Akku nicht na wird. Setzen Sie den Akku keinen Sten aus. Schlieen Sie die Kontakte nicht kurz (Siehe Abb. A). Zerlegen oder modifizieren Sie den Akku nicht. Bringen Sie den Akku fest am Videogert an. Informationen zum Laden des Akkus und zur
Ladedauer finden Sie in der Bedienungsanleitung desGerts.
Fr optimalen Betrieb des Akkus Verwenden Sie nur das angegebene Ladegert oder ein
Gert mit Ladefunktion. Laden Sie den Akku mglichst bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10 C und 30 C. Indiesem Temperaturbereich lt sich der Akku optimalvoll laden.
Verwenden des Akkus Laden Sie den Akku vor der Verwendung. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verringert sich
die Akkukapazitt und damit die Betriebszeit. BeachtenSie die folgenden Angaben, um eine lange Betriebszeitsicherzustellen: Stecken Sie den Akku in eine Tasche in Krpernhe,damit der Akku warmgehalten wird. Setzen Sie ihn erstunmittelbar vor der Aufnahme in den Camcorder ein.
Halten Sie Akkus fr das Zwei- bis Dreifache dergeplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Siesich mit Probeaufnahmen von der einwandfreienFunktion.
Wenn der Camcorder den Betrieb einstellt, obwohl derAkku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, ladenSie den Akku erneut voll auf. Danach wird die richtigeAkkurestzeit angezeigt. Beachten Sie jedoch, dass dieAkkurestzeit in folgenden Fllen nicht stimmt: Wennder Akku lngere Zeit bei hohenUmgebungstemperaturen betrieben wird, wenn ein vollgeladener Akku lngere Zeit nicht verwendet wird undwenn ein Akku bereits sehr hufig verwendet wurde.Die Akkurestzeitanzeige stimmt nicht hundertprozentig.Verwenden Sie sie nur als Anhaltspunkt.
Aufbewahrung des AkkusWenn Sie den Akku lngere Zeit nicht verwenden, fhrenSie die folgenden Schritte aus, damit er seineLeistungsfhigkeit behlt.1. Laden Sie den Akku ganz auf.2. Betreiben Sie ein Gert mit dem Akku, bis er ganz leer
ist.3. Nehmen Sie den Akku vom Gert ab, und bewahren
Sie ihn an einem trockenen, khlen Platz auf.Lebensdauer des Akkus Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Je hufiger der
Akku verwendet wird, umso mehr verringert sich dieKapazitt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch einerelativ geringe Betriebszeit ermglicht, wechseln Sie ihngegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hngt von derEinsatzhufigkeit, den Betriebsbedingungen und denLagerbedingungen ab.
Kein Anspruch auf SchadensersatzEs besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn dieAufnahme oder Wiedergabe auf Grund eines defektenAkkus oder eines defekten Gerts nicht ausgefhrtwerden konnte.
Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nichtvollstndig zu entladen. Wenn Sie den Akku aufladen,whrend noch eine gewisse Restladung vorhanden ist,so verringert sich die Kapazitt des Akkus dadurchnicht.
Technische DatenNP-FF51Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung /Mittlere Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung /Kapazitt: 5,6 Wh (780 mAh) / Betriebstemperatur:0 C bis 40 C / Abmessungen: ca. 40,8 12,5 49,1 mm(B/H/T) / Gewicht: ca. 45 g
NP-FF71Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung /Mittlere Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung /Kapazitt: 11,2 Wh (1 560 mAh) / Betriebstemperatur:0 C bis 40 C / Abmessungen: ca. 40,8 24,1 49,1 mm(B/H/T) / Gewicht: ca. 90 gNP-FP50Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung /Mittlere Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung /Kapazitt: ca. 4,9 Wh (680 mAh) / Abmessungen: ca. 31,8 18,5 45 mm / Gewicht: ca. 45 gnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.
EspaolMuchas gracias por la adquisicin de esta batera Sony.Descripcin del paquete de bateraInfoLITHIUMInfoLITHIUM es un paquete de batera de iones de litioque puede intercambiar datos con equipos electrnicoscompatibles acerca de su consumo. Sony recomiendautilizar el paquete de batera InfoLITHIUM con equiposelectrnicos que posean la marca .
Si utiliza un paquete de batera con un equipo electrnicoque no posea la marca , la capacidad restantede la misma se indicar en min*
* La indicacin puede no ser precisa en funcin de lacondicin y el entorno en los que se emplee el equipo.
InfoLITHIUM es una marca comercial de SonyCorporation.Tenga en cuenta lo siguiente Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, evite
que objetos metlicos, como un collar, entren encontacto con los terminales de la bateria.
Mantenga la batera alejada del fuego. No exponga nunca la batera a temperaturas superiores
a 60 C como en el interior de un automvil estacionadoal solo o a la luz solar directa.
Mantenga la batera seca. No exponga la batera a golpes. No cortocircuite los terminales (Consulte la ilustracinA).
No desarme ni modifique la batera. Fije la batera con seguridad al equipo de vdeo. Para ms informacin, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vdeo.Carga de la batera Cargue la batera con el cargador o el equipo con
funcin de carga especificado. Para permitir que la batera se cargue eficazmente, le
recomendamos cargarla completamente en un ambientecon una temperatura de 10 C a 30C.
Utilizacin efectiva de la batera Crguela antes de utilizarla. El rendimiento de la batera se reducir en ambientes de
baja temperatura. Por lo tanto, el tiempo de utilizacinde la batera se reducir en lugares fros. Lerecomendamos lo siguiente para poder utilizar la bateradurante ms tiempo: Coloque la batera en un bolsillo, cerca de su cuerpo,para calentarla e instlela en su videocmara antes decomenzar a videofilmar.
Hgase con bateras para dos o tres veces el tiempo devideofilmacin pensada, y haga pruebas antes de lavideofilmacin real.
Si la alimentacin se desconecta aunque el indicador debatera restante seale que sta tiene energa suficientepara funcionar, vuelva a cargarla completamente paraque el indicador de batera restante muestre laindicacin correcta.Sin embargo, tenga en cuenta que la indicacin de labatera restante correcta puede no restablecerse si seutiliza a altas temperaturas, si se deja completamentecargada, o si se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo debatera restante como el tiempo aproximado devideofilmacin.
Almacenamiento de la bateraCuando no vaya a utilizar la batera durante muchotiempo, realice el procedimiento siguiente una vez al aopara mantener la funcin apropiada.1. Cargue completamente la batera.2. Descrguela en su equipo electrnico.3. Extraiga la batera de su equipo electrnico y gurdela
en un lugar seco y fresco.Duracin de la batera La duracin de la batera es limitada. La capacidad de la
batera se ir reduciendo a medida que la utilice, y quevaya transcurriendo. Cuando la duracin de la batera seacorte considerablemente, es posible que su vida til sehaya acabado. Compre una batera nueva.
La duracin de la batera variar dependiendo de cmose almacene, de las condiciones de operacin, y delmedio ambiente.
No se indemnizar por el contenido de lasgrabacionesNo se indemnizar por el contenido de las grabaciones sila grabacin o la reproduccin no son posibles debido aun funcionamiento incorrecto batera u otros dispositivos.
No es necesario descargar el paquete de batera antesde recargarlo. El hecho de cargarlo aunque dispongade cierta capacidad no afectar a la capacidad original.
EspecificacionesNP-FF51Tensin de salida mxima: cc 8,4 V / Tensin de salidamedia: cc 7,2 V / Capacidad: 5,6 Wh (780 mAh) /Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C /Dimensiones: Aprox. 40,8 12,5 49,1 mm (an/al/prf) /Masa: Aprox. 45 gNP-FF71Tensin de salida mxima: cc 8,4 V / Tensin de salidamedia: cc 7,2 V / Capacidad: 11,2 Wh (1 560 mAh) /Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C /Dimensiones: Aprox. 40,8 24,1 49,1 mm (an/al/prf) /Masa: Aprox. 90 gNP-FP50Tensin de salida mxima: cc 8,4 V / Tensin de salidamedia: cc 7,2 V / Capacidad: Aprox. 4,9 Wh (680 mAh) /Dimensiones: Aprox. 31,8 18,5 45 mm / Masa: Aprox.45 gDiseo y especificaciones sujetos a cambion sin previoaviso.
Nederlands
Voor de klanten in NederlandGooi de batterij niet weg maar lever deze in als kleinchemisch afval (KCA).
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sony oplaadbaarbatterijpak.Wat is een "InfoLITHIUM" batterijpakHet "InfoLITHIUM" batterijpak bevat een lithium-ionenbatterij die tijdens de werking het gebruikstempo kandoorgeven aan hiervoor geschikte elektronischeapparatuur. Sony raadt het gebruik van"InfoLITHIUM" batterijpakken aan voor alle elektronischeapparatuur met het beeldmerk.
Bij gebruik van dit batterijpak in elektronische apparatuurzonder het beeldmerk zal deze apparatuurde resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.*
* Afhankelijk van de omstandigheden en de omgevingwaarin de video-apparatuur wordt gebruikt, is hetmogelijk dat de aanduiding niet nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van SonyCorporation.Neem vooral de volgende aanwijzingenin acht Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient u te
zorgen dat er geen metalen voorwerpen zoals eenketting of een sleutelbos in aanraking komen met deaansluitcontacten.
Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte. Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan
temperaturen boven 60 C, zoals in de volle zon of ineen afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.
Houd het batterijpak steeds droog. Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor
mechanische schokken. Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten (Zie
afbeelding A). Probeer niet het batterijpak te demonteren of aan te
passen voor andere doeleinden. Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw video-
apparatuur. Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzingen van het oplaadapparaat en uwvideo-apparatuur.
Opladen van het batterijpak Laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader
of apparaat met oplaadfunctie. Voor effectief opladen van het batterijpak en de beste
werking dient u het batterijpak volledig op te laden bijeen omgevingstemperatuur tussen de 10C en 30C.
Effectief gebruik van het batterijpack Laad het batterijpak voor het gebruik op. De werking van de batterij wordt minder bij lage
temperaturen. In een koude omgeving zal hetbatterijpak dus minder lang meegaan. Voor eenlangdurig probleemloos gebruik raden wij u hetvolgende aan: Bewaar het batterijpak in uw broekzak, jaszak e.d.zodat de batterij warm blijft. Haal het batterijpak pasvlak voor het gebruik uit uw zak en breng het aan op decamcorder wanneer u gereed bent om te gaan opnemen.
Houd voldoende reserve-batterijen bij de hand voortwee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maakook proefopnamen voor u de uiteindelijke opnamemaakt.
Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl debatterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak nogvoldoende stroom kon leveren, laad dan het batterijpakopnieuw volledig op, dan zal debatterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduurtonen. Soms kan echter niet de juiste batterijspanninggetoond worden, als het batterijpak geruime tijdachtereen aan hitte is blootgesteld of langdurig involledig opgeladen toestand is blijven liggen, of als hetbatterijpak erg intensief is gebruikt. De aangegevenresterende batterij-gebruiksduur is geen absoluutgegeven, maar een benadering van de beschikbaregebruiksduur.
Juiste opslag van het batterijpakOm een batterijpak in goede staat te houden als u het eentijd lang niet gebruikt, dient u het minstens eenmaal perjaar als volgt op te frissen.1. Laad het batterijpak volledig op.2. Gebruik het helemaal op met uw camcorder of andere
elektronische apparatuur.3. Verwijder het batterijpak en berg het op in een droge,
koele omgeving.Levensduur van een batterij De levensduur van de batterij is beperkt. Naarmate u de
batterij gebruikt, zal geleidelijk de capaciteit en degebruiksduur teruglopen. Wanneer de gebruiksduurvan een volledig opgeladen batterij aanmerkelijk isafgenomen, zal het batterijpak waarschijnlijk het eindvan zijn nuttige levensduur naderen, Koop dan a.u.b.een nieuw batterijpak.
De levensduur van elk afzonderlijk batterijpak isafhankelijk van de omstandigheden waaronder hetwordt bewaard en gebruikt.
Geen vergoeding voor schade aanopnamenWanneer opnemen of weergeven niet mogelijk is tengevolge van een storing van het batterijpak of andereapparatuur, wordt in geen geval een schadevergoedinguitgekeerd.
U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladenvoordat u opnieuw gaat opladen. Opladen terwijl debatterijen nog niet helemaal leeg zijn, heeft geengevolgen voor de oorspronkelijke batterijcapaciteit.
Technische gegevensNP-FF51Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /Gemiddelde uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom /Capaciteit: 5,6 Wh (780 mAh) / Gebruikstemperatuur:Van 0 C tot 40 C / Afmetingen (b/h/d): Ca. 40,8 12,5 49,1 mm / Gewicht: Ca. 45 gNP-FF71Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /Gemiddelde uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom /Capaciteit: 11,2 Wh (1 560 mAh) / Gebruikstemperatuur:Van 0 C tot 40 C / Afmetingen (b/h/d): Ca. 40,8 24,1 49,1 mm / Gewicht: Ca. 90 gNP-FP50Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /Gemiddelde uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom /Capaciteit: Ca. 4,9 Wh (680 mAh) / Afmetingen : Ca. 31,8 18,5 45 mm / Gewicht: Ca. 45 gWijzigingen in ontwerp en technische gegevensvoorbehouden, zonder kennisgeving.
SvenskaTack fr inkpet av Sonys Laddningsbara batteri.Vad r ett InfoLITHIUM-batteriInfoLITHIUM r ett laddningsbart litiumjonbatteri somvid anvndning tillsammans med kompatibel elektroniskutrustning kan frmedla uppgifter om batterietsterstende kapacitet. Sony rekommenderar att ettInfoLITHIUM-batteri anvnds tillsammans medprodukter som br mrket .
Om batteriet anvnds tillsammans med en elektroniskprodukt som inte br mrket , s kommerterstende batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen r inte alltid korrekt och varierar beroendep i vilken milj utrustningen anvnds.
InfoLITHIUM r ett varumrke som tillhr SonyCorporation.Observera fljande Se till att inte ngra metallfrml kommer i kontakt med
batteriets poler, fr att undvika olycka p grund avkortslutning.
Hll batteriet borta frn eld. Utstt aldrig batteriet fr temperaturer ver 60 C, som
kan uppst exempelvis i en bil parkerad i solen eller idirekt solljus.
Frvara batteriet torrt. Utstt aldrig batteriet fr mekaniska sttar. Kortslut inte batteripolerna (Se illustration A). Plocka aldrig isr och frsk inte modifiera batteriet. Montera batteriet ordentligt p videoprodukten ifrga. Vi hnvisar till laddarens och videoutrustningens
bruksanvisningar angende ytterligare information.Att ladda batteriet Ladda batteriet med angiven batteriladdare eller med
annan produkt med laddningsfunktion.
Fr att mjliggra att batteriet laddas effektivtrekommenderar vi att batteriet fulladdas i enlufttemperatur mellan 10 C och 30 C.
Effectiv anvndning av batteriet Ladda batteriet fre anvndning. Batteridrifttiden blir kortare nr det r kallt. Flj de
nedanstende anvisningarna fr att srja fr lngreinspelningstid: Frvara batteriet i en ficka s att det hlls varmt.Montera det p videokameran strax innan du brjarfilma.
Ta alltid med dig laddade batterier s att de tcker tvtill tre gnger den planerade inspelningstiden. Gr enprovinspelning innan du brjar filma.
Om strmmen skulle sls av trots att indikeringen frterstende batteridrifttid visar att batteriet hartillrcklig kapacitet fr att anvndas, skall batterietfulladdas igen fr att korrigera indikeringen pbatteriets tidsindikator. Observera emellertid att dettaibland inte terstller korrekt batteriindikering ombatteriet anvnds i hga temperaturer en lngre tid ellernr det fulladdade batteriet fr ligga oanvnt, eller omdet anvnds ofta. Indikeringen fr terstendebatteridrifttid skall uppfattas som ungefrliginspelningstid.
Frvaring av batterietOm batteriet inte ska anvndas under en lngre tid, utfrd fljande procedur en gng per r s att korrektfunktion bibehlls.1. Fulladda batteriet.2. Ladda ur det p videoprodukten i frga.3. Ta bort batteriet frn utrustningen och frvara det p
en torr, sval plats.Batteriets livslngd Batteriets livslngd r begrnsad. Batterikapaciteten
snks gradvis nr videokameran anvnds. Nrbatteridrifttiden blir mycket kortare n vanligt, r dentroliga orsaken till det att batteriets livslngd har gtt ut.Var god kp ett nytt batteri.
Batteriets livslngd varierar beroende p hur batterietfrvaras, enligt inspelningsfrhllandena och den miljdr videokameran drivs med batteriet.
Ingen ersttning fr uteblivna eller tagnabilderInnehllet i en inspelning erstts inte om det inte gr att taeller visa bilder p grund av fel i batteriet eller annanutrustning.
Du behver inte ladda ur batteriet innan du laddar omdet.Batterikapaciteten pverkas inte om du laddarbatteriet fastn viss laddning finns kvar.
Tekniska dataNP-FF51Maximal utspnning: 8,4 V volts likstrmsspnning /Medelvrde av utgende spnning: 7,2 V voltslikstrmsspnning / Kapacitet: 5,6 Wh (780 mAh) /Arbetstemperatur: Frn 0 C till 40 C /Dimensioner: Ca.40,8 12,5 49,1 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 45 gNP-FF71Maximal utspnning: 8,4 V volts likstrmsspnning /Medelvrde av utgende spnning: 7,2 V voltslikstrmsspnning / Kapacitet: 11,2 Wh (1 560 mAh) /Arbetstemperatur: Frn 0 C till 40 C /Dimensioner: Ca.40,8 24,1 49,1 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 90 gNP-FP50Maximal utspnning: 8,4 V volts likstrmsspnning /Medelvrde av utgende spnning: 7,2 V voltslikstrmsspnning / Kapacitet: Ca. 4,9 Wh (680 mAh) /Dimensioner: Ca. 31,8 18,5 45 mm / Vikt: Ca. 45 gRtt till ndringar frbehlles.
ItalianoGrazie per avere acquistato il blocco batteria ricaricabileSony.Il blocco batteria InfoLITHIUMInfoLITHIUM un blocco batteria a ioni di litio che puscambiare dati relativi al suo consumo di energia conapparecchi elettronici compatibili. Sony consiglia di usareblocchi batteria InfoLITHIUM con apparecchi elettronicidotati del marchio .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettroniciprivi del marchio , la capacit rimanente delblocco batteria non sar indicata in minuti.*
* Lindicazione pi o meno esatta a seconda dellecondizioni e dellambiente in cui lapparecchio vieneutilizzato.
InfoLITHIUM un marchio della Sony Corporation.Assicurarsi di osservare quanto segue Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, non
permettere che oggetti metallici come catenine venganoin confatto con i terminali batteria.
Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco. Non esporre mai il blocco batteria a temperature
superiori a 60 C, come in unauto parcheggiata al sole odove batte direttamente il sole.
Tenere asciutto il blocco batteria. Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa
meccanica. Non cortocircuitare i terminali (vedere lillustrazioneA).
Non smontare o modificare il blocco batteria. Applicare saldamente il blocco batteria allapparecchio
elettronico. Fare riferimento alle istruzioni per luso del
dellapparecchio elettronico per ulteriori informazioni.Carica del blocco batteria Caricare con il caricabatterie o apparecchio con funzione
di carica specificato. Per una carica efficiente del blocco batteria, consigliamo
di caricare completamente il blocco batteria ad unatemperatura ambiente compresa tra 10C e 30C.
Uso efficace del blocco batteria Caricare prima delluso. Le prestazioni del blocco batteria calano in ambienti a
bassa temperatura. Per questo motivo il tempo diimpiego disponibile con il blocco batteria inferiore inluoghi freddi. Consigliamo di quanto segue per un usosenza problemi per un tempo pi lungo: Tenere il blocco batteria in tasca per scaldarlo einserirlo nellapparecchio elettronico appena prima diiniziare le riprese.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta perdue o tre volte il tempo di ripresa previsto ed eseguireriprese di prova prima di passare a quelle effettive.
Se lapparecchio si spegne anche se lindicatore di temporimanente del blocco batteria mostra che esiste ancoraenergia sufficiente, caricare di nuovo completamente ilblocco batteria in modo che sia indicato il temporimanente del blocco batteria corretto. Notare per chelindicazione di tempo rimanente corretta a volte nonpu essere ripristinata se il blocco batteria viene usatoad alte temperature per lungo tempo o viene lasciatonello stato completamente carico o se il blocco batteriaviene usato frequentemente. Considerare lindicazionedi tempo rimanente del blocco batteria come un tempodi ripresa approssimativo.
Conservazione del blocco batteriaSe il blocco batteria non viene usato per un lungo periodo,usare il seguente procedimento una volta allanno permantenere un funzionamento corretto.1. Caricare completamente il blocco batteria.2. Scaricarlo sullapparecchio elettronico.3. Rimuovere il blocco batteria dallapparecchio e riporlo
in un luogo fresco e asciutto.(continua sul retro)
EnglishThank you for purchasing Sony rechargeable battery pack.What is the InfoLITHIUM battery packThe InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack whichcan exchange data with compatible electronic deviceabout its battery consumption. Sony recommends that youuse the InfoLITHIUM battery pack with electronicdevice having the mark.
If you use this battery pack with electronic device nothaving the mark, the remaining batterycapacity will not be indicated in minutes.*
* The indication may not be accurate depending on thecondition and environment which the device is usedunder.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.Be sure to observe followings To prevent accidents from a short-circuiting, do not
allow metal objects to come into contact with the batteryterminals.
Keep the battery pack away from fire. Never expose the battery pack to temperatures above
60 C (140 F), such as in direct sunlight or in a carparked in the sun.
Keep the battery pack dry. Do not expose the battery pack to mechanical shock. Do not short the terminals (See illustration A). Do not disassemble or modify the battery pack. Attach the battery pack securely to the electronic device. Refer to the operating instructions of the electronic
device for further details.Charging the battery pack Use only the specified charger or device with the
charging function. To charge the battery efficiently, we recommend fully
charging it in an ambient temperature of 10 C to 30 C(50 F to 86 F) .
Effective use of the battery pack Charge before using.
Italiano(continua dal davanti)Durata del blocco batteria La vita utile del blocco batteria limitata. La capacit del
blocco batteria cala un poco per volta quanto pi vieneusato e col passare del tempo. Quando il tempo difunzioamento disponibile notevolmente abbreviato,una causa probabile che il blocco batteria ha raggiuntola fine della sua vita utile. Acquistare un blocco batterianuovo.
La durata utile del blocco batteria varia a seconda dicome viene conservato e delle condizioni di impiego edellambiente per ciascun blocco batteria.
Nessun risarcimento del contenuto dellaregistrazioneNon previsto alcun risarcimento del contenuto dellaregistrazione nel caso in cui la registrazione o lariproduzione non possa essere effettuata a causa di unmalfunzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Non necessario scaricare il blocco batteria prima diricaricarlo. Caricare il blocco batteria quando esisteancora del blocco carica non ha alcun effetto sullacapacit originale del blocco batteria.
Caratteristiche tecnicheNP-FF51Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscitamedia: CC 7,2 V / Capacita: 5,6 Wh (780 mAh) /Temperatura dimpiego: Da 0 C a 40 C / Dimensioni:Circa. 40,8 12,5 49,1 mm (l/a/p) / Peso: Circa. 45 gNP-FF71Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscitamedia: CC 7,2 V / Capacita: 11,2 Wh (1 560 mAh) /Temperatura dimpiego: Da 0 C a 40 C / Dimensioni:Circa. 40,8 24,1 49,1 mm (l/a/p) / Peso: Circa. 90 gNP-FP50Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscitamedia: CC 7,2 V / Capacita: Circa. 4,9 Wh (680 mAh) /Dimensioni: Circa. 31,8 18,5 45 mm / Peso: Circa. 45 gDisegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifichesenza preavviso.
PortugusGratos pela aquisio da bateria recarregvel Sony.O que o conjunto de bateriasrecarregveis InfoLITHIUMA InfoLITHIUM uma bateria recarregvel de io ltio,capaz de intercambiar dados com equipamentoselectrnicos compatveis acerca do seu consumo de carga.A Sony recomenda a utilizao da bateria recarregvelInfoLITHIUM com equipamentos electrnicos quepossuam a marca .
Caso utilize esta bateria recarregvel com equipamentoselectrnicos que no possuam a marca , acapacidade de carga restante da bateria no ser indicadaem minutos.*
* A indicao pode no ser precisa pois depende dascondies e do ambiente em que o equipamento utilizado.
InfoLITHIUM uma marca comercial da SonyCorporation.Certifique-se de observar os seguintesitens Para evitar acidentes decorrentes de um curto-circuito,
no permita que nenhum objecto metlico, entre emcontacto com os terminais da bateria.
Mantenha a bateria recarregvel distante do fogo. Nunca exponha a bateria recarregvel a temperaturas
acima de 60 C, tal como no interior de um automvelestacionado ao sol ou sob a luz solar directa.
Mantenha a bateria recarregvel seca. No exponha a bateria recarregvel a nenhum choque
mecnico. No curto-circuite os terminais (Veja a ilustrao A). No demonte nem modifique a bateria recarregvel. Encaixe a bateria recarregvel no equipamento
electrnico firmemente. Consulte o manual de instrues equipamento
electrnico quanto a maiores informaes.Carregamento da bateria recarregvel Utilize somente o carregador de baterias especificado ou
equipamento com a funo de carregamento. Para permitir que a bateria seja carregada
eficientemente, recomenda-se carreg-la completamentesob uma temperatura ambiente entre 10C e 30C.
Utilizao efectiva da bateriarecarregvel Recarregue-a antes de utiliz-la. O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas
temperaturas. Assim, o tempo de utilizao da bateriapode ser encurtado em locais frios. Recomendamosobservar o seguinte para prolongar o seu uso: Coloque a bateria num bolso da sua roupa paraaquec-la com o calor do seu corpo, e insira-a no seuequipamento electrnico imediatamente antes de iniciaras tomadas de cena.
Tenha baterias de reserva disponveis para duas ou trsvezes o tempo de filmagem planeado, e efectuefilmagens de prova antes de executar as filmagens reais.
Se a alimentao se desligar, embora o indicador decarga restante na bateria informe que a bateriarecarregvel possui carga suficiente para operar,recarregue completamente a bateria recarregvel demaneira que a informao do indicador de cargarestante da bateria fique correcta. Note, porm, que aindicao correcta de carga da bateria s vezes no restaurada quando a bateria utilizada sobtemperaturas elevadas por um longo tempo, deixada emestado plenamente carregado, ou frequentementeutilizada. Considere a indicao do tempo de cargarestante na bateria como um tempo de filmagemaproximado.
Como guardar a bateria recarregvelQuando no for utilizar a bateria recarregvel por umlongo intervalo, efectue o seguinte procedimento uma vezpor ano, para manter o funcionamento apropriado dabateria.
A
NP-FF51
A
NP-FP50
A
NP-FF71
1. Carregue a bateria completamente.2. Descarregue a sua carga no equipamento electrnico.3. Retire a bateria do equipamento e guarde-a num local
fresco e seco.Vida til da bateria A vida til da bateria limitada. A capacidade da
bateria cai pouco a pouco medida que vai sendoutilizada e que o tempo passa. Quando o tempo de cargadisponvel na bateria ficar consideravelmente encurtado,uma causa provvel o trmino da sua vida til. Nestecaso, adquira uma nova bateria.
A vida til da bateria varia de acordo com a forma dearmazenamento, as condies de operao e o ambientepara cada bateria recarregvel.
Sem indemnizaes compensatrias pelocontedo da gravaoO contedo das gravaes no poder ser compensado sea gravao ou a reproduo no for possvel de serrealizada devido a um mau funcionamento da bateriarecarregvel ou de outros dispositivos.
No tem de descarregar totalmente o conjunto debaterias antes de o recarregar. A existncia de umadeterminada carga no afecta a capacidade de cargaoriginal da bateria.
EspecificaesNP-FF51Voltagem de sada mxima: 8,4 V CC / Voltage n de sadamdia: 7,2 V CC / Capacidade: 5,6 Wh (780 mAh) /Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C /Dimenses: Aprox. 40,8 12,5 49,1 mm (l/a/p) / Peso:Aprox. 45 gNP-FF71Voltagem de sada mxima: 8,4 V CC / Voltage n de sadamdia: 7,2 V CC / Capacidade: 11,2 Wh (1 560 mAh) /Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C /Dimenses: Aprox. 40,8 24,1 49,1 mm (l/a/p) / Peso:Aprox. 90 gNP-FP50Voltagem de sada mxima: 8,4 V CC / Voltage n de sadamdia: 7,2 V CC / Capacidade: Aprox. 4,9 Wh (680 mAh)/ Dimenses: Aprox. 31,8 18,5 45 mm / Peso: Aprox.45 gDesign e especificaes sujeitos a alteraes sem avisoprvio.
DanskTak for kbet af den genpladelige batteripakning fra Sony.Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri"InfoLITHIUM" er et lithium ion-batteri, der kan udveksledata med kompatibelt elektronisk udstyr angendebatteriforbruget. Sony anbefaler, at du anvender"InfoLITHIUM" batteriet med elektronisk udstyr, som erudstyret med mrket.
Hvis du anvender dette batteri med elektronisk udstyr,som ikke har mrket, vil den resterendebatterikapacitet ikke blive angivet i minutter.*
* Angivelsen kan vre ukorrekt afhngig af under hvilkeforhold og i hvilket milj, udstyret bruges.
Varemrket "InfoLIHTIUM" ejes af Sony Corporation.Husk at iagttage flgende For at forhindre ulykker forrsaget af en kortslutning,
m metalgenstande ikke komme i berring med batteri-terminalerne.
Lad ikke batteriet komme i nrheden af ben ild. Udst aldrig batteriet for temperaturer over 60 C som
for eksempel i en bil, som er parkeret i solen eller idirekte sol.
Hold batteriet trt. Udst ikke batteriet for mekaniske std. Undg at kortslutte terminalerne (Se illustrationen A). Batteriet m hverken skilles ad eller forsges ndret. St batteriet godt fast p videoudstyret. Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske
udstyr angende yderligere information.Opladning af batteriet Oplad batteriet med den specificerede batterioplader
eller udstyr med en opladefunktion. For at opn en effektiv opladning af batteriet, anbefaler
vi, at det oplades fuldt i en omgivende temperatur pmellem 10C og 30C.
Effektiv anvendelse af batteriet Oplad batteriet inden brug. Batteriets ydeevne falder under kolde forhold. Derfor er
den tid, som batteriet kan anvendes i, kortere underkolde forhold. For problemfri og lngere anvendelseanbefaler vi flgende: Anbring batteriet i en lomme, der er i tt kontakt medkroppen, for at varme batteriet op, og st det frst ivideokameraet umiddelbart fr du begynder at optage.
Hav ekstra batterier i reserve til to til tre gange denforventede optagetid, og lav prveoptagelser, fr deendelige billeder optages.
Hvis strmmen straks gr ud, selv om indikatoren fortilbagevrende batteritid angiver, at der er tilstrkkeligbatterispnding tilbage, skal du oplade batteriet heltigen. Den korrekte tilbagevrende batteritid vil bliveangivet. Bemrk dog, at angivelsen af den korrektetilbagevrende batteritid ikke altid vil komme fremigen, hvis batteriet bliver anvendt ved hj temperatur ilngere tid eller efterlades i helt opladet tilstand, ellerbatteriet har vret hyppigt anvendt. Betragt denangivne tilbagevrende batteritid som den omtrentligopnelige optagetid.
Korrekt opbevaring af batterietUdfr flgende en gang om ret, hvis batteriet ikke skalanvendes i et lngere tidsrum, sledes at det opretholderkorrekt funktionsstand.1. Oplad batteriet fuldt.2. Aflad batteriet i dit elektroniske udstyr.3. Tag batteriet ud af udstyret og anbring det p et trt,
kligt sted.Batterilevetid Batteriet har begrnset levetid. Batteriets kapacitet
falder lidt efter lidt, efterhnden som du benytter detmere og mere og som tiden gr. Nr den opneligebatteritid bliver meget kort, kan det skyldes, at batterieter ved at vre slidt op. Kb da et nyt batteri.
Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteriafhngigt af, hvordan det opbevares, brugsforholdeneog miljet.
Ingen kompensation for optagelsensindholdDer kan ikke ydes kompensation for optagelsens indhold,hvis optagelse eller afspilning ikke er mulig p grund affejlfunktion af batteriet eller andre anordninger.
Du behver ikke aflade batteriet fr genopladning.Hvis du oplader, mens der resterer nogen kapacitet,pvirkes den oprindelige batterikapacitet ikke.
SpecifikationerNP-FF51Max. udgangsspnding: 8,4 V jvnstrm / Middeludgangsspnding: 7,2 V jvnstrm / Kapacitet: 5,6 Wh(780 mAh) / Brugstemperatur: 0 C til 40 C /Dimensioner: Ca. 40,8 12,5 49,1 mm (b/h/d) / Vgt:Ca. 45 gNP-FF71Max. udgangsspnding: 8,4 V jvnstrm / Middeludgangsspnding: 7,2 V jvnstrm / Kapacitet: 11,2 Wh(1 560 mAh) / Brugstemperatur: 0 C til 40 C /Dimensioner: Ca. 40,8 24,1 49,1 mm (b/h/d) / Vgt:Ca. 90 gNP-FP50Max. udgangsspnding: 8,4 V jvnstrm / Middeludgangsspnding: 7,2 V jvnstrm / Kapacitet: Ca. 4,9Wh (680 mAh) / Dimensioner: Ca. 31,8 18,5 45 mm /Vgt: Ca. 45 g
Vi forbeholder os retten til at ndre design ogspecifikationer uden varsel.
SuomiKiitmme tmn ladattavan Sony-akun hankinnasta.Mik on InfoLITIUM akkuInfoLITIUM on litiumioniakku, joka osaa antaayhteensopivalle elektroniselle laitteelle tietoja sen akunvirran kulutuksesta. Sony suosittelee, ett InfoLITIUMakkua kytetn merkill varustettujenelektronisten laitteiden kanssa.
Jos tt akkua kytetn sellaisen elektronisen laitteenkanssa, jossa ei ole merkki , jljell olevaakun jnnite ei ny minuuteissa.
* Kameran ilmoittama jljell oleva kyttaika eivlttmtt ole aina tarkka, sill kuvausolosuhteet jakyttymprist saattavat vaikuttaa siihen.
InfoLITHIUM on Sony Corporationin tavaramerkki.Toimi seuraavassa kuvatulla tavalla Est metalliesineit koskettamasta akun kontaktipintoja,
jotta ei synny oikosulkua. Pid akku etll tulesta. l jt akkua alttiiksi yli 60 C: n lmptiloille,
esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pyskityyn autoontai suoraan auringonpaisteeseen.
Pid akku kuivana. l jt akkua alttiiksi iskuille. Est akkuja joutumasta oikosulkuun (kasto kuavaa A). l pura akkua tai tee siihen muutoksia. Kiinnit akku pitvsti elektroniseen laitteeseen. Katso listietoja elektronisen laitteen kyttohjeesta.Akun lataaminen Lataa akku vain sille tarkoitetulla laturilla tai laitteella,
jossa on lataustoiminto. Jotta akku latautuu tehokkaasti, sinun kannattaa ladata
akku tyteen ympristss, jonka lmptila on 10 C- 30 C.
Akun tehokas kytt Lataa ennen kytt. Akun tehokkuus laskee matalassa lmptilassa. Akun
kyttaika on kylmss ympristss tavallistalyhyempi. Toimimalla seuraavasti voit pident akunkyttaikaa: Sijoita akku taskuusi niin, ett ruumiinlmpsilmmitt sit. Asenna akku elektroniseen laitteeseenjuuri ennen kuin aloitat laitteen kytn.
Pid mukanasi vara-akkuja niin, ett ne riittvtaikomaasi nauhoitusaikaa kaksi tai kolme kertaapitemmksi ajaksi. Kuvaa mys koeotoksia ennenvarsinaista kuvausta.
Jos virta katkeaa, vaikka akun jljell olevan ajanilmaisin nytt akussa olevan tarpeeksi virtaa kyttvarten, lataa akku uudelleen tyteen niin, ett akunjljell olevan ajan ilmaisin nytt oikean ajan. Huomaakuitenkin, ett akun oikea aikanytt ei vlttmttpalaudu, jos kytt akkua pitkn ajan kuumassaympristss, silytt akkua tyteen ladattuna tai kyttakkua jatkuvasti. Akun jljell olevan ajan nyttkannattaa pit keskimrisen kuvausajanilmaisimena.
Akun silyttminenJos akkua ei aiota kytt pitkn aikaan, tee seuraavattoimet kerran vuodessa, jotta akku silyytoimintakunnossa.1. Lataa akku kokonaan.2. Pura shklaitteella.3. Ota akku pois laitteesta ja pane se siln kuivaan,
viilen paikkaan.Akun kyttik Akun kyttik on rajallinen. Akun kapasiteetti laskee
ajan kuluessa vhitellen kyttesssi sit. Kun akunkyttaika muuttuu huomattavan lyhyeksi, ontodennkist, ett akku on kyttikns lopussa. Ostauusi akku.
Akun kyttin pituus riippuu akun silytystavastasek kyttolosuhteista ja -ympristst.
Tallenteen sislt ei korvataTallenteen sislt ei voida korvata, jos nauhoitus taitoisto ei onnistu akun tai muiden laitteiden epkunnostajohtuen.
Sinun ei tarvitse tyhjent akkua, ennen kuin lataatsen uudelleen. Akun lataaminen silloin, kun siin onviel jonkin verran virtaa jljell, ei vaikuta akuntehoon.
Tekniset tiedotNP-FF51Maks. lhtjnnite: 8,4 V tasavirta / Keskimrinenlhtteho: 7,2 V tasavirta / Teho: 5,6 Wh (780 mAh) /Kyttlmptila: 0 C 40 C astetta / Mitat: Noin 40,8 12,5 49,1 mm (l/k/s) / Paino: Noin 45 gNP-FF71Maks. lhtjnnite: 8,4 V tasavirta / Keskimrinenlhtteho: 7,2 V tasavirta / Teho: 11,2 Wh (1 560 mAh) /Kyttlmptila: 0 C 40 C astetta / Mitat: Noin 40,8 24,1 49,1 mm (l/k/s) / Paino: Noin 90 gNP-FP50Maks. lhtjnnite: 8,4 V tasavirta / Keskimrinenlhtteho: 7,2 V tasavirta / Teho: Noin 4,9 Wh (680 mAh)/ Mitat: Noin 31,8 18,5 45 mm / Paino: Noin 45 gPidtmme oikeuden malli- ja teknisiin muutoksiin ilmanennakkovaroitusta.
P Sony.
InfoLITHIUMInfoLITHIUM - - , . InfoLITHIUM , . ,
, .*
* .
InfoLITHIUM - Sony.
-
.
.
60 , , , .
.
. (. A). ,
.
.
.
, .
10 30 .
.
. . :-
, , .
.
, , , . , , , . , .
. .1. .2.
.3.
.
.
. , , . .
, .
, - . .
. .
NP-FF51 : . 8,4 / : . 7,2 /: 5,6 - (780 -) / : 0 40 C / : . 40,8 12,5 49,1 mm () (//) / : . 45 g ()
NP-FF71 : . 8,4 / : . 7,2 /: 11,2 - (1 560 -) / : 0 40 C / : .40,8 24,1 49,1 mm () (//) / : .90 g ()
NP-FP50 : . 8,4 / : . 7,2 /: . 4,9 - (680 -) / :. 31,8 18,5 45 mm () / : .45 g () .
NP-FF51/FF71/FP50
Sony
InfoLITHIUMInfoLITHIUM InfoLITHIUM * InfoLITHIUMSony 60
A 1030
1.2.3.
NP-FF51DC 8.4 VDC 7.2 V5.6 Wh (780 mAh)0 40 40.8 12.5 49.1 mm45 gNP-FF71DC 8.4 VDC 7.2 V11.2 Wh (1 560 mAh)0 40 40.8 24.1 49.1 mm90 g
NP-FP50DC 8.4 VDC 7.2 V4.9 Wh (680 mAh)31.818.545 mm45 g
Sony
InfoLITHIUMInfoLITHIUM InfoLITHIUM *
InfoLITHIUMSony 60
A 1030
1. 2. 3.
NP-FF51DC 8.4 VDC 7.2 V5.6 Wh (780 mAh)0 40 40.8 12.5 49.1 mm 45 gNP-FF71DC 8.4 VDC 7.2 V11.2 Wh (1 560 mAh)0 40 40.8 24.1 49.1 mm90 gNP-FP50DC 8.4 VDC 7.2 V4.9 Wh (680 mAh)31.818.545 mm45 g
Sony .InfoLITHIUM ?InfoLITHIUM . Sony
InfoLITHIUM . .**
.InfoLITHIUM Sony Corporation .
. .
60 C . . . ( A ). . . .
. 10 C ~ 30 C
. . .
. . .
2 3 .
. . .
.1. .2. .3.
. .
. . .
, , .
.
. .
NP-FF51: DC 8.4 V/: DC 7.2 V/:5.6 Wh(780 mAh)/: 0 C ~ 40 C/: 40.8 12.5 49.1 mm(//)/: 45 gNP-FF71: DC 8.4 V/: DC 7.2 V/:11.2 Wh(1,560 mAh)/: 0 C ~ 40 C/: 40.8 24.1 49.1 mm(//)/: 90 gNP-FP50: DC 8.4 V/: DC 7.2 V/: 4.9 Wh(680 mAh)/: 31.8 18.5 45 mm/: 45 g .
! "#
"InfoLITHIUM" !"InfoLITHIUM"$ % & '( ) *
+ ,-$ . /. $ 0 % 12$3 4 ! /5! / "6+ !"InfoLITHIUM"4 &
- 7 % 12$3- 7 8 % 12$3 4 ! 9:* ; ,**0% @ 18 ) 8 5&12$3A / $0 > B%C
5D 1!"InfoLITHIUM" E FG H -I *
5 'G3 J5 8 ,#$ 1#5 0 6 KL. J&% 4+M
! @ BN G-+ I 5 ! OD.PQ I 52 1. 3L R 5 ! S 8,'
1!M T ;7 % ;7 0D6 1 (03 ! OD. U2* V R ! S 8 W > CX @ BN 1#L 6 > 8AY ! RI 5 VZ ' % "D > 8'.[ %8 U$\ R ! @ >&M 52M %8 U$F 3 R3
D] U$3 % B@M . ^0 0 ! _` ! "6+ ,/
aQ b 1. 3L c 0 dQ R '' !"#
/8 !& 1e 3L ) c! 0 ! fLA gDh+
0 6& ) ! '5h 15 )0 : iDh+ $0:N 15M /k )i l ' "@ 1L! E8
U$3 RI $!E >&% $c05 m3 0 ! 4W1! 6 f5! !& %8
) n ,5 /%+ 0 N.o & ! OD.o>&% &M FG 15 15& d % b p! 15M 0E $+
D FG ' !& !H FG R ! !M 15M q ) >r RI B s tu 1 ' ! o ,! 0 0E + L3%8 5& v C.- !+ v RI ! !M 6 15M ) :#5+I
s 3 )U Y=I
NP-FF71t6 { 0:{ 0 ^ ;0 ! :
G ;0 !: YI ! aPQX I % aa 1. 3L:D@ 3L Q R Q :L8 c a
SIX ! a JDo >3 Q )U Y=I NP-FP50
:{ 0 ^ ;0 ! :t6 { 0! :G ;0 !I % ! PQX YI
da :L8 a >3 )U ! )%5 WI D@M% >6 .