84
SEM 44 z Návod k použití Digitální elektrostimulační přístroj EMS/TENS ....... 3 u Návod na použitie Digital EMS/TENS ............................................... 22 H Használati útmutató Digitális EMS/TENS készülék .............................. 41 n Navodila za uporabo Digitalna naprava EMS/TENS .............................. 60 Electromagnetic Compatibility Information ......... 79 Service-Hotline: z Tel.: 0800 555 013 u Tel.: 0800 606 018 H Tel.: 0680 106 886 n Tel.: 0800 814 96

758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

  • Upload
    dohanh

  • View
    256

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

SEM 44

z Návod k použití Digitální elektrostimulační přístroj EMS/TENS .......3u Návod na použitie Digital EMS/TENS ...............................................22H Használati útmutató Digitális EMS/TENS készülék ..............................41n Navodila za uporabo Digitalna naprava EMS/TENS ..............................60

Electromagnetic Compatibility Information .........79

Service-Hotline:z Tel.: 0800 555 013

u Tel.: 0800 606 018H Tel.: 0680 106 886n Tel.: 0800 814 96

Page 2: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2 Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1 Ch2Ch2

Ch2Ch2Ch1

Ch1

Ch1Ch1 Ch2Ch2

Ch2Ch2

Ch2Ch2

Ch1Ch1 Ch1Ch1

Ch2Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2Ch2

Ch1

Ch1

Ch2Ch2

Ch2Ch2

Ch1 Ch2

Ch2Ch1

Ch1 Ch2Ch2

Ch2Ch2Ch1

Ch1 Ch2

Ch2 Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2 Ch1Ch1 Ch2Ch2

Ch2Ch2Ch1Ch1

Ch1Ch2

Ch2Ch1

Ch1

Ch1 Ch2

Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1Ch1 Ch1Ch2

Ch2Ch2Ch1Ch1

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2Ch1

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1 Ch2

Ch1Ch1 Ch1Ch2

Ch1

Ch1

Ch2

Ch2

Ch1

Ch1Ch1

Ch2

Ch2Ch2

Ch1Ch1

Ch1Ch1

Ch2Ch2

Ch2Ch2

Ch1 Ch2

Ch2Ch1

Ch1Ch2

Page 3: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

3

z ČESKYPřečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedené.

Vysvětlení symbolů

VAROVÁNÍVarovné upozornění na nebezpečí poranění nebo rizi-ko ohrožení zdraví.

POZORBezpečnostní upozornění na možné poškození zařízení/příslušenství

UpozorněníUpozornění na důležité informace

Dodržujte návod k použití

IP 22

Ochrana před vniknutím pevných částic oprůměru > 12,5 mm.Ochrana před kapkami vody dopadajícímipod úhlem do 15°.

Sériové číslo

Aplikační část typu BF

Likvidace podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).

1. K seznámení ..........................................................................................41.1 Co je digitální elektrostimulační přístroj EMS/TENS a jaká je

jeho funkce? .....................................................................................41.2. Obsah balení ...................................................................................5

2. Důležité pokyny ....................................................................................53. Parametry proudu ................................................................................7

3.1 Tvar impulzu ......................................................................................73.2 Frekvence impulzu ...........................................................................73.3 Šířka impulzu ....................................................................................83.4 Intenzita impulzu ..............................................................................83.5 Cyklicky řízená variace parametrů impulzů .................................8

4. Popis přístroje ......................................................................................85. Uvedení do provozu ............................................................................96. Přehled programů ................................................................................9

6.1 Základní informace ..........................................................................96.2 Pokyny k umístění elektrod ..........................................................106.3 Programy TENS..............................................................................106.4 Programy EMS ...............................................................................126.5 Masážní programy .........................................................................13

7. Použití ...................................................................................................147.1 Pokyny pro používání .......................................................................147.2 Průběh programů TENS 1–12, EMS 1–32 a masážních programů

1–20 (rychlý start) .............................................................................147.3 Nastavení vlastních parametrů pro individuální programy .....157.4 Změna nastavení ...........................................................................187.5 Doktorská funkce ..........................................................................18

8. Čištění a skladování ..........................................................................199. Likvidace ..............................................................................................1910. Problémy/řešení ...............................................................................1911. Náhradní díly a díly podléhající opotřebení ..............................2012. Technické údaje ...............................................................................2013. Záruka / Servis ...................................................................................21

Obsah

Page 4: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

4

Značka CE potvrzuje shodu se základními požadavky směr-nice 93/42/EEC pro zdravotnické prostředky.

Výrobce

Přístroj může vysílat průměrné výstupní hodnoty 10 mA v intervalu po 5 s.

1. K seznámení

1.1 Co je digitální elektrostimulační přístroj EMS/TENS a jaká je jeho funkce?Digitální přístroj EMS/TENS patří do skupiny elektrostimulačních přístrojů. Disponuje třemi základními funkcemi, které lze při použití kombinovat:1. Elektrická stimulace nervových drah (TENS)2. Elektrická stimulace svalové tkáně (EMS)3. Masážní účinek vyvolaný elektrickými signály.

Přístroj je vybaven dvěma nezávislými stimulačními kanály a čtyřmi samolepicími elektrodami. Nabízí mnohostranně použitelné funkce pro zvýšení všeobecného dobrého cítění, zmírnění bolesti, udržení tělesné kondice, uvolnění, pro svalovou revitalizaci a potlačení úna-vy. Můžete volit buď z přednastavených programů, nebo si program sami určit podle vlastních potřeb.

Princip účinnosti elektrostimulačních přístrojů je založen na napo-dobování přirozených tělesných impulzů, které jsou pomocí elektrod přenášeny přes pokožku k nervovým, resp. svalovým vláknům. Elek-trody lze při tom umístit na různé části těla. Elektrické impulzy jsou bezpečné a prakticky bezbolestné. Při některých aplikacích pocítíte pouze mírné mravenčení nebo vibrace. Elektrické impulzy vysílané do tkáně ovlivňují přenos vzruchu do nervových vláken a uzlin i do svalových skupin v oblasti aplikace.

Účinek elektrostimulace se zpravidla objeví až po pravidelně se opakující aplikaci. U svalů elektrostimulace nenahrazuje pravidelný trénink, avšak vhodně jeho účinek doplňuje.

Pod pojmem TENS, transkutánní elektrická nervová stimulace, rozumíme účinnou elektrickou stimulaci nervů přes kůži. TENS je klinicky prokázaná účinná metoda bez použití medikamentů a při správné aplikaci bez vedlejších účinků, schválená k léčbě bolesti vz-nikající z určitých příčin – i k jednoduché samoléčbě. Efekt zmírnění nebo potlačení bolesti je mimo jiné dosažen eliminací přenosu bolesti do nervových vláken (zejména díky vysokofrekvenčním impulsům) a zvýšeným uvolňováním tělu vlastních endorfinů, které svým působením v centrální nervové soustavě zmírňují vnímání bo-lesti. Metoda je vědecky podepřena a lékařsky schválena. Každý klinický obraz nemoci, pro kterou je vhodné použití přístroje TENS, je třeba projednat s ošetřujícím lékařem. Lékař vám poskytne i informace o příslušných výhodách samoléčby pomocí TENS.

Metoda TENS je klinicky testována a schválena pro následující po-užití:• bolesti zad, zejména také bolesti v oblasti bederní a krční páteře• bolesti kloubů (např. kolenních kloubů, kyčelních kloubů, ramen)• neuralgie • menstruační bolesti• bolesti po úrazech pohybového aparátu • bolesti při poruchách prokrvení• chronické bolestivé stavy z různých příčin

Elektrická svalová stimulace (EMS) je rozšířenou a všeobecně uznávanou metodou a používá se již mnoho let ve sportovní a rehabilitační medicíně. V oblasti sportu a fitness se EMS kromě jiného používá jako doplněk běžného tréninku svalstva pro zvýšení kapacity svalových skupin a přizpůsobení tělesných proporcí požadovaným estetickým výsledkům. Použití EMS se ubírá dvěma směry. Jedním je vyvolání cíleného posilování svalstva (aktivační použití) a druhým uvolňující, zotavující účinek (relaxační použití).

K použití pro aktivizaci patří:• trénink svalstva pro zvýšení vytrvalostního výkonu a/nebo

Page 5: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

5

• trénink svalstva na podporu posilování určitých svalů nebo svalo-vých skupin pro dosažení požadovaných změn tělesných proporcí

K použití pro uvolnění patří:• svalová relaxace pro uvolnění svalového napětí• pomoc při známkách svalové únavy• urychlení regenerace svalů po velkém svalovém výkonu (např. po

maratonu).

Digitální přístroj EMS/TENS navíc nabízí díky integrované masážní technologii možnost léčby natažených svalů a snížení známek únavy pomocí programu, jenž pocitem i účinkem připomíná reálnou masáž.

Pomocí návrhů umístění elektrod a tabulek programů uvedených v tomto návodu můžete snadno a rychle nastavit přístroj pro danou aplikaci (podle příslušné tělesné oblasti) a zamýšlený účinek.

Díky dvěma odděleným kanálům se samostatným nastavováním nabízí digitální přístroj EMS/TENS výhodu vzájemně nezávislého přizpůsobení intenzity impulzů na dvě ošetřované tělesné partie, například pro pokrytí obou stran těla nebo stejnoměrnou stimulaci větších celků tkáně. Individuální nastavení intenzity každého kanálu navíc umožňuje současné ošetření dvou různých míst na těle, čímž lze oproti postupnému ošetřování jednotlivých částí těla uspořit čas.

1.2. Obsah balení– 1 digitální přístroj EMS/TENS (vč. spony na opasek)– 2 připojovací kabely– 4 nalepovací elektrody (45 x 45 mm)– 3 baterie AAA– 1 návod k použití

2. Důležité pokynyPoužití přístroje nenahrazuje lékařskou konzultaci a léčbu. Kon-zultujte vždy proto nejdříve každý druh bolesti nebo nemoci se svým lékařem!

VAROVÁNÍ! Předcházejte možným zdravotním rizikům a digitální přístroj EMS/TENS nepoužívejte v níže uvedených případech:• v případě implantovaných elektrických přístrojů (např.

kardiostimulátory)• v případě voperovaných kovových implantátů• při používání inzulínové pumpy• při vysoké horečce (např. > 39 °C)• v případě známých nebo akutních poruch srdečního rytmu a jin-

ých poruch stimulace a oběhových poruch srdce.• při záchvatových nemocích (např. epilepsie)• během těhotenství• v případě onemocnění rakovinou• po operacích, po nichž by zvýšené svalové kontrakce mohly

narušit léčebný postup• Nepoužívejte přístroj v blízkosti srdce. Stimulační

elektrody se nesmí používat na přední straně hrud-ního koše (oblast žeber a hrudní kosti), zejména ne na obou velkých prsních svalech. Zde by jejich použití mohlo zvýšit riziko fibrilace srdečních ko-mor a vyvolat zástavu srdce.

• na lebce, v oblasti úst, hltanu nebo hrtanu• v oblasti krku / krční tepny• v oblasti genitálií• na kůži s akutním nebo chronickým onemocněním (poranění ne-

bo zánět), např. při bolestivých i nebolestivých zánětech, zarud-nutí, vyrážce (např. alergie), na popáleninách, pohmožděninách, otocích a otevřených nebo hojících se ranách, na hojících se operačních jizvách

• v prostředí s vysokou vlhkostí, např. v koupelně nebo při koupání či sprchování

Page 6: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

6

• nepoužívejte po konzumaci alkoholu• při současném připojení k jinému vysokofrekvenčnímu chirur-

gickému přístroji

VAROVÁNÍ!Pokyny pro zacházení s bateriemi • Pokud by se tekutina z článku baterie dostala do kontaktu s pokožkou

nebo očima, opláchněte postižené místo vodou a vyhledejte lékaře.• Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolknout a

udusit se. Baterie proto uchovávejte mimo dosah dětí!• Dbejte na označení polarity plus (+) a minus (-).• Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice a vyčistěte

přihrádku na baterie suchou utěrkou.• Chraňte baterie před nadměrným teplem.

• Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.• Baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány.• V případě, že nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie

z přihrádky na baterie.• Používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií.• Vyměňujte vždy všechny baterie zároveň.• Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!• Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.

Před použitím přístroje se poraďte se svým lékařem v případě: • akutních onemocnění, zejména při podezření nebo diagnóze

vysokého krevního tlaku, při poruchách srážlivosti krve, sklonu k tromboembolickým onemocněním a rovněž v případě výskytu zhoubných nádorů

• všech kožních onemocněních• nevyjasněných chronických bolestí, nezávisle na části těla• cukrovky• všech poruch senzibility se sníženým vnímáním bolesti

(např. poruchy látkové výměny)• současně probíhajícího lékařského ošetření • výskytu potíží při stimulační léčbě • trvalého podráždění kůže z důvodu dlouhodobé stimulace elekt-

rodou na stejném místě

POZOR!Digitální přístroj EMS/TENS používejte výhradně:• u člověka• k účelu, ke kterému byl vyvinut, a způsobem uvedeným v tomto

návodu. Jakékoliv neodborné použití může být nebezpečné. • k vnější aplikaci• S dodaným a doobjednatelným originálním příslušenstvím, jinak

zaniká nárok na záruku

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:• Elektrody snímejte z kůže vždy mírným tahem, aby bylo ve

výjimečných případech zabráněno poranění vysoce citlivé pokožky.

• Nepřibližujte přístroj ke zdrojům tepla a nepoužívejte ho v blízkosti (~1 m) krátkovlnných nebo mikrovlnných zařízení (např. mobily), neboť by mohly vzniknout nepříjemné proudové rázy.

• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.

• Chraňte přístroj před prachem, nečistotami a vlhkostí. Nikdy přístroj nevkládejte do vody nebo jiných kapalin.

• Přístroj je vhodný pro soukromé použití.• Elektrody smí z hygienických důvodů používat pouze jedna osoba.• Přestane-li přístroj správně fungovat, dostaví-li se nevolnost nebo

bolesti, okamžitě aplikaci přerušte.• Před sejmutím nebo přemístěním elektrod nejprve vypněte přístroj,

resp. příslušný kanál, aby bylo zabráněno nechtěným impulzům.• Elektrody neupravujte (např. seříznutím). Zvýší se tím proudová

hustota, což může být nebezpečné (max. doporučená výstupní hodnota pro elektrody: 9 mA/cm², efektivní proudová hustota vyšší než 2 mA/cm² vyžaduje zvýšenou pozornost).

• Přístroj nepoužívejte při spánku, při řízení motorového vozidla ne-bo současné obsluze strojů.

• Přístroj nepoužívejte při činnostech, při kterých by mohla být nepředvídaná reakce (např. zvýšená svalová kontrakce navzdory nízké intenzitě) nebezpečná.

Page 7: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

7

• Dbejte na to, aby se během stimulace nedostaly žádné kovové předměty, např. spony na páscích nebo náhrdelníky, do kontak-tu s elektrodami. Jestliže máte v oblasti aplikace nějaký šperk nebo piercing (např. piercing v pupíku), musíte tyto předměty před použitím přístroje sundat, jinak by mohlo dojít k bodovým popáleninám.

• Nenechávejte přístroj v dosahu dětí, abyste předešli případnému nebezpečí.

• Nezaměňujte kabel s elektrodami a kontakty se sluchátky nebo jinými přístroji a nepropojujte elektrody s jinými přístroji.

• Nepoužívejte tento přístroj současně s jinými přístroji, které do těla vysílají elektrické impulzy.

• Nepoužívejte přístroj v blízkosti snadno zápalných látek, plynů ne-bo výbušnin.

• Nepoužívejte nabíjecí akumulátory, vždy použijte stejný typ baterií.• Aplikaci provádějte v prvních minutách vsedě nebo vleže, abyste

nebyli ve výjimečných případech vystaveni nebezpečí poranění z důvodu vagální reakce (pocit slabosti). Při pocitu slabosti přístroj okamžitě vypněte a podložte si nohy (cca 5–10 min.).

• Předběžné ošetření pokožky mastnými krémy nebo mastmi se nedoporučuje, výrazně se tím zvyšuje opotřebení elektrod, resp. může též docházet k nepříjemným proudovým rázům.

• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými (např. ztráta citlivosti) nebo duševními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi. Výjimkou je, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba inst-ruována, jak přístroj používat.

Poškození• V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na pro-

dejce nebo na uvedenou adresu zákaznického servisu.• Kontrolujte přístroj, zda nejeví známky opotřebení nebo

poškození. V případě opotřebení, poškození nebo nesprávného používání přístroje je třeba jej před opětovným použitím nechat zkontrolovat u výrobce nebo prodejce.

• Okamžitě přístroj vypněte, pokud je poškozený nebo objeví-li se nějaká porucha.

• V žádném případě se nepokoušejte přístroj otevřít a/nebo opravit sami. Opravy nechte provádět pouze v zákaznickém servisu nebo u autorizovaného prodejce. V případě nedodržení těchto pokynů záruka zaniká.

• Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním.

3. Parametry prouduElektrostimulační přístroje pracují s následujícími proudovými hod-notami, které mají v závislosti na nastavení různý vliv na stimulační účinek:

3.1 Tvar impulzuPopisuje časovou funkci budicího (stimulačního) proudu.Rozlišujeme monofázické a bifázické impulzní proudy U monofázických impulzních proudů teče proud v jednom směru, u bifázických impulzů se směr budicího proudu mění.V digitálním přístroji EMS/TENS působí výhradně bifázické impulz-ní proudy, protože uvolňují svaly, způsobují menší svalovou únavu a umožňují bezpečnější aplikace.

3.2 Frekvence impulzuFrekvence udává počet jednotlivých impulzů za vteřinu, uvádí se v Hz (Hertz). Lze ji získat výpočtem převrácené hodnoty periody impulzů. Příslušná frekvence určuje, které typy svalových vláken reagují přednostně. Vlákna s pomalou reakcí reagují spíše na nižší frek-vence impulzů do 15 Hz, vlákna s rychlou reakcí reagují oproti tomu teprve od cca 35 Hz výše. U impulzů cca 45–70 Hz dochází k trvalému napětí ve svalu spo-lu s rychlou svalovou únavou. Vyšší frekvence impulzů jsou proto upřednostňovány pro rychlý a maximální silový trénink.

inte

nzita

im

pulz

ů

doba

monofázické impulzy

bifázické impulzy

perioda impulzů

Page 8: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

8

3.3 Šířka impulzuUdává čas jednotlivého impulzu v mikrosekun-dách. Šířka impulzu mimo jiné určuje hloubku proniknutí proudu, obecně tak platí: větší svalová hmota vyžaduje větší šířku impulzu.

3.4 Intenzita impulzuNastavení stupně intenzity se řídí podle subjek-tivního vnímání každého jednotlivého uživatele a určuje ji množství veličin, např. místo aplikace, prokrvení pokožky, tloušťka pokožky nebo kva-lita kontaktu elektrod. Praktické nastavení by mělo být sice účinné, nesmí však za žádných okolností vyvolávat nepříjemné pocity, např. bolesti v místě aplikace. Lehké mravenčení indikuje dostatečnou stimulační energii, avšak musí být zabráněno jakémukoli nastavení, které způsobuje bolest. Při delším používání může být zapotřebí dodatečné nastavení z důvodu časových procesů přizpůsobování v místě aplikace.

3.5 Cyklicky řízená variace parametrů impulzůV mnoha případech je zapotřebí za použití několika parametrů impulzů pokrýt soustavu tkáňových struktur v místě aplikace. U digitálního přístroje EMS/TENS je tato změna možná tak, že nastavené programy automaticky provedou cyklickou změnu parametrů impulzu. Tím lze předejít také únavě jednotlivých svalových skupin v místě aplikace.U digitálního přístroje EMS/TENS byla provedena vhodná přednastavení parametrů proudu. Během použití můžete kdyko-liv změnit intenzitu impulzů. U 6 programů můžete navíc změnit různé parametry tak, aby bylo použití co nejpříjemnější, resp. co nejúspěšnější.

4. Popis přístroje

Tlačítka:1. Vypínač 2. Tlačítko ENTER 3. Tlačítka pro nastavení intenzity

( +/- vlevo, +/- vpravo)4. Blokování tlačítek 5. Výběrová tlačítka UP (nahoru)

a  DOWN (dolů)6 Tlačítko MENU

Displej (plné zobrazení):1. Nabídka / /

2. Číslo programu3. Intenzita impulzů, kanál 2 ( )4. Intenzita impulzů, kanál 1 ( )5. Nízký stav baterie6. Blokování tlačítek 7. Zobrazení frekvence (Hz), šířky

impulzů (µs) nebo doby přestávky8. Časovací funkce (zobrazení zbývající doby) nebo doba působení

Příslušenství:• 2 připojovací

kabely• 4 nalepovací

elektrody (45 x 45 mm)

• 1 spona na opa-sek

šířka impulzu

2

1

3

4

5

6

2

4 3

56

87

1

Page 9: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

9

Funkce tlačítekKaždé stisknutí tlačítka je potvrzeno signálním tónem, aby bylo možné rozpoznat neúmyslné stisknutí. Tento signální tón nelze vyp-nout.

Vypínač (1) Pro zapnutí přístroje krátce stiskněte. (2) Přerušení stimulačního ošetření jednoduchým stisknutím.(3) Vypnutí přístroje dlouhým stisknutím (cca 2 vteřiny).

UP a DOWN Výběr programu ošetření, délky aplikace, frekvence, šířky impulzů, doby působení a přestávky.

MENU (1) Navigace mezi nabídkami , a  .(2) Návrat k oknu výběru programů nebo k hlavní nabídce.

ENTER (1) Výběr nabídky(2) Potvrzení výběru tlačítky UP / DOWN , vyjma intenzity kanálu

Tlačítka pro nastavení intenzity ( +/- vlevo, +/- vpravo)Natavení intenzity impulzů

Blokování tlačítek Zablokování tlačítek jako ochrana proti jejich neúmyslnému stisknutí.(1) Funkci blokování tlačítek aktivujete stisknutím tlačítka asi na

3 sekundy, dokud na displeji neuvidíte symbol .(2) Funkci blokování tlačítek zrušíte stisknutím tlačítka opět asi

na 3 sekundy, dokud na displeji nezmizí symbol .

5. Uvedení do provozu1. Je-li na přístroji připevněna spona na opasek,

sejměte ji.2. Zatlačte na kryt přihrádky na baterie na zadní

straně přístroje a odsuňte jej směrem dolů. 3. Vložte 3 alkalické baterie typu AAA 1,5 V.

Bezpodmínečně dbejte na to, aby byly baterie vloženy podle označení se správným pólováním.

4. Přihrádku na baterie opět pečlivě uzavřete (obr. 1).

5. V případě potřeby opět nasaďte sponu na opasek.

6. Propojte připojovací kabely s elektrodami (obr. 2).

  Pro obzvláště snadné propojení jsou elektrody vybaveny uzavíracím klipem.

7. Konektory připojovacích kabelů zastrčte do zdířek na čelní straně přístroje (obr. 3).

8. Za kabely netahejte, nekruťte s nimi nebo je nelá-mejte (obr. 4).

  Uvědomte si prosím, že při výměně baterií ne-bo jejich vyjmutí se všechna nastavení vrátí do původního stavu.

6. Přehled programů

6.1 Základní informaceDigitální přístroj EMS/TENS obsahuje celkem více než 70 programů: • 15 programů TENS • 35 programů EMS• 20 masážních programů

U všech programů máte možnost samostatného nastavení délky aplikace a intenzity impulzů pro každý z obou kanálů. Kromě toho můžete u programů TENS 13–15 a u programů EMS 33–35 nastavit různé parametry pro přizpůsobení stimulačního účinku struktuře místa aplikace.

obr. 2

obr. 1

obr. 3

obr. 4

Page 10: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

10

6.2 Pokyny k umístění elektrodVhodné umístění elektrod je důležité pro zamýšlený úspěch stimulace. Doporučujeme, abyste optimální umístění elektrod na zamýšlených místech aplikace konzultovali se svým lékařem.

Panáček na displeji slouží jako nápověda pro umístění elektrod. Podrobné informace k umístění elektrod naleznete na vnitřní straně obálky.Při volbě umístění elektrod je třeba dodržovat tyto pokyny:

Vzdálenost elektrodČím větší vzdálenost elektrod zvolíte, tím větší bude rozsah stimu-lované tkáně. Týká se to plochy i hloubky tkáně. S větší vzdáleností mezi elektrodami se však zároveň snižuje síla stimulace tkáně, což znamená, že při volbě větší vzdálenosti elektrod se sice bude stimu-lovat větší objem tkáně, avšak s menší intenzitou. Účinek stimulace zvýšíte tím, že zvýšíte intenzitu impulzů.

Pro volbu vzdálenosti elektrod platí:• nejvhodnější vzdálenost: cca. 5–15 cm,• při vzdálenosti menší než 5 cm jsou silně stimulovány hlavně po-

vrchové struktury,• při vzdálenosti větší než 15 cm jsou velmi slabě stimulovány vel-

koplošné a hluboké struktury

Vztah elektrod ke směru svalových vláken Volba směru proudu musí být přizpůsobena směru svalových vláken požadované vrstvy svalst-va. Mají-li být stimulovány povrchové svaly, je třeba zvolit umístění elektrod paralelně k průběhu vláken (A–B/C–D), mají-li být stimulovány hluboké vrstvy tkání, musí být elektrody umístěny příčně k průběhu vláken. Druhou variantu lze např. realizovat uspořádáním elektrod křížem (= příčně), např. A–D/B–C.

  U léčby bolesti (TENS) pomocí digitálního přístroje EMS/TENS se 2 kanály se samostatným ovládáním a vždy se 2 nalepo-vacími elektrodami je vhodné umístit elektrody jednoho kanálu buď tak, aby bolestivé místo leželo mezi elektrodami, nebo

umístit jednu elektrodu přímo na bolestivé místo a druhou elektrodu ve vzdálenosti nejméně 2–3 cm.

Elektrody druhého kanálu mohou být využity k současnému ošetření dalších bolestivých míst anebo též společně s elek-trodami prvního kanálu k obklopení bolestivého místa (proti-lehlé umístění). V takovém případě je opět vhodné uspořádání křížem.

 Tip pro masážní funkci: pro optimální aplikaci používejte vždy všechny 4 elektrody.

  Aby byla životnost elektrod co nejdelší, používejte je vždy na čisté, pokud možno neochlupené a nemastné pokožce. Bude-li třeba, omyjte před použitím pokožku vodou a odstraňte ochlupení.

  Pokud se při aplikaci uvolní elektroda, sníží se intenzita impulzů obou kanálů na nejnižší stupeň. Elektrodu znovu umístěte a opět nastavte požadovanou intenzitu impulzů.

6.3 Programy TENS

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

1 Bolesti horních končetin 1

1 60 30

12-17

2 302 Bolesti horních

končetin 21 60 302 30

3 Bolesti dolních končetin

1 30 30

23-27

2 303 30

A

BB

C

DD

Page 11: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

11

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

4 Bolesti kotníků 1 30 30

28

2 30

5 Bolesti ramen 1 60 30

1-3

2 923 30

6 Bolesti ve spodní části zad

1 30 30

4-11

2 30

7 Bolesti hýždí a zadní části stehen

1 60 30

22, 23

2 60

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

8 Zmírnění bolestí 1 1 - 30

1-28

9 Zmírnění bolestí 2 1 - 3010 Endorfinový efekt

(burst)1 60 30

11 Zmírnění bolestí 3 1 180 3012 Zmírnění bolesti –

chronické bolesti1 180 30

 Programy TENS 13–15 lze individuálně nastavit, viz 7.3.2 (str.  15).

Upozornění: Elektrody by měly obklopovat bolestivou oblast. U bo-lestivých skupin svalů umístěte elektrody kolem daného svalu.

U bolestí kloubů by měl být kloub obklopen elektrodami na přední i zadní straně, a pokud to dovolí vzdálenosti elektrod, i na pravé a levé straně. Minimální vzdálenost elektrod by neměla být menší než 5 cm a větší než 15 cm.

Řiďte se podle obrázků 25 a 28, které platí pro kolenní a hlezenní kloub.

Programy burst (se skupinou impulzů) jsou vhodné pro oblasti, které mají být ošetřeny střídavým signálem (pro co nejnižší návyk).

Page 12: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

12

6.4 Programy EMS

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

1 Zahřátí 1 30 30

1-27

2 302 Kapilarizace 1 10 30

2 103 10

3 Posílení svalů paží 1 60 30

12-15

2 303 30

4 Maximalizace síly svalů paží

1 120 302 50

5 Explozivní síla svalů paží

1 25 302 253 25

6 Napínací síla svalů paží

1 30 302 303 30

7 Formování svalů paží 1 30 302 303 30

8 Napínací síla svalů předloktí

1 60 30

13-17

2 303 30

9 Maximalizace síly svalů předloktí

1 120 302 50

10 Formování svalů předloktí

1 30 302 303 30

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

11 Napínací síla břišních svalů

1 60 30

18, 19, 20

2 603 20

12 Maximalizace síly břišních svalů

1 120 302 50

13 Formování břišních svalů

1 30 302 303 30

14 Napnutí břišních svalů

1 60 302 30

15 Posílení stehenních svalů

1 60 30

23, 24

2 303 30

16 Maximalizace síly stehenních svalů

1 120 302 50

17 Explozivní síla stehenních svalů

1 4 302 253 4

18 Formování stehenních svalů

1 30 302 43 30

19 Napnutí stehenních svalů

1 60 302 303 30

20 Posílení lýtkových a holenních svalů

1 60 30

26, 27

2 303 30

21 Maximalizace síly lýtkových a holenních svalů

1 120 302 50

Page 13: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

13

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

22 Explozivní síla lýtkových a holenních svalů

1 4 30

26, 27

2 253 4

23 Formování lýtkových a holenních svalů

1 30 302 43 30

24 Napnutí lýtkových a holenních svalů

1 60 302 303 30

25 Posílení ramenních svalů

1 60 30

1-4

2 303 30

26 Maximalizace síly ramenních svalů

1 120 302 50

27 Napínací síla ramenních svalů

1 30 302 303 15

28 Posílení zádových svalů

1 20 30

4-11

2 103 4

29 Maximalizace síly zádových svalů

1 120 302 50

30 Napínací síla hýžďových svalů

1 30 30

22

2 303 30

31 Posílení hýžďových svalů

1 30 302 43 30

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

32 Maximalizace síly hýžďových svalů

1 60 30

22

2 303 30

Programy EMS 33–35 lze individuálně nastavit, viz kapitola 7.3.3 (str. 16).

6.5 Masážní programy

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

1 Poklepová masáž 1 1 - 20

1-28

2 Poklepová masáž 2 1 - 203 Poklepová masáž 3 1 - 204 Masáž hnětením 1 1 - 205 Masáž hnětením 2 1 - 206 Tlaková masáž 1 - 207 Relaxační masáž 1 1 145 208 Relaxační masáž 2 1 145 209 Relaxační masáž 3 1 20 2010 Relaxační masáž 4 1 20 2011 Lázeňská masáž 1 1 120 20

2 5512 Lázeňská masáž 2 1 120 20

2 55

Page 14: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

14

Číslo progra-mu

Vhodné oblasti použití, indikace

Fáze Délka fáze (sek.)

Trvání (min.)

Možné umístění elektrod

13 Lázeňská masáž 3 1 120 20

1-28

2 5514 Lázeňská masáž 4 1 120 20

2 5515 Lázeňská masáž 5 1 120 20

2 5516 Lázeňská masáž 6 1 120 20

2 5517 Lázeňská masáž 7 1 16 20

2 1618 Uvolňující masáž 1 1 10 20

2 103 10

19 Uvolňující masáž 2 1 10 202 103 10

20 Uvolňující masáž 3 1 4 202 43 4

Elektrody umístěte tak, aby obklopovaly masírované části svalů. Pro optimální účinek by neměla být vzdálenost mezi elektrodami větší než cca 15 cm.

Elektrody nesmí být používány na přední stěně hrudního koše, tzn. na levém a pravém hrudním svalu se masáž neprovádí.

7. Použití

7.1 Pokyny pro používání• Nebude-li přístroj používán po dobu 1 minuty, automaticky se

vypne (automatické vypnutí). Při opětovném zapnutí se na LCD displeji zobrazí hlavní nabídka a naposledy použitá podnabídka bude blikat.

• Při stisknutí přípustného tlačítka zazní krátké pípnutí, při stisknutí nepřípustného tlačítka zazní dvě krátká pípnutí.

• Stimulaci můžete kdykoliv přerušit krátkým stisknutím vypínače (přestávka). Pro pokračování stimulace krátce stiskněte

vypínač a nastavte požadovanou intenzitu impulzů.

7.2 Průběh programů TENS 1–12, EMS 1–32 a masážních programů 1–20 (rychlý start)• Z programů v tabulce (str. 10 – 13) vyberte program vhodný

pro zamýšlený účel.• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz

Umístění elektrod na str. 2) a propojte je s přístrojem.• Panáček na displeji slouží jako nápověda pro možnosti umístění

elektrod.

Výběr programů• Stiskněte vypínač , přístroj se zapne.• Stisknutím tlačítka MENUpřecházíte

mezi podnabídkami / / (obr. 1, příklad zobrazení dis-

pleje pro programy TENS) a výběr potvr-zujete stisknutím tlačítka ENTER.

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte

požadovaný program a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 2, příklad programu TENS č. 03).

Obecné informace

Chcete-li se vrátit k předchozí nabíd-ce, stiskněte tlačítko MENU. Dlouhým stisknutím tlačítka ENTER můžete přeskočit jednotlivé kroky nastavení a přímo začít se stimulací.

obr. 1

obr. 2

Page 15: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

15

Nastavení intenzity impulzů

  Při spuštění stimulace je intenzita impulzů kanálu a  standardně nastavena na 00. K elektrodám nejsou vysílány ještě žádné impulzy.

• Pomocí tlačítek pro nastavení intenzity zvolte požadovanou intenzitu impulzů. Hodnota intenzity impulzů na displeji se příslušným způsobem upraví (obr. 3). Intenzitu impulzů kanálu a 

můžete nastavit pro každý kanál samostatně.

• Jestliže je program ve fázi přestávky, nelze intenzitu zvyšovat.• Chcete-li stimulaci předčasně ukončit, stiskněte vypínač .

7.3 Nastavení vlastních parametrů pro individuální programy

7.3.1 Nastavení doby ošetření (Jen programy TENS 13–15 a programy EMS 33–35)Pomocí tlačítek UP/DOWN zvolte požadovanou dobu ošetření. Dobu ošetření můžete nastavit od 5 do 100 minut (obr.4, příklad doby ošetření 20 min.). Výběr potvrďte tlačítkem ENTER. Spustí se stimulační ošetření a zobrazení intenzity impulzů začne blikat.

7.3.2 Nastavení individuálních programů TENSPrůběh programu TENS 13Program TENS 13 je přednastavený program, který můžete dodateč-ně individuálně upravovat. U tohoto programu můžete nastavit frek-venci impulzů od 1 do 150 Hz a šířku impulzu od 80 do 250 µs.

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umístění elektrod na str. 2) a propojte je s přístrojem. Vyberte program TENS 13 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str.14).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou frekvenci impulzů a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 5, příklad frekvence impulzů 100 Hz).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou šířku impulzu a volbu po-tvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 6, příklad šířky impulzu 200 µs).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.15).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.15).

Průběh programu TENS 14Program TENS 14 je přednastavený program burst, který můžete dodatečně individuálně upravovat. U tohoto programu můžete na-stavit šířku impulzu od 80 do 250 µs.

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umís-tění elektrod na str. 2) a propojte je s přístrojem. Vyberte program TENS 14 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str.14).

obr. 3

obr. 4

obr. 5

obr. 6

Page 16: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

16

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou šířku impulzu a volbu po-tvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 7, příklad šířky impulzu 200 µs).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.15).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.14).

Průběh programu TENS 15Program TENS 15 je přednastavený program, který můžete dodateč-ně individuálně upravovat. U tohoto programu můžete nastavit fre-kvenci impulzů od 1 do 150 Hz. Šířka impulzu se během stimulace mění automaticky.

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umístění elektrod na str. 8) a propojte je s přístrojem. Vyberte program TENS 15 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str.14).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte po-žadovanou frekvenci impulzů a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 1, příklad frekvence impulzů 100 Hz).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.15).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.14).

7.3.3 Nastavení individuálních programů EMS

Průběh programu EMS 33Program EMS 33 je přednastavený program, který můžete dodateč-ně individuálně upravovat. U tohoto programu můžete nastavit frek-venci impulzů od 1 do 150 Hz a šířku impulzu od 80 do 320 µs.

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umís-tění elektrod na str. 2) a propojte je s přístrojem. Vyberte program EMS 33 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str. 14).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte po-žadovanou frekvenci impulzů a volbu potvrďte stisknutím tlačítkaENTER (obr. 9, příklad frekvence impulzů 30 Hz).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou šířku impulzu a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 10, příklad šířky impulzu 250 µs).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.15).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.14).

Průběh programu EMS 34Program EMS 34 je přednastavený program, který můžete dodatečně individuálně upravovat. U tohoto programu můžete nas-tavit frekvenci impulzů od 1 do 150 Hz a šířku impulzu od 80 do 320 μs. U tohoto programu můžete ještě nastavit dobu působení a dobu přestávky vždy od 1 do 30 sekund.

obr. 7

obr. 8

obr. 9

obr. 10

Page 17: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

17

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umís-tění elektrod na str. 2) a propojte je s přístrojem. Vyberte program EMS 34 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str.14).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou dobu působení a volbu po-tvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 11, příklad doby působení 2 sekundy).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN požadovanou dobu přestávky a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 12, příklad doby přestávky 10 sekund).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou frekvenci impulzů a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 13, příklad frekvence impulzů 30 Hz).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou šířku impulzu a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 14, příklad šířky impulzu 250 µs).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.34).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.14).

Průběh programu EMS 35Program EMS 35 e přednastavený intenzivní program (burst), který můžete individuálně nastavovat. U tohoto programu můžete nastavit frekvenci impulzů od 1 do 150 Hz a šířku impulzu od 80 do 450 μs. U tohoto programu můžete ještě nastavit dobu působení a přestávky vždy od 1 do 30 sekund.

• Umístěte elektrody v cílové oblasti (návrhy na umístění viz Umístění elektrod na str. 15) a propojte je s přístrojem. Vyberte program EMS 35 podle popisu v kapitole 7.2 „Výběr programů“ (str.14).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou dobu působení a volbu po-tvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 15, příklad doby působení 2 sekundy).

obr. 11

obr. 12

obr. 13

obr. 14

obr. 15

Page 18: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

18

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou dobu přestávky a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 16, příklad doby přestávky 10 sekund).

• Pomocí tlačítek UP/DOWNvyberte požadovanou frekvenci impulzů a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 17, příklad frekvence impulzů 30 Hz).

• Pomocí tlačítek UP/DOWN vyberte požadovanou šířku impulzu a volbu potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (obr. 18, příklad šířky impulzu 250 µs).

• Zvolte požadovanou dobu ošetření podle popisu v kapitole 7.3.1 „Nastavení doby ošetření“ (str.34).

• Zvolte požadovanou intenzitu impulzů podle popisu v kapitole 7.2 „Nastavení intenzity impulzů“ (str.14).

7.4 Změna nastavení

Změna intenzity (během aplikace)• +/- a  +/-: změna intenzity u každého kanálu

Přerušení stimulace Stiskněte vypínač .

Změna aplikace (kompletní nebo jednotlivých parametrů)• Vypínač : přerušení stimulace nastavení programů viz kapitola

7.2, nastavení vlastních parametrů viz kapitola 7.3.• Nastavení programů viz kapitola 7.2, nastavení vlastních

parametrů viz kapitola 7.3.

7.5 Doktorská funkce Doktorská funkce je speciální nastavení, pomocí kterého můžete ještě snadněji a cíleněji vyhledat svůj osobní program. Vaše individuální nastavení programu se při zapnutí okamžitě vyhle-dá a aktivuje. Nastavení tohoto individuálního programu můžete provést např. na základě domluvy se svým lékařem.

Nastavení doktorské funkce• Zvolte program a proveďte odpovídající nastavení podle popisu

v kapitole 7.2, resp. 7.3.• Při spuštění stimulace je intenzita impulzů kanálu a 

standardně nastavena na 00. K elektrodám nejsou vysílány ještě žádné impulzy. Než pomocí tlačítek pro nastavení intenzity nas-tavíte požadovanou intenzitu impulzů, stiskněte na 5 sekund tlačítko . Uložení v doktorské funkci bude potvrzeno dlouhým pípnutím.

Při novém zapnutí přístroje se díky doktorské funkci ihned vyvolá uložený program z paměti.

Vymazání doktorské funkcePro opětovné uvolnění přístroje a výběr dalších programům stiskněte znovu tlačítko asi na 5 sekund, intenzita impulzů a  se musí nastavit na 00. Vymazání doktorské funkce bude potvrzeno dlouhým pípnutím.

obr. 16

obr. 17

obr. 18

Page 19: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

19

8. Čištění a skladováníNalepovací elektrody• Dlouhodobou přilnavost nalepovacích elektrod zajistíte opatrným

čištěním elektrod vlhkou utěrkou nepouštějící vlákna. Spodní stra-nu elektrod můžete také čistit pod vlažnou tekoucí vodou, lehkými doteky utěrky nepouštějící vlákna pak elektrodu osušte.

Před čištěním elektrod pod vodou odpojte připojovací kabely.

• Po aplikaci přilepte elektrody zpět na nosnou fólii.

Čištění přístroje• Před každým čištěním vyjměte baterie z přístroje.• Přístroj po použití očistěte jemnou, lehce navlhčenou utěrkou.

V případě silného znečištění můžete utěrku navlhčit jemným mýd-lovým roztokem.

• K čištění nepoužívejte žádné chemické nebo abrazivní čisticí prostředky.

Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala žádná voda.

Uložení• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. Vyteklé

baterie by mohly přístroj poškodit.• Připojovací kabely a elektrody nelámejte.• Připojovací kabely odpojte od elektrod.• Po použití přilepte elektrody zpět na nosnou fólii.• Přístroj skladujte na chladném, větraném místě.• Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty.

9. LikvidacePoužité, zcela vybité baterie se likvidují prostřednictvím speciálně označených sběrných nádob, ve sběrnách pro zvláštní odpady nebo u prodejců elektrotechniky. Podle zákona jste povinni baterie likvi-dovat.

Upozornění: Na bateriích s obsahem škodlivých látek se nacházejí následující značky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.

V zájmu ochrany životního prostředí nelze přístroj po ukončení jeho životnosti likvidovat spolu s domácím odpadem. Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.

10. Problémy/řešeníPřístroj se při stisknutí vypínače nezapne. Co dělat? (1) Ujistěte se, že jsou baterie správně vloženy a mají kontakt.(2) V případě potřeby baterie vyměňte.(3) Spojte se se zákaznickým servisem.

Elektrody nedrží na těle. Co dělat?(1) Očistěte lepivý povrch elektrod vlhkou utěrkou nepouštějící

vlákna. Pokud nebudou elektrody ani pak pevně držet, musí být vyměněny.

(2) Před každým použitím očistěte pokožku a před ošetřením nepoužívejte žádné tělové balzámy ani oleje. Oholení místa apli-kace může zvýšit životnost elektrod.

Stimulace není cítit. Co dělat?(1) Přerušte program stisknutím vypínače . Zkontrolujte správné

připojení kabelů a elektrod. Zajistěte, aby elektrody byly pevně umístěné v místě aplikace.

(2) Ujistěte se, že je konektor připojovacích kabelů pevně propojený s přístrojem.

(3) Stiskněte vypínač pro opětovné spuštění programu.(4) Zkontrolujte umístění elektrod, resp. dbejte na to, aby se nalepo-

vací elektrody nepřekrývaly.(5) Postupně zvyšujte intenzitu impulzů.(6) Baterie jsou téměř vybité. Vyměňte je.

Page 20: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

20

Na displeji se zobrazí symbol baterie. Co dělat?Vyměňte všechny baterie.

Vnímáte nepříjemný pocit na elektrodách. Co dělat?(1) Elektrody jsou nesprávně umístěné. Zkontrolujte umístění a v

případě potřeby umístěte elektrody jinam.(2) Elektrody jsou opotřebené. Takové elektrody mohou vést

k podráždění pokožky, protože již nelze zaručit rovnoměrný celoplošný rozvod proudu. Proto elektrody vyměňte.

Pokožka v oblasti ošetření je zarudlá. Co dělat?Okamžitě přerušte aplikaci a vyčkejte, dokud se pokožka nevrátí do běžného stavu. Rychle odeznívající zarudnutí pokožky pod elektrodou není nebezpečné a lze je vysvětlit lokálně vyvolaným silnějším pro-krvením. Pokud podráždění pokožky přetrvává nebo dochází ke svědění či zánětu, konzultujte další použití přístroje se svým lékařem. Příčinu je možno příp. hledat v alergii na lepivý povrch elektrody.

11. Náhradní díly a díly podléhající opotřebeníDíly příslušenství lze objednat v internetovém obchodě na adrese:www.shop.sanitas-online.de

Označenie Číslo výrobku nebo objednací číslo

8 x lepiace elektródy (45 x 45 mm)

661.39

4 x lepiace elektródy (50 x 100 mm)

661.21

12. Technické údaje

Název a model SEM 44

Typ SEM 44/1

Tvar výstupní křivky bifázické obdélníkové impulzy

Trvání impulzu 50–450 µs

Frekvence impulzů 1–150 Hz

Výstupní napětí max. 100 Vpp (na 500 ohmů)

Výstupní proud max. 200 mApp (na 500 ohmů)

Napájení 3 baterie AAA

Délka aplikace nastavitelná od 5 do 100 minut

Intenzita nastavitelná od 0 do 50

Provozní podmínky 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 30–85 %

Skladovací podmínky -10 °C–50 °C (14 °F–122 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 10–95 %

Rozměry 132 x 63 x 29,5 mm (vč. spony na opasek)

Hmotnost 93 g (vč. spony na opasek, bez baterií), 127 g (vč. spony na opasek a baterií),

Upozornění: Při použití přístroje mimo specifikaci není zaručeno jeho dokonalé fungování!

Technické změny v rámci zlepšování a dalšího vývoje výrobku jsou vyhrazeny.

Tento přístroj odpovídá evropským normám EN60601-1 a EN60601-1-2 a podléhá speciálním bezpečnostním opatřením z hlediska elektromagnetické kompatibility. Nezapomeňte prosím, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít vliv na tento přístroj.

Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití.

Přístroj odpovídá požadavkům směrnice 93/42/EEC o zdravot-nických prostředcích a zákonu o zdravotnických prostředcích.

Page 21: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

21

13. Záruka / ServisPoskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení na chyby materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje: • na škody vzniklé neodbornou obsluhou• na díly podléhající opotřebení• na vlastní zavinění zákazníka• pokud byl přístroj otevřen v neautorizovaném servisu

Zákonná práva na záruky zákazníka zůstávají nedotčena. Pro uplat-nění záruky během záruční doby musí zákazník předložit doklad o koupi. Záruku je třeba uplatnit během 3 let od data koupě vůči spo-lečnosti Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany. V případě reklamace se obraťte na náš servis:Servisní horká linka (zdarma): E-mail:z Tel.: 0800 555 013 [email protected]

Jestliže budeme požadovat zaslání vadného produktu, je nutné ho zaslat na adresu:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmGermany

Chy

by a

zm

ěny

vyhr

azen

y

Page 22: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

22

u SLOVENSKYPrečítajte si pozorne tento návod na obsluhu, uschovajte ho pre ne-skoršie použitie, sprístupnite ho aj iným používateľom a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené.

Vysvetlenie symbolov

VÝSTRAHAVýstražné upozornenie poukazujúce na nebezpečen-stvo zranenia alebo ohrozenie vášho zdravia

POZORBezpečnostné upozornenie na možné škody na prí-stroji/príslušenstve.

UpozornenieOdkaz na dôležité informácie

Dodržujte návod na použitie

IP 22Ochrana pred vniknutím pevných cudzích telies s priemerom > 12,5 mm.Ochrana pred kvapkajúcou vodou so sklonom 15°.

Sériové číslo

Aplikovaná časť typ BF

Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Symbol CE potvrdzuje konformitu so základnými požiadavkami smernice 93/42/EEC pre medicínske produkty.

1. Na oboznámenie sa ...........................................................................231.1 Čo je Digital EMS/TENS a čo dokáže? ......................................231.2. Rozsah dodávky ...........................................................................24

3. Prúdové parametre ............................................................................263.1 Forma impulzov ..............................................................................263.2 Frekvencia impulzov ......................................................................263.3 Šírka impulzov ................................................................................273.4 Intenzita impulzov ..........................................................................273.5 Cyklické riadené variácie parametrov impulzov .......................27

4. Popis prístroja ....................................................................................275. Uvedenie do prevádzky ....................................................................286. Prehľad programov ............................................................................28

6.1 Základné informácie ......................................................................286.2 Upozornenia k umiestňovaniu elektród ......................................296.3 Tabuľka programov TENS ............................................................296.4 Tabuľka programov EMS ..............................................................316.5 Tabuľka programov MASÁŽ .........................................................32

7. Použitie .................................................................................................337.1 Upozornenia pre používanie ........................................................337.2 Priebeh programov TENS 1-12, EMS 1 – 32 a MASÁŽ 1 – 20 (rýchle spustenie)..............................................................................337.3 Nastavenie vlastných parametrov pre individuálne programy .........................................................................................347.4 Zmena nastavení ...........................................................................377.5 Lekárska funkcia (Doctor’s Function) ........................................37

8. Čistenie a uskladnenie .....................................................................379. Likvidácia .............................................................................................3810. Problémy/riešenie problémov ......................................................3811. Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu ..............3912. Technické údaje ...............................................................................3913. Záruka / Servis ..................................................................................40

Obsah

Page 23: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

23

Výrobca

Prístroj môže dodávať efektívne výstupné hodnoty nad 10mA pri spriemerovaní 5-sekundového intervalu.

1. Na oboznámenie sa

1.1 Čo je Digital EMS/TENS a čo dokáže?Digital EMS/TENS patrí do skupiny elektrostimulačných prístrojov. Disponuje tromi základnými funkciami, ktoré je možné kombinovať:1. Elektrická stimulácia nervových dráh (TENS)2. Elektrická stimulácia svalového tkaniva (TENS)3. Masážny účinok vyvolaný elektrickými signálmi.

Za týmto účelom prístroj disponuje dvoma nezávislými stimulačnými kanálmi a štyrmi samolepiacimi elektródami. Disponuje mnohostran-nými funkciami na zvyšovanie všeobecného pocitu pohodlia, zmier-ňovanie bolesti, udržiavanie dobrej kondície, uvoľnenie, revitalizáciu svalov a boj proti únave. Môžete si pritom vybrať z prednastavených programov alebo si môžete nastaviť programy podľa vlastných po-žiadaviek.

Princíp fungovania elektrostimulačných prístrojov je založený na imitácii telu vlastných impulzov, ktoré sa prostredníctvom elektród vedú cez kožu k nervom, resp. svalovým vláknam. Elektródy je mož-né umiestniť na rôzne časti tela a elektrické stimuly sú bezpečné a prakticky bezbolestné. Pri určitých aplikáciách môžete pociťovať nanajvýš jemné mravenčenie alebo vibrácie. Elektrické impulzy odo-sielané do tkaniva ovplyvňujú prenos vzruchov v nervových vlák-nach, ako aj nervové uzliny a svalové skupiny v oblasti použitia.Účinok elektrostimulácie je spravidla viditeľný až po pravidelne opa-kovanom použití. V prípade svalov elektrostimulácia nenahrádza pravidelný tréning, avšak vhodným spôsobom dopĺňa jeho účinok.

Pod pojmom TENS, transkutánna elektrická neurostimulácia , sa rozumie elektrická stimulácia nervov pôsobiaca cez pokožku. TENS je klinicky overená, účinná, nemedikamentózna metóda schválená na liečbu bolestí s konkrétnymi príčinami, ktorá pri správnom použití nemá vedľajšie účinky a ktorá umožňuje jednoduchú samolieč-bu. Zmiernenie, resp. potlačenie bolesti sa okrem iného dosahuje potlačením vedenia bolesti nervovými vláknami (predovšetkým vy-sokofrekvenčnými impulzmi) a nárastom vylučovania telu vlastných endorfínov, ktoré svojim účinkom na centrálny nervový systém zni-žujú pocit bolesti. Táto metóda je vedecky podložená a schválená lekármi. Každé ochorenie, v prípade ktorého by bola aplikácia TENS zmyslu-plná, je potrebné konzultovať s ošetrujúcim lekárom. Tento vám tiež poskytne pokyny k samoliečbe TENS.

TENS je klinicky testovaná a schválená pre nasledovné aplikácie:• bolesti chrbta, predovšetkým pri problémoch v bedrovej a krčnej

časti chrbtice• bolesti kĺbov (napr. kolenné kĺby, bedrové kĺby, plecia)• neuralgie • menštruačné bolesti u žien• bolesti po zraneniach pohybového ústrojenstva • bolesti pri poruchách prekrvenia• chronické bolestivé stavy s rôznymi príčinami.

Elektrická svalová stimulácia (EMS) je veľmi rozšírená a všeobec-ne uznávaná metóda, ktorá sa už dlhé roky používa v športovej a re-habilitačnej medicíne. V oblasti športu a fitness sa EMS okrem iného používa ako doplnok klasického svalového tréningu, aby sa dosiahlo zvýšenie výkonnosti svalových skupín a prispôsobenie telesných proporcií želaným estetickým výsledkom. Použitie EMS je možné v dvoch oblastiach. Na jednej strane je možné vyvolať cielené po-silnenie svalstva (aktivačná aplikácia) a na druhej strane uvoľňujúci, zotavovací účinok (relaxačná aplikácia).

K aktivačnej aplikácii patrí:• svalový tréning na zvýšenie vytrvalostného výkonu a/alebo

Page 24: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

24

• svalový tréning na podporu posilnenia určitých svalov alebo sva-lových skupín za účelom dosiahnutia požadovaných zmien teles-ných proporcií.

K relaxačnej aplikácii patrí:• relaxácia svalov pre dosiahnutie uvoľnenia svalového napätia• zlepšenie stavu v prípade svalovej únavy• zrýchlenie svalovej regenerácie po náročnom svalovom výkone

(napr. po maratóne).

Digital EMS/TENS ďalej ponúka vďaka integrovanej masážnej technológii možnosť odstraňovať svalové napätie a prejavy únavy pomocou programu založeného na pocite a účinku skutočnej ma-sáže.

Na základe návrhov pre umiestnenie a programových tabuliek v tom-to návode môžete rýchlo a jednoducho nájsť nastavenie prístroja pre príslušné použitie (v závislosti od časti tela) a požadovaný účinok.

Vďaka dvom nezávisle nastaviteľným kanálom má Digital EMS/TENS tú výhodu, že umožňuje nezávislé prispôsobenie intenzity impulzov pre dve ošetrované časti tela, napr. za účelom pokrytia obidvoch strán tela alebo väčších tkanivových plôch. Individuálne nastavenie intenzity každého kanálu okrem toho umožňuje súčasné ošetrovanie dvoch rôznych častí tela, čím je možné dosiahnuť úsporu času v po-rovnaní so sekvenčným jednoduchým ošetrovaním.

1.2. Rozsah dodávky– 1 x prístroj Digital EMS-/TENS (vrát. spony na opasok)– 2 x pripojovací kábel– 4 x lepiace elektródy (45 x 45 mm)– 3 x batérie AAA– tento návod na použitie

2. Dôležité upozorneniaPoužitie prístroja nenahrádza konzultáciu s lekárom a liečbu. V prípade akejkoľvek bolesti alebo ochorenia sa preto vždy najskôr poraďte so svojim lekárom!

VÝSTRAHA! Aby sa predišlo škodám na zdraví, použitie prístroja Digital EMS/TENS sa dôrazne neodporúča v nasledovných prípadoch:• Pri implantovaných elektrických prístrojoch (napr.

kardiostimulátory)• Pri kovových implantátoch• U nositeľov inzulínovej pumpy• Pri vysokej horúčke (napr. > 39 °C)• Pri známych alebo akútnych poruchách srdcového rytmu a iných

poruchách tvorby a vedenia vzruchov na srdci.• Pri záchvatových ochoreniach (napr. epilepsia)• V tehotenstve• V prípade rakovinových ochorení• Po operáciách, pri ktorých môžu zosilnené svalové kontrakcie

narušiť proces hojenia• Prístroj sa nesmie používať v blízkosti srdca. Sti-

mulačné elektródy sa nesmú používať na žiadnej oblasti predného hrudného koša (ohraničený rebra-mi a hrudnou kosťou) a predovšetkým sa nesmú používať na veľkých prsných svaloch. V takom prípade sa môže zvýšiť riziko komorovej fibrilácie srdca a môže dôjsť k jeho zástave

• Na kostenej časti lebky, v oblasti úst, hltana alebo hrtana• V oblasti krku/krčnej tepny• V oblasti pohlavných orgánov• Na pokožke s akútnym alebo chronickým ochorením (poškodenie

alebo zápal), (napr. pri bolestivých alebo bezbolestných zápa-loch, sčervenaniach, vyrážkach (napr. alergie), popáleninách, narazeniach, opuchoch a otvorených alebo hojacich sa ranách a pooperačných jazvách, ktoré sú súčasťou procesu hojenia)

• V priestoroch s vysokou vlhkosťou, napr. v kúpeľni, alebo pri kú-paní alebo sprchovaní

• Nepoužívať po požití alkoholu• Pri súčasnom pripojení na vysokofrekvenčné chirurgické zariade-

nie

Page 25: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

25

VÝSTRAHA! Upozornenia k manipulácii s batériami • Ak dôjde ku kontaktu tekutiny z batérie s pokožkou alebo očami, pos-

tihnuté miesto vymyte vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.• Nebezpečenstvo prehltnutia! Malé deti môžu batériu prehltnúť

a zadusiť sa ňou. Z toho dôvodu skladujte batérie mimo dosahu malých detí!

• Dbajte na označenie polarity plus (+) a mínus (-).• Keď batéria vytečie, nasaďte si ochranné rukavice a priečinok na

batérie vyčistite suchou handričkou.• Batérie chráňte pred nadmerným teplom.

• Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie nikdy nehádžte do ohňa.• Batérie a nesmú nabíjať alebo skratovať.• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie z priečinka na

batérie.• Používajte iba rovnaký alebo rovnocenný typ batérií.• Batérie vždy vymieňajte naraz.• Nepoužívajte nabíjateľné batérie!• Batérie nerozoberajte, neotvárajte a neštiepte.

Pred použitím prístroja sa poraďte s ošetrujúcim lekárom pri: • Akútnych ochoreniach, predovšetkým pri podozrení na vysoký

krvný tlak alebo dokázanom vysokom krvnom tlaku, pri poru-chách zrážanlivosti krvi, náchylnosti na trombo-embolické ocho-renia a pri zhubných nádoroch

• Všetkých kožných ochoreniach• Neobjasnených chronických bolestivých stavoch nezávisle od

časti tela• Diabetes• Všetkých poruchách citlivosti so znížením vnímaním bolesti (napr.

poruchy metabolizmu)• Inej, súčasne vykonávanej medicínskej liečbe • Problémoch vyskytujúcich sa pri stimulačnej liečbe • Pretrvávajúcich podráždeniach kože z dôvodu dlhodobej stimulá-

cie na rovnakom mieste

POZOR!Digital EMS/TENS používajte výlučne:• Na ľuďoch• na účel, pre ktorý bol vyvinutý a spôsobom uvedeným v tomto

návode na obsluhu. Každé neodborné použitie môže byť nebez-pečné.

• Na vonkajšie použitie• S dodaným a objednateľným originálnym príslušenstvom, pretože

v opačnom prípade zaniká nárok na záruku

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:• Elektródy odstraňujte z pokožky vždy miernym ťahom, aby ste

predišli zriedkavému poraneniu veľmi citlivej pokožky. • Prístroj uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla

a nepoužívajte ho v blízkosti (~1 m) krátkovlnných a mikrovlnných zariadení (napr. mobilné telefóny), pretože tieto môžu spôsobiť nepríjemné nárasty prúdu.

• Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo vyso-kým teplotám.

• Prístroj chráňte pred prachom, nečistotami a vlhkosťou. Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.

• Prístroj je určený na vlastné použitie.• Elektródy sa z hygienických dôvodov smú používať iba pri jednej

osobe.• Ak prístroj nefunguje správne alebo sa vyskytla nevoľnosť alebo

bolesti, okamžite prerušte používanie.• Pred odstraňovaním alebo premiestňovaním elektród najskôr

prístroj, príp. príslušný kanál vypnite, aby ste predišli nechceným stimulom.

• Elektródy neupravujte (napr. zastrihnutím). Ich úprava má za ná-sledok väčšiu hustotu prúdu, ktorá môže byť nebezpečná (max. odporúčaná výstupná hodnota pre elektródy je 9 mA/cm², efek-tívna hustota prúdu presahujúca 2 mA/cm² si vyžaduje zvýšenú pozornosť).

• Prístroj nepoužívajte v spánku, pri vedení motorového vozidla ale-bo súčasnej obsluhe strojov.

Page 26: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

26

• Prístroj nepoužívajte pri činnostiach, pri ktorých môžu byť nebez-pečné nepredvídané reakcie (napr. zosilnené svalové kontrakcie napriek nízkej intenzite).

• Dbajte na to, aby počas stimulácie nemohlo dôjsť ku kontaktu kovových predmetov, ako sú pracky opaskov alebo náhrdelníky, s elektródami. Ak sa na mieste aplikácie nachádza šperk alebo piercing (napr. piercing pupka), musí sa pred použitím prístroja odstrániť, pretože v opačnom prípade hrozia bodové popáleniny.

• Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli prípad-ným nebezpečenstvám.

• Elektródové káble s kontaktmi nenahrádzajte slúchadlami alebo inými prístrojmi a elektródy nezapájajte do iných prístrojov.

• Nepoužívajte tento prístroj súčasne s inými prístrojmi, ktoré do vášho tela vysielajú elektrické impulzy.

• Prístroj nepoužívajte v blízkosti ľahko zápalných látok, plynov ale-bo výbušnín.

• Nepoužívajte akumulátory a používajte iba batérie rovnakého ty-pu.

• V prvých minútach použitia seďte alebo ležte, aby ste v prípade zriedkavého výskytu vagálnej reakcie (pocit slabosti) neboli vysta-vený zbytočnému nebezpečenstvu poranenia. V prípade výskytu pocitu slabosti prístroj okamžite vypnite a vyložte si nohy (na cca 5-10 min).

• Predbežné ošetrenie pokožky zmastňujúcimi krémami alebo mas-ťami sa neodporúča, pretože následne dochádza k výraznému zvýšeniu opotrebovania elektród, resp. sa môžu vyskytnúť neprí-jemné nárasty prúdu.

• Tento prístroj nie je určený na použitie deťmi alebo osobami s ob-medzenými fyzickými, senzorickými (necitlivosť na bolesť) alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/ale-bo s nedostatočnými vedomosťami. To neplatí, ak sú tieto osoby pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj správne používať.

Poškodenie• V prípade poškodenia prístroj nepoužívajte a obráťte sa na Vášho

predajcu alebo na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.• Prístroj kontrolujte, či nevykazuje známky opotrebovania alebo

poškodenia. V prípade, že sa tieto známky vyskytnú, alebo ak bol prístroj nesprávne použitý, je potrebné ho pred ďalším použitím doručiť k výrobcovi alebo predajcovi na kontrolu.

• Prístroj okamžite vypnite, ak je pokazený alebo ak sa vyskytujú poruchy pri jeho prevádzke.

• V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj otvoriť a/alebo opraviť samostatne. Realizáciu opravy prenechajte zákazníckemu servisu alebo autorizovanému predajcovi. Pri nedodržaní zaniká záruka.

• Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neodborného alebo nesprávneho použitia.

3. Prúdové parametreElektrostimulačné prístroje pracujú s nasledovnými prúdovými na-staveniami, ktoré majú v závislosti od nastavenia rôzne vplyvy na stimulačné účinky:

3.1 Forma impulzovTáto popisuje časovú funkciu dráždivého prúdu.Rozlišujeme pritom jednofázové a dvojfázové pulzné prúdy. V prípade jednofázových pulzných prúdov prechádza prúd v jednom smere a pri dvojfázových pulzoch dráždivý prúd svoj smer mení.V prístroji Digital EMS/TENS sa nachádzajú výlučne dvojfázové pulzné prúdy, pretože tieto sval odľahčujú, spôsobujú malú svalovú únavu a umožňujú bezpečnú aplikáciu.

3.2 Frekvencia impulzovFrekvencia udáva počet jednotlivých impulzov za sekundu a ich počet sa uvádza v Hz (Hertz). Je možné ju zistiť tak, že sa vypočíta vratná hodnota doby periódy. Príslušná frekvencia určuje, ktoré typy svalových vlá-kien reagujú prednostne. Pomaly reagujúce vlákna reagujú skôr na

Inte

nzita

im

pulz

ov

Doba

jednofázové pulzy

dvojfázové pulzy

Doba periódy

Page 27: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

27

nízke pulzné frekvencie do 15 Hz a rýchlo reagujúce vlákna naopak reagujú až na frekvencie od cca 35 Hz vyššie. Pri impulzoch s frekvenciou cca 45–70 Hz dochádza k trvalému na-pätiu vo svale a jeho rýchlemu unaveniu. Vyššie pulzné frekvencie sú preto vhodné pri tréningu výbušnej a maximálnej sily.

3.3 Šírka impulzovUdáva trvanie jedného impulzu v mikrosekun-dách. Šírka impulzu okrem iného určuje hĺbku, do ktorej prúd prenikne, pričom vo všeobecnos-ti platí: Väčšia svalová hmota si vyžaduje väčšiu šírku impulzu.

3.4 Intenzita impulzovNastavenie intenzity sa vykonáva individuálne podľa subjektívneho pocitu každého používa-teľa a je určované mnohými veličinami, ako je napríklad miesto použitia, prekrvenie kože, hrúb-ka kože a kvalita kontaktu elektród. Praktické nastavenie má byť účinné, avšak nikdy nesmie vyvolávať nepríjemné pocity, ako napr. bolesť na mieste aplikácie. Mierne mravenčenie indikuje dostatočnú stimulačnú energiu, no je potrebné sa vyhýbať každému nastaveniu spôsobujúcemu bolesť. V prípade dlhšieho používania môže byť potrebné dodatočné nasta-venie z dôvodu procesov prispôsobovania na mieste aplikácie po určitom čase.

3.5 Cyklické riadené variácie parametrov impulzovČasto je pri aplikácii viacerých parametrov impulzov potrebné pokryť všetky tkanivové štruktúry na mieste aplikácie. Pri použití prístroja Digital EMS/TENS sa to uskutočňuje tak, že pri existujúcich progra-moch dochádza k cyklickým zmenám parametrov impulzov. Tým sa tiež predchádza únave jednotlivých svalových skupín na mieste aplikácie.V prípade Digital EMS/TENS sú k dispozícii vhodné prednastavenia prúdových parametrov. Počas aplikácie môžete intenzitu impulzov kedykoľvek zmeniť. Pri 6 programoch máte okrem toho možnosť sa-mi určiť rôzne parametre stimulácie.

4. Popis prístroja

Tlačidlá:1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 2 Tlačidlo ENTER 3 Tlačidlá pre nastavenie intenzity

( +/- vľavo, +/- vpravo)4 Blokovanie tlačidiel 5 Tlačidlo pre výber UP (nahor) a 

DOWN (nadol)6 Tlačidlo MENU

Displej (plné zobrazenie):1 Menu / / 2 Číslo programu3 Intenzita impulzu kánalu 2 ( )4 Intenzita impulzu kánalu 1 ( )5 Nízky stav nabitia batérie6 Blokovanie tlačidiel7 Zobrazenie frekvencie (Hz), šírky im-

pulzu (µs) alebo doby prestávky8 Funkcia časovača (zobrazenie zostávajúceho času prevádzky)

alebo doby činnosti

Príslušenstvo:• 2 x pripojo-

vací kábel• 4 x lepiace

elektródy (45 x 45 mm)

• 1 x spona na opa-sok

Šírka impulzu

2

1

3

4

5

6

2

4 3

56

87

1

Page 28: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

28

Funkcie tlačidielKaždé stlačenie tlačidla sa potvrdí zvukovým signálom, aby bolo možné rozlíšiť neúmyselné stlačenie tlačidla. Tento zvukový signál nie je možné vypnúť.

Zapnutie/vypnutie (1) Pre zapnutie prístroja krátko stlačte tlačidlo. (2) Jednoduchým stlačením prerušíte stimulačnú liečbu.(3) Prístroj vypnete dlhým stlačením tlačidla (cca 2 sekundy).

UP a DOWN Výber liečebného programu, doby liečby, frekvencie, šírky impulzu a doby činnosti a prestávok.

MENU (1) Navigácia medzi ponukami menu ,

a  .(2) Návrat do okna pre výber programu alebo ponuky menu.

ENTER (1) Výber menu(2) Potvrdenie výberu vykonaného tlačidlami UP / DOWN

s výnimkou intenzity kanálu

Tlačidlá pre nastavenie intenzity ( +/- vľavo, +/- vpravo)Nastavenie intenzity impulzov

Blokovanie tlačidiel Blokovanie tlačidiel, aby sa predišlo ich neúmyselnému stlačeniu.(1) Pre aktiváciu blokovania tlačidiel podržte cca 3 sekundy stlačené

tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí symbol .(2) Pre deaktiváciu blokovania tlačidiel podržte opäť cca 3 se-

kundy stlačené tlačidlo kým na displeji nezmizne symbol .

5. Uvedenie do prevádzky1. Odoberte z prístroja sponu na opasok, ak je na-

sunutá.2. Zatlačte na kryt priehradky na batérie na zadnej

strane prístroja a zasuňte ho nadol. 3. Vložte 3 alkalické batérie typu AAA 1,5V. Dbajte

bezpodmienečne na to, aby ste pri vkladaní baté-rií dodržali vyznačenú polaritu.

4. Kryt priehradky na batérie opäť starostlivo zatvorte (obr. 1).

5. V prípade potreby opäť nasuňte sponu na opa-sok.

6. Spojte pripojovací kábel s elektródami (obr. 2).

  Pre obzvlášť jednoduché pripájanie sú elektró-dy vybavené klipsovými uzávermi.

7. Konektory pripojovacích káblov zapojte do zdier-ky na hornej strane prístroja (obr. 3).

8. Neťahajte za káble, ani ich nepretáčajte a ostro nelámte (obr. 4).

  Majte, prosím, na pamäti, že výmena batérií, resp. ich vybratie spôsobí vynulovanie všet-kých nastavení na výrobné hodnoty.

6. Prehľad programov

6.1 Základné informácieDigital EMS/TENS disponuje spolu 70 programami: • 15 programov TENS • 35 programov EMS• 20 MASÁŽNYCH programov

Pri všetkých programoch máte možnosť nastaviť intenzitu impulzov individuálne pre každý kanál. Okrem toho môžete pri programoch TENS 13-15 a programoch EMS 33-35 nastavovať rôzne parametre, aby ste prispôsobili stimulačný účinok štruktúre miesta aplikácie.

Obr. 2

Obr. 1

Obr. 3

Obr. 4

Page 29: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

29

6.2 Upozornenia k umiestňovaniu elektródVhodné umiestnenie elektród je dôležité pre požadovaný úspech stimulačnej aplikácie. Odporúčame Vám poradiť sa o optimálnom umiestnení elektród v predpokladanej oblasti s vašim lekárom.

Človiečik na displeji slúži ako pomôcka pre umiestnenie elekt-ród. Podrobné informácie k umiestňovaniu elektród nájdete na vnútornej strane obálky.Pri výbere umiestnenia elektród platia nasledovné upozornenia:

Vzdialenosť elektródČím väčšia je vzdialenosť elektród, tým väčší bude stimulovaný ob-jem tkaniva. Toto platí pre plochu aj hĺbku objemu tkaniva. S rastú-cou vzdialenosťou elektród však súčasne klesá sila stimulácie, čo znamená, že pri zvolení väčšej vzdialenosti elektród dochádza k sti-mulácii väčšieho objemu, avšak s menšou silou. Pre zvýšenie stimu-lácie sa následne musí zvýšiť intenzita impulzov.

Ako smernica pre výber vzdialenosti elektród platí:• najvhodnejšia vzdialenosť: cca 5–15 cm,• pri vzdialenosti menšej ako 5 cm dochádza primárne k silnej sti-

mulácii povrchových štruktúr,• pri vzdialenosti nad 15 cm dochádza k veľmi slabej stimulácii hl-

bokých štruktúr a štruktúr s veľkou plochou.

Vzťah elektród a priebehu svalových vlákien Výber smeru toku prúdu sa musí prispôsobiť po-žadovanej svalovej vrstve a priebehu svalových vlákien. Ak sa majú dosiahnuť povrchové svaly, musia sa elektródy umiestniť paralelne k priebehu svalových vlákien (A – B / C – D). Ak sa majú do-siahnuť nižšie vrstvy tkaniva, musia sa elektródy umiestniť priečne k priebehu svalových vlákien. Nižšie vrstvy je mož-né dosiahnuť napr. krížovým (= priečnym) usporiadaním elektród, napr. A – D / B – C.

  Pri liečbe bolesti (TENS) pomocou prístroja Digital EMS/TENS s 2 samostatne regulovateľnými kanálmi, z ktorých každý dis-

ponuje 2 samolepiacimi elektródami, je vhodné pripevniť elek-tródy jedného kanálu tak, aby sa bolestivá oblasť nachádzala medzi nimi alebo tak, aby sa jedna elektróda nachádzala na bolestivej oblasti a druhá vo vzdialenosti minimálne 2–3 cm.

Elektródy druhého kanálu je možné použiť na súčasnú liečbu ďalšej bolestivej oblasti alebo tiež spolu s elektródami prvého kanálu na ohraničenie bolestivej oblasti (v protiľahlom smere). V tom prípade je vhodné krížové usporiadanie.

 Tip pre masážnu funkciu: pre optimálnu liečbu používajte vždy všetky 4 elektródy.

  Pre predĺženie životnosti elektród tieto používajte na čistej pokožke, ktorá je pokiaľ možno zbavená chĺpkov a mastno-ty. V prípade potreby pokožku pred aplikáciou vyčistite vodou a odstráňte chĺpky.

  Ak sa počas aplikácie uvoľní elektróda, zníži sa intenzita im-pulzov obidvoch kanálov na najnižší stupeň. Elektródu nanovo umiestnite a nastavte požadovanú intenzitu impulzov.

6.3 Tabuľka programov TENS

Č. progr.

Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

1 Bolesti horných končatín 1

1 60 30

12-17

2 302 Bolesti horných

končatín 21 60 302 30

3 Bolesti dolných končatín

1 30 30

23-27

2 303 30

A

BB

C

DD

Page 30: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

30

Č. progr.

Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

4 Bolesti členku 1 30 30

28

2 30

5 Bolesti pliec 1 60 30

1-3

2 923 30

6 Bolesti v spodnej časti chrbta

1 30 30

4-11

2 30

7 Bolesti sedacej časti a zadnej časti stehien

1 60 30

22, 23

2 60

Č. progr.

Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

8 Zmierňovanie bolesti 1 1 - 30

1-28

9 Zmierňovanie bolesti 2 1 - 3010 Endorfínový účinok

(dávka)1 60 30

11 Zmierňovanie bolesti 3 1 180 3012 Zmierňovanie bolesti –

chronická bolesť1 180 30

 Programy TENS 13 - 15 je možné nastaviť individuálne, pozri 7.3.2 (str. 34).

Upozornenie: Umiestnenie elektród by malo ohraničovať bolestivú oblasť. Pri bolestivých svalových skupinách sa elektródy zoskupujú okolo postihnutého svalu.

Pri bolestiach kĺbov by sa mal kĺb obložiť elektródami na prednej a zadnej strane a tiež, pokiaľ to vzdialenosť elektród umožňuje, aj na pravej a ľavej strane kĺbu. Minimálna vzdialenosť elektród by nemala byť menej ako 5 cm a viac ako 15 cm.

Všimnite si obrázky 25 a 28, ktoré sa vzťahujú na kolenný a priehlav-kový kĺb.

Dávkové programy sú vhodné pre všetky miesta aplikácie, ktoré by sa mali liečiť premennými signálmi (pre čo najmenšiu adaptáciu).

Page 31: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

31

6.4 Tabuľka programov EMS

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

1 Zahrievanie 1 30 30

1-27

2 302 Kapilarizácia 1 10 30

2 103 10

3 Posilňovanie horného ramenného svalstva

1 60 30

12-15

2 303 30

4 Maximalizácia sily horného ramenného svalstva

1 120 302 50

5 Výbušná sila horného ramenného svalstva

1 25 302 253 25

6 Napínacia sila hor-ného ramenného svalstva

1 30 302 303 30

7 Tvarovanie horného ramenného svalstva

1 30 302 303 30

8 Napínacia sila dol-ného ramenného svalstva

1 60 30

13-17

2 303 30

9 Maximalizácia sily dolného ramenného svalstva

1 120 302 50

10 Tvarovanie dolného ramenného svalstva

1 30 302 303 30

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

11 Napínacia sila brušného svalstva

1 60 30

18, 19, 20

2 603 20

12 Maximalizácia sily brušného svalstva

1 120 302 50

13 Tvarovanie brušného svalstva

1 30 302 303 30

14 Spevnenie brušného svalstva

1 60 302 30

15 Posilňovanie stehen-ného svalstva

1 60 30

23, 24

2 303 30

16 Maximalizácia sily stehenného svalstva

1 120 302 50

17 Výbušná sila stehen-ného svalstva

1 4 302 253 4

18 Tvarovanie stehenné-ho svalstva

1 30 302 43 30

19 Spevňovanie stehen-ného svalstva

1 60 302 303 30

20 Posilňovanie svalstva predkolenia

1 60 30

26, 27

2 303 30

21 Maximalizácia sily svalstva predkolenia

1 120 302 50

Page 32: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

32

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

22 Výbušná sila svalstva predkolenia

1 4 30

26, 27

2 253 4

23 Tvarovanie svalstva predkolenia

1 30 302 43 30

24 Spevňovanie svalstva predkolenia

1 60 302 303 30

25 Posilňovanie svalst-va pliec

1 60 30

1-4

2 303 30

26 Maximalizácia sily svalstva pliec

1 120 302 50

27 Napínacia sila svals-tva pliec

1 30 302 303 15

28 Posilňovanie chrbto-vého svalstva

1 20 30

4-11

2 103 4

29 Maximalizácia sily chrbtového svalstva

1 120 302 50

30 Napínacia sila seda-cieho svalstva

1 30 30

22

2 303 30

31 Posilňovanie seda-cieho svalstva

1 30 302 43 30

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

32 Maximalizácia sily sedacieho svalstva

1 60 30

22

2 303 30

Programy EMS 33 - 35 je možné nastaviť individuálne, pozri 7.3.3 (str. 35)..

6.5 Tabuľka programov MASÁŽ

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

1 Poklepová masáž 1 1 - 20

1-28

2 Poklepová masáž 2 1 - 203 Poklepová masáž 3 1 - 204 Masáž hnetením 1 1 - 205 Masáž hnetením 2 1 - 206 Tlaková masáž 1 - 207 Uvoľňujúca masáž 1 1 145 208 Uvoľňujúca masáž 2 1 145 209 Uvoľňujúca masáž 3 1 20 2010 Uvoľňujúca masáž 4 1 20 2011 Kúpeľná masáž 1 1 120 20

2 55 2012 Kúpeľná masáž 2 1 120 20

2 55 20

Page 33: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

33

Č. progr. Vhodné oblasti použitia, indikácie

Fáza Trvanie fázy (sek.)

Doba chodu (min.)

Možné umiestnenie elektród

13 Kúpeľná masáž 3 1 120 20

1-28

2 5514 Kúpeľná masáž 4 1 120 20

2 5515 Kúpeľná masáž 5 1 120 20

2 5516 Kúpeľná masáž 6 1 120 20

2 5517 Kúpeľná masáž 7 1 16 20

2 1618 Relaxačná masáž 1 1 10 20

2 103 10

19 Relaxačná masáž 2 1 10 202 103 10

20 Relaxačná masáž 3 1 4 202 43 4

Umiestnenie elektród je potrebné zvoliť takým spôsobom, aby ohraničovalo príslušné svalové segmenty. Pre optimálny účinok by vzdialenosť elektród nemala prekročiť cca 15 cm.

Aplikácia elektród na prednej stene hrudného koša sa nesmie vykonávať, to znamená, že masáž ľavého a pravého veľkého prsné-ho svalu nie je možná.

7. Použitie7.1 Upozornenia pre používanie• V prípade, že sa prístroj po dobu 1 minúty nepoužíva, automatic-

ky sa vypne (automatické vypnutie). Pri opätovnom zapnutí sa na LCD d is p le ji z o b r a z í m e n u , p rič o m n a p o s le d y p o u ž ité m e n u b lik á .

• P o s tla č e n í p o v o le n é h o tla č id la s a o z v e k r á t k y z v u k o v ý s ig n á l a  p o s tla č e n í n e p o v o le n é h o tla č id la s a o z v ú d v a k r á t k e z v u k o v é s ig n á ly .

• S tim u lá c iu m ô ž e te k e d y k o ľv e k p r e r u š iť k r á t k y m s tla č e n ím tla č id la z a p n u tia / v y p n u tia (p a u z a ). P r e p o k r a č o v a n ie v  s tim u lá c ii o p ä ť k r á t k o s tla č te tla č id lo z a p n u tia / v y p n u tia a  n a n o v o n a s t a v te p o ž a d o v a n ú in te n z it u im p u lz o v .

7.2 Priebeh programov TENS 1-12, EMS 1 – 32 a MASÁŽ 1 – 20 (rýchle spustenie)

• Z  ta b u lie k p r o g r a m o v (s tr. 1 – 3 2 ) s i v y b e r te p r o g r a m , k to r ý je v h o d n ý p r e v á s .

• U m ie s t n ite e le k tr ó d y n a p o ž a d o v a n ú o b la s ť (p r e n á v r h y n a u m -ie s t n e n ie p o z ri U m ie s t ň o v a n ie e le k tr ó d n a s tr. 2 ) a  p rip o jte ic h k  p rís tr o ju .

• Č lo v ie č ik n a d is p le ji s lú ž i a k o p o m ô c k a p r e m o ž n é u m ie s t n e n ie e le k tr ó d .

Výber programu• S tla č te tla č id lo z a p n u tia / v y p n u tia , a b y

s te p rís tr o j z a p li.• S tlá č a n ím tla č id la MENU p r e c h á d z a jte

c e z p o n u k y m e n u / / (o b r. 1 , p rík l. z o b r a z e n ie n a

d is p le ji T E N S ) a  v a š u v o ľb u p o t v r ď te s tla -č e n ím tla č id la ENTER.

• P o m o c o u tla č id ie l UP/DOWN s i z v o ľte p o ž a d o v a n ý p r o g r a m a  s v o j v ý b e r p o t v r ď te tla č id lo m ENTER(o b r. 2 , p rík l. p r o g r a m T E N S 0 3 ).

O b r. 1

O b r. 2

Page 34: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

34

Všeobecná informácia

Ak sa chcete vrátiť do predchádzajúceho menu, stlačte tlačidlo ME-NU. Dlhým stlačením tlačidla ENTER môžete preskočiť jednotlivé kroky nastavovania a priamo začať so stimulačnou liečbou.

Nastavenie intenzity impulzov

 Pri spustení stimulačnej liečby je intenzita impulzov od do štandardne nastavená na hodnotu 00. Do elektród sa

ešte neodosielajú žiadne impulzy.

• Pomocou tlačidiel pre NASTAVENIE INTENZITY si zvoľte požadovanú intenzitu impulzov. Ukazovateľ intenzity impulzov sa prispôsobí (obr. 3). Intenzitu impulzov kanálu a  môžete nastavovať nezávisle.

• V prípade, že sa program nachádza vo fáze pauzy, intenzitu nie je možné zvyšovať.

• Ak chcete stimulačnú liečbu predčasne prerušiť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia .

7.3 Nastavenie vlastných parametrov pre individuálne programy

7.3.1 Nastavenie doby liečby (Iba programy TENS 13-15 a pro-gramy EMS 33-35)Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú dobu liečby. Môžete nastaviť dobu liečby od 5 do 100 minút (obr. 4, príkl. doba liečby 20 min.) Vašu voľbu potvrďte tlačidlom ENTER. Stimulačná liečba sa spustí a začne blikať ukazovateľ intenzity impulzov.

7.3.2 Nastavenie pre individuálne programy TENSPriebeh pre program TENS 13Program TENS 13 je prednastavený program, ktorý si môžete dodatočne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nastaviť frekvenciu impulzov od 1 do 150 Hz a šírku impulzov od 80 do 250 µs.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pri-pojte ich k prístroju. Vyberte program TENS 13, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú frekvenciu impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 5, príkl. frekvencia impulzov 100 Hz).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú šírku impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 6, príkl. šírka impulzov 200 µs).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 34).

Priebeh pre program TENS 14Program TENS 14 je prednastavený dávkový program, ktorý si mô-žete dodatočne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nastaviť šírku impulzov od 80 do 250 µs.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pripojte ich k prístroju. Vyberte program TENS 14, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

Obr. 3

Obr. 4

Obr. 5

Obr. 6

Page 35: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

35

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú šírku impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 7, príkl. šírka impulzov 200 µs).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 33).

Priebeh pre program TENS 15Program TENS 15 je prednastavený program, ktorý si môžete doda-točne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nastaviť frekvenciu impulzov od 1 do 150 Hz. Šírka impulzov sa počas stimu-lačnej liečby mení automaticky.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pripojte ich k prístroju. Vyberte program TENS 15, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú frekvenciu impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 8, príkl. frekvencia impulzov 100 Hz).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 33).

7.3.3 Nastavenie pre individuálne programy EMSPriebeh pre program EMS 33Program EMS 33 je prednastavený program, ktorý si môžete doda-točne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nasta-viť frekvenciu impulzov od 1 do 150 Hz a šírku impulzov od 80 do 320 µs.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pripojte ich k prístroju. Vyberte program EMS 33, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú frekvenciu impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 9, príkl. frekvencia impulzov 30 Hz).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú šírku impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 10, príkl. šírka impulzov 250 µs).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 33).

Priebeh pre program EMS 34Program EMS 34 je prednastavený program, ktorý si môžete dodatočne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nastaviť frekvenciu impulzov od 1 do 150 Hz a šírku impulzov od 80 do 320 μs. Dodatočne môžete pri tomto programe nastaviť dobu činnosti a prestávok v rozsahu 1 až 30 sekúnd.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pripojte ich k prístroju. Vyberte program EMS 34, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

Obr. 7

Obr. 8

Obr. 9

Obr. 10

Page 36: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

36

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú dobu činnosti a potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 11, príkl. doba činnosti 2 sekundy).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadované trvanie pauzy a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 12, príkl. doba pauzy 10 sekúnd).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú frekvenciu impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 13, príkl. frekvencia impulzov 30 Hz).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú šírku impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 14, príkl. šírka impulzov 250 µs).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 33).

Priebeh pre program EMS 35Program EMS 35 je prednastavený program dávkový program, ktorý si môžete dodatočne individuálne prispôsobiť. Pri tomto programe môžete nastaviť frekvenciu impulzov od 1 do 150 Hz a šírku impul-zov od 80 do 450 μs. Dodatočne môžete pri tomto programe nasta-viť dobu činnosti a prestávok v rozsahu 1 až 30 sekúnd.

• Umiestnite elektródy na požadovanú oblasť (pre návrhy na umiestnenie pozri Umiestňovanie elektród na str. 2) a pripojte ich k prístroju. Vyberte program EMS 35, ako je popísané v bode 7.2 „Výber programu“ (str. 33).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú dobu činnosti a potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 15, príkl. doba činnosti 2 sekundy).

Obr. 11

Obr. 12

Obr. 13

Obr. 14

Obr. 15

Page 37: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

37

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadované trvanie pauzy a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 16, príkl. doba pauzy 10 sekúnd).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú frekvenciu impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 17, príkl. frekvencia impulzov 30 Hz).

• Pomocou tlačidiel UP/DOWN si zvoľte požadovanú šírku impulzov a výber potvrďte tlačidlom ENTER (obr. 18, príkl. šírka impulzov 250 µs).

• Zvoľte si požadovanú dobu liečby, ako je popísané v bode 7.3.1 „Nastavenie doby liečby“ (str.34).

• Zvoľte si požadovanú intenzitu impulzov, ako je popísané v bode 7.2 „Nastavenie intenzity impulzov“ (str. 33).

7.4 Zmena nastaveníZmena intenzity (počas aplikácie)• +/- a  +/-: Zmena intenzity na kanál

Prerušenie stimulácie Tlačidlo zapnutia/vypnutia .

Zmena aplikácie (úplná alebo jednotlivých parametrov)• Zapnutie/vypnutie : Prerušenie stimulácie• Pre nastavenie programov pozri bod 7.2 a pre nastavenie vlast-

ných parametrov pozri bod 7.3

7.5 Lekárska funkcia (Doctor’s Function) Lekárska funkcia (Doctor’s Function) je špeciálne nastavenie, po-mocou ktorého môžete ešte jednoduchšie a cielenejšie vyvolať váš celkom osobný program. Vaše individuálne nastavenie programu sa načíta a aktivuje ihneď po zapnutí. Nastavenie tohto individuálneho programu môžete vykonať napr. podľa rád vášho lekára.

Nastavenie Lekárskej funkcie• Vyberte si svoj program a vykonajte príslušné nastavenia, ako je

popísané v bode 7.2, príp. 7.3.• Pri spustení stimulačnej liečby je intenzita impulzov od do

štandardne nastavená na hodnotu 00. Do elektród sa ešte neodosielajú žiadne impulzy. Skôr, než pomocou tlačidiel pre nastavenie intenzity nastavíte požadovanú intenzitu impulzov, podržte tlačidlo - stlačené 5 sekúnd. Uloženie v Lekárskej funkcii sa potvrdí zvukovým signálom.

Pri opätovnom zapnutí prístroja sa vyvolá priamo program uložený pomocou lekárskej funkcie.

Vymazanie Lekárskej funkciePre opätovné odblokovanie prístroja, aby ste mali prístup k ost-atným programom, podržte opäť tlačidlo - stlačené cca 5 sekúnd, pričom intenzita impulzov kanálov a  musí byť nastavená na hodnotu 00. Vymazanie Lekárskej funkcie sa potvrdí zvukovým signálom.

8. Čistenie a uskladnenieLepiace elektródy• Aby bola zabezpečená dlhotrvajúca priľnavosť lepiacich elektród,

opatrne ich čistite vlhkou utierkou nepúšťajúcou vlákna alebo ich

Obr. 16

Obr. 17

Obr. 18

Page 38: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

38

spodnú stranu čistite pod vlažnou, tečúcou vodou a vysušte ich prikladaním utierky nepúšťajúcej vlákna.

 Pred čistením pod vodou odpojte pripojovacie káble od elektród.

• Po použití nalepte elektródy späť na nosnú fóliu.

Čistenie prístroja• Pred každým čistením vyberte z prístroja batérie.• Po každom použití vyčistite prístroj jemnou, zľahka navlhčenou

utierkou. V prípade silnejšieho znečistenia môžete utierku navlhčiť jemným mydlovým lúhom.

• Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické alebo abrazívne čistia-ce prostriedky.

Dbajte nato, aby sa do vnútra prístroja nedostala žiadna voda!

Uskladnenie• Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Vyteče-

né batérie môžu prístroj poškodiť.• Prívodné vedenia a elektródy nelámte.• Odpojte prívodné vedenia od elektród.• Po použití nalepte elektródy späť na nosnú fóliu.• Prístroj skladujte na chladnom, vetranom mieste.• Na prístroj neklaďte žiadne ťažké predmety.

9. LikvidáciaÚplne vybité batérie sa musia zlikvidovať prostredníctvom špeciálne označenej zbernej nádoby, zberného miesta na špeciálny odpad alebo predajcu elektroniky. Zo zákona ste povinný zlikvidovať batérie.

Upozornenie: Na batériách obsahujúcich škodlivé látky nájdete tieto značky: Pb = baté r ia o b s a h u je o lo v o , Cd = batéria obsahuje kadmium, Hg = batéria obsahuje ortuť.

V záujme ochrany životného prostredia sa prístroj po skončení životnosti nesmie likvidovať s komunálnym odpadom. Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom príslušného zberného miesta vo vašej krajine. Prístroj zlikvidujte v súlade so Smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V prípade otázok sa obráťte na komunálny úrad zodpovedný za likvidáciu.

10. Problémy/riešenie problémovPrístroj sa po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia nezapne. Čo robiť? (1) Uistite sa, že sú batérie správne vložené a majú kontakt.(2) V prípade potreby vymeňte batérie.(3) Skontaktujte sa so zákazníckym servisom.

Elektródy sa odlepujú z tela. Čo robiť?(1) Lepiacu plochu elektród vyčistite vlhkou utierkou nepúšťajúcou

vlákna. Ak aj po vyčistení elektródy nedržia na tele, musia sa vy-meniť.

(2) Pred každým použitím si vyčistite pokožku a pred liečbou nepo-užívajte telové krémy a ošetrujúce oleje. Životnosť elektród môže predĺžiť oholenie.

Nedochádza ku citeľnej stimulácii. Čo robiť?(1) Prerušte program stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia . Skon-

trolujte správne spojenie prívodných vedení s elektródami. Uistite sa, že elektródy majú pevný kontakt s ošetrovanou oblasťou.

(2) Uistite sa, že je konektor prívodného vedenia pevne zapojený v prístroji.

(3) Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia pre opätovné spustenie programu.

(4) Skontrolujte umiestnenie elektród, resp. dbajte na to, aby sa le-piace elektródy neprekrývali.

Page 39: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

39

(5) Postupne zvyšujte intenzitu impulzov.(6) Batérie sú takmer vybité. Vymeňte ich.

Zobrazuje sa symbol batérie. Čo robiť?Vymeňte všetky batérie.

Pociťujete nepríjemný pocit pri elektródach. Čo robiť?(1) Elektródy sú nesprávne umiestnené. Skontrolujte ich umiestnenie

a v prípade potreby ich umiestnite nanovo.(2) Elektródy sú opotrebované. Toto môže mať z dôvodu nerovno-

merného rozdelenia prúdu po celej ploche za následok podráž-denie pokožky. Preto ich vymeňte.

Pokožka na ošetrovanej oblasti sčervenala. Čo robiť?Okamžite prerušte liečbu a počkajte, kým sa stav pokožky nevráti do normálu. Rýchlo odoznievajúce sčervenanie pod elektródou nie je nebezpečné a je možné ho vysvetliť lokálne stimulovaným silnejším prekrvením. Ak však podráždenie pokožky pretrváva a dôjde príp. k svrbeniu alebo zápalu, musíte sa pred ďalším použitím poradiť so svojim leká-rom. Prípadnou príčinou môže byť alergia na lepiacu plochu.

11. Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebo-vaniu

Časti príslušenstva si môžete objednať prostredníctvom nášho inter-netového obchodu na internetovej stránke:www.shop.sanitas-online.de

Označenie Výrobné alebo objednávacie číslo

8 x lepiace elektródy (45 x 45 mm)

661.39

4 x lepiace elektródy (50 x 100 mm)

661.21

12. Technické údajeNázov a model SEM 44

Typ SEM 44/1

Tvar výstupnej krivky dvojfázové obdĺžnikové impulzy

Trvanie impulzov 50 – 450 µs

Frekvencia impulzov 1–150 Hz

Výstupné napätie max. 100 Vpp (pri 500 Ohm)

Výstupný prúd max. 200 mApp (pri 500 Ohm)

Zdroj napätia 3 x batérie AAA

Doba aplikácie nastaviteľná od 5 do 100 minút

Intenzita nastaviteľná od 0 do 50

Prevádzkové podmienky 10 ° C – 40 °C (50 °F – 104 °F) pri relatívnej vlhkosti vzduchu 30 – 85 %

Skladovacie podmienky -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) pri relatív-nej vlhkosti vzduchu 10 – 95%

Rozmery 132 x 63 x 29,5 mm (vrát. spony na opasok)

Hmotnosť 93 g (vrát. spony na opasok, bez ba-térií), 127 g (vrát. spony na opasok a batérií)

Upozornenie: Pri použití prístroja mimo jeho špecifikácie nie je zaru-čená jeho bezchybná funkcia!

Vyhradzujeme si technické zmeny za účelom zlepšovania a ďalšieho vývoja výrobku.

Tento prístroj zodpovedá európskej norme EN60601-1 ako aj EN60601-1-2 a podlieha mimoriadnym bezpečnostným opatreniam ohľadne elektromagnetickej znášanlivosti. Myslite pritom nato, že prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné zariadenia mô-žu vplývať na tento prístroj.

Page 40: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

40

Presnejšie informácie si môžete vyžiadať na uvedenej adrese zákaz-níckeho servisu alebo ich nájdete na konci návodu na obsluhu.

Tento prístroj vyhovuje smernici EÚ o zdravotníckych pomôckach 93/42/EEC a zákonu o zdravotníckych výrobkoch.

13. Záruka / ServisNa materiál a na výrobné chyby produktu poskytujeme 3-ročnú zá-ruku od dátumu kúpy. Záruka neplatí: • na poškodenia, ktoré vznikli neodbornou obsluhou.• na súčiastky podliehajúce opotrebovaniu.• pri poškodení, ktoré zákazník zaviní sám.• ak bol prístroj otvorený neautorizovaným servisom.

Zákonné ručenie zákazníka zostáva nedotknuté touto zárukou. Na uplatnenie záručného prípadu v rámci záručnej doby si musí zákaz-ník uchovať doklad o kúpe. Záruku si môžete uplatniť počas 3 rokov odo dňa kúpy v spoločnosti Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany.

V prípade reklamácií, prosím, kontaktujte náš servis prostred-níctvom nasledovných kontaktných údajov:Servisná linka (bezplatná): E-mail:u Tel.: 0800 606 018 [email protected]

V prípade, že Vás vyzveme na zaslanie chybného výrobku, po-tom je potrebné výrobok zaslať na nasledujúcu adresu:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmGermany

Om

yl a

zm

eny

vyhr

aden

é

Page 41: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

41

H MAGYARKérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzá-férhetővé.

Jelmagyarázat

FIGYELMEZTETÉSSérülésveszélyre vagy egészségkárosodás veszélyére figyelmeztető információ

FIGYELEMFigyelmeztetés a készülék vagy a tartozékok meghi-básodásának veszélyére

MegjegyzésFontos információkra vonatkozó megjegyzések

Vegye figyelembe a használati útmutatót

IP 22> 12,5 mm átmérőjű idegen testek ellen védett.Fröccsenő víz ellen védett (függőlegestőlmax. 15 fok értékű eltérésig).

Sorozatszám

BF típusú alkalmazói rész

Ártalmatlanítás az Európai Unió az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint

1. A készülék ismertetése ....................................................................421.1 Mi a digitális EMS/TENS készülék, és mire képes? .................421.2 Szállítási terjedelem .......................................................................43

2. Fontos tudnivalók ..............................................................................433. Áramparaméterek ..............................................................................45

3.1 Impulzusalak ...................................................................................453.2 Impulzusfrekvencia ........................................................................453.3 Impulzushossz ...............................................................................463.4 Impulzusintenzitás .........................................................................463 .5 Cik lu s v e zérelt impulzusparaméter-változat ...............................46

4. A készülék leírása ..............................................................................465. Üzembe helyezés ...............................................................................476. Programok áttekintése .....................................................................47

6.1 Alapvető tudnivalók .......................................................................476.2 Az elektródák elhelyezésével kapcsolatos tudnivalók .............486.3 TENS-programok táblázata .........................................................496.4 EMS-programok táblázata ...........................................................506.5 MASSZÁZS programok táblázata ...............................................52

7. Alkalmazás ..........................................................................................527.1 Tudnivalók az alkalmazáshoz ...........................................................527.2 A TENS 1–12. program, az EMS 1–32. program és a MASSAGE 1–20. program menete (gyorsindítás) .............................537.3 Saját paraméterek beállítása

egyéni programokhoz ..................................................................537.4 Beállítások módosításai ................................................................567.5 Doctor’s Function .........................................................................57

8. Tisztítás és tárolás ............................................................................579. Ártalmatlanítás ...................................................................................5710. Problémák / a problémák megoldása ........................................5811. Pót- és kopóalkatrészek ................................................................5812. Műszaki adatok ................................................................................5813. Garancia / szerviz .............................................................................59

Tartalom

Page 42: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

42

A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék megfelel a gyógyás-zati termékekre vonatkozó 93/42/EEC irányelv alapvető követelményeinek.

Gyártó

A készülék átlagosan 10 mA fölötti hatásos kimenő teljesít-ményt képes leadni bármely 5 másodperces intervallumban

1. A készülék ismertetése

1.1 Mi a digitális EMS/TENS készülék, és mire képes?A digitális EMS/TENS készülék az elektromos stimulációs készülé-kek csoportjához tartozik. Három alapfunkciót tartalmaz, amelyek kombináltan üzemeltethetők:1. Idegpályák elektromos stimulálása (TENS)2. Izomszövet elektromos stimulálása (EMS)3. Elektromos jelek által kiváltott masszázshatás.

Ehhez a készülék két független stimulációs csatornával és négy ön-tapadós elektródával rendelkezik. Sokoldalúan alkalmazható funkci-ókat kínál az általános jó közérzet növelésére, a fájdalomcsillapítás-ra, a testi kondíció fenntartására, a feszültség enyhítésére, az izmok revitalizálására és a fáradtság leküzdésére. Ehhez az előre beállított programokból választhat, vagy azokat saját maga határozhatja meg az igényeinek megfelelően.

Az elektromos stimulációs készülékek működési elve azoknak a testre jellemző impulzusoknak a leképzésén alapul, amelyeket az elektródák a bőrön keresztül az ideg-, ill. izomszálakhoz továbbíta-nak. Az elektródákat a test számos részén el lehet helyezni, és az ennek során fellépő elektromos izgatás veszélytelen és gyakorlatilag fájdalommentes. Bizonyos alkalmazásokban csupán enyhe bizser-gést vagy rezgést érez. A test szöveteibe küldött elektromos impul-zusok befolyásolják azt, hogy miként vivődik át az inger az idegszá-

lakba, az idegrendszer csomópontjaiba és az izomcsoportokba az alkalmazási területen.Az elektromos stimuláció hatása rendszerint csak rendszeresen ismételt alkalmazás után ismerhető fel. Az izmoknál az elektro-mos stimuláció nem pótolja a rendszeres edzést, de annak hatását ésszerűen kiegészíti.

A TENS, azaz transzkután elektromos idegstimulálás, az idegek bőrön keresztüli elektromos ingerlését jelenti. A TENS egy klinika-ilag igazolt, hatásos, gyógyszermentes, helyes alkalmazás esetén mellékhatásoktól mentes módszer, amely bizonyos okokra vissza-vezethető fájdalmak kezelésére engedélyezett, de használható egy-szerű önkezelésre is. A fájdalomcsillapító, ill. -megszüntető hatást többek között úgy éri el, hogy megakadályozza a fájdalomátvitelt az idegszálakban (elsősorban nagyfrekvenciás impulzusok révén), és serkenti a test endorfinkibocsátását, amelyek a központi idegrend-szerben kifejtett hatásukkal csökkentik a fájdalomérzetet. A módszer tudományosan bizonyított és gyógyászatilag engedélyezett. Minden olyan kórképet, amely miatt a TENS alkalmazása célszerű lehet, tisztáznia kell kezelőorvosával. Ő tanácsokkal is el fogja látni a TENS önkezelés mindenkori hasznosságával kapcsolatban.

A TENS a következő alkalmazások tekintetében klinikailag bevizs-gált és engedélyezett:• hátfájdalmak, különösen ágyéktáji és nyakcsigolya panaszok• ízületi fájdalmak (pl. térdízület, csípőízület, váll)• idegfájdalmak • menstruációs panaszok• fájdalmak mozgásszervi sérülések után • vérellátási zavarokkal kapcsolatos fájdalmak• krónikus fájdalmak különböző okok miatt.

Az elektromos izomstimuláció (EMS) széles körben használt és ál-talánosan elismert módszer, amelyet évek óta alkalmaznak a sport- és rehabilitációs gyógyászat területén. Az EMS-t a sport és a fitness területén a konvencionális izomtréning kiegészítéseként alkalmazzák az izomcsoportok teljesítményének növelése és a testarányok kívánt esztétikai eredményekhez való hozzáigazítása érdekében. Az EMS

Page 43: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

43

felhasználása kétféleképpen történhet. Egyrészt felhasználható az izomzat célirányos erősítésére (aktiváló felhasználás), másrészt pe-dig lazító, felfrissítő hatás elérésére (pihentető felhasználás).

Az aktiváló felhasználáshoz az alábbiak tartoznak:• izomtréning az állóképesség növelése érdekében, és/vagy• izomtréning bizonyos izmok vagy izomcsoportok erősítésének

kiegészítéseként a testarányok kívánt megváltoztatásának elérése érdekében.

A pihentető felhasználáshoz az alábbiak tartoznak:• elmerevedett izmok ellazítása• izomfáradás jeleinek kezelése• izomregeneráció gyorsítása az izmok nagy igénybevételét követő-

en (pl. maratonfutás után).

A digitális EMS/TENS készülék a beépített masszázstechnológia révén ezenkívül lehetőséget nyújt az érzetében és hatásában egy reális masszázst alapul vevő programmal az izomfeszültségek meg-szüntetésére és a fáradási jelenségek leküzdésére.

A jelen útmutatóban található pozicionálási javaslatok és program-táblázatok alapján a mindenkori alkalmazáshoz (az érintett testrész-től függően) és a szándékozott hatáshoz gyorsan és egyszerűen meghatározhatja a készülékbeállítást.

A két külön beállítható csatorna révén a digitális EMS/TENS készü-lék az impulzusok intenzitásának egymástól függetlenül két keze-lendő testrészhez való hozzáillesztésének előnyét nyújtja, például a test mindkét oldalának lefedése vagy nagyobb szövetfelületek egyenletes stimulálása érdekében. A csatornák intenzitásának egyé-ni beállítása lehetővé teszi továbbá két különböző testrész egyidejű kezelését, ez által pedig időmegtakarítás érhető el az egymás utáni egyes kezelésekhez képest.

1.2 Szállítási terjedelem– 1 db digitális EMS-/TENS-készülék (övcsattal együtt)– 2 db csatlakozókábel– 4 db öntapadós elektróda (45 x 45 mm)– 3 db AAA elem

– Jelen használati útmutató

2. Fontos tudnivalókA készülék használata nem helyettesíti az orvosi konzultációt és kezelést. Ezért bármilyen fájdalom vagy betegség esetén előbb mindig forduljon orvosához!

FIGYELMEZTETÉS! Az egészségkárosodások elkerülése érdekében a következő esetekben nem javasoljuk a digitális EMS/TENS készülék használatát:• beültetett elektronikus készülékek (mint pl. szívrit-

mus-szabályozók) esetén• fémből készült implantátum megléte esetén• inzulinpumpa viselése esetén• magas láz esetén (pl. > 39 °C)• ismert vagy akut szívritmuszavarok és a szív egyéb ingerképzési

és -vezetési zavarai esetén• rohammal járó betegségek esetén (pl. epilepszia)• terhesség esetén• rákos megbetegedések esetén• műtétek után, amikor az izmok fokozott mértékű összehúzódásai

kedvezőtlenül befolyásolhatnák a gyógyulás folyamatát• szívtájon nem szabad használni. A stimuláló elek-

tródákat a mellkasra (a bordák és a szegycsont területére) nem szabad ráhelyezni, és főleg nem a két nagy mellizomra. Ez szívkamra-fibrillációhoz, sőt, akár szívleálláshoz is vezethet.

• a koponya csontos részein, a száj, a garatűr vagy a gégefő területén• a nyak/nyaki ütőér területén• a nemi szervek területén• akut vagy krónikus beteg (sérült vagy gyulladt) bőrön (pl. fájdal-

mas és fájdalom nélküli gyulladások, pír, bőrkiütések – pl. allergia –, égések, zúzódások, duzzanatok és nyílt, valamint gyógyuló sebek, gyógyuló műtéti varratok)

• nagy nedvességtartalmú környezetben, pl. fürdőszobában vagy fürdéskor, ill. zuhanyozáskor

Page 44: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

44

• alkohol fogyasztása után tilos használni• nagyfrekvenciás sebészeszközzel egyidejű használat esetén.

FIGYELMEZTETÉS! Az elemekkel kapcsolatos igyelmeztetések • Ha az elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe jut, az érintett te-

rületet öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz.

• Fennáll a lenyelés veszélye! A kisgyermekek az elemeket le-nyelhetik és azok fulladást okozhatnak. Ezért tartsa az elemeket kis-gyermekektől elzárt helyen!

• Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) polaritásra.• Ha az elem kifolyt, akkor húzzon védőkesztyűt, majd száraz ruhával

alaposan tisztítsa meg az elemtartót.• Védje az elemeket a túlzott hőtől.

• Robbanásveszély! Ne dobja az elemeket tűzbe.• Az elemeket nem szabad utántölteni, vagy rövidre zárni.• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, vegye ki az

elemeket az elemtartóból.• Cs a k u g y a n a z t v a g y e g y e n é r tékű elemtípust használjon.• Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki.• Ne használjon akkumulátorokat!• Az elemeket nem szabad szétszedni, kinyitni vagy feldarabolni.

A következő esetekben kérje ki kezelőorvosa véleményét a ké-szülék használata előtt: • akut megbetegedések, különösen magas vérnyomásos megbete-

gedések gyanúja vagy megléte, véralvadási zavarok, trombo-em-bóliás megbetegedésekre való hajlam, valamint rosszindulatú neoplasmaképződések

• bármilyen bőrbetegség• nem felderített krónikus fájdalmas állapotok, testrésztől függetlenül• diabétesz• az érzékelőképesség mindenfajta, a fájdalomérzet csökkenésével

járó zavara (pl. anyagcserezavarok)• egyidejűleg végzett orvosi kezelések • a stimuláló kezeléssel fellépő panaszok

• állandó bőrirritációk ugyanazon az elektródahelyen történő hosz-szan tartó stimulálás miatt.

FIGYELEM!A digitális EMS/TENS készüléket kizárólag az alábbiakra használja:• emberek kezelésére• arra a célra, amelyre kifejlesztették, és kizárólag a használati út-

mutatóban megadott módon. Bármilyen szakszerűtlen használat veszélyes lehet.

• A készüléket csak külsőleg használja.• A mellékelt és utólag megrendelhető eredeti tartozékokkal hasz-

nálja, különben garanciaigénye megszűnik.

ÓVINTÉZKEDÉSEK:• Az elektródákat mindig mérsékelt húzással távolítsa el a bőrről,

hogy a nagyon érzékeny bőr ritka esetén elkerülje a sérüléseket. • Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól, és ne használja rövid-

vagy mikrohullámú készülékek (pl. mobiltelefon) közelében (~1 m), mivel ez kellemetlen áramcsúcsok kialakulásához vezethet.

• Óvja a készüléket a közvetlen napsugárzástól vagy a magas hő-mérséklettől.

• Védje a készüléket portól, szennyeződésektől és nedvességtől. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba.

• A készülék csak saját célú használatra alkalmas.• Az elektródákat higiéniai okokból csak egy személy használhatja.• Ha a készülék nem működne megfelelően, rosszullét vagy fájda-

lom jelentkezne, azonnal szakítsa meg az alkalmazást.• Az elektródák eltávolításához vagy áthelyezéséhez előbb kapcsol-

ja le a készüléket, ill. a hozzá tartozó csatornát, hogy elkerülje a nem kívánt ingereket.

• Ne módosítsa az elektródákat (pl. levágással). Ez nagyobb áram-sűrűséghez vezet, és veszélyes lehet (max. ajánlott kimeneti érték az elektródákhoz 9 mA/cm², a 2 mA/cm² fölötti hatásos áramsű-rűség fokozott figyelmet igényel).

• Ne használja alvás, gépjárművezetés vagy gépek egyidejű kezelé-se közben.

Page 45: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

45

• Ne használja olyan tevékenységek során, amikor egy előre nem látható reakció (pl. kis intenzitás ellenére az izmok fokozott össze-húzódása) veszélyes lehet.

• Ügyeljen arra, hogy stimulálás közben az elektródák ne érint-kezzenek fémtárgyakkal, pl. övcsattal vagy nyaklánccal. Ha az alkalmazás területén ékszert vagy piercinget (pl. köldökpiercinget) visel, úgy azt a készülék használata előtt távolítsa el, mert pont-szerű égési sérülések keletkezhetnek.

• Tartsa távol a készüléket gyermekektől az esetleges veszélyek el-kerülése érdekében.

• Ne cserélje össze az érintkezős elektródakábeleket a fejhallgató-ival vagy más készülékekkel, és ne kösse össze az elektródákat más készülékekkel.

• Ne használja a készüléket olyan más elektromos készülékekkel egyidejűleg, amelyek elektromos impulzusokkal hatnak az Ön tes-tére.

• Ne használja könnyen gyúlékony anyagok, gázok vagy robbanó-anyagok közelében.

• Ne használjon akkumulátorokat, és csak azonos típusú elemeket használjon.

• Az alkalmazást az első percekben ülve vagy fekve végezze, hogy a bolygóidegi reakció (gyengeségérzet) ritka eseteiben ne legyen szükségtelen sérülésveszélynek kitéve. Gyengeségérzet fellépése esetén azonnal állítsa le a készüléket, és a lábait fektesse fel (kb. 5 –10 percre).

• A bőr zsíros krémekkel vagy kenőcsökkel való előkezelése nem ajánlott, az elektródák elhasználódása ezáltal erősen megnő, ill. itt is kellemetlen áramcsúcsok alakulhatnak ki.

• A készülék nem alkalmas arra, hogy gyerekek vagy olyan szemé-lyek használják, akik korlátozott fizikai, szenzoros (pl. fájdalomér-zékelés hiánya) vagy szellemi képességgel, vagy hiányos tapasz-talattal és/vagy ismerettel rendelkeznek. Ilyen személyek csak akkor használhatják a készüléket, ha a biztonságukért felelős sze-mély felügyeli őket, vagy ha ez a személy segít nekik a készülék használatában.

Károsodás• Károsodás esetén ne használja a készüléket, hanem forduljon a

kereskedőhöz vagy az ügyfélszolgálat megadott címéhez.• Ellenőrizze, hogy a készüléken nem láthatók-e kopás vagy sé-

rülés jelei. Ha ilyen jeleket talál, vagy ha a készülék használata szakszerűtlenül történt, azt az újbóli használat előtt el kell juttatnia a gyártóhoz vagy a kereskedőhöz.

• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha meghibásodott, vagy üzem-zavarok lépnek fel.

• Semmi esetre se kísérelje meg a készüléket saját maga kinyitni és/vagy megjavítani. Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy az arra felhatalmazott kereskedő végezhet. Ennek a figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár.

• A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használat által okozott károkért.

3. ÁramparaméterekAz elektromos stimulációs készülékek a következő árambeállítások-kal működnek, amelyek különböző hatással vannak a stimulációra:

3.1 ImpulzusalakEz a gerjesztőáram időfunkcióját írja le.Emellett megkülönbözteti az egyfázisos impulzu-sáramokat a kétfázisosaktól. Egyfázisos impulzu-sáramoknál az áram egy irányba folyik, kétfázisos impulzusoknál a gerjesztőáram váltakoztatja az irányát.A digitális EMS/TENS készülékben kizárólag kétfázisos impulzusára-mok találhatók, mivel ellazítják az izmot, csekélyebb izomfáradtság-hoz, valamint biztonságosabb alkalmazáshoz vezetnek.

3.2 ImpulzusfrekvenciaA frekvencia az egyes impulzusok számát ad-ja meg másodpercenként, megadása Hz-ben (Hertz) történik. A periódusidő reciprokának ki-számításával számítható ki. A mindenkori frekvencia határozza meg, hogy mely izomrost-típusok reagálnak kiemelkedően. A lassan rea-

impu

lzus

-in

tenz

itás

idő

egyfázisos impulzus

kétfázisos impulzus

periódusidő

Page 46: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

46

gáló rostok korábban reagálnak a 15 Hz értékig terjedő impulzusf-rekvenciákra, ezzel szemben a gyorsan reagáló rostok csak kb. 35 Hz értéktől felfelé lépnek működésbe. Kb. 45 - 70 Hz közötti impulzusok esetén ez az izomban gyors izom-fáradással összekötött folyamatos feszítést okoz. A nagyobb im-pulzusfrekvenciák ezért előnyösen alkalmazhatók robbanékonysági erő- és maximális erőedzésekhez.

3.3 ImpulzushosszEz az egyes impulzusok időtartamát adja meg mikroszekundumban. Az impulzushossz emellett meghatározza többek között az áram behatolási mélységét, aminél általánosan érvényes: A na-gyobb izomtömeg nagyobb impulzushosszt igényel.

3.4 ImpulzusintenzitásAz intenzitási fok beállítása egyedileg az egyes felhasználók szubjektív érzetéhez igazodik, és számos érték határozza meg, mint az alkalma-zás helye, a bőr vérellátása, a bőr vastagsága, valamint az elektródák érintkezőinek minősége. Bár a gyakorlati beállításnak hatásosnak kell lennie, soha nem szabad kellemetlen érzeteket, mint pl. fájdalmat okoznia az alkalmazási helyen. Míg az enyhe bizsergés elegendő stimulációs energiát jelez, minden olyan beállítást el kell kerülni, amely fájdalomhoz vezet. Hosszabb alkalmazás esetén utánállítás lehet szükséges az időbeli állítási eljárás alapján az alkalmazási helyen.

3.5 Ciklusvezérelt impulzusparaméter-változatSok esetben szükséges a szövetstruktúrák összességének lefedése az alkalmazási helyen, több impulzusparaméter alkalmazása révén. A digitális EMS/TENS készülék esetén ez úgy történik, hogy a meg-levő programok automatikusan ciklikus impulzusparaméter-módo-sítást végeznek. Ezáltal az egyes izomcsoportok elfáradása is meg-előzhető az alkalmazás helyén.A digitális EMS/TENS készülék jól kidolgozott áramparaméter-elő-beállításokkal rendelkezik. Az alkalmazás közben bármikor módosít-

hatja az impulzusok intenzitását. A 6 programmal ezen kívül egyedi-leg beállíthatja a stimuláció különböző paramétereit.

4. A készülék leírása

Gombok:1 BE/KI gomb 2 ENTER gomb 3 Intenzitásbeállító gombok ( +/-

bal, +/- jobb)4 Gombzár 5 Kiválasztó gomb UP (FEL) és

DOWN (LE)6 MENÜ gomb

Kijelző (teljes kijelző):1 Menü / / 2 Programszám3 2. csatorna impulzus intenzitása

( )4 1. csatorna impulzusintenzitása

( )5 Elem lemerülve6 Gombzár7 Frekvencia (Hz), impulzushossz (µs) vagy szünetidő kijelzése8 Időzítő funkció (fennmaradó idő kijelzése) vagy üzemidő

impulzushossz

2

1

3

4

5

6

2

4 3

56

87

1

Page 47: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

47

Tartozékok:• 2 db csatla-

kozókábel• 4 db ön-

tapadós elektróda (45 x 45 mm)

• 1 db övcsat

GombfunkciókMinden egyes gombnyomást egy hangjelzés nyugtáz, hogy felis-merhetővé tegye egy gomb véletlen megnyomását. Ez a hangjelzés nem kapcsolható ki.

BE/KI (1) Röviden lenyomva bekapcsolja a készüléket. (2) Egyszerű megnyomással megszakítja a stimulációs kezelést.(3) Hosszan lenyomva (kb. 2 másodperc) kikapcsolja a készüléket.

UP (FEL) és DOWN (LE) A kezelési program, a kezelési idő, a frekvencia, az impulzushossz, az üzem- és szünetidő kiválasztása.

MENÜ (1) Navigáció a , és menük között.(2) Visszatérés a programválasztó ablakhoz vagy a menükiválasz-

táshoz.

ENTER (1) Menükiválasztás(2) Az UP / DOWN gombbal foganatosított kiválasztás megerő-

sítése a csatornaintenzitás kivételével

Intenzitásbeállító gombok ( +/- bal, +/- jobb)Az impulzusintenzitás beállítása

Gombzár A gombok lezárása a gombok véletlen megnyomásának elkerülé-sére.

(1) A gombzár aktiválásához tartsa a gombot kb. 3 másodper-cig nyomva, míg meg nem látja a szimbólumot a kijelzőn.

(2) A gombzár inaktiválásához nyomja meg újból a gombot kb. 3 másodpercig, míg a szimbólum ki nem alszik a kijelzőn.

5. Üzembe helyezés1. Ha rá van dugva, vegye le az övcsatot a készü-

lékről.2. A készülék hátoldalán nyomja le az elemtartó fe-

delét, majd tolja lefelé. 3. Helyezzen be 3 db AAA 1,5 V típusú alkáli elemet.

Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az elemek a jelölé-süknek megfelelően, a helyes polaritással legye-nek behelyezve.

4. Cs u k ja b e g o n d o s a n a z e le m ta r tó rekesz fedelét (1. ábra).

5. Szükség esetén helyezze vissza az övcsatot.6. Kösse össze a csatlakozókábeleket az elektró-

dákkal (2. ábra).

  A különösen egyszerű összekapcsoláshoz az elektródák patentzárral felszereltek.

7. Dugja be a csatlakozókábelek dugaszait a készü-lék felső oldalán lévő aljzatba (3. ábra).

8. Ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozókat, ne tekerje vagy törje meg a vezetéket (4. ábra).

  Kérjük, vegye figyelembe, hogy az elemek cseréjekor vagy kivételekor valamennyi beállí-tás visszaáll a kiszállításkori állapotba.

6. Programok áttekintése

6.1 Alapvető tudnivalókA digitális EMS/TENS készülék összesen 70 programmal rendel-kezik: • 15 TENS-program • 35 EMS-program• 20 masszázsprogram

2. ábra

1. ábra

3. ábra

4. ábra

Page 48: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

48

Mindegyik programnál mindkét csatornánál külön-külön beállíthatja az impulzusintenzitást. Emellett a TENS 13-15. programnál és az EMS 33-35. programnál különböző paramétereket állíthat be, amelyekkel a stimuláció hatá-sát az alkalmazási hely felépítéséhez igazíthatja.

6.2 Az elektródák elhelyezésével kapcsolatos tudnivalókAz elektródák átgondolt elhelyezése fontos a stimulációs alkalma-zás tervezett sikeréhez. Javasoljuk, hogy az elektródák optimális pozícióját a szándékozott alkalmazási területen egyeztesse az orvosával.

A kijelzőn látható figura elsősegélyként szolgál az elektródák elhelyezéséhez. Részletes információkat az elektródák elhelye-zéséhez a borító belső oldalán talál.A következő tudnivalók érvényesek az elektródák elhelyezésének megválasztásakor:

ElektródatávolságMinél nagyobb elektródatávolságot választ, annál nagyobb lesz a stimulált szövetmennyiség. Ez a szövetmennyiség felületére és mélységére vonatkozik. Ugyanakkor a szövet stimulálásának erős-sége csökken a nagyobb elektródatávolsággal, ez azt jelenti, hogy nagyobbra választott elektródatávolság esetén bár nagyobb meny-nyiség, de gyengébben kerül stimulálásra. A stimuláció növelése érdekében ekkor növelni kell az impulzusintenzitást.

Irányelvként érvényes az elektródatávolságok megválasztására, hogy:• a legcélszerűbb távolság: kb. 5 –15 cm,• 5 cm alatt elsődlegesen a felületi struktúrák kerülnek stimulálásra,• 15 cm fölött a nagy felületű és mély struktúrák nagyon gyengén

stimulálódnak.

Az elektródák helyzete az izomrostok lefutásához viszonyítva Az áramfolyás irányának megválasztását a kívánt izomrétegnek megfelelően az izomrostok lefutá-sához kell igazítani. Ha felületi izmokat kell elérni, úgy az elektródák elhelyezését a rostok lefutásá-val párhuzamosan kell végezni (A – B / C – D), ha mély szövetrétegeket kell elérni, az elektródák elhelyezését a rostok lefutására átlósan kell vé-gezni. Az utóbbi pl. a kereszt (= átlós) elektródaelrendezéssel érhető el, pl. A – D / B – C.

  A fájdalom digitális EMS/TENS készülékkel történő kezelése-kor (TENS) annak 2 elválasztott szabályozható csatornájával és 2-2 öntapadós elektródájával tanácsos az egyik csatorna elektródáit úgy elhelyezni, hogy a fájdalompont az elektródák között legyen, vagy az egyik elektródát helyezze közvetlenül a fájdalompontra, a többit pedig helyezze legalább 2 – 3 cm távolságra.

A második csatorna elektródái további fájdalompontok egyidejű kezelésére, vagy az első csatorna elektródáival együtt a fájdalmas terület (átellenes) bekerítésére használhatók. Itt ismét a keresztelren-dezés célszerű.

 Tipp a masszázsfunkcióhoz: az optimális kezeléshez mindig használja mind a 4 elektródát.

  Ahhoz, hogy az elektródák tartósságát meghosszabbítsa, azokat tiszta, lehetőleg szőr- és zsírmentes bőrön használja. Szükség esetén alkalmazás előtt vízzel tisztítsa meg a bőrt, és távolítsa el a szőröket.

  Ha használat közben meglazulna valamelyik elektróda, akkor mindkét csatorna impulzusintenzitása a legalacsonyabb foko-zatra áll be. Helyezze fel újból az elektródát, és állítsa be újra a kívánt impulzusintenzitást.

A

BB

C

DD

Page 49: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

49

6.3 TENS-programok táblázata

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

1 A felső végtagok fájdalmai 1

1 60 30

12-17

2 302 A felső végtagok

fájdalmai 21 60 302 30

3 Az alsó végtagok fájdalmai

1 30 30

23-27

2 303 30

4 Bokafájdalmak 1 30 30

28

2 30

5 Vállfájdalmak 1 60 30

1-3

2 923 30

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

6 Fájdalom a hát alsó részén

1 30 30

4-11

2 30

7 A fenékrész és a hátsó combok fájdalmai

1 60 30

22, 23

2 60

8 Fájdalomcsillapítás 1 1 - 30

1-28

9 Fájdalomcsillapítás 2 1 - 3010 Endorfin-felszabadító

hatás (burst)1 60 30

11 Fájdalomcsillapítás 3 1 180 3012 Fájdalomcsillapítás –

krónikus fájdalom1 180 30

 A 13 - 15-ös TENS programokat egyedileg lehet beállítani, lásd a 7.3.2 pontot (54. oldal).

Megjegyzés: Az elektródáknak körül kell zárniuk a fájdalmas terü-letet. Fájdalmas izomcsoportok esetén az elektródákat az érintett izom köré kell csoportosítani.

Cs u k ló fá jd a lo m e s e tén a csuklót a csukló elülső/hátsó oldalán, va-lamint, ha az elektródatávolságok megengedik, a csukló jobb és bal oldalán elektródákkal körül kell venni. A minimális elektródatávolsá-got nem szabad 5 cm-rel alulmúlni, vagy 15 cm-rel túllépni.

Page 50: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

50

Vegye figyelembe a 25. és 28. ábrát, amelyek a térd- és bokaízületre vonatkoznak.

A burst-programok minden olyan alkalmazási helyre alkalmasak, amelyeket váltakozó jelmintával kell kezelni (a lehetőleg csekély megszokás érdekében).

6.4 EMS-programok táblázata

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

1 Bemelegítés 1 30 30

1-27

2 302 Kapilláristágítás 1 10 30

2 103 10

3 A felkar izomzatának erősítése

1 60 30

12-15

2 303 30

4 A felkarizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

5 A felkar izomzatának robbanékonysága

1 25 302 253 25

6 A felkar izomzatának rugalmassága

1 30 302 303 30

7 A felkar izomzatának formálása

1 30 302 303 30

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

8 Az alkar izomzatának rugalmassága

1 60 30

13-17

2 303 30

9 Az alkarizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

10 Az alkar izomzatának formálása

1 30 302 303 30

11 A hasizomzat rugalmassága

1 60 30

18, 19, 20

2 603 20

12 A hasizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

13 A hasizomzat formálása

1 30 302 303 30

14 A hasizomzat karcsúsítása

1 60 302 30

Page 51: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

51

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

15 A combizomzat erősítése

1 60 30

23, 24

2 303 30

16 A combizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

17 A combizomzat robbanékonysága

1 4 302 253 4

18 A combizomzat formálása

1 30 302 43 30

19 A combizomzat karcsúsítása

1 60 302 303 30

20 A lábszár izmainak erősítése

1 60 30

26, 27

2 303 30

21 A lábszár-izomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

22 A lábszár izmainak robbanékonysága

1 4 30

26, 27

2 253 4

23 A lábszár izmainak formálása

1 30 302 43 30

24 A lábszár izmainak karcsúsítása

1 60 302 303 30

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

25 A vállizomzat erősítése

1 60 30

1-4

2 303 30

26 A vállizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

27 A vállizomzat rugalmassága

1 30 302 303 15

28 A hátizomzat erősítése

1 20 30

4-11

2 103 4

29 A hátizomzat erejének maximalizálása

1 120 302 50

30 A farizomzat rugalmassága

1 30 30

22

2 303 30

31 A farizomzat erősítése

1 30 302 43 30

32 A farizomzat erejének maximalizálása

1 60 302 303 30

A 33 - 35-ös EMS programokat egyedileg lehet beállítani, lásd a 7.3.3 pontot (55. oldal).

Page 52: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

52

6.5 MASSZÁZS programok táblázata

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

1 Ütögető masszázs 1 1 - 20

1-28

2 Ütögető masszázs 2 1 - 203 Ütögető masszázs 3 1 - 204 Gyúró masszázs 1 1 - 205 Gyúró masszázs 2 1 - 206 Nyomogató

masszázs1 - 20

7 Lazító masszázs 1 1 145 208 Lazító masszázs 2 1 145 209 Lazító masszázs 3 1 20 2010 Lazító masszázs 4 1 20 2011 Spa masszázs 1 1 120 20

2 5512 Spa masszázs 2 1 120 20

2 55

Pro-grams-zám

Előnyös alkalmazási területek, javallatok

Fázis Fázis időtartama (másod- perc)

Futásidő (perc)

Elektródák lehetséges helyzete

13 Spa masszázs 3 1 120 20

1-28

2 5514 Spa masszázs 4 1 120 20

2 5515 Spa masszázs 5 1 120 20

2 5516 Spa masszázs 6 1 120 20

2 5517 Spa masszázs 7 1 16 20

2 1618 Feszültségoldó

masszázs 11 10 202 103 10

19 Feszültségoldó masszázs 2

1 10 202 103 10

20 Feszültségoldó masszázs 3

1 4 202 43 4

Az elektródák elhelyezését úgy kell megválasztani, hogy körülvegyék az érintett izomszegmenseket. Az optimális hatás érdekében az elektródák távolsága nem nagyobb, mint kb. 15 cm.

Az elektródákat nem szabad alkalmazni a mellkas elülső falán, azaz, a bal és jobb nagy mellizmon a masszázsnak el kell maradnia.

7. Alkalmazás

7.1 Tudnivalók az alkalmazáshoz• Ha a készüléket 1 percig nem használják, akkor automatikusan

lekapcsol (kikapcsoló automatika). Újbóli bekapcsoláskor a me-

Page 53: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

53

nükiválasztás képernyője jelenik meg, amelyen a legutóbb hasz-nált menü villog.

• Egy engedélyezett gomb megnyomásakor felhangzik egy rövid hangjelzés, egy nem engedélyezett gomb megnyomásakor két rö-vid hangjelzés hangzik fel.

• A BE/KI gomb rövid megnyomásával bármikor megszakíthatja a stimulációt (szünet). A stimuláció folytatásához nyomja meg újra röviden a BE/KI gombot , és állítsa be újra a kívánt impulzusin-tenzitást.

7.2 A TENS 1–12. program, az EMS 1–32. program és a MASSAGE 1–20. program menete (gyorsindítás)• Válasszon ki a programtáblázatból (49 – 52. oldal) egy az Ön

számára alkalmas programot.• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezési

javaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. ol-dalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez.

• A kijelzőn látható figura kiegészítő segítségként szolgál az elektródák lehetséges elhelyezéséhez.

Programkiválasztás• Nyomja meg a BE/KI gombot a ké-

szülék bekapcsolásához.• MENÜ gomb megnyomásával navigál-

jon át a / / menükön (1. ábra, példa: TENS kijelző), és erősítse meg a kiválasztást az ENTER gombbal.

• Válassza ki az UP/DOWN (FEL/LE) gom-

bokkal a kívánt programot, és erősítse meg a kiválasztást az ENTER gombbal (2. ábra, példa: a TENS 03 program).

Általános információ

Az előző kiválasztómenühöz való visszaté-réshez nyomja meg a MENÜ gombot. Az ENTER gomb hosszan tartó lenyomásával átugorhatja az egyes beállítási lépéseket, és azonnal elkezdheti a stimuláló kezelést.

Az impulzusintenzitás beállítása

 A stimuláló kezelés indításakor a és impulzusinten-zitása alapértelmezetten 00 értékre van beállítva. A készülék

ekkor még nem küld impulzusokat az elektródáknak.

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást az IMPULZUSBEÁLLÍTÓ gombokkal. Az impulzusintenzitás kijelzése a beállítás-nak megfelelően változik (3. ábra). A(z)

és impulzusintenzitását egy-mástól függetlenül állíthatja be.

• Az intenzitás nem növelhető, ha a program szünetel.• A stimuláló kezelés idő előtti befejezéséhez nyomja meg a BE/KI

gombot .

7.3 Saját paraméterek beállítása egyéni programokhoz

7.3.1 A kezelési idő beállítása (Cs a k TENS 13-15 programok és EMS 33-35 programok)Válassza ki a kívánt kezelési időt az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal. A kezelési időt 5 és 100 perc között állíthatja be (4. ábra,

1. ábra

2. ábra

3. ábra

4. ábra

Page 54: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

54

példa: 20 perc kezelési idő). Erősítse meg a választását az ENTER gombbal. Elindul a stimulációs kezelés, és az impulzusintenzitás kijelzése vil-logni kezd.

7.3.2 Egyedi TENS-programok beállításaA TENS 13 program testre szabásaA TENS 13 program egy olyan előre beállított program, amelyet testre is szabhat. Ennél a programnál az impulzusfrekvenciát 1 és 150 Hz, míg az impulzushosszt 80 és 250 µs között állíthatja be.

• Helyezze az elektródákat a kívánt terü-letekre (az elhelyezési javaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 5. oldalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki a TENS 13 programot a 7.2 „Programkiválasztás” fejezetben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusfrekvenciát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (1. ábra, példa: 100 Hz impulzusfrekvencia).

• Válassza ki a kívánt impulzushosszt az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (6. ábra, példa: 200 µs-os impulzushosz-sz).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást a 7.2 „Az impulzusintenzitás beállítása” című fejezetben (53. oldal) leírt módon.

A TENS 14 program testre szabásaA TENS 14 program egy olyan előre beállított burst program, ame-lyet testre is szabhat. Ennél a programnál 80 és 250 µs között állít-hatja be az impulzushosszt.

• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezési javaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. oldalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki a TENS 14 programot a 7.2 „Programkiválasztás” fejezetben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzushosszt az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (7. ábra, példa: 200 µs-os impulzushossz).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást a 7.2 „Az impulzusintenzitás beállítása” című fejezetben (53. oldal) leírt módon.

A TENS 15 program testre szabásaA TENS 15 program egy olyan előre beállított program, amelyet testre is szabhat. Ennél a programnál 1 és 150 Hz között állíthatja be az impulzusfrekvenciát. Az impulzushossz a stimuláló kezelés alatt automatikusan változik.

• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezési javaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. oldalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki a TENS 15 programot a 7.2 „Programkiválasztás” fejezetben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusfrekvenciát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (8. ábra, példa: 100 Hz impulzusfrekven-cia).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben (53. oldal) leírt módon.

5. ábra

6. ábra

7. ábra

8. ábra

Page 55: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

55

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást a 7.2 „Az impulzusintenzi-tás beállítása” című fejezetben (53. oldal) leírt módon.

7.3.3 Egyedi EMS-programok beállítása

Az EMS 33 program testre szabásaAz EMS 33 program egy olyan előre beállított program, amelyet ki-egészítésként testre is szabhat. Ennél a programnál az impulzusf-rekvenciát 1 és 150 Hz, míg az impulzushosszt 80 és 320 µs között állíthatja be.

• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezési ja-vaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. olda-lon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki az EMS 33 programot a 7.2 „Programkiválasztás” pontban (53. oldal) leírtak szerint.

• Válassza ki a kívánt impulzusfrekvenciát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (9. ábra, példa: 30 Hz impulzusfrekvencia).

• Válassza ki az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal a kívánt impulzushosszt, és erősítse meg azt az ENTER gombbal (10. ábra, példa: 250 µs-os impulzushossz).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben (53. oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást a 7.2 „Az impulzusintenzitás beállítása” című fejezetben (53. oldal) leírt módon.

Az EMS 34 program testre szabásaAz EMS 34 program egy olyan előre beállított program, amelyet kiegészítésként testre is szabhat. Ennél a programnál az impulzus-frekvenciát 1 és 150 Hz, míg az impulzushosszt 80 és 320 µs között állíthatja be. Ennél a programnál az üzemidőt és a szünetidőt is beállíthatja 1 és 30 másodperc között.

• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezé-si javaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. oldalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki az EMS 34 programot a 7.2 „Programkiválasztás” pontban (52. oldal) leírtak szerint.

• Válassza ki az üzemidő kívánt hosszát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (11. ábra, példa: 2 másodperces üzemidő).

• Válassza ki a szünetidő kívánt hosszát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, és erősítse meg az ENTER gombbal (12. ábra, példa: 10 másodperces szünetidő).

9. ábra

10. ábra

11. ábra

12. ábra

Page 56: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

56

• Válassza ki a kívánt impulzusfrekvenciát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, majd erősítse meg azt az ENTER gombbal (13. ábra, példa: 30 Hz impulzusfrekvencia).

• Válassza ki az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal a kívánt impulzushosszt, és erősítse meg azt az ENTER gombbal (14. ábra, példa: 250 µs-os impulzushossz).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben (34. oldal) leírt módon.

Az EMS 35 program testre szabásaAz EMS 35 program egy olyan előre beállított burst program, ame-lyet testre is szabhat. Ennél a programnál az impulzusfrekvenciát 1 és 150 Hz, míg az impulzushosszt 80 és 450 µs között állíthatja be. Ennél a programnál az üzemidőt és a szünetidőt is beállíthatja 1 és 30 másodperc között.

• Helyezze el az elektródákat a kívánt területekre (az elhelyezési ja-vaslatokat lásd az Elektródák helyzete című fejezetben a 2. oldalon), majd csatlakoztassa őket a készülékhez. Válassza ki az EMS 35 prog-ramot a 7.2 „Programkiválasztás” pontban (52. oldal) leírtak szerint.

• Válassza ki az üzemidő kívánt hosszát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal Erősítse meg azt az ENTER gombbal (15. ábra, példa: 2 másodperces üzemidő).

• Válassza ki a szünetidő kívánt hosszát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, és erősítse meg az ENTER gombbal (16. ábra, példa: 10 másodperces szünetidő).

• Válassza ki a kívánt impulzusfrekvenciát az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal, és erősítse meg azt az ENTER gombbal (17. ábra, példa: 30 Hz impulzusfrekvencia).

• Válassza ki az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal a kívánt impulzushosszt, és erősítse meg azt az ENTER gombbal (4. ábra, példa: 250 µs-os impulzushossz).

• Válassza ki a kívánt kezelési időt a 7.3.1 „A kezelési idő beállítása” című fejezet-ben 18 oldal) leírt módon.

• Válassza ki a kívánt impulzusintenzitást a 7.2 „Az impulzusintenzitás beállítása” című fejezetben (52. oldal) leírt módon.

7.4 Beállítások módosításai

Intenzitás módosítása (alkalmazás közben)• +/- és +/-: Az intenzitás módosítása csatornánként

A stimuláció megszakítása Nyomja meg a BE/KI gombot.

13. ábra

14. ábra

15. ábra

16. ábra

17. ábra

18. ábra

Page 57: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

57

Alkalmazás módosítása (teljesen, vagy egyes paraméterek)• BE/KI : A stimuláció megszakítása• A programok beállítását lásd a 7.2 fejezetben, a saját paraméte-

rek beállítását a 7.3 fejezetben.

7.5 Doctor’s Function A Doctor’s Function egy speciális beállítás, amellyel még egyszerűb-ben és célzottan hívhatja elő a teljesen személyes programját. Az egyedi programbeállítások bekapcsoláskor azonnal érvényesek lesznek. Ennek az egyéni programnak a beállítása emellett pl. az orvosa ta-nácsára történhet.

A Doctor’s Function beállítása• Válassza ki a programját és a megfelelő beállításokat a 7.2, ill. 7.3

fejezetben leírtak szerint.• A stimuláló kezelés indításakor a és impulzusintenzi-

tása alapértelmezetten 00 értékre van beállítva. A készülék ekkor még nem küld impulzusokat az elektródáknak. Mielőtt az inten-zitásbeállító gombokkal beállítja a kívánt impulzusintenzitást, a

- gombot 5 másodpercig tartsa lenyomva. A Doctor’s Functi-on mentését egy hosszú hangjelzés nyugtázza.

A készülék újbóli bekapcsolása esetén közvetlenül a Doctor´s Function segítségével mentett program kerül előhívásra.

A Doctor’s Function törléseA készülék lezárásának feloldásához és más programok újbóli elérésé-nek érdekében tartsa újra kb. 5 másodpercig lenyomva a - gom-bot; eközben a és a impulzusintenzitása 00 értékre legyen állítva. A Doctor’s Function törlését egy hosszú hangjelzés nyugtázza.

8. Tisztítás és tárolásÖntapadós elektródák• Annak érdekében, hogy az öntapadós elektródák minél hosszabb

ideig tapadjanak, óvatosan tisztítsa meg azokat egy nedves, nem szálazó kendővel, vagy tisztítsa meg az elektródák alját langyos fo-lyó víz alatt, majd egy nem szálazó kendővel itassa fel róluk a vizet.

 A víz alatti tisztítás előtt válassza le a csatlakozókábeleket az elektródákról.

• Alkalmazás után ragassza ismét vissza az elektródákat a tartófóliára.

A készülék tisztítása• Minden tisztítás előtt vegye ki az elemeket a készülékből.• Használat után tisztítsa meg a készüléket puha, kissé megned-

vesített ronggyal. Erős szennyeződés esetén a rongyot enyhén szappanos vízzel is megnedvesítheti.

• A tisztításhoz ne használjon vegyi tisztító- vagy súrolószert.

Ügyeljen rá, hogy ne hatoljon be víz a készülékbe.

Tárolás• Vegye ki az elemeket a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem

használja. A szivárgó elemek károsíthatják a készüléket.• Ne törje meg élesen a csatlakozó vezetékeket és az elektródákat.• A csatlakozó vezetékeket válassza le az elektródákról.• Használat után ragassza ismét vissza az elektródákat a tartófóliára.• A készüléket hűvös, jól szellőző helyen tárolja.• Ne helyezzen súlyos tárgyakat a készülékre.

9. ÁrtalmatlanításAz elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön megjelölt gyűjtőtar-tályokba helyezve, ill. gyűjtőhelyeken vagy az elektromos boltokban leadva ártalmatlanítsa. Az elemek ártalmatlanítására törvény köte-lezi.Megjegyzés: A káros anyagot tartalmazó elemeken a következő jelölések szerepelnek: Pb = ólmot tartalmaz a z e le m , Cd = k a d m iu m o t ta rtalmaz az elem, Hg = higanyt tartalmaz az elem.

Page 58: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

58

A környezet védelme érdekében a készüléket az élettartama után nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez.

10. Problémák / a problémák megoldásaA készülék a BE/KI gomb megnyomásakor nem kapcsol be. Mi a teendő? (1) Győződjön meg arról, hogy az elemek megfelelően vannak-e be-

helyezve, és érintkeznek-e.(2) Adott esetben cserélje ki az elemeket.(3) Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.

Az elektródák leválnak a testről. Mi a teendő?(1) Tisztítsa meg az elektródák ragadós felületét egy nedves, nem

szálazó kendővel. Ha az elektródák a korábbiakhoz hasonlóan nem rögzülnek,azokat ki kell cserélni.

(2) Minden alkalmazás előtt tisztítsa meg a bőrt, a kezelés előtt ne használjon bőrbalzsamot és ápoló olajokat. A borotválás növel-heti az elektródák tartósságát.

Nem történik semmilyen érzékelhető stimuláció. Mi a teendő?(1) Szakítsa meg a programot a BE/KI gomb megnyomásával.

Ellenőrizze a csatlakozó vezetékek megfelelő csatlakozását az elektródákhoz. Győződjön meg arról, hogy az elektródák szilár-dan érintkeznek-e a kezelési területtel.

(2) Bizonyosodjon meg, hogy a csatlakozó vezeték dugasza megfe-lelően össze van kötve a készülékkel.

(3) Nyomja meg a BE/KI gombot a program újraindításához.(4) Ellenőrizze az elektródák elhelyezését, ill. ügyeljen arra, hogy az

öntapadós elektródák ne lapolódjanak át.(5) Lépésenként növelje az impulzusintenzitást.(6) Az elemek majdnem teljesen lemerülte k . Cs e rélje ki azokat.

Megjelenik az elem jelzés. Mi a teendő?Cserélje ki az összes elemet.

Kellemetlen érzést érez az elektródáknál. Mi a teendő?(1) Rossz az elektródák elhelyezése. Ellenőrizze az elhelyezést, és

adott esetben végezzen újrapozícionálást.(2) Az elektródák elhasználódtak. Azok egy már nem garantáltan

egyenletes, teljes felületű áramelosztás alapján a bőr ingerlésé-hez vezethetnek. Ezért cserélje ki azokat.

A bőr a kezelési területen kivörösödik. Mi a teendő?Azonnal szakítsa meg a kezelést, és várjon, míg a bőr állapota nor-malizálódik. A gyorsan lecsengő bőrvörösödés az elektróda alatt veszélytelen, és magyarázható a helyileg gerjesztett erősebb vérel-látással. Ha a bőr ingerlése mégis megmarad, és esetleg viszketési ingert vagy gyulladást okoz, a további alkalmazás előtt kérdezze meg az orvosát. Esetleg a ragasztási felület allergiájában kell keresni az okot.

11. Pót- és kopóalkatrészekTartozékok utánrendelhetők a webshopban az alábbi címen:www.shop.sanitas-online.de

Megnevezés Cikk-, ill. rendelési szám

8 db öntapadós elektróda (45 x 45 mm)

661.39

4 db öntapadós elektróda (50 x 100 mm)

661.21

12. Műszaki adatok

Név és modell SEM 44

Típus SEM 44/1

Kimeneti karakterisztika kétfázisú négyszögimpulzusok

Impulzushosszúság 50-450 µs

Page 59: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

59

Impulzusfrekvencia 1-150 Hz

Kimeneti feszültség max. 100 Vpp (500 Ohmon)

Kimenőáram max. 200 mApp (500 Ohmon)

Tápfeszültség 3 x AAA elem

Kezelési idő 5 és 100 perc között szabályozható

Intenzitás 0 és 50 között szabályozható

Üzemi feltételek 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) 30–85% relatív páratartalom mellett

Tárolási feltételek -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) 10–95% relatív páratartalom mellett

Méretek 132 x 63 x 29,5 mm (övcsattal együtt)

Súly 93 g (övcsattal együtt, elemek nélkül), 127 g (övcsattal és elemekkel együtt)

Megjegyzés: Ha a készüléket nem a megadott specifikáción belül használja, akkor nem garantálható a kifogástalan működése.

A termék javítása és továbbfejlesztése céljából a műszaki változta-tás jogát fenntartjuk.

Ez a készülék megfelel az EN 60601-1 valamint az EN 60601-1-2, európai szabványnak, és speciális óvintézkedések vonatkoznak rá az elektromágneses összeférhetőséget illetően. Kérjük, vegye figye-lembe, hogy a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök befolyásolhatják a készülék működését.

Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy olvassa el a használati útmutató végén lévő részt.

A készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EEC európai irányelvnek, valamint a gyógyászati termékekre vonatkozó törvénynek.

13. Garancia / szervizA termék anyag- és gyártási hibáira a vásárlás dátumától kezdődően 3 év garanciát nyújtunk. Nem vonatkozik a garancia: • arra az esetre, ha szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek károk,• a kopóalkatrészekre,• az ügyfél saját hibái esetére.• abban az esetben, ha nem hivatalos szerviz nyitotta fel a készüléket.

Az ügyfél számára törvényben meghatározott felelősséget ez a ga-rancia nem befolyásolja. A vevőnek a garancia érvényesítéséhez a garanciális időn belül számlával kell igazolnia a vásárlását. A garan-ciát a vásárlás dátumától számított 3 éven belül lehet érvényesíteni a Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany céggel szemben.

Kérjük, reklamáció esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz az alábbi elérhetőségen:Szervizvonal (ingyenes): E-mail:H Tel.: 0680 106 886 [email protected]

Ha arra kérjük, hogy küldje el nekünk a hibás terméket, azt a kö-vetkező címre kell küldenie:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmGermany

Téve

dése

k és

vál

tozt

atás

ok jo

ga fe

nnta

rtva

Page 60: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

60

n SLOVENSKOPozorno preberite ta navodila za uporabo, jih shranite za poznejšo rabo in drugim uporabnikom omogočite dostop do njih ter upošte-vajte navedene napotke.

Razlaga simbolov

OPOZORILOOpozorilo o nevarnosti poškodb ali nevarnosti za zdravje

POZORVarnostno svarilo o možnosti nastanka poškodb na napravi/priboru

NapotekNasveti in pomembne informacije

Upoštevajte navodila za uporabo

IP 22Zaščita pred vdorom trdnih tujkov s premerom> 12,5 mm.Zaščita pred kapljicami vode s 15° naklonom.

Serijska številka

Uporabni del tip BF

Pripomoček odstranite v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).

Znak CE potrjuje skladnost s poglavitnimi zahtevami Direktive 93/42/EEC o medicinskih pripomočkih.

1. Uvod ......................................................................................................611.1 Kaj je in kaj zmore digitalna naprava EMS/TENS? ...................611.2 Obseg dobave ................................................................................62

2. Pomembna navodila .........................................................................623. Parametri toka ....................................................................................64

3.1 Oblika impulza ................................................................................643.2 Frekvenca impulzov .......................................................................643.3 Širina impulza .................................................................................643.4 Intenzivnost impulza ......................................................................643.5 Različica parametra impulza z upravljanjem cikla ....................65

4. Opis naprave .......................................................................................655. Prva uporaba .......................................................................................666. Pregled programov ............................................................................66

6.1 Osnovne informacije .....................................................................666.2 Navodila za razporeditev elektrod ....................................................666.3 Tabela programov TENS ...............................................................676.4 Tabela programov EMS ................................................................686.5 Tabela programov MASSAGE ......................................................70

7. Uporaba ................................................................................................717.1 Navodila za uporabo ........................................................................717.2 Potek programov TENS 1–12, EMS 1–32 in MASSAGE 1–20

(hitri začetek) ....................................................................................717.3 Nastavitev lastnih parametrov za individualne programe ......727.4 Spremembe nastavitev .................................................................757.5 Funkcija zdravnika ........................................................................75

8. Čiščenje in shranjevanje ..................................................................759. Odstranjevanje ...................................................................................7510. Težave/odpravljanje težav .............................................................7611. Nadomestni in obrabni deli ...........................................................7612. Tehnični podatki ...............................................................................7613. Garancija / Servis .............................................................................77

Vsebina

Page 61: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

61

Proizvajalec

Naprava lahko oddaja efektivne izhodiščne vrednosti nad 10 mA, centrirane prek vsakega 5-sekundnega intervala.

1. Uvod

1.1 Kaj je in kaj zmore digitalna naprava EMS/TENS?Digitalna naprava TENS/EMS spada v skupino električnih stimula-cijskih naprav. Ima tri osnovne funkcije, ki jih lahko med uporabo kombinirate:1. Električno stimulacijo živčnih poti (TENS)2. Električno stimulacijo mišičnega tkiva (EMS)3. Masiranje prek električnih signalov

Naprava ima dva stimulacijska kanala in štiri samolepilne elektrode. Nudi vsestranske funkcije za povišanje splošnega dobrega počutja, blaženje bolečin, ohranjanje telesne pripravljenosti, sprostitev, re-vitalizacijo mišic in premagovanje utrujenosti. Pri tem lahko izbirate med predhodno nastavljenimi programi ali pa si jih sami sestavite glede na vaše potrebe.

Princip delovanja električnih stimulacijskih naprav temelji na posne-manju telesnih impulzov, ki se s pomočjo elektrod prek kože prena-šajo do živčnih oz. mišičnih vlaken. Elektrode so lahko nameščene na različne dele telesa, električni dražljaji pa so nenevarni in domala brezbolečinski. Na določenih mestih boste občutili zgolj rahle mra-vljince ali vibriranje. Električni impulzi, posredovani v tkivo, vplivajo na prenos dražljajev v živčnih kanalih in živčnih vozlih ter mišičnih skupinah na mestu uporabe.Delovanje elektrostimulacije je praviloma vidno šele po redni upo-rabi. Elektrostimulacija ne nadomesti rednega treninga, a smiselno dopolnjuje njegov učinek.

TENS, transkutana električna stimulacija živcev, pomeni električ-no poživljanje živcev, ki deluje prek kože. TENS je klinično dokazana in učinkovita metoda brez uporabe zdravil, ki pri pravilni uporabi

nima stranskih učinkov, uporablja pa se lahko za odpravljanje bo-lečin iz različnih vzrokov – tudi za enostavno samoterapijo. Učinek lajšanja bolečin se doseže tako, da se bolečina v živčnih vlaknih ne širi naprej (predvsem zaradi pogostih impulzov), poveča pa se tudi izločanje lastnih endorfinov v telesu, ki zmanjšujejo bolečino v osre-dnjem živčnem sistemu. Metoda je znanstveno dokazana in dovolje-na v zdravstvu. Za vsako bolezensko sliko, pri kateri je smiselna uporaba tehnologije TENS, mora uporabo odobriti pristojni zdravnik. Ta vam bo pomagal tudi z namigi v zvezi s samoterapijo TENS.

Uporaba tehnologije TENS je klinično preverjena in dovoljena za:• bolečine v hrbtu, predvsem bolečine v križu in vratnih vretencih• bolečine v sklepih (npr. kolenih, kolkih, ramenih)• nevralgije • menstrualne težave pri ženskah• bolečine po poškodbah okončin • bolečine zaradi motenj prekrvavitve• kronične bolečine iz različnih vzrokov

Elektronska mišična stimulacija (EMS) je zelo razširjena in sploš-no priznana metoda, ki se v medicini športa in rehabilitacije uporab-lja že vrsto let. Na področju športa in fitnesa se EMS med drugim uporablja tudi kot dodatek k običajni vadbi za mišice, za povečanje zmogljivosti mišičnih skupin in prilagoditev sorazmerja med telesni-mi deli po estetskih željah posameznika. EMS lahko uporabite na dva načina. Lahko ga uporabite za ojačitev mišičevja (aktivacijska uporaba) ali pa za mišično sprostitev (relaksacijska uporaba).

K aktivacijski uporabi sodita:• mišična vadba za povečanje vzdržljivosti in/ali• mišična vadba za ojačitev določenih mišic ali mišičnih skupin za

večjo skladnost telesa.

K relaksacijski uporabi sodita:• sprostitev mišic za blaženje mišične napetosti,• lajšanje mišične utrujenosti,• pospešitev regeneracije mišic po večjih obremenitvah (npr. po

maratonu).

Page 62: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

62

Digitalna naprava EMS/TENS z vgrajeno masažno tehnologijo ponuja tudi možnost sproščanja napetosti v mišicah in odpravljanje utrujenosti, in sicer s programom, ki je po občutku in učinku podo-ben pravi masaži.

Na podlagi predlogov položajev namestitve in razpredelnic s pro-grami v teh navodilih lahko hitro in enostavno najdete nastavitve naprave, primerne za posamezno uporabo (odvisno od zadevnega telesnega predela) in želeni učinek.

Z dvema ločeno nastavljivima kanaloma ima digitalna naprava EMS/TENS to prednost, da lahko intenzivnost impulzov prilagodite dvema predeloma telesa, neodvisno eden od drugega. Tako lahko npr. za-jamete obe strani telesa ali istočasno stimulirate večja področja tkiv. Individualna nastavitev intenzivnosti posameznega kanala vam prav tako omogoča istočasno obdelovanje dveh različnih predelov telesa, s čimer, v primerjavi z zaporedno posamezno obdelavo, prihranite čas.

1.2 Obseg dobave– 1 digitalna naprava EMS/TENS (vklj. s sponko za pas)– 2 priključna kabla– 4 samolepilne elektrode (45 x 45 mm)– 3 baterije AAA– ta navodila za uporabo

2. Pomembna navodilaUporaba naprave ne nadomesti posvetovanja z zdravnikom in zdravljenja. V primeru bolečine ali bolezni se najprej posvetujte z zdravnikom!

POZOR! Izrecno odsvetujemo uporabo digitalne naprave EMS/TENS v naslednjih primerih, ker bi lahko imela škodljive učinke za zdravje:• če imate vstavljene elektronske naprave (npr. srčni

spodbujevalnik)• če imate v telesu prisotne kovinske vsadke• če uporabljate inzulinsko črpalko

• če imate povišano temperaturo (npr. > 39°C)• če imate znane ali akutne motnje srčnega ritma in druge motnje

vzdraženja in prevodnosti srca• če imate napade (npr. epilepsija)• če ste noseči• če se zdravite za rakavim obolenjem• po operacijah, pri katerih bi krčenje mišic lahko motilo proces

zdravljenja• Naprave ne uporabljajte v bližini srca. Stimulacij-

skih elektrod se ne sme uporabiti na prsnem košu (označeno z rebri in prsnico), zlasti ne na nobeni od velikih prsnih mišic. V tem primeru se lahko po-veča tveganje za ventrikularno fibrilacijo in povzro-či zastoj srca.

• na predelu lobanje, ust, žrela in grla• na predelu grla/vratne arterije• na predelu genitalij• pri akutnih ali kroničnih obolenjih (poškodbah ali vnetjih) kože,

(npr. pri bolečih ali nebolečih vnetjih, rdečinah, kožnih izpuščajih (npr. alergijah), opeklinah, odrgninah, oteklinah in odprtih ranah ali ranah v postopku zdravljenja ter brazgotinah po operaciji)

• v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici oz. pri kopanju ali tuširanju• uporaba po zaužitju alkohola je prepovedana• pri istočasni priključitvi na visokofrekvenčno kirurško napravo

POZOR! Napotki za ravnanje z baterijami • Če tekočina iz baterijske celice pride v stik s kožo ali očmi, prizadeta

mesta sperite z vodo in obiščite zdravnika.

• Nevarnost zadušitve! Majhni otroci lahko pogoltnejo baterije in se zaradi tega zadušijo. Zato baterije hranite na mestu, kjer jih majhni otroci ne morejo doseči!

• Bodite pozorni na znak polarnosti plus (+) in minus (–).• Ob razlitju baterije si nadenite zaščitne rokavice in predalček za ba-

terije očistite s suho krpo.• Baterije zaščitite pred previsoko temperaturo.

Page 63: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

63

• Nevarnost eksplozije! Baterij ne mečite v ogenj.• Baterij ni dovoljeno polniti ali na njih povzročiti kratkega stika.• Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije iz pre-

dalčka.• Uporabite le enake baterije ali baterije enakovrednega tipa.• Vedno zamenjajte vse baterije hkrati.• Ne uporabljajte akumulatorskih baterij!• Baterij ne razstavljajte, odpirajte ali stiskajte.

V naslednjih primerih se o uporabi naprave posvetujte z zdrav-nikom: • v primeru akutnih obolenj, zlasti v primeru suma ali prisotnosti

visokega krvnega tlaka, pri motnjah strjevanja krvi, nagnjenosti k tromboemboličnim obolenjem in v primeru malignih tvorb

• pri vseh kožnih obolenjih• pri nepojasnjenih kroničnih bolečinah, ne glede na to, kje se po-

javljajo• če imate sladkorno bolezen• pri vseh senzoričnih motnjah z zmanjšanim občutkom za bolečino

(npr. presnovne motnje)• če se istočasno zdravite za neko drugo bolezen • pri težavah, ki se pojavijo pri terapiji s stimulacijo • pri trdovratnem draženju kože zaradi dolgotrajne stimulacije z ele-

ktrodami na istem mestu

POZOR!Digitalno napravo EMS/TENS uporabljajte izključno:• Na ljudeh.• V namene, za katere je bila ta naprava razvita, in na način, ki ga

določajo ta navodila za uporabo. Nepravilna uporaba je lahko ne-varna.

• Za zunanjo uporabo.• Z dobavljeno in dokupljeno originalno dodatno opremo, v nas-

protnem primeru garancija ne velja.

PREVIDNOSTI UKREPI:• Elektrode zmeraj previdno povlecite s kože, da je ne poškodujete. • Naprave ne zadržujte v bližini virov toplote in je ne uporabljajte

v bližini (~1 m) kratkovalovnih in mikrovalovnih naprav (npr. mo-bilnih telefonov), ker bi to lahko povzročilo nastanek neprijetnih električnih konic.

• Naprave ne izpostavljajte soncu in visokim temperaturam.• Zaščitite napravo pred prahom, nečistočo in vlago. Pazite, da na-

prava ne pride v stik z vodo ali drugimi tekočinami.• Naprava je primerna za individualno uporabo.• Iz higienskih razlogov naj elektrode uporablja samo ena oseba.• V primeru nepravilnega delovanja naprave ali nelagodja in boleči-

ne nemudoma prenehajte z uporabo.• Za odstranitev ali prestavitev elektrod najprej izklopite napravo oz.

ustrezni kanal, da preprečite nenamerno draženje kože.• Na noben način ne spreminjajte elektrod (npr. z obrezovanjem).

To vodi do povečanja gostote toka in je lahko nevarno (največja priporočljiva izhodiščna vrednost za elektrode je 9 mA/cm², zato morate biti pri efektivni gostoti toka nad 2 mA/cm² še posebej previdni).

• Ne uporabljajte med spanjem, med vožnjo v avtu ali med upravlja-njem stroja.

• Ne uporabljajte pri dejavnostih, pri katerih je lahko nepredvidena reakcija nevarna (npr. povečano krčenje mišic kljub nizki intenziv-nosti).

• Pazite, da med stimulacijo kovinski predmeti, kot so pasne zapon-ke ali ogrlice, ne bodo prišli v stik z elektrodami. Če nosite nakit ali piercing (npr. uhan v popku), ga morate med uporabo naprave odstraniti, saj bi v nasprotnem primeru lahko prišlo do opeklin.

• Napravo zavarujte pred dosegom otrok, da bi preprečili morebitne nevarnosti.

• Ne zamenjajte kablov elektrod za kontakte slušalk ali drugih naprav in ne povezujte elektrod z drugimi napravami.

• Te naprave ne uporabljajte istočasno z drugimi napravami, ki va-šemu telesu oddajajo električne impulze.

• Ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih snovi, plinov ali eksploziv.

Page 64: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

64

• Ne uporabljajte akumulatorjev in uporabljajte samo enake tipe ba-terij.

• V prvih minutah uporabe sedite ali ležite, da v primeru občutka slabotnosti niste izpostavljeni nepotrebnim poškodbam. V prime-ru občutka slabotnosti takoj izklopite napravo in dvignite noge v zrak (približno 5–10 minut).

• Predhodno negovanje kože z mastnimi kremami ali mažami ni pri-poročljivo, saj se pri tem močno poveča obraba elektrod oz. lahko tudi tukaj pride do neprijetnih visokih vrednosti toka.

• Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe z omejenimi tele-snimi, senzoričnimi (npr. neobčutljivost na bolečino) ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali zna-njem. Te osebe lahko uporabljajo napravo pod nadzorom osebe, pristojne za njihovo varnost, oz. če jim pristojna oseba razloži, kako se napravo uporablja.

Poškodbe• Če je naprava poškodovana, je ne uporabljajte, ampak se obrnite

na trgovca ali na naveden naslov službe za stranke.• Preverite, ali je naprava obrabljena ali poškodovana. Če je poš-

kodovana ali ni bila pravilno uporabljena, jo morate pred ponovno uporabo vrniti proizvajalcu ali prodajalcu.

• Ko je pripomoček okvarjen ali pride do motenj delovanja, ga takoj izključite.

• Naprave v nobenem primeru ne odpirajte sami in je ne popravljaj-te. Popravila lahko izvajajo samo servisne službe ali pooblaščeni trgovci. V primeru neupoštevanja navodil garancija preneha veljati.

• Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi nepravilne ali nepremišljene uporabe.

3. Parametri tokaNaprave za električno stimulacijo delujejo z naslednjimi nastavitvami toka, ki imajo glede na nastavitev različne stimulacijske učinke.

3.1 Oblika impulzaTa opisuje časovno funkcijo vzbujalnega toka.Pri tem razlikujemo med enofaznimi in dvofaznimi toki impulzov. Pri enofaznih tokih impulzov teče tok v eno smer, pri dvofaznih pa vzbujalni tok iz-menjuje svojo smer.Digitalna naprava EMS/TENS ima izključno dvo-fazne tokove impulzov, saj ti razbremenjujejo mišice, zmanjšajo utru-jenost mišic in so varni za uporabo.

3.2 Frekvenca impulzovFrekvenca podaja v Hz (hercih) število posame-znih impulzov na sekundo. Ta se lahko izračuna z izračunom reverzibilne vrednosti časovnega obdobja. Posamezna frekvenca določa, katere vrste mišičnih vlaken reagirajo prednostno. Vlakna s počasnim odzivom se odzovejo na nižje impulzne frekvence do 15 Hz, vlakna s hitrim odzivom pa reagi-rajo od približno 35 Hz naprej. Pri impulzih s približno 45–70 Hz pride do trajnega napenjanja mi-šic, ki je povezano s hitro utrujenostjo mišic. Zato se za treninge z eksplozivno in maksimalno močjo raje uporabljajo višje impulzne frekvence.

3.3 Širina impulzaZ njo se v mikrosekundah navaja trajanje posa-meznega impulza. Širina impulza določa med drugim globino prodiranja toka, pri čemer na splošno velja: večja mišična masa zahteva večjo širino impulza.

3.4 Intenzivnost impulzaStopnja intenzivnosti je odvisna od subjektivnega občutenja posameznega uporabnika in je odvisna od številnih dejavnikov, kot so mesto uporabe, prekrvavljenost kože, debelina kože ter kakovost kontakta elektrode. Praktična nastavitev naj bo učinkovita, a ne sme biti nikoli neprijetna, npr. ne sme povzročati bolečin na mestu upo-

Inte

nziv

nost

im

pulz

a

Čas

Enofazni impulzi

Dvofazni impulzi

Časovno obdobje

Širina impulza

Page 65: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

65

rabe. Medtem ko rahli mravljinci kažejo na zadostno stimulacijo, se morate vsekakor izogibati nastavitvi, ki povzroča bolečine. Pri daljši uporabi je lahko zaradi časovne prilagoditve potrebna naknadna nastavitev na mestu uporabe.

3.5 Različica parametra impulza z upravljanjem ciklaV številnih primerih je lahko zaradi uporabe več parametrov impulza potrebno pokriti celotne tkivne strukture na mestu uporabe. Pri digi-talni napravi EMS/TENS je to izvedeno tako, da vsebovani programi samodejno izvajajo ciklične spremembe parametrov impulza. S tem se izognemo tudi utrujenosti posameznih mišičnih skupin na mestu uporabe.Digitalna naprava EMS/TENS ima smiselne predhodne nastavitve parametrov toka. Med uporabo lahko kadar koli spremenite moč impulzov. Na voljo je 6 programov, s katerimi lahko sami določite različne parametre stimulacije.

4. Opis naprave

Tipke:1 Tipka za VKLOP/IZKLOP2 Tipka ENTER 3 Tipke za nastavljanje moči ( +/-

levo, +/- desno)4 Blokada tipk 5 Tipka za izbiro UP (gor) in

DOWN (dol)6 Tipka MENU (meni)

Zaslon (celoten prikaz):1 Meni / / 2 Programska številka3 Moč impulza kanala 2 ( )4 Moč impulza kanala 1 ( )5 Skoraj prazna baterija6 Blokada tipk 7 Prikaz frekvence (Hz), pulzne širine

(µs) ali časa premorov8 Funkcija časovnika (prikaz preostalega časa) ali časa uporabe

Dodatna oprema:• 2 priključna

kabla• 4 samolepil-

ne elektrode (45 x 45 mm)

• 1 sponka za pas

Funkcije tipkVsak pritisk tipke potrdi zvočni signal, da je zaznan tudi nenamerni pritisk tipk. Tega zvočnega signala ni mogoče izklopiti.

Vklop/izklop (1) S kratkim pritiskom vklopite napravo. (2) Prekinitev stimulacije z enostavnim pritiskom.(3) Izklop naprave z dolgim pritiskom (približno 2 sekundi).

UP (gor) in DOWN (dol)Izbira programa tretmaja, časa tretmaja, frekvence, pulzne širine, časa delovanja in časa premorov.

MENU (meni)(1) Pomikanje po menijih , in .(2) Vrnitev na okno za izbiro programa ali menija.

ENTER (1) Izbira menija

2

1

3

4

5

6

2

4 3

56

87

1

Page 66: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

66

(2) Potrditev izbire, izbrane z UP / DOWN , razen intenzivnosti ka-nala

Tipke za nastavljanje moči ( +/- levo, +/- desno)Nastavitev intenzivnosti impulzov

Blokada tipk Blokada tipk, s katero preprečite nenameren pritisk tipk.(1) Če želite blokirati tipke, za približno 3 sekunde pritisnite tipko

, dokler se na prikazovalniku ne prikaže simbol .(2) Če želite aktivirati tipke, ponovno za približno 3 sekunde pritisnite

tipko , dokler na prikazovalniku simbol ne izgine.

5. Prva uporaba1. Če je nataknjena na napravo, snemite sponko za

pas.2. Pritisnite pokrovček predalčka za baterije na

hrbtni strani naprave in ga potisnite navzdol. 3. Vstavite 3 1,5 V alkalne baterije tipa AAA. Pri vsta-

vljanju baterij pazite na pravilno polarnost. 4. Ponovno skrbno zaprite pokrov predala za

baterije (sl. 1).5. Po potrebi ponovno namestite sponko za pas.6. Povežite priključni kabel z elektrodami (sl. 2).

  Za čim enostavnejšo povezavo so elektrode opremljene s sponko.

7. Vstavite vtič priključnega kabla v vtičnico na zgor-nji strani naprave (sl. 3).

8. Kablov ne smete vleči, vrteti ali močno prepogi-bati (sl. 4).

  Pri menjavi oziroma odstranjevanju baterij pa-zite, da boste vse nastavitve povrnili v stanje, kot so bile ob dobavi.

6. Pregled programov

6.1 Osnovne informacijeDigitalna naprava EMS/TENS ima skupno 70 programov: • 15 programov TENS • 35 programov EMS• 20 programov MASSAGE

Pri vseh programih je mogoče ločeno nastavljati moč impulzov za oba kanala. Tako lahko pri programih TENS 13–15 in programih EMS 33–35 lo-čeno nastavljate parametre ter učinek stimulacije prilagodite mestu uporabe.

6.2 Navodila za razporeditev elektrodSmiselna razporeditev elektrod je pomembna za uspešno stimulacijo. Priporočamo, da se o optimalni razporeditvi elektrod na želenem mestu uporabe posvetujete z vašim zdravnikom.

Mož na zaslonu služi kot prva pomoč pri razporeditvi elektrod. Podrobne informacije o razporeditvi elektrod najdete na notranji strani embalaže.Pri razporeditvi elektrod upoštevajte naslednje napotke:

Razdalja med elektrodamiVečja kot je razdalja med elektrodami, večji je obseg stimuliranega tkiva. To velja tako za površino kot globino obsega stimuliranega tki-va. Istočasno pa se z večjo razdaljo med elektrodami zmanjša moč stimulacije tkiva, kar pomeni, da je pri večji razdalji med elektrodami sicer stimuliran večji obseg, a s šibkejšo močjo. Za povečanje sti-mulacije morate povečati intenzivnost impulzov.

Slika 2

Slika 1

Slika 3

Slika 4

Page 67: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

67

Kot smernica pri izbiri razdalje med elektrodami velja:• najbolj smiselna razdalja: približno 5–15 cm,• pod 5 cm so močno stimulirane primarne površinske strukture,• nad 15 cm so zelo šibko stimulirane obsežne in globoke strukture.

Navezovanje elektrod na smer poteka mišičnih vlakenSmer pretoka toka morate izbrati v skladu s po-tekom mišičnih vlaken na želeni mišični plasti. Če želite doseči površinske mišice, mora razporedi-tev elektrod potekati vzporedno s potekom vlaken (A–B/C–D), če pa želite doseči globoke plasti, morajo biti elektrode razporejene prečno na potek vlaken. To pa dosežete npr. s križno (= prečno) razporeditvijo elektrod, npr. A–D/B–C.

  Pri zdravljenju bolečin (TENS) z digitalno napravo EMS/TENS z njenima 2 ločeno reguliranima kanaloma in 2 samolepilnima elektrodama je priporočljivo, da elektrode enega kanala raz-poredite tako, da se točka bolečine nahaja med elektrodama ali pa položite eno od elektrod neposredno na točko bolečine, drugo pa vsaj 2–3 cm stran.

Elektrode drugega kanala lahko istočasno uporabljate za zdravljenje nadaljnjih bolečih predelov ali pa, skupaj z elektro-dami prvega kanala, obkrožite boleči predel (na nasprotni stra-ni). Tudi tukaj je smiselna križna razporeditev elektrod.

 Nasvet za masažo: za optimalni tretma uporabite vse 4 elek-trode.

  Da bo življenjska doba elektrod kar najdaljša, jih uporabite na čisti koži, ki naj bo po možnosti nemastna in brez dlak. Po pot-rebi pred tretmajem očistite kožo z vodo in odstranite dlake.

  Če se bo med uporabo katera od elektrod odlepila, se bo sto-pnja intenzivnosti impulzov za oba kanala znižala na najnižjo možno stopnjo. Na novo namestite elektrodo in nastavite žele-no moč impulzov.

6.3 Tabela programov TENS

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min)

Možna namestitev elektrod

1 Bolečine v zgornjih okončinah 1

1 60 30

12-17

2 302 Bolečine v zgornjih

okončinah 21 60 302 30

3 Bolečine v spodnjih okončinah

1 30 30

23-27

2 303 30

4 Bolečine v gležnju 1 30 30

28

2 30

5 Bolečine v ramenih 1 60 30

1-3

2 923 30

A

BB

C

DD

Page 68: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

68

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min)

Možna namestitev elektrod

6 Bolečine v spodnjem delu hrbta

1 30 30

4-11

2 30

7 Bolečine v zadnjici in zadnjem delu stegen

1 60 30

22, 23

2 60

8 Lajšanje bolečin 1 1 - 30

1-28

9 Lajšanje bolečin 2 1 - 3010 Endorfinsko

delovanje (sunki)1 60 30

11 Lajšanje bolečin 3 1 180 3012 Lajšanje bolečin –

kronične bolečine1 180 30

 Programe TENS 13–15 je mogoče posamezno nastavljati, v zvezi s tem glejte točko 7.3.2 (str. 72).

Napotek: razporeditev elektrod naj obdaja boleči predel. Pri bolečih mišičnih skupinah razporedite elektrode okrog mišice.

Pri bolečinah v sklepih razporedite elektrode po sprednji/zadnji stra-ni ter, če elektrode to omogočajo, po desni in levi strani sklepa. Mi-nimalni razmik med elektrodami naj bo najmanj 5 in največ 15 cm.

Upoštevajte sliki 25 in 28, ki se nanašata na kolenski in skočni sklep.

Programi s sunki so primerni za vse predele uporabe, ki morajo biti zdravljeni z izmeničnimi signali (za čim manjše privajanje).

6.4 Tabela programov EMS

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min.)

Možna namestitev elektrod

1 Segrevanje 1 30 30

1-27

2 302 Kapilarizacija 1 10 30

2 103 10

3 Okrepitev mišičevja na zgornjem delu roke

1 60 30

12-15

2 303 30

4 Maksimalna ojačitev mišičevja na zgornjem delu roke

1 120 302 50

5 Eksplozivna moč mišičevja na zgornjem delu roke

1 25 302 253 25

6 Prožnost mišičevja na zgornjem delu roke

1 30 302 303 30

7 Oblikovanje mišičevja na zgornjem delu roke

1 30 302 303 30

8 Prožnost mišičevja na spodnjem delu roke

1 60 30

13-17

2 303 30

9 Maksimalna ojačitev mišičevja na spodnjem delu roke

1 120 302 50

10 Oblikovanje mišičevja na spodnjem delu roke

1 30 302 303 30

Page 69: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

69

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min.)

Možna namestitev elektrod

11 Prožnost trebušnih mišic

1 60 30

18, 19, 20

2 603 20

12 Maksimalna ojačitev trebušnih mišic

1 120 302 50

13 Oblikovanje trebušnih mišic

1 30 302 303 30

14 Učvrstitev trebušnih mišic

1 60 302 30

15 Okrepitev stegenskih mišic

1 60 30

23, 24

2 303 30

16 Maksimalna ojačitev stegenskih mišic

1 120 302 50

17 Eksplozivna moč stegenskih mišic

1 4 302 253 4

18 Oblikovanje stegenskih mišic

1 30 302 43 30

19 Učvrstitev stegenskih mišic

1 60 302 303 30

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min.)

Možna namestitev elektrod

20 Okrepitev golenskih mišic

1 60 30

26, 27

2 303 30

21 Maksimalna ojačitev golenskih mišic

1 120 302 50

22 Eksplozivna moč golenskih mišic

1 4 30

26, 27

2 253 4

23 Oblikovanje golenskih mišic

1 30 302 43 30

24 Učvrstitev golenskih mišic

1 60 302 303 30

25 Okrepitev ramenskih mišic

1 60 30

1-4

2 303 30

26 Maksimalna ojačitev ramenskih mišic

1 120 302 50

27 Prožnost ramenskih mišic

1 30 302 303 15

28 Okrepitev hrbtnih mišic

1 20 30

4-11

2 103 4

29 Maksimalna ojačitev hrbtnih mišic

1 120 302 50

Page 70: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

70

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min.)

Možna namestitev elektrod

30 Prožnost zadnjičnih mišic

1 30 30

22

2 303 30

31 Okrepitev zadnjičnih mišic

1 30 302 43 30

32 Maksimalna ojačitev zadnjičnih mišic

1 60 30

22

2 303 30

Programe EMS 33–35 je mogoče posamezno nastavljati, v zvezi s tem glejte točko 7.3.3 (str. 73).

6.5 Tabela programov MASSAGE

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min)

Možna namestitev elektrod

1 Masaža s tapkanjem 1 1 - 20

1-28

2 Masaža s tapkanjem 2 1 - 203 Masaža s tapkanjem 3 1 - 204 Gnetenje 1 1 - 205 Gnetenje 2 1 - 206 Masaža s stiskanjem 1 - 207 Sproščujoča masaža 1 1 145 208 Sproščujoča masaža 2 1 145 209 Sproščujoča masaža 3 1 20 2010 Sproščujoča masaža 4 1 20 2011 Spa masaža 1 1 120 20

2 5512 Spa masaža 2 1 120 20

2 55

Page 71: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

71

Št. progr.

Smiselna mesta uporabe, indikacije

Faza Trajanje faze (s)

Čas uporabe (min)

Možna namestitev elektrod

13 Spa masaža 3 1 120 20

1-28

2 5514 Spa masaža 4 1 120 20

2 5515 Spa masaža 5 1 120 20

2 5516 Spa masaža 6 1 120 20

2 5517 Spa masaža 7 1 16 20

2 1618 Pomirjajoča masaža 1 1 10 20

2 103 10

19 Pomirjajoča masaža 2 1 10 202 103 10

20 Pomirjajoča masaža 3 1 4 202 43 4

Elektrode razporedite tako, da obdajajo prizadete mišične segmen-te. Za optimalni učinek naj ne bo razmik med elektrodami večji od približno 15 cm.

Elektrod ne smete uporabljati na sprednji strani prsnega koša, tj. ne smete masirati leve in desne velike prsne mišice.

7. Uporaba

7.1 Navodila za uporabo• Če naprave 1 minuto ne uporabljate, se ta samodejno izklopi

(izklopna avtomatika). Pri ponovnem vklopu se na zaslonu LCD prikaže izbirni meni, na katerem utripa nazadnje uporabljeni meni.

• Če pritisnete dovoljeno tipko, zaslišite zvočni signal, če pa pritisne-te nedovoljeno tipko, pa boste slišali dva kratka zvočna signala.

• Stimulacijo lahko kadarkoli prekinete (premor) tako, da na kratko pritisnete tipko za vklop/izklop . Za nadaljevanje stimulacije po-novno na kratko pritisnite tipko vklop/izklop in znova vnesite želeno stopnjo intenzivnosti impulzov.

7.2 Potek programov TENS 1–12, EMS 1–32 in MASSAGE 1–20 (hitri začetek)• V tabelah programov (str. 67 – 70) izberite ustrezen program

za svoj namen.• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge name-

stitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih po-vežite z napravo.

• Mož na zaslonu služi kot dodatna pomoč pri možni razporeditvi elektrod.

Izbira programa• S tipko za VKLOP/IZKLOP vklopite

napravo.• S pritiskanjem tipke MENU se premi-

kajte skozi menije / / (sl. 1, primer: prikaz na zaslonu

TENS) in potrdite izbiro s tipko ENTER.

• S tipkama UP/DOWN izberite želeni pro-

gram in ga potrdite s tipko ENTER(sl. 2, primer: program TENS 03).

Splošne informacije

Za vrnitev v prejšnji izbirni meni pritisni-te tipko MENU. Z dolgim pritiskom tipke ENTER lahko preskočite posamezne nasta-vitvene korake in takoj začnete stimulacijo.

Slika 1

Slika 2

Page 72: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

72

Nastavitev moči impulzov

  Pred začetkom stimulacije je moč impulzov za in standardno nastavljena na 00. V elektrode se še ne pošiljajo nobeni impulzi.

• Z gumboma za nastavitev moči izberite želeno moč impulzov. Prikaz moči impul-zov se ustrezno spreminja (sl. 3). Ločeno je mogoče nastavljati moč impulzov za

in .• Ko je program v fazi premora, moči ni

mogoče povečati.• Če želite stimulacijo predčasno prekiniti, pritisnite tipko za vklop/

izklop .

7.3 Nastavitev lastnih parametrov za individualne programe

7.3.1 Nastavitev časa tretmaja (samo programi TENS 13–15 in programi EMS 33–35)Z gumboma UP/DOWN izberite želeni čas tretmaja. Čas tretmaja je lahko od 5 do 100 minut (sl. 4, primer: čas tretmaja 20 minut). Izbiro potrdite s tipko ENTER. Stimulacija se začne in prikaz stopenj inten-zivnosti impulzov začne utripati.

7.3.2 Nastavitev posameznih programov TENSPotek za program TENS 13Program TENS 13 je prednastavljeni program, ki ga lahko dodatno prilagodite po meri. Pri tem programu lahko nastavite frekvenco im-pulzov od 1 do 150 Hz in širino impulzov od 80 do 250 µs.

• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge namestitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 5) in jih povežite z napravo. Izberite program TENS 13, kot je opisano v poglavju 7.2 »Izbira programa« (str. 71).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeni čas premorov in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 1, primer: frekvenca impulzov 100 Hz)

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širi-no impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 6, primer: širina impulzov 200 µs).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 72).

• Izberite želeno moč impulzov, kot je opi-sano v poglavju 7.2 »Nastavitev moči impulzov« (str. 72).

Potek za program TENS 14Program TENS 14 je prednastavljeni program s sunki, ki ga lahko dodatno prilagodite po meri. Pri tem programu lahko nastavite širino impulzov od 80 do 250 µs.

• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge namestitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih povežite z napravo. Izberite program TENS 14, kot je opisano v poglavju 7.2 »Izbira programa« (str. 71).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širi-no impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 7, primer: širina impulzov 200 µs).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 72).

• Izberite želeno moč impulzov, kot je opi-sano v poglavju 7.2 »Nastavitev moči impulzov« (str. 71).

Slika 3

Slika 4

Slika 5

Slika 6

Slika 7

Page 73: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

73

Potek za program TENS 15Program TENS 15 je prednastavljeni program, ki ga lahko dodatno prilagodite po meri. Pri tem programu lahko nastavite frekvenco im-pulzov od 1 do 150 Hz. Širina impulzov se med stimulacijskim tret-majem samodejno spreminja.

• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge name-stitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih po-vežite z napravo. Izberite program TENS 15, kot je opisano v po-glavju 7.2 »Izbira programa« (str. 71).

• S tipkama UP/DOWN izberite žele-

ni čas premorov in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 8, primer: frekvenca impulzov 100 Hz).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 72).

• Izberite želeno moč impulzov, kot je opi-sano v poglavju 7.2 »Nastavitev moči impulzov« (str. 71).

7.3.3 Nastavitev posameznih programov EMS

Potek za program EMS 33Program EMS 33 je prednastavljeni program, ki ga lahko dodatno prilagodite po meri. Pri tem programu lahko nastavite frekvenco im-pulzov od 1 do 150 Hz in širino impulzov od 80 do 320 µs.

• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge name-stitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih po-vežite z napravo. Izberite program EMS 33, kot je opisano v po-glavju 7.2 »Izbira programa« (str. 71).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeni čas premorov in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 9, primer: frekvenca impulzov 30 Hz).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širino impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 10, primer: širina impulzov 250 µs).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 72).

• Izberite želeno moč impulzov, kot je opi-sano v poglavju 7.2 »Nastavitev moči impulzov« (str. 71).

Potek za program EMS 34 Program EMS 34 je prednastavljeni program, ki ga lahko dodatno prilagodite po meri. Pri tem programu lahko nastavite frekvenco impulzov od 1 do 150 Hz in širino impulzov od 80 do 320 μs. Pri tem programu lah-ko dodatno nastavljate čas delovanja in čas premorov, ki so lahko vsakič po od 1 do 30 sekund.• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge name-

stitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih po-vežite z napravo. Izberite program EMS 34, kot je opisano v po-glavju 7.2 »Izbira programa« (str. 70).

• S tipkama UP/DOWN izberite želen čas delovanja in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 11, primer: čas delovanja 2 sekundi).

Slika 8

Slika 9

Slika 10

Slika 11

Page 74: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

74

• S tipkama UP/DOWN izberite želen čas premorov in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 12, primer: čas premora 10 sekund).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno frekvenco impulzov in jo s tipko ENTER (sl. 3, primer: frekvenca impulzov 30 Hz).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širino impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 4, primer: širina impulzov 250 µs).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 34).

Potek za program EMS 35Program EMS 35 je prednastavljeni pro-gram s sunki, ki ga lahko dodatno prilagodi-te po meri. Pri tem programu lahko nastavite frekvenco impulzov od 1 do 150 Hz in širino impulzov od 80 do 450 μs. Pri tem programu lahko dodatno nastavljate čas delovanja in čas premorov, ki so lah-ko vsakič po od 1 do 30 sekund.

• Elektrode namestite na želeno ciljno območje (predloge name-stitve najdete v razdelku o namestitvi elektrod na str. 2) in jih po-vežite z napravo. Izberite program EMS 35, kot je opisano v po-glavju 7.2 »Izbira programa« (str. 70).

• S tipkama UP/DOWN izberite želen čas delovanja in ga potrdite s tipko ENTER (sl. 1, primer: čas delovanja 2 sekundi).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širino impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 16, primer: čas premora 10 sekund).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno frekvenco impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 17, primer: frekvenca impulzov 30 Hz).

• S tipkama UP/DOWN izberite želeno širino impulzov in jo potrdite s tipko ENTER (sl. 18, primer: širina impulzov 250 µs).

• Izberite želeni čas tretmaja, kot je opi-sano v poglavju 7.3.1 »Nastavitev časa tretmaja« (str. 34).

• Izberite želeno moč impulzov, kot je opi-sano v poglavju 7.2 »Nastavitev moči impulzov« (str. 70).

Slika 12

Slika 13

Slika 14

Slika 11

Slika 16

Slika 17

Slika 18

Page 75: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

75

7.4 Spremembe nastavitev

Sprememba intenzivnosti (med uporabo)• +/– in +/–: sprememba intenzivnosti po kanalu

Prekinitev stimulacije Pritisnite tipko za vklop/izklop .

Sprememba uporabe (v celoti ali posameznih parametrov)• Vklop/izklop : prekinitev stimulacije• Za nastavitev programov glejte poglavje 7,2, za nastavitev lastnih

parametrov pa poglavje 7.3.

7.5 Funkcija zdravnika Funkcija zdravnika je posebna nastavitev, s katero lahko enostavne-je in načrtno prikličete vaš osebni program. Vaša individualna nastavitev programa bo priklicana in aktivirana ta-koj po vklopu naprave. Ta individualni program lahko nastavite skladno z npr. nasvetom va-šega zdravnika.

Nastavitev funkcije zdravnika• Izberite program in ustrezne nastavitve, kot je opisano pod točko

7.2 oz. 7.3.• Pred začetkom stimulacije je moč impulzov za in stan-

dardno nastavljena na 00. V elektrode se še ne pošiljajo nobeni impulzi. Preden s tipko za nastavitev moči nastavite želeno moč impulzov, držite tipko - 5 sekund. Shranjevanje v funkcijo zdravnika potrdi dolg zvočni signal.

Pri ponovnem vklopu naprave je s tem takoj priklican program, ki ste ga shranili s funkcijo zdravnika.

Brisanje funkcije zdravnikaČe želite napravo sprostiti ter znova omogočiti dostop do drugih programov, približno 5 sekund držite tipko - , pri čemer mora biti moč impulzov za in nastavljena na 00. Brisanje funkci-je zdravnika potrdi dolg zvočni signal.

8. Čiščenje in shranjevanjeSamolepilne elektrode• Da bi zagotovili čim daljšo uporabnost samolepilnih elektrod, jih

po vsaki uporabi previdno očistite z vlažno krpo, ki ne pušča vla-ken, ali spodnjo stran elektrod sperite pod mlačno, tekočo vodo in jih osušite s krpo, ki ne pušča vlaken.

 Pred čiščenjem z vodo z elektrod odklopite priključni kabel.

• Po uporabi nalepite elektrode nazaj na nosilno folijo.

Čiščenje naprave• Pred vsakim čiščenjem iz naprave odstranite baterije.• Po uporabi napravo očistite z mehko, nekoliko vlažno krpo. Za

odstranitev trdovratne umazanije lahko krpo rahlo navlažite z bla-gim milom.

• Pri čiščenju ne uporabljajte kemičnih čistil ali sredstev za poliranje.

Pazite na to, da naprava ne pride v stik z vodo.

Shranjevanje• Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, odstranite iz nje bateri-

je. Baterije, iz katerih teče tekočina, lahko poškodujejo napravo.• Ne prepogibajte priključnih kablov in elektrod.• Z elektrod odklopite priključne kable.• Po uporabi nalepite elektrode nazaj na nosilno folijo.• Napravo skladiščite na hladnem, prezračenem mestu.• Na napravo ne postavljajte težkih predmetov.

9. OdstranjevanjeUporabljene in povsem prazne baterije odlagajte v posebej ozna-čene zbiralnike, na zbirna mesta za nevarne odpadke ali pri trgovcu z elektronskimi in električnimi izdelki. Zakonsko ste zavezani k pra-vilnemu odstranjevanju baterij.Napotek: na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi, so te oznake: Pb = bate r ija v s e b u je s v in e c , Cd = b a te rija vsebuje kadmij, Hg = baterija vsebuje živo srebro.

Page 76: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

76

Ko naprava ni več uporabna, je zaradi varovanja okolja ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Odstranite jo na ustreznih zbirališčih za predelavo odpadkov v svoji državi. Napravo odstranite v skladu z Direktivo ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pristojno komunalno podjetje.

10. Težave/odpravljanje težavNaprava se ob pritisku tipke za vklop/izklop ne vklopi. Kaj storiti? (1) Preverite, ali so baterije pravilno vstavljene in imajo kontakt.(2) Po potrebi zamenjajte baterije.(3) Obrnite se na službo za pomoč strankam.

Elektrode se snemajo s telesa. Kaj storiti?(1) Lepljivo površino elektrod očistite z vlažno krpo, ki ne pušča vla-

ken. Če so elektrode še zmeraj nelepljive, jih morate zamenjati.(2) Pred vsako uporabo očistite kožo in pred tretmajem ne nanašajte

balzamov za kožo in negovalnih olj. Z britjem lahko podaljšate vzdržljivost elektrod.

Stimulacija se ne občuti. Kaj storiti?(1) Prekinite program s pritiskom tipke za vklop/izklop . Preverite

pravilno povezavo med priključnimi kabli in elektrodami. Preveri-te, ali so elektrode trdno prilepljene na predel uporabe.

(2) Preverite, ali so priključni kabli trdno priklopljeni v napravo.(3) Pritisnite tipko za vklop/izklop , da ponovno zaženete program.(4) Preverite razporeditev elektrod oz. pazite, da se kabli elektrod ne

prekrivajo.(5) Postopoma povečajte intenzivnost impulzov.(6) Baterije so skoraj prazne. Zamenjajte jih.

Prikazan je simbol baterije. Kaj storiti?Zamenjajte vse baterije.

Pri elektrodah zaznate neprijeten občutek. Kaj storiti?(1) Elektrode so slabo razporejene. Preverite razporeditev in jih po

potrebi na novo razporedite.

(2) Elektrode so izrabljene. Zaradi neenakomerne porazdelitve toka po celotni površini lahko pride do draženja kože. Zato jih morate zamenjati.

Koža na območju tretmaja je rdeča. Kaj storiti?Takoj prekinite tretma in počakajte, da se stanje kože normalizira. Hit-ro izzvenela pordelost kože pod elektrodo ni nevarna in je posledica lokalne močne prekrvavitve. Če pordelost kože ne izgine in pride do srbenja ali vnetja, se pred nadaljnjo uporabo posvetujte z vašim zdravnikom. Morebiti je vzrok alergija na samolepilno plast.

11. Nadomestni in obrabni deliDele opreme je mogoče naročiti prek spletne trgovine na naslovu:www.shop.sanitas-online.de

Oznaka Številka artikla oz. naročila

8 samolepilnih elektrod (45 x 45 mm)

661.39

4 samolepilne elektrode (50 x 100 mm)

661.21

12. Tehnični podatki

Ime in model SEM 44

Tip SEM 44/1

Izhodni zamašek dvofazni pravokotni impulzi

Trajanje pulza 50–450 µs

Frekvenca pulza 1−150 Hz

Izhodna napetost največ 100 Vpp (na 500 ohmov)

Izhodni tok največ 200 mApp (na 500 ohmov)

Napetost 3 baterije AAA

Page 77: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

77

Čas terapije nastavljiv od 5 do 100 minut

Intenzivnost od 0 do 50 nastavljivo

Delovni pogoji 10–40 °C (50–104 °F) pri relativni zračni vlagi 30–85 %

Pogoji shranjevanja –10–50 °C (14–122 °F) pri relativni zračni vlagi 10–95 %

Mere 132 x 63 x 29,5 mm (vklj. s sponko za pas):

Teža 93 g (vklj. s sponko za pas, brez baterij), 127 g (vklj. s sponko za pas in baterijami)

Napotek: pri uporabi naprave zunaj specifikacij brezhibno delovanje ni zagotovljeno!

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb za izboljšanje in na-daljnji razvoj izdelka.

Ta naprava ustreza evropskim standardom EN60601-1 in EN60601-1-2 in zanjo veljajo ukrepi glede elektromagnetne združlji-vosti. Upoštevajte, da lahko prenosne in mobilne visokofrekvenčne komunikacijske naprave vplivajo na to napravo.

Natančnejše podatke lahko zahtevate na navedenem naslovu servi-sne službe ali jih preberete na koncu navodil za uporabo.

Naprava ustreza zahtevam evropskih smernic za medicinske izdelke 93/42/EEC ter zakonu o medicinskih izdelkih.

13. Garancija / ServisGarancija velja 3 leta od nakupa naprave za napake v materialu in proizvodnji izdelka. Garancija ne velja: • V primeru škode, ki je nastala zaradi nepravilne uporabe.• Za obrabne dele.• Za škodo, ki jo je stranka povzročila po lastni krivdi.• Če so napravo odprli v nepooblaščeni servisni delavnici.

Zakonsko predpisana jamstva ostanejo v času garancije nedotakn-jena. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka v času garancije mora stranka predložiti potrdilo o nakupu. Garancijo lahko uveljavljate tri leta od datuma nakupa pri podjetju Hans Dinslage GmbH, Utten-weiler, Nemčija.

V primeru reklamacij se obrnite na našo službo, ki je na voljo na naslednjem kontaktu:Klicni center službe (brezplačno): E-poštni naslov:n Tel.: 0800 814 96 [email protected]

Okvarjen izdelek nam lahko pošljete na naslednji naslov:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmGermany

Prid

ržuj

emo

si p

ravi

co d

o na

pak

in s

prem

emb

Page 78: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

78

NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmGermany

n Tel.: [email protected]

Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Hans Dinslage GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno

deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 letno od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.

Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.

Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek ka-korkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

Page 79: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

79

Electromagnetic Compatibility InformationTable 1

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissionsThe SEM 44/1 is intended for use in the electromagnetic environment speciied below.The customer or the user of the SEM 44/1 should assure that it is used in such an environment.Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The SEM 44/1 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The SEM 44/1 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purpo-ses.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicableVoltage luctuations/licker emissionsIEC 61000-3-3

Not applicable

Table 2

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe SEM 44/1 is intended for use in the electromagnetic environment speciied below. The customer or the user of the SEM 44/1 should assure that it is used in such an environment.IMMUNITY test

IEC 60601 test level

Compliance level

Electromagnetic environment – guidance

Conducted RFIEC 61000-4-6

Radiated RFIEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz

3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz

3 V

3 V/m

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SEM 44/1, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the trans-mitter.

Recommended separation distance:

3V d = 1,2 80 MHz to 800 MHz

d = 2,3 800 MHz to 2,5 GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).

Field strengths from ixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the com-pliance level in each frequency range.b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is afected by absorption and relection from structures, objects and people.a Field strengths from ixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast

and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to ixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured ield strength in the location in which the SEM 44/1 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SEM 44/1 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SEM 44/1.

b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, ield strengths should be less than 3 V/m.

Page 80: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

80

Table 3

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe SEM 44/1 is intended for use in the electromagnetic environment speciied below. The customer or the user of the SEM 44/1 should assure that it is used in such an environment.IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Electrostatic discharge (ESD)IEC 61000-4-2

± 6 kV contact± 8 kV air

± 6 kV contact± 8 kV air

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If loors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burstIEC 61000-4-4

± 2 kV for power supply lines± 1 kV for input/output lines ± 1 kV for input/output lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital

environment.SurgeIEC 61000-4-5

± 1 kV line to line± 2 kV line to earth Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital

environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input linesIEC 61000-4-11

<5 % UT (>95 % dip in U

T)

for 0.5 cycle40 % U

T (60 % dip in U

T)

for 5 cycles70 % U

T (30 % dip in U

T)

for 25 cycles<5 % U

T (>95 % dip in U

T)

for 5 s

Not applicable

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the SEM 44/1 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the SEM 44/1 be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

Power frequency(50/60 Hz)magnetic ieldIEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m

Power frequency magnetic ields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.

NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

Page 81: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

81

Table 4

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SEM 44/1The SEM 44/1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SEM 44/1 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SEM 44/1 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum outputpower of transmitter

(W)

Separation distance according to frequency of transmitter(m)

150 kHz to 80 MHz

d = 1,2

80 MHz to 800 MHz

d = 1,2

800 MHz to 2,5 GHz

d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,310 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applica-ble to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is afected by absorption and relection from structures, objects and people.

Page 82: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

82

Page 83: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

83

Page 84: 758.063-1215 SEM44 Lidl CZ SK HU SI-LB5 sem44 cz sk hu si.pdf3 z ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i

84

758.

063

- 12

15

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany