2
1 © 1997–2014 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 65013-009-04 Rev. 01, 04/2014 Instruction Boletín de Directives Bulletin instrucciones d'utilisation Replaces / Reemplaza / Remplace 65013-009-04D 08/1997 & 65013-009-05E 08/1991 Dual, Non-illuminated Push Buttons with Pilot Lights / Botones pulsadores dobles no iluminados con lámparas piloto / Boutons-poussoirs doubles, non lumineux, avec lampes témoins Catalog No. No. de catálogo N o de catalogue UL Listed for use on a flat surface of enclosure types: Registrado por UL para utilizar sobre una superficle plana de gabinetes tipo: Homologué par UL pour utilisation sur une surface plate des armoires de type : 9001KXRG, KXRH, KXRJ KXRK 1, 2, 3, 3R, 4, 4X, 6, 12, 13 9001KXRL [1] , KXRM [1] 1, 2, 3, 3R, 4, 6, 12, 13 [1] 9001KXAKM light modules are UL Listed for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, and D Hazardous Locations when used with 9001KX illuminated operators with the proper lens installed. When contact blocks are required, 9001KA41–KA55 reed contact blocks must be used. [1] Los módulos de lámparas 9001KXAKM están registrados por UL para su uso en lugares peligrosos clase I, división 2 grupos A, B, C y D cuando se usan con operadores iluminados 9001KX con lente adecuado instalado. Cuando se requieren bloques de contactos, se deben utilizar los bloques de contacto de láminas 9001KA41-KA55. [1] Les modules lumineux 9001KXAKM sont homologués par UL pour une utilisation dans des emplacements dangereux, classe I, division 2, groupes A, B, C et D lorsqu'ils sont utilisés avec des opérateurs lumineux 9001KX munis de la lentille appropriée. Lorsque des blocs à contacts sont requis, les blocs à contacts scellés 9001KA41–KA55 doivent être employés. Legend A. operator B. ring nut C. contact blocks (9001KA only) D. light module (9001KM standard) (lamp no. on side) E. adapter F. adapter retaining clip G. panel, 1/16–1/4 in. (1.6–6.3 mm) H. locating nib I1. pilot light lens I2. pilot light cover J1. legend insert (9001KXN400) J2. legend insert (9001KXN300) J3. legend insert (9001KXN500) K. lamp cover K1. lamp cover gasket L. alignment tab M. ring nut wrench (9001K95) N. screwdriver (9001K69) O. lamp cover removal tool P. lamp removal tool Q. button lens cover R. gasket Leyenda A. operador B. tuerca arillo C. bloques de contactos (sólo 9001KA) D. módulo de lámpara (9001KM estándar) (no. de lámpara en la parte lateral) E. adaptador F. clip sujetador del adaptador G. panel, 1,6–6,3 mm (1/16–1/4 pulg) H. punta localizadora I1. lente de la lámpara piloto I2. cubierta de la lámpara piloto J1. placa leyenda (9001KXN400) J2. placa leyenda (9001KXN300) J3. placa leyenda (9001KXN500) K. cubierta de la lámara K1. empaque de la cubierta de la lámpara L. muesca de alineamiento M. llave para tuercas (9001K95) N. destornillador (9001K69) O. herramienta para desmontaje de la cubierta de la lámpara P. herramienta para desmontaje de la lámpara Q. cubierta para el lente del botón R. empaque Légende A. opérateur B. écrou de blocage C. blocs à contacts (9001KA uniquement) D. module lumineux (9001KM standard) (n° de la lampe sur le côté) E. adaptateur F. collier de retenue d'adaptateur G. panneau, 1,6–6,3 mm (1/16–1/4 po) H. ergot de positionnement I1. lentille pour lampe témoin I2. couvercle de lampe témoin J1. plaque à légende (9001KXN400) J2. plaque à légende (9001KXN300) J3. plaque à légende (9001KXN500) K. couvercle de la lampe K1. joint du couvercle de la lampe L. languette d’alignement M. clé de serrage d’écrou (9001K95) N. tournevis (9001K69) O. outil de démontage du couvercle de la lampe P. outil de démontage de la lampe Q. couvercle de la lentille du bouton R. joint HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing. Electric shock will result in death or serious injury. DANGER / PELIGRO / DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Desconecte todas las alimentaciones antes de efectuar el servicio. Una descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones serias. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLATS D'ARC Coupez toutes les alimentations avant l'entretien. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. ON STOP A B C 9001KM1 Lamp 755 D E F G H I1 I2 J2 K K1* M N O P 9001KXALLRT J1 J1 Q Q A B L R Power On O I1 I2 J3 | Fingersafe™ Full View / Vista completa / Vue complète * The lamp cover gasket (K1) must be installed to retain UL Type 4 ratings. * Se deberá instalar el empaque (K1) para la cubierta de la lámpara para conservar la clasificación de UL tipo 4. * Le joint (K1) du couvercle de la lampe doit être installé pour préserver les valeurs nominales UL de type 4. NOTE: Ensure that all parts are positioned and oriented as shown. NOTA: Asegúrese de que todas las piezas estén colocadas y orientadas como se muestra. REMARQUE: S'assurer que toutes les pièces soient positionnées et orientées comme illustré.

9001KXR Dual, Non-illuminated Push Buttons with Pilot Lights

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

65013-009-04Rev. 01, 04/2014

Instruction Boletín de DirectivesBulletin instrucciones d'utilisation

1© 1997–2014 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todos los

Replaces / Reemplaza / Remplace 65013-009-04D 08/1997 & 65013-009-05E 08/1991

Dual, Non-illuminated Push Buttons with Pilot Lights / Botones pulsadores dobles no iluminados con lámparas piloto /Boutons-poussoirs doubles, non lumineux, avec lampes témoins Catalog No. No. de catálogoNo de catalogue

UL Listed for use on a flat surface of enclosure types: Registrado por UL para utilizar sobre una superficle plana de gabinetes tipo:Homologué par UL pour utilisation sur une surface plate des armoires de type :

9001KXRG, KXRH, KXRJ KXRK 1, 2, 3, 3R, 4, 4X, 6, 12, 13

9001KXRL[1], KXRM[1] 1, 2, 3, 3R, 4, 6, 12, 13

[1] 9001KXAKM light modules are UL Listed for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, and D Hazardous Locations when used with 9001KX illuminated operators with the proper lens installed. When contact blocks are required, 9001KA41–KA55 reed contact blocks must be used.

[1] Los módulos de lámparas 9001KXAKM están registrados por UL para su uso en lugares peligrosos clase I, división 2 grupos A, B, C y D cuando se usan con operadores iluminados 9001KX con lente adecuado instalado. Cuando se requieren bloques de contactos, se deben utilizar los bloques de contacto de láminas 9001KA41-KA55.

[1] Les modules lumineux 9001KXAKM sont homologués par UL pour une utilisation dans des emplacements dangereux, classe I, division 2, groupes A, B, C et D lorsqu'ils sont utilisés avec des opérateurs lumineux 9001KX munis de la lentille appropriée. Lorsque des blocs à contacts sont requis, les blocs à contacts scellés 9001KA41–KA55 doivent être employés.

LegendA. operatorB. ring nutC. contact blocks (9001KA only)D. light module (9001KM standard)

(lamp no. on side) E. adapterF. adapter retaining clipG. panel, 1/16–1/4 in. (1.6–6.3 mm) H. locating nibI1. pilot light lensI2. pilot light coverJ1. legend insert (9001KXN400)J2. legend insert (9001KXN300)J3. legend insert (9001KXN500)K. lamp coverK1. lamp cover gasket L. alignment tabM. ring nut wrench (9001K95)N. screwdriver (9001K69)O. lamp cover removal tool

P. lamp removal tool Q. button lens coverR. gasket

LeyendaA. operadorB. tuerca arilloC. bloques de contactos (sólo 9001KA)D. módulo de lámpara (9001KM estándar)

(no. de lámpara en la parte lateral)E. adaptadorF. clip sujetador del adaptadorG. panel, 1,6–6,3 mm (1/16–1/4 pulg)H. punta localizadoraI1. lente de la lámpara pilotoI2. cubierta de la lámpara pilotoJ1. placa leyenda (9001KXN400)J2. placa leyenda (9001KXN300)J3. placa leyenda (9001KXN500)K. cubierta de la lámaraK1. empaque de la cubierta de la lámparaL. muesca de alineamientoM. llave para tuercas (9001K95)N. destornillador (9001K69)O. herramienta para desmontaje de la cubierta

de la lámpara P. herramienta para desmontaje de la lámpara Q. cubierta para el lente del botónR. empaque

LégendeA. opérateurB. écrou de blocageC. blocs à contacts (9001KA uniquement)D. module lumineux (9001KM standard)

(n° de la lampe sur le côté) E. adaptateurF. collier de retenue d'adaptateurG. panneau, 1,6–6,3 mm (1/16–1/4 po)H. ergot de positionnementI1. lentille pour lampe témoinI2. couvercle de lampe témoinJ1. plaque à légende (9001KXN400)J2. plaque à légende (9001KXN300)J3. plaque à légende (9001KXN500)K. couvercle de la lampeK1. joint du couvercle de la lampeL. languette d’alignementM. clé de serrage d’écrou (9001K95)N. tournevis (9001K69)O. outil de démontage du couvercle

de la lampeP. outil de démontage de la lampeQ. couvercle de la lentille du boutonR. joint

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

Disconnect all power before servicing.

Electric shock will result in death or serious injury.

DANGER / PELIGRO / DANGERPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

Desconecte todas las alimentaciones antes de efectuar el servicio.

Una descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones serias.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLATS D'ARC

Coupez toutes les alimentations avant l'entretien.

L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves.

ON

STOP

A

B

C9001KM1Lamp 755

DE

F

G

H

I1

I2J2

KK1*

M

N

O

P

9001KXALLRT

J1

J1

Q

Q

A

B

LR

Power On

O

I1

I2J3|

Fingersafe™

Full View / Vista completa / Vue complète* The lamp cover gasket (K1) must be installed to retain UL Type 4 ratings.

* Se deberá instalar el empaque (K1) para la cubierta de la lámpara para conservar la clasificación de UL tipo 4.

* Le joint (K1) du couvercle de la lampe doit être installé pour préserver les valeurs nominales UL de type 4.

NOTE: Ensure that all parts are positioned and oriented as shown.

NOTA: Asegúrese de que todas las piezas estén colocadas y orientadas como se muestra.

REMARQUE:S'assurer que toutes les pièces soient positionnées et orientées comme illustré.

derechos / Tous droits réservés

65013-009-04 Rev. 01, 04/2014

Seul un personnel qualifié doit effectuer Electrical equipment should be installed, Solamente el personal calificado deberá

NOTE: Legend marking: permanent ink pen (such as 9080GH40) or drafting lettering set. / NOTA: Marcado de la placa leyenda: pluma de marcar de tinta permanente (por ejemplo 9080GH40) o juego de caligrafía.REMARQUE: Marquage de la plaque à légende : marqueur d'encre indélébile (comme 9080GH40) ou jeu de lettres de rédaction.

Mounting / Montaje / Montage Hole & Notch PunchØ 31 mm: Greenlee knockout punch 730-S, notch 730-K.Push buttons also mount in 1.20 in. (30.5 mm) hole.

Punzonado y MuescaØ 31 mm: Punzonado de discos removibles Greenlee 730-S, muesca 730-K. Estos operadores también se pueden montar en un agujero de 30,5 mm (1,20 pulg).

Poinçon et EncocheØ 31 mm : Emporte- pièce Greenlee 730-S, encoche 730-K. Ces opérateurs se montent aussi dans un trou de 30,5 mm (1,20 po).

Min. Centerline Spacing / Espacio min. entre ejes / Espace min. entraxe

Horizontal Vertical

Without legend plateSin placa leyendaSans plaque à légende

1.62 in. / pulg / po (41 mm)

2.25 in. / pulg / po (57 mm)

With legend plateCon placa leyendaAvec plaque à légende

Consult the Digest. Consulte el Compendiado. Consulter le Digest.

0.19 5

in/pulg/pomm0.09

2

0.256

0.6918

0.5614

Ø

1.20 / 1.2230 / 31

Ø

PreferredPreferidaPréféré

Cover DrillingPerforación de la cubierta

Perçage du couvercle

AlternateAlterna

Alternatif

STOP STOP

ON ONPower On

STOP

ON

A

IJ1

J2 I1

I2Q

NPower O

n

C

- Reassemble both push button covers (Q), then the pilot light lens assembly (I). - Vuelva a montar ambas cubiertas (Q) de

los botones pulsadores, luego el ensamble de lente (I) de la lámpara piloto.

- Rassembler les couvercles (Q) des deux boutons-poussoirs, puis l'assemblage de la lentille de la lampe témoin (I).

RA

BF

E

N

A

M

B

G

L

A

9001K95

- Pry up the retaining clip (F) and remove the operator (A).- Levante el clip sujetador (F) y

desmonte el operador (A).- Faire levier sur le collier de

retenue (F) et retirer l’opérateur (A).

- Remove the ring nut (B). - Retire la tuerca

arillo (B).- Enlever l'écrou

de blocage (B).

➁ ➂

➀- Mount the operator onto the panel (G).

Re-install the adapter assembly.- Monte el operador sobre el panel (G).

Vuelva a instalar el ensamble adaptador.- Monter l’opérateur sur le panneau (G).

Réinstaller l'assemblage de l'adaptateur.

5–8 lb-in / lbs-pulg / lb-po(0,6–0,9 N•m)

KXRG, KXRH, KXRJ, KXRKMAX. : TANDEM–3, TOTAL–6KXRL, KXRM MAX. : TANDEM–2, TOTAL–4

STOP

ONPower O

N

A

Q

IAK

O P

Replacing the lamp / Sustitución de la lámpara / Remplacement de la lampe

Replacing the lens and legend inserts / Sustitución del lente y las placas leyenda / Remplacement de la lentille et des plaques à légende

- Install the contact blocks (C).- Instale los bloques de

contactos (C).- Installer les blocs à

contacts (C).

Installation / Instalación / Installation

72–96 lb-in / lbs-pulg / lb-po (8,2–10,8 N•m)

E

D

BG A

- Removal - Desmontaje

- Retrait

Mounting / Montaje / Montage

KXRL KXRMInterlocked / Enclavados / Interverrouillés

MM

MM

MM

MM

MM

MM

MM

MM

MM

MT

MT

MT

KXRG MM = Momentary / Momentáneo / Momentané

MT = Maintained / Sostenido / Maintenu

Contact Config.Config. de contactosConfig. des contacts

KXRHNot Interlocked / No enclavados / Non interverrouillés

KXRK KXRJ

2 © 1997–2014 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todos

los derechos / Tous droits réservés™

l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.

Schneider Electric Canada Inc. 5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 CanadaTel:1-800-565-6699www.schneider-electric.ca

operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

Schneider Electric USA, Inc. 1415 S. Roselle RoadPalatine, IL 60067 USA1-888-SquareD (778-2733)www.schneider-electric.us

instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.

Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A, Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 5804-5000www.schneider-electric.com.mx