14
Logatrend Therm E 6720868658 (2016/11) zz 1 Fig. 1 Tab. 1 0010013138-001 A B 2 2 1 1 H x L x B H x L x B = P [W] 740 x 450 x 30 740 x 445 x 54 = 200 740 x 500 x 30 740 x 495 x 55 = 200 740 x 550 x 30 740 x 545 x 60 = 200 740 x 600 x 30 740 x 595 x 61 = 200 740 x 750 x 30 740 x 745 x 65 = 300 740 x 950 x 30 740 x 945 x 71 = 400 1220 x 450 x 30 1220 x 445 x 54 = 300 1220 x 500 x 30 1220 x 495 x 55 = 300 1220 x 550 x 30 1220 x 545 x 60 = 300 1220 x 600 x 30 1220 x 595 x 61 = 300 1220 x 750 x 30 1220 x 745 x 65 = 400 5 ... 14 H B L B H L 1500 x 450 x 30 1500 x 445 x 54 = 400 1500 x 500 x 30 1500 x 495 x 55 = 400 1500 x 550 x 30 1500 x 545 x 60 = 400 1500 x 600 x 30 1500 x 595 x 61 = 500 1500 x 750 x 30 1500 x 745 x 65 = 600 1820 x 450 x 30 1820 x 445 x 54 = 400 1820 x 500 x 30 1820 x 495 x 55 = 500 1820 x 550 x 30 1820 x 545 x 60 = 500 1820 x 600 x 30 1820 x 595 x 61 = 500 1820 x 700 x 30 1820 x 745 x 65 = 700 1820 x 950 x 30 1820 x 945 x 71 = 900 H x L x B H x L x B = P [W] 5 ... 14 H B L B H L

AB - Online-Shop für Bad, Heizung & Sanitär | … Therm E 6720868658 (2016/11) zz 1 Fig. 1 Tab. 1 0010013138-001 AB 2 2 1 1 H x L x B H x L x B = P [W] 740 x 450 x 30 740 x 445 x

  • Upload
    dinhnhi

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Logatrend Therm E

Fig. 1

Tab. 1

0010013138-001

A B

2 2

1 1

H x L x B H x L x B

= P [W]

740 x 450 x 30 740 x 445 x 54 = 200740 x 500 x 30 740 x 495 x 55 = 200740 x 550 x 30 740 x 545 x 60 = 200740 x 600 x 30 740 x 595 x 61 = 200740 x 750 x 30 740 x 745 x 65 = 300740 x 950 x 30 740 x 945 x 71 = 400

1220 x 450 x 30 1220 x 445 x 54 = 3001220 x 500 x 30 1220 x 495 x 55 = 3001220 x 550 x 30 1220 x 545 x 60 = 3001220 x 600 x 30 1220 x 595 x 61 = 3001220 x 750 x 30 1220 x 745 x 65 = 400

5 ... 14

H

B

L

B

H

L

1500 x 450 x 30 1500 x 445 x 54 = 4001500 x 500 x 30 1500 x 495 x 55 = 4001500 x 550 x 30 1500 x 545 x 60 = 4001500 x 600 x 30 1500 x 595 x 61 = 5001500 x 750 x 30 1500 x 745 x 65 = 6001820 x 450 x 30 1820 x 445 x 54 = 4001820 x 500 x 30 1820 x 495 x 55 = 5001820 x 550 x 30 1820 x 545 x 60 = 5001820 x 600 x 30 1820 x 595 x 61 = 5001820 x 700 x 30 1820 x 745 x 65 = 7001820 x 950 x 30 1820 x 945 x 71 = 900

H x L x B H x L x B

= P [W]

5 ... 14

H

B

L

B

H

L

6720868658 (2016/11) zz 1

Logatrend Therm E

Fig. 2 0010013139-001

89‘‘

225

cm

24‘‘

60 cm

24‘‘ 60 cm

IEC 60364-7-701

A/B

Fig. 3 Fig. 4 0010013143-001

A/B

0010013140-001

A/B

6720868658 (2016/11) zz 2

Logatrend Therm E

Fig. 5 Fig. 6 0010013141-001

OFF

ON

A

0010013144-001

1. 2.

30° C2h

4 ... 14

A

Tab. 2 Fig. 7

LIGHT ON/OFF POWER TEMPNO OFF —

GREEN ON OFFRED ON ONORANGE ON Fig. 6RED ON ERROR

A

5 ... 14

0010013142-001

ON

OFF

B

6720868658 (2016/11) zz 3

Logatrend Therm E

Fig. 8 0010013145-001

4 ... 14

< 90 °C ON

OFF> 90 °C 90 °C

90 °C

A/B

6720868658 (2016/11) zz 4

Logatrend Therm E

Tab. 3

Tab. 4

Πίν. 5

Table 6

[cs] Topná tyč s reguláto-rem

Topná tyč se spínačem

Provozní napětí 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Jmenovitý výkon 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Stupeň/třída elektrického krytí

IP 44 / I IP 41 / I

Připojovací kabel Spirální kabel 1,2 m (vytažený 3,5 m), Prove-dení zástrčky: UNISCHU-

KO

Spirální kabel 1,2 m (vytažený 3,5 m), Prove-dení zástrčky: UNISCHU-

KORozsah nastavení teplot 5 °C ... 30 °C —Časový úsek režimu sušení v hodinách

2 —

Připojovací závit (ISO 228) G 1/2” G 1/2”Max. provozní tlak 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaMontážní poloha (pro kou-pelnová otopná tělesa Lo-gatrend Therm)

Svisle s regulátorem vp-ravo dole

Svisle s připojovacím ka-belem směrem dolů

[de] Heizstab mit Regler Heizstab mit SchalterBetriebsspannung 230 V AC ± 10 %

50 / 60 Hz230 V AC ± 10 %

50 / 60 HzNennleistung 200, 300, 400, 500,

600, 700, 900 W200, 300, 400, 500,

600, 700, 900 WSchutzgrad/-klasse IP 44 / I IP 41 / IAnschlusskabel Spiralkabel 1,2 m (aus-

gezogen 3,5 m), Stecke-rausführung: UNISCHUKO

Spiralkabel 1,2 m (aus-gezogen 3,5 m), Stecke-

rausführung: UNISCHUKO

Temperatureinstellbe-reich

5 °C ... 30 °C —

Zeitraum des Trockenmo-dus in Stunden

2 —

Anschlussgewinde (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Max. Betriebsdruck 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaMontageposition (für Bad-heizkörper Logatrend Therm)

Senkrecht mit Regler rechts unten

Senkrecht mit An-schlusskabel unten

[el] Θερμαινόμενη ράβδος με πίνακα ελέγχου

Θερμαινόμενη ράβδος με διακόπτη

Τάση λειτουργίας 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Ονομαστική ισχύς 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Βαθμός/κατηγορία προστασίας

IP 44 / I IP 41 / I

Καλώδιο σύνδεσης Ακορντεόν 1,2 m (ανοιχτό 3,5 m), Έκδοση βύσματος: UNISCHUKO

Ακορντεόν 1,2 m (ανοιχτό 3,5 m), Έκδοση βύσματος: UNISCHUKO

Περιοχή ρύθμισης θερμοκρασίας

5 °C ... 30 °C —

Χρονικό διάστημα της ξηρής λειτουργίας σε ώρες

2 —

Σπείρωμα σύνδεσης (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Μέγ. πίεση λειτουργίας 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaΘέση τοποθέτησης (για θερμαντικό σώμα μπάνιου Logatrend Therm)

Κάθετα με πίνακα ελέγχου δεξιά κάτω

Κάθετα με το καλώδιο σύνδεσης προς τα κάτω

[en] Heater rod with cont-roller

Heater rod with switch

Operating voltage 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Rated output 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Protection rating/class IP 44 / I IP 41 / IConnecting lead Spiral cable1.2 m (pulled

out 3.5 m), Plug design: UNISCHUKO

Spiral cable 1.2 m (pulled out 3.5 m), Plug

design: UNISCHUKOTemperature setting range 5 °C ... 30 °C —Time period of the dry mode in hours

2 —

Connection thread (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Max. operating pressure 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaInstallation position (for bathroom radiator Logat-rend Therm)

Vertically with controller on the right at the bottom

Vertically with connec-ting lead facing down-

wards

6720868658 (2016/11) zz 5

Logatrend Therm E

Tab. 7

Tab. 8

tab. 9

Tab. 10

Tabel 11

[es] Varilla calefactora con aparato de regulación

Varilla calefactora con interruptor

Tensión de funcionamiento 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Potencia nominal 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Nivel/clase de protección IP 44 / I IP 41 / ITubo de conexión Cable en spiral 1,2 m

(desplegado 3,5 m), mo-delo en enchufe: UNI-

SCHUKO

Cable en spiral 1,2 m (desplegado 3,5 m), mo-

delo en enchufe: UNI-SCHUKO

Gama de ajuste de tempe-ratura

5 °C ... 30 °C —

Periodo del modo de seca-do en horas

2 —

Rosca de empalme (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Presión de servicio, máxi-ma

12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPa

Posición de montaje (para radiador de baño Logat-rend Therm)

Vertical con aparato de regulación derecha abajo

Vertical con cable de conexión hacia abajo

[fr] Thermoplongeur avec régulateur

Thermoplongeur avec interrupteur

Tension de service 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Puissance nominale 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Indice / classe de protec-tion

IP 44 / I IP 41 / I

Câble de raccordement Câble spiralé 1,2 m (3,5 m étiré), Modèle de con-

necteur: UNISCHUKO

Câble spiralé 1,2 m (3,5 m étiré), Modèle de con-

necteur: UNISCHUKOPlage de réglage de la tem-perature

5 °C ... 30 °C —

Durée du mode de séchage en heures

2 —

Filetage de raccordement (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Pression de service, maxi. 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaPosition de montage (pour radiateur de salle de baiss Logatrend Therm)

Vertical avec régulateur en bas à droite

Vertical avec câble de raccordement vers le bas

[hr] Grijaća sonda s regula-torom

Grijaća sonda s prekidačem

Radni napon 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Nazivni učinak 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Klasa/stupanj zaštite IP 44 / I IP 41 / IPriključni kabel Spiralni kabel 1,2 m

(izvučeno 3,5 m), Izved-ba utikača: UNISCHUKO

Spiralni kabel 1,2 m (izvučeno 3,5 m), Izved-ba utikača: UNISCHUKO

Područje postavljanja tem-perature

5 °C ... 30 °C —

Vrijeme načina za sušenje u satima

2 —

Priključni navoj (ISO 228) G 1/2” G 1/2”Maks. pogonski tlak 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaMontažni položaj (za ku-paonske radijatore Logat-rend Therm)

Okomito s regulatorom desno dolje

Okomito s priklučnim ka-belom prema dolje

[it] Resistenza con regola-tore

Resistenza con inter-ruttore

Tensione d’esercizio 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Potenza nominale 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Classe/grado di protezione IP 44 / I IP 41 / ICavo di collegamento Cavo a spirale 1,2 m

(svolto 3,5 m), Tipo di connettore: UNISCHUKO

Cavo a spirale 1,2 m (svolto 3,5 m), Tipo di

connettore: UNISCHUKOCampo d’impostazione del-la temperatura

5 °C ... 30 °C —

Intervallo di tempo della modalità a secco in ore

2 —

Filettatura di raccordo (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Pressione d’esercizio mas-sima

12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPa

Posizione di montaggio (per scaldasalviette Logat-rend Therm)

Verticale con regolatore a destra in basso

Verticale con cavo di col-legamento verso il basso

[nl-BE] Verwarmingsstaaf met regelaar

Verwarmingsstaaf met schakelaar

Bedrijfsspanning 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Nominaal vermogen 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Beschermingsklasse/vei-ligheidsklasse

IP 44 / I IP 41 / I

Aansluitkabel Spiralkabel 1,2 m (aus-gezogen 3,5 m), Stecke-

rausführung: UNISCHUKO

Spiralkabel 1,2 m (aus-gezogen 3,5 m), Stecke-

rausführung: UNISCHUKO

Temperatuurinstelbereik 5 °C ... 30 °C —Periode van de droge mo-dus in uren

2 —

Aansluitdraad (ISO 228) G 1/2” G 1/2”Max. bedrijfsdruk 12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPaMontagepositie (voor bad-kamerverwarming Logat-rend Therm)

Verticaal met regelaar rechtsonder

Verticaal met aansluitka-bel naar beneden

6720868658 (2016/11) zz 6

Logatrend Therm E

Tab. 12

Tab. 13

[pl] Grzałka prętowa z regu-latorem

Grzałka prętowa z przełącznikiem

Napięcie robocze 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Moc znamionowa 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Stopień ochrony/klasa ochrony

IP 44 / I IP 41 / I

Kabel przyłączeniowy Kabel skręcany 1,2 m (rozciągnięty 3,5 m), Rodzaj wtyczki: UNI-

SCHUKO

Kabel skręcany 1,2 m (rozciągnięty 3,5 m), Rodzaj wtyczki: UNI-

SCHUKOZakres ustawień tempera-tury

5 °C ... 30 °C —

Czas trwania trybu susze-nia w godzinach

2 —

Gwint przyłączeniowy (ISO 228)

G 1/2” G 1/2”

Maks. ciśnienie robozce 12 barów/1,2 MPa 12 barów/1,2 MPaPozycja montażowa (dla grzejnika łazienkowego Lo-gatrend Therm)

Pionowo z regulatorem po prawej stronie dolnym

rogu

Pionowo z kablem przyłączeniowym skiero-

wanym w dół

[pt] Aquecedor de imersão com regulador

Aquecedor de imersão com interruptor

Tensão operacional 230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

230 V AC ± 10 %50 / 60 Hz

Potência nominal 200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

200, 300, 400, 500, 600, 700, 900 W

Classe/grau de proteção IP 44 / I IP 41 / ICabo de ligação Cabo em espiral 1,2 m

(extraído 3,5 m), Versão da ficha: UNISCHUKO

Cabo em espiral 1,2 m (extraído 3,5 m), Versão

da ficha: UNISCHUKOGama de ajuste da tempe-ratura

5 °C ... 30 °C —

Período do modo de seca-gem em horas

2 —

Rosca de ligação (ISO 228) G 1/2” G 1/2”Pressão de funcionamento máx.

12 bar/1,2 MPa 12 bar/1,2 MPa

Posição de montagem (pa-ra toalheiro Logatrend Therm)

Na vertical com regula-dor à direita em baixo

Na vertical com cabo de ligação para baixo

6720868658 (2016/11) zz 7

Logatrend Therm E

[cs] Důležité pokyny k instalaci/montážiInstalaci/montáž musí při dodržení pokynů uvedených v tomto návodu a platných předpisů provést odborný pracovník s příslušným oprávněním pro tyto práce. Nedodržení požadavků může způsobit materiální škody a/nebo poškodit zdraví osob, popř. i ohrozit život.▶ Zkontrolujte, zda rozsah dodávky nebyl porušen. Montujte jen nezávadné díly.▶ Řiďte se souvisejícími návody pro komponenty zařízení, příslušenství a náhradní

díly.▶ Před započetím všech prací: vypněte kompletně napájení do zařízení.▶ Výkon elektrické topné tyče nesmí být větší než výkon uvedený v tabulce 1

(Tab. 1).▶ Je-li výrobek umístěn v rohu místnosti (nebo ve výklenku apod.), je při montáži

nutné dodržet minimální boční odstup otopného tělesa od stěny 50 mm.Výrobek nesmí být rozebírán. Je zakázáno provádět jakékoliv zásahy do výrobku. Je-li výrobek nebo připojovací kabel vadný:▶ Objednejte opravu u výrobce.-nebo-▶ Proveďte odbornou likvidaci výrobku.

H Škody vzniklé v důsledku obsluhyToto zařízení není určeno k tomu, aby bylo užíváno osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže by přitom byly pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo že by od ní obdržely pokyny, jak zařízení používat.Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.▶ Do zásuvky nezapojujte vlhkou zástrčku.▶ Připojovací kabel nepokládejte na horké otopné těleso.

Důležité pokyny k provozuVýrobek se smí používat výhradně k ohřevu teplonosné látky.Integrovaný termostat v případě nouze při přehřátí výrobek odpojí. Odstraňte příčinu nebo si přizvěte odborníka.Jako teplonosná látka se používá nemrznoucí směs, která přesto umožňuje instalaci a používání v objektech s poklesem teploty pod bod mrazu (do -10 °C) v zimním období.Při úniku teplonosné látky je neprodleně nutné odpojit otopné těleso od elektrického napájení. Při úniku teplonosné látky hrozí při provozu nebezpečí poškození elektrického topného tělesa.Výrobek je určen výhradně pro sušení textilu praného ve vodě.

Nebezpečí přehřátí▶ Na otopné těleso nestoupejte, ani je trvale a úplně nezakrývejte.▶ Zajistěte, aby otopné těleso mohlo nerušeně předávat teplo.

Čištění a údržbaK čištění vnějšího povrchu otopného tělesa lze používat běžné čisticí prostředky určené pro čištění lakovaných ploch.▶ Výrobek před čištěním bezpečně odpojte od elektrického napájení a před

opětovným připojením jej nechte uschnout.▶ Dbejte na to, aby se do elektrických dílů nedostala voda.▶ Nepřípustné jsou jakékoliv konstrukční úpravy výrobku. Výslovně je zakázáno

demontovat či povolovat záslepky a elektrické topné těleso.

Stará elektrická a elektronická zařízeníElektrická nebo elektronická zařízení, která již nejsou způsobilá k užívání, je nutno shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci (Evropská směrnice o starých elektrických a elektronických zařízeních).K likvidaci starých elektrických nebo elektronických zařízení využívejte vratné a sběrné systémy vybudované v dané zemi.

Prohlášení o shoděTento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením označení CE.Prohlášení o shodě výrobku si můžete vyžádat. Použijte k tomu adresu uvedenou na zadní straně tohoto návodu.

[de] Wichtige Hinweise zur Installation/MontageDie Installation/Montage muss durch eine für die Arbeiten zugelassene Fachkraft un-ter Beachtung der geltenden Vorschriften erfolgen. Nichtbeachten der Vorgaben kann zu Sachschäden und/oder Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr führen.▶ Lieferumfang auf Unversehrtheit prüfen. Nur einwandfreie Teile einbauen.▶ Mitgeltende Anleitungen von Anlagenkomponenten, Zubehören und Ersatzteilen

beachten.▶ Vor allen Arbeiten: Anlage allpolig spannungsfrei machen.▶ Die Leistung des elektrischen Heizstabs darf nicht größer sein als die, die in Ta-

belle 1 (Tab. 1) angegeben ist.▶ Sofern das Produkt in der Ecke eines Raums (oder in einer Nische o.ä.) unterge-

bracht wird, ist bei der Montage der Seitenmindestabstand des Heizkörpers von der Wand von 50 mm einzuhalten.

Das Produkt darf nicht geöffnet werden. Jegliche Eingriffe in das Produkt sind verbo-ten. Wenn das Produkt oder das Anschlusskabel defekt ist:▶ Reparatur beim Hersteller sicherstellen.-oder-▶ Produkt fachgerecht entsorgen.

H Schäden durch BedienfehlerDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-rät spielen.▶ Feuchten Stecker nicht in die Steckdose stecken.▶ Anschlusskabel nicht auf den erhitzten Heizkörper legen.

Wichtige Hinweise zum BetriebDas Produkt darf nur zum Erhitzen des Wärmeträgers verwendet werden.Der eingebaute Temperaturbegrenzer schaltet das Produkt im Notfall bei Überhit-zung ab. Beheben Sie die Ursache oder ziehen Sie einen Fachmann hinzu.Als Wärmeträger wird ein Frostschutzgemisch verwendet, welches eine Installation und Verwendung in Objekten mit einem Absinken der Temperatur unter den Gefrier-punkt (bis -10 °C) während des Winterzeitraums dennoch ermöglicht.Bei Entweichen des Wärmeträgers ist der Heizkörper umgehend von der Stromzu-fuhr zu trennen. Beim Entweichen des Wärmeträgers droht im Betrieb die Gefahr ei-ner Beschädigung des elektrischen Heizkörpers.Das Produkt ist nur für das Trocknen von in Wasser gewaschenem Textilmaterial be-stimmt.

Überhitzungsgefahr▶ Den Heizkörper nicht besteigen und nicht dauerhaft und komplett abdecken.▶ Für eine ungehinderte Wärmeabgabe des Heizkörpers sorgen.

Reinigung und WartungZur Reinigung der Außenoberfläche des Heizkörpers können herkömmliche Reini-gungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung lackierter Flächen bestimmt sind.▶ Das Produkt vor der Reinigung sicher von der Stromzufuhr trennen und vor dem

erneuten Anschluss trocknen lassen.▶ Darauf achten, dass kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringt.▶ Jeglicher Eingriff in die Konstruktion des Produkts ist unzulässig. Es ist ausdrück-

lich verboten, die Blindverschraubungen und den elektrischen Heizkörper zu de-montieren oder zu lösen.

Elektro- und Elektronik-AltgeräteNicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme.

6720868658 (2016/11) zz 8

Logatrend Therm E

KonformitätserklärungDieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhalten den europäischen Richtlinien sowie den ergänzenden nationalen Anforderungen. Die Konformität wur-de mit der CE-Kennzeichnung nachgewiesen.Sie können die Konformitätserklärung des Produkts anfordern. Wenden Sie sich dazu an die Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung.

[en] Important notes on installation/assemblyThe installation/assembly must be carried out by a contractor who is authorised to do the work, following these instructions and with due regard to the relevant regulations. Noncompliance with specifications can result in material damage and/or personal injury, the latter of which may even be fatal.▶ Check that the contents of the delivery are undamaged. Only fit parts which are

in a faultless condition.▶ Observe all the relevant instructions for other system components, accessories

and spare parts.▶ Before starting any work: disconnect the system from the power supply across all

phases.▶ The output of the electric heater rod must not be greater than that given in Table

1 (Tab.1).▶ If the product is housed in the corner of a room (or in an alcove or similar), the

minimum clearance from the wall of 50 mm at the side of the radiator must be observed when fitting.

The product must not be opened. It is forbidden to interfere with the product. If the product or connecting lead is defective:▶ Ensure that it is repaired by the manufacturer.-or-▶ Dispose of the product properly.

H Risk of damage from operating errorsThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or with lack of experience and/or knowledge, unless they are being supervised or have received instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they never play with the appliance.▶ Do not insert damp plugs into the socket.▶ Do not place the connecting lead on the heated radiator.

Important information on operationThe product must only be used for heating the heat transfer medium.The built-in temperature limiter shuts down the product in the event of an emergency with overheating. Eliminate the cause or call in an expert contractor.A frost protection mixture is used as a heat transfer medium, and this enables the product to be installed and used in systems, where the temperature falls below freezing point (as far as -10 °C) during the winter period.If the heat transfer medium escapes, the radiator must be disconnected immediately from the power supply. If the heat transfer medium escapes, there is the threat of damage to the electric radiator during operation.The product is only intended for drying textiles that have been washed in water.

Risk of overheating▶ Do not climb onto the radiator or cover it permanently or completely.▶ Ensure that the heat transfer from the radiator is unhindered.

Cleaning and maintenanceConventional cleaning agents, which are intended for cleaning painted surfaces, can be used to clean the external surface of the radiator.▶ Before cleaning the product, disconnect it safely from the power supply and

allow it to dry before reconnecting.▶ Ensure that no water penetrates into the electric components.▶ It is not permitted to interfere with any part of the product's design. It is expressly

forbidden to disassemble the electric radiator or remove the dummy screw caps.

Old electrical and electronic appliancesElectrical or electronic appliances that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment).To dispose of old electrical or electronic appliances, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.

Declaration of ConformityThe design and operation of this product comply with European Directives and the supplementary national requirements. Conformity has been demonstrated by the CE marking .You can ask for a copy of the Declaration of Conformity for this product. Please refer to the contact address on the back cover of these instructions.

[es] Indicaciones importantes para instalación/montajeLa instalación/el montaje debe realizarla personal especializado que esté autorizado para realizar estos trabajos y que tenga en cuenta estas instrucciones y la normativa vigente. El incumplimiento de las normas puede provocar daños materiales y/o per-sonales e incluso la muerte.▶ Comprobar la integridad del volumen de suministro. Montar únicamente las pie-

zas que estén correctas.▶ Respetar las instrucciones de referencia de los componentes de la instalación,

los accesorios y las piezas de repuesto.▶ Antes de todos los trabajos: eliminar la tensión en todos los polos de la instala-

ción.▶ El rendimiento de la varilla de calefacción eléctrica no debe ser mayor que la in-

dicada en la tabla 1 (tab.1).▶ En tanto que el producto se ubique en una esquina de una habitación (o en un ni-

cho o similares), debe cumplirse con una distancia mínima del radiador a la pa-red de 50 mm durante el montaje de la distancia mínima lateral.

No está permitido abrir el producto. Cualquier tipo de intervenciones en el producto está prohibido. En caso de que el producto o el cable de conexión esté defectuoso:▶ Asegurar la reparación con el fabricante.-o-▶ Eliminar correctamente el producto.

H Daños debidos al manejo inadecuadoEste aparato no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o bien que no ten-gan la experiencia y/o conocimientos suficientes, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las instrucciones de cómo utilizar el aparato.Los niños deberán estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el apa-rato.▶ No conectar un enchufe mojado en el tomacorrientes.▶ No colocar un cable de conexión en el radiador caliente.

Indicaciones importantes para el funcionamientoEl producto sólo puede emplearse para calentar el suministro de calor.En caso de emergencia por sobrecalentamiento, el limitador de temperatura incluido desconecta el producto. Eliminar la causa o recurrir a un experto.Como suministro de calor se utiliza una mezcla de anticongelante que se puede ins-talar y usar en objetos con una reducción de temperatura debajo del punto de refri-geración (hasta -10 °C) durante el invierno.Al haber una fuga del suministro de calor, es necesario retirar inmediatamente el ra-diador del suministro de corriente. Al haber una fuga del suministro de calor, se corre peligro de sufrir una avería del radiador durante el funcionamiento.El producto ha sido desarrollado únicamente para secar material textil lavado en agua.

Peligro de sobrecalentamiento▶ No subirse al radiador ni cubrirlo por completo.▶ Asegurarse de contar con un libre suministro de calor.

6720868658 (2016/11) zz 9

Logatrend Therm E

Limpieza y mantenimientoPara la limpieza de la superficie externa del radiador es posible utilizar agentes de limpieza generales que han sido desarrollados para la limpieza de superficies laquea-das.▶ Separar el producto del suministro de corriente antes de la limpieza y dejar secar

antes de la nueva conexión.▶ Tener en cuenta que no ingrese agua en las piezas eléctricas.▶ Cualquier intervención en la construcción del producto está prohibida. Está ter-

minantemente prohibido desmontar o soltar los atornillamientos ciegos y el ra-diador.

Aparatos usados eléctricos y electrónicosLos aparatos eléctricos y electrónicos inservibles deben separarse para su eliminación y reutilizarlos de acuerdo con el medio ambien-te (Directiva Europea de Residuos de aparatos eléctricos y electró-nicos).Utilice los sistemas de almacenamiento y colecta para la elimina-ción de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Declaración de conformidadLa construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las directivas eu-ropeas, así como con los requisitos complementarios nacionales. La conformidad se ha probado con la marca CE .Puede solicitar la declaración de conformidad del producto. Para ello, diríjase a la di-rección que se encuentra en la página posterior de estas instrucciones.

[el] Σημαντικές υποδείξεις για την εγκατάσταση/συναρμολόγησηH εγκατάσταση/τοποθέτηση πρέπει να ανατίθεται σε εκπαιδευμένο για τις συγκεκριμένες εργασίες τεχνικό προσωπικό με τήρηση αυτών των οδηγιών καθώς και των σχετικών προδιαγραφών. Η μη τήρηση των οδηγιών είναι πιθανό να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και/ή σωματικές βλάβες,ή ακόμα και να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή ατόμων.▶ Ελέγξτε το περιεχόμενο παραγγελίας για τυχόν φθορές. Στην εγκατάσταση πρέπει

να εγκαθίστανται μόνο εξαρτήματα που λειτουργούν άψογα.▶ Λάβετε υπόψη τις συνοδευτικές οδηγίες που αφορούν τα εξαρτήματα της

εγκατάστασης, τους πρόσθετους εξοπλισμούς και τα ανταλλακτικά.▶ Πριν από οποιαδήποτε εργασία: Αποσυνδέστε όλους τους πόλους της

εγκατάστασης από το ρεύμα.▶ Η ισχύς της θερμαινόμενης ράβδου δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερη από αυτή

που αναφέρεται στον πίνακα 1 (Πίν. 1).▶ Σε περίπτωση που το προϊόν τοποθετηθεί σε κάποια γωνία ενός δωματίου (ή σε μια

εσοχή κτλ.), πρέπει κατά τη συναρμολόγηση να κρατήσετε απόσταση τουλάχιστον 50 mm από τον τοίχο.

Το προϊόν δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί. Απαγορεύεται οποιαδήποτε επέμβαση στο προϊόν. Αν το προϊόν ή το καλώδιο σύνδεσης παρουσιάζει βλάβη:▶ Αναθέστε την επισκευή στον κατασκευαστή.-ή-▶ Απορρίψτε το προϊόν με τον ενδεδειγμένο τρόπο.

H Βλάβες λόγω εσφαλμένου χειρισμούΑυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.▶ Μην συνδέετε το υγρό βύσμα στην πρίζα.▶ Μην τοποθετείτε το καλώδιο σύνδεσης στο ζεστό θερμαντικό σώμα.

Σημαντικές υποδείξεις για τη λειτουργίαΤο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη θέρμανση του θερμικού φορέα.Το εγκατεστημένο θερμικό ασφαλείας απενεργοποιεί το προϊόν σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης όταν παρουσιάζεται υπερθέρμανση. Αντιμετωπίστε την αιτία ή ζητήστε τη βοήθεια ενός ειδικού.Ως θερμικός φορεάς χρησιμοποιείται ένα αντιψυκτικό μείγμα, το οποίο καθιστά εφικτή την εγκατάσταση και χρήση αντικειμένων όταν η θερμοκρασία πέφτει κάτω από το σημείο πήξης (έως -10 °C) κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου.

Σε περίπτωση που δεν διατίθεται ο θερμικός φορέας, το θερμαντικό σώμα πρέπει οπωσδήποτε να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Σε περίπτωση που δεν διατίθεται ο θερμικός φορέας, υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης του θερμαντικού σώματος κατά τη λειτουργία.Το προϊόν ενδείκνυται μόνο για το στέγνωμα υφασμάτων που έχουν πλυθεί σε νερό.

Κίνδυνος υπερθέρμανσης▶ Μην ανεβαίνετε στο θερμαντικό σώμα και μην το καλύπτετε.▶ Εξασφαλίστε την ανεμπόδιστη απόδοση θερμότητας του θερμαντικού σώματος.

Καθαρισμός και συντήρησηΓια τον καθαρισμό της εξωτερικής επιφάνειας του θερμαντικού σώματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κοινά καθαριστικά, τα οποία είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό βαμμένων επιφανειών.▶ Πριν από τον καθαρισμό του προϊόντος, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και

αφήστε το να στεγνώσει πριν το συνδέσετε ξανά.▶ Προσέξτε να μην εισχωρήσει νερό στα ηλεκτρικά εξαρτήματα.▶ Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε επέμβαση στη δομή του προϊόντος. Απαγορεύεται

ρητά να αφαιρέσετε ή να λασκάρετε τα βιδωτά πώματα του ηλεκτρικού θερμαντικού σώματος.

Παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευέςΟι ακατάλληλες πλέον για χρήση ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε ανακύκλωση με φιλικές για το περιβάλλον διαδικασίες (Ευρωπαϊκή Οδηγία για παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές).Για την απόρριψη των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αξιοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που ισχύουν στη χώρα σας.

Δήλωση συμμόρφωσηςΤο προϊόν αυτό συμμορφώνεται όσον αφορά την κατασκευή και τη λειτουργία του με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και με τους σχετικούς εθνικούς κανονισμούς. Η συμμόρφωση τεκμηριώθηκε με το σήμα CE.Μπορείτε να ζητήσετε τη δήλωση συμμόρφωσης αυτού του προϊόντος. Για να σας αποσταλεί, απευθυνθείτε στη διεύθυνση που αναγράφεται στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου.

[fr] Instructions importantes pour l’installation/le montageL’installation/le montage doit être effectué(e) par un spécialiste agréé pour les opé-rations concernées et dans le respect de la présente notice et des prescriptions ap-plicables. Le non-respect des prescriptions peut entraîner des dommages matériels et/ou des dommages personnels, voire la mort.▶ Vérifier si le contenu de la livraison est en bon état. N’utiliser que des pièces en

parfait état.▶ Respecter également les notices des composants de l’installation, des acces-

soires et des pièces de rechange.▶ Avant tous les travaux : couper la tension sur tous les pôles de l’installation.▶ La puissance du thermoplongeur électrique ne doit pas dépasser celle indiquée

dans le tableau 1 (tabl. 1).▶ Si le produit est mis en place dans le coin d’une pièce (ou dans un niche ou tout

autre endroit similaire), un écart minimum latéral entre le radiateur et le mur de 50 mm doit être respecté lors du montage.

Le produit ne doit pas être ouvert. Toute intervention dans le produit est interdite. Si le produit ou le câble de raccordement est défectueux :▶ S’assurer que la réparation est faite chez le fabricant.-ou-▶ Recycler le produit de manière conforme.

H Dégâts dus à une erreur d’utilisationCet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir nécessaires, à moins que ces per-sonnes ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou d'une personne leur ayant fourni les consignes requises leur permettant d'être en me-sure d'utiliser l'appareil concerné.Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.▶ Ne pas insérer de connecteur humide dans la prise de courant.▶ Ne pas poser le câble de raccordement sur un radiateur en chauffe.

6720868658 (2016/11) zz 10

Logatrend Therm E

Recommandations importantes relatives au fonctionnementLe produit doit uniquement être utilisé pour réchauffer le fluide caloporteur.En cas de surchauffe, le limiteur de température intégré éteint le produit en cas d’ur-gence. Eliminer la cause ou faire appel à un spécialiste.Un produit antigel, qui peut également être installé et utilisé dans des objets avec une chute de température en dessous de zéro (jusqu’à -10 °C) pendant la période froide, est utilisé comme fluide caloporteur.En cas d’évaporation du fluide caloporteur, le radiateur doit impérativement être mis hors tension. En cas d’évaporation du fluide caloporteur, il y a un risque d’endomma-gement du radiateur électrique lors du fonctionnement.Le produit est uniquement conçu pour le séchage de matière textile lavée à l’eau.

Risque de surchauffe▶ Ne pas grimper sur le radiateur et ne pas le couvrir entièrement de manière per-

manente.▶ Veiller à ce que le radiateur restitue parfaitement la chaleur.

Nettoyage et entretienPour nettoyer les surfaces extérieures du radiateur, des produits de nettoyage tradi-tionnels, conçus pour le nettoyage de surfaces vernies, peuvent être utilisés.▶ Mettre le produit hors service avant de procéder au nettoyage et le laisser sécher

avant de le rebrancher.▶ Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans les composants électriques.▶ Toute intervention sur la construction du produit est interdite. Il est explicitement

interdit de démonter ou de desserrer les bouchons borgnes et le radiateur élec-trique.

Appareils électriques et électroniques usagésLes appareils électriques et électroniques hors d’usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (direc-tive européenne sur les appareils usagés électriques et électro-niques).Pour l’élimination des appareils électriques et électroniques usa-gés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.

Déclaration de conformitéLa fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives euro-péennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été prouvée par le marquage CE .La déclaration de conformité du produit est disponible sur demande. En contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.

[hr] Važne upute za postavljanje/montažuInstalacija/montaža mora biti učinjena od strane ovlaštenog stručnjaka za rad te u skladu s važećim propisima. Nepoštivanje uputa može dovesti do materijalnih šteta i/ili osobnih ozljeda ili opasnosti po život.▶ Kontrolirajte opseg isporuke na neoštećenost. Instalirajte samo ispravne

dijelove.▶ Pridržavajte se važećih uputa komponenata postrojenja, pribora i zamjenskih

dijelova.▶ Prije svih radova: svepolno isključite iz napona.▶ Snaga električne grijaće sonde ne smije biti veća od one grijaćeg tijela navedene

u tablici 1 (tab. 1).▶ Ako se proizvod postavi u uglu prostorije (ili u niši i slično), prilikom montaže

potrebno je pridržavati se minimalnog bočnog razmaka radijatora do zida od 50 mm.

Proizvod se ne smije otvarati. Zabranjene su bilo kakve preinake na proizvodu. Ako su proizvod ili priključni kabel neispravni:▶ Osigurajte popravak kod proizvođača.-ili-▶ Stručno odložite proizvod.

H Štete nastale pogrešnim rukovanjemOvaj uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su od njih dobili upute kako se uređaj koristi.Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.

▶ Vlažne utikače ne umećite u utičnicu.▶ Priključni se kabel ne smije staviti na ugrijani radijator.

Važne napomene za radProizvod se smije upotrebljavati samo za zagrijavanje nosača topline.Ugrađeni temperaturni graničnik u slučaju nužde isključuje proizvod pri pregrijavanju. Otklonite uzrok ili potražite pomoć stručnjaka.Kao nosač topline upotrebljava se mješavina sredstava za zaštitu od mraza koja i dalje omogućuje instalaciju i uporabu u objektima sa spuštanjem temperature ispod ledišta (do -10 °C) u zimskom razdoblju.U slučaju hlapljenju nosača topline radijator se odmah mora odvojiti od opskrbe strujom. U slučaju hlapljenja nosača topline u pogonu postoji opasnost od oštećenja električnog radijatora.Proizvod je namijenjen samo za sušenje tekstila opranog u vodi.

Opasnost od pregrijavanja▶ Nemojte se penjati po radijatoru i nemojte ga trajno potpuno pokriti.▶ Pobrinite se za neometanu potrošnju topline radijatora.

Čišćenje i održavanjeU svrhu čišćenja vanjske površine radijatora moguće je upotrebljavati sredstva za čišćenje namijenjena čišćenju lakiranih površina.▶ Odvojite proizvod prije čišćenja sigurno od dovoda struje i ostavite ga da se osuši

prije ponovnog priključivanja.▶ Pripazite da voda ne prodre u električne dijelova.▶ Zabranjena je bilo kakva preinaka konstrukcije proizvoda. Izričito je zabranjeno

demontirati ili otpustiti slijepe vijčane spojeve i električni radijator.

Elektronički i električki stari uređajiElektroničke i električke stare uređaje koji se više ne koriste se moraju odvojeno sakupiti i primjereno zbrinuti (Europska Direktiva o otpadu električne i elektroničke opreme).Za odlaganje električnih ili elektroničkih starih uređaja poštujte smjernice za prikupljanje i vraćanje otpada za pojedinu zemlju.

Izjava o usklađenostiPo konstrukciji i ponašanju u pogonu ovaj proizvod odgovara europskim smjernicama, kao i drugim nacionalnim standardima. Usklađenost se potvrđuje oznakom CE .Možete zatražiti izjavu o usklađenosti proizvoda. Kontakt adresu na koju se možete obratiti pronaći ćete na zadnjoj stranici ovih uputa.

[it] Avvertenze importanti per l'installazione/il montaggioL'installazione/il montaggio deve aver luogo ad opera di una ditta specializzata ed au-torizzata in osservanza di queste istruzioni e delle direttive vigenti. L'inosservanza delle indicazioni può causare lesioni alle persone e/o danni materiali fino ad arrivare al pericolo di morte.▶ Verificare che il volume di fornitura sia completo e non presenti nessun tipo di

danno. Installare solo parti in stato perfetto.▶ Osservare le istruzioni allegate dei componenti dell'impianto, degli accessori e

delle parti di ricambio.▶ Prima di tutti i lavori: staccare completamente l'alimentazione elettrica dell'im-

pianto.▶ La potenza della resistenza elettrica non deve essere superiore a quanto indicato

in tabella 1 (tab. 1).▶ Se il prodotto viene collocato nell'angolo di un ambiente (o in una nicchia o simi-

li), al momento del montaggio rispettare una distanza minima laterale del radia-tore dalla parete di almeno 50 mm.

Il prodotto non deve essere aperto. Ogni interventi sul prodotto è vietato. Se il pro-dotto o il cavo di collegamento sono difettosi:▶ Assicurare la riparazione presso il produttore.-oppure-▶ Smaltire correttamente il prodotto.

H Danni dovuti ad errori di utilizzoIl presente apparecchio non è adatto a persone (bambini compresi) con ridotte capa-cità fisiche, sensoriali, psichiche o senza esperienza e/o competenza, a meno che l'utilizzo non avvenga sotto il controllo di una persona responsabile per la sicurezza o vengano fornite precise indicazioni sulla modalità d’uso dell’apparecchio.

6720868658 (2016/11) zz 11

Logatrend Therm E

I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.▶ Non inserire il connettore umido nella presa.▶ Non collocare il cavo di collegamento sul radiatore surriscaldato.

Indicazioni importanti sul funzionamentoIl prodotto può essere utilizzato solo per il riscaldamento del liquido termovettore.Il limitatore di temperatura integrato spegne il prodotto in caso di emergenza se si ve-rifica un surriscaldamento. Eliminare la causa o contattare un tecnico specializzato.Come liquido termovettore viene utilizzato una miscela antigelo, che consentono un'installazione e un utilizzo in immobili con un calore della temperatura al di sotto del punto di congelamento (fino a -10 °C) durante il periodo invernale.Con fuoriuscita del liquido termovettore, il radiatore deve essere immediatamente staccato dall'alimentazione di corrente. Con fuoriuscita del liquido termovettore, du-rante il funzionamento di corre il rischio di un danneggiamento del radiatore elettrico.Il prodotto è pensato esclusivamente per l'asciugatura dall'acqua delle materie tessili lavate.

Pericolo di surriscaldamento▶ Non danneggiare il radiatore e non complirlo completamente e in modo duraturo.▶ Assicurare che il radiatore rilasci calore senza impedimenti.

Pulizia e manutenzionePer la pulizia della superficie esterna del radiatore possono essere usati comuni de-tergenti, pensati per la pulizia di superfici laccate.▶ Prima della pulizia staccare accuratamente il prodotto dall'alimentazione di cor-

rente e lasciarlo asciugare prima di ricollegarlo.▶ Fare attenzione che l'acqua non possa penetrare nei componenti elettrici.▶ Ogni intervento alla costruzione del prodotto non è ammessa. È espressamente

vietato smontare o staccare i raccordi ciechi e il radiatore elettrico.

Apparecchi elettronici ed elettrici dismessiGli apparecchi elettronici ed elettrici non più utilizzabili devono es-sere raccolti separatamente e portati presso un centro di smalti-mento eco-compatibile (direttiva europea relativa agli apparecchi elettronici ed elettrici dismessi).Per lo smaltimento di apparecchi elettronici ed elettrici dismessi uti-lizzare i sistemi di restituzione e raccolta specifici del paese.

Dichiarazione di conformitàQuesto prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le direttive europee e le di-sposizioni nazionali integrative. La conformità è stata comprovata con il marchio CE .La dichiarazione di conformità del prodotto può essere richiesta. Allo scopo rivolger-si all'indirizzo presente sul retro delle presenti istruzioni.

[nl-BE] Belangrijke aanwijzingen betreffende de installatie/montageDe installatie/montage moet worden uitgevoerd door een voor de werkzaamheden geautoriseerde installateur rekening houdend met deze handleiding en de geldende voorschriften. Niet aanhouden van de instructies kan materiële schade, persoonlijk letsel of zelfs levensgevaar tot gevolg hebben.▶ Controleer of de leveringsomvang niet beschadigd is. Monteer alleen onderdelen

die in optimale toestand verkeren.▶ Respecteer tevens geldende handleidingen van installatiecomponenten, toebe-

horen en reserveonderdelen.▶ Voor alle werkzaamheden: alle spanningsvoerende delen spanningsloos maken

(alle fasen!).▶ Het vermogen van de elektrische verwarmingsstaaf mag niet groter zijn dan het-

geen in tabel 1 (tab. 1) is gespecificeerd.▶ Houd, voor zover het product in de hoek van een ruimte (of een nis of iets derge-

lijks) wordt ondergebracht, bij de montage een minimale afstand aan de zijkant van de radiator tot de wand aan van 50 mm.

Het product mag niet worden geopend. Elke ingreep in het product is verboden. Wan-neer het product of de aansluitkabel defect is:▶ Zorg voor reparatie bij de fabrikant.-of-▶ Voer het product af volgens de voorschriften.

H Schade door bedieningsfoutenDeze ketel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysi-sche, sensorische of geestelijk vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis te worden gebruikt, behalve wanneer zij onder toezicht staan van een voor de veiligheid verantwoordelijk persoon of van deze persoon instructies krijgen over het gebruik van de ketel.Kinderen altijd onder toezicht houden om te waarborgen, dat deze niet met de ketel spelen.▶ Vochtige stekkers niet in de contactdoos steken.▶ Plaats de aansluitkabel niet op verwarmde radiatoren.

Belangrijke aanwijzingen voor het bedrijfGebruik het product alleen voor het verwarmen van de warmtedrager.De ingebouwde temperatuurbegrenzer schakelt het product uit in geval van nood bij oververhitting. Los de oorzaak op of schakel een installateur in.Als warmtedrager wordt een antivriesmengsel gebruikt, waardoor een installatie en het gebruik in objecten mogelijk wordt, daar waar de temperatuur tot onder het vries-punt (tot -10 °C) gedurende de winterperiode kan afnemen.Maak de radiator direct los van de voedingsspanning wanneer warmtedrager ont-snapt. Bij het ontsnappen van de warmtedrager kan in de betreffende zone de elek-trische radiator beschadigd raken.Het product is alleen bedoeld voor het drogen van in water gewassen textiel.

Oververhittingsgevaar▶ Beklim de radiator niet en dek deze nooit permanent en geheel af.▶ Zorg voor een ongehinderde warmteafgifte van de radiator.

Reiniging en onderhoudGebruik voor het reinigen van het buitenoppervlak van de radiator standaard reini-gingsmiddelen, die geschikt zijn voor het reinigen van gelakte oppervlakken.▶ Maak het product voor het reinige los van de voedingsspanning en laat deze eerst

drogen, voordat de voedingsspanning weer wordt aangesloten.▶ Let erop, dat water niet binnendringt in de elektrische componenten.▶ Elke ingreep in de constructie van het product is verboden. Demonteren of los-

maken van de blindpluggen en de elektrische radiator is uitdrukkelijk verboden.

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuurNiet meer te gebruiken elektrische en elektronische apparaten moe-ten gescheiden worden ingezameld en aan een milieuvriendelijke afvalverwerking worden toegevoerd (Europese richtlijn betreffende elektrische en elektronische afgedankte apparaten).Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektronische afge-dankte apparaten de nationale retour- en inleversystemen.

ConformiteitsverklaringDit product voldoet qua constructie en werking aan de Europese richtlijnen evenals aan de bijkomende nationale vereisten. De conformiteit werd met de CE-marke-ring aangetoond.De conformiteitverklaring van het product kunt u aanvragen. Neem daarvoor contact op met het adres vermeld op de achterkant van deze handleiding.

[pl] Ważne wskazówki dotyczące instalacji/montażuInstalację/montaż powinien wykonać specjalista uprawniony do tego typu prac z uwzględnieniem informacji podanych w niniejszej instrukcji oraz aktualnie obowiązujących przepisów. Ignorowanie tych wytycznych grozi szkodami materialnymi i/lub urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie.▶ Sprawdzić, czy zawartość dostawy nie jest naruszona. Montować tylko elementy

będące w nienagannym stanie.▶ Przestrzegać dodatkowych instrukcji dołączonych do komponentów instalacji,

osprzętu i oraz części zamiennych.▶ Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac: odłączyć instalację od

zasilania sieciowego (wszystkie bieguny).▶ Moc elektrycznych grzałek prętowych nie może być wyższa od wartości podanej

w tabeli 1 (Tab. 1).▶ Jeśli urządzenie jest stawiane w narożniku pomieszczenia (lub wnęce itp.), to

przy montażu należy zachować minimalną odległość boczną grzejnika od ściany wynoszącą 50 mm.

Urządzenia nie wolno otwierać. Wszelkie ingerencje w urządzenie są zabronione. Jeśli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są uszkodzone:

6720868658 (2016/11) zz 12

Logatrend Therm E

▶ zapewnić naprawę przez producenta.-lub-▶ Prawidłowo zutylizować urządzenie.

H Uszkodzenia spowodowane błędami obsługiNiniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym przez dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej oraz psychicznej ani przez osoby posiadające niewystarczające doświadczenie oraz/lub niewystarczającą wiedzę. Takie osoby muszą przez cały czas znajdować się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostać przez nią poinstruowane co do prawidłowego sposobu obsługi urządzenia.Dzieci powinny znajdować się pod opieką dorosłych, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.▶ Nie podłączać mokrej wtyczki do gniazdka.▶ Nie kłaść kabla łączeniowego na rozgrzanym grzejniku.

Ważne wskazówki dotyczące eksploatacjiUrządzenie może być używane tylko do podgrzewania czynnika cieplnego.Wbudowany ogranicznik temperatury wyłącza produkt w razie awaryjnego przegrzania. Usuń przyczynę albo wezwij specjalistę.Jako czynnik cieplny stosowana jest mieszanka zabezpieczająca przed zamarzaniem, pozwalająca na montaż i stosowanie w obiektach, w których temperatura do wartości ujemnych (do -10 °C) w okresie zimowym.W przypadku ubytku czynnika cieplnego należy niezwłocznie odłączyć dopływ prądu do grzejnika. Ubytek czynnika cieplnego grozi uszkodzeniem grzejnika elektrycznego podczas pracy.Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia materiałów tekstylnych wypranych w wodzie.

Niebezpieczeństwo przegrzania▶ Na grzejnik nie należy wchodzić ani zakrywać go na stałe i w całości.▶ Zapewnić niezakłócone oddawanie ciepła przez grzejnik.

Czyszczenie i konserwacjaDo czyszczenia zewnętrznej powierzchni grzejnika można stosować konwencjonalne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni lakierowanych.▶ Produkt przed czyszczeniem należy bezpiecznie odłączyć od zasilania

elektrycznego i pozostawić do wyschnięcia przed ponownym podłączeniem.▶ Należy uważać, aby do podzespołów elektrycznych nie przedostała się woda.▶ Wszelkie ingerencje w konstrukcję urządzenia są niedozwolone. Kategorycznie

zabrania się demontować i odkręcać gwintowane zaślepki oraz grzejnik elektryczny.

Zużyty sprzęt elektryczny i elektronicznyZużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być gromadzony oddzielnie i poddawany recyklingowi w sposób zgodny z przepisami o ochronie środowiska (europejska dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego).W celu utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy skorzystać z systemu zbiórki tego typu odpadów obowiązującego w danym kraju.

Deklaracja zgodnościKonstrukcja i charakterystyka robocza tego produktu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów krajowych. Zgodność potwierdzono oznakowaniem CE .Deklarację zgodności produktu można w każdej chwili otrzymać. W tym celu wystarczy napisać na adres podany na tylnej okładce niniejszej instrukcji.

[pt] Indicações importantes relativas à instalação/montagemA instalação/montagem deve ser efectuada por um técnico autorizado para os traba-lhos, respeitando este manual e as prescrições válidas. A inobservância das indica-ções pode provocar danos materiais e/ou pessoais e até mesmo perigo de morte.▶ Verificar se o material fornecido está intacto. Montar apenas peças em perfeitas

condições.▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da instalação,

acessórios e peças de substituição.▶ Antes de todos os trabalhos: desligar a instalação da corrente em todos os pólos.

▶ A potência do aquecedor de imersão elétrico não pode ser maior do que a potên-cia especificada na tabela 1 (Tab. 1).

▶ Se o produto estiver colocado num canto da divisão (ou numa reentrância, etc.), durante a montagem, manter a distância lateral mínima do radiador a 50 mm da parede.

O produto não deve ser aberto. É proibida qualquer modificação no produto. Se o produto ou o cabo de ligação tiver defeito:▶ Garantir a reparação pelo fabricante.-ou-▶ Eliminar corretamente o produto.

H Danos devido a erros de operaçãoEste aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com pouca experiência e/ou pou-co conhecimento, ao menos que sejam monitorizadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções dessa pessoa sobre como utilizar a instalação.As crianças devem ser monitorizadas de forma a garantir-se que não brincam com o aparelho.▶ Não introduzir fichas húmidas na tomada.▶ Não colocar o cabo de ligação no radiador aquecido.

Indicações importantes sobre o funcionamentoO produto só pode ser utilizado para o aquecimento do fluído termocondutor.O limitador de temperatura instalado desliga o produto em caso de emergência devi-do a sobreaquecimento. Corrija as causas ou requeira um técnico especializado.É utilizado uma mistura anti-congelante como fluído termocondutor, que possibilita uma instalação e utilização em objetos com descida de temperatura abaixo do ponto de congelação (até -10 °C) , mesmo durante a estação de inverno.Em caso de fuga do fluído termocondutor, desligar imediatamente a alimentação de corrente do radiador. Em caso de fuga do fluído termocondutor, existe perigo de da-nos no radiador elétrico em funcionamento.O produto destina-se apenas à secagem de material têxtil lavado em água.

Perigo de sobreaquecimento▶ Não subir para cima do radiador nem o cobrir totalmente.▶ Garantir uma emissão de calor desimpedida do radiador.

Limpeza e manutençãoPara a limpeza da superfície exterior do radiador podem ser usados detergentes con-vencionais, adequados para a limpeza de superfícies pintadas.▶ Antes da limpeza, desligar o produto da alimentação de corrente e deixar secar

antes de voltar a ligar.▶ No processo, certifique-se de que não se infiltra água nos componentes elétri-

cos.▶ É proibida qualquer modificação na estrutura do produto. É expressamente proi-

bido desmontar ou soltar os tampões tipo rosca e o radiador elétrico.

Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vidaOs aparelhos elétricos e eletrónicos inutilizáveis devem ser recolhi-dos em separado e transferidos para uma reciclagem ecológica (Di-retiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).Para a eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos usados deve usar os sistemas de retorno e recolha adequados.

Declaração de conformidadeEste produto corresponde, na sua construção e funcionamento, às diretivas euro-peias, assim como aos requisitos nacionais complementares. A conformidade foi comprovada com a marcação CE.Pode solicitar a declaração de conformidade do produto. Para tal, contacte o ende-reço no verso deste manual.

6720868658 (2016/11) zz 13

Logatrend Therm E

Bosch Thermotechnik GmbHSophienstraße 30-32D-35576 Wetzlar/Germany

6720868658 (2016/11) zz 14