76
PRO 48 INSTALLATION INSTRUCTIONS PRO48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PRO48 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PRO48 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

ABLANDADOR

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ABLANDADOR DE AGUA PARA INDUSTRIA

Citation preview

  • PRO 48INSTALLATION INSTRUCTIONS

    PRO48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIN

    PRO48 INSTRUCTIONS DINSTALLATION

    PRO48 ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE

  • 2

  • 3E N G L I S H

    PRO 48 Installation Recommendations 5

    PRO 48 Overall Dimensions 6

    PRO 48 Installation Specifications 8

    PRO 48 Installation Instructions 10

    PRO 48 Installation Checklist 20

    PRO 48 Service Information 21

    E S P N O L

    Recomendaciones para la instalacin del PRO 48 23

    Medidas generales del PRO 48 24

    Especificaciones de la instalacin del PRO 48 26

    Instrucciones de instalacin del PRO 48 28

    Lista de comprobacin de la instalacin del PRO 48 37

    Informacin de mantenimiento del PRO 48 39

    F R A N A I S

    PRO 48 - Recommandations dinstallation 41

    PRO 48 - Dimensions hors-tout 42

    PRO 48 - Spcifications dinstallation 44

    PRO 48 - Instructions dinstallation 46

    PRO 48 - Liste de contrle de linstallation 56

    PRO 48 - Service aprs-vente 57

    I TA L I A N O

    Consigli per linstallazione del modello PRO 48 59

    Dimensioni dingombro del modello PRO 48 60

    Specifiche per linstallazione del modello PRO 48 62

    Istruzioni per linstallazione del modello PRO 48 64

    Check list per linstallazione del modello PRO 48 74

    Informazioni per lassistenza del modello PRO 48 75

  • SUB-ZERO is a registered trademark of Sub-Zero Freezer Company, Inc.

    As you follow these instructions, you willnotice WARNING and CAUTION symbols.This blocked information is important for thesafe and efficient installation of Sub-Zeroequipment. There are two types of potentialhazards that may occur during installation.

    Another footnote we would like to identify isIMPORTANT NOTE: This highlights informa-tion that is especially relevant to a problem-free installation.

    signals a situation where minor injury orproduct damage may occur if you do notfollow instructions.

    states a hazard that may cause seriousinjury or death if precautions are notfollowed.

  • 5ModelICB648PROGwith Glass Door

    ModelICB648PRO

    TO O L S A N D M AT E R I A L S R E Q U I R E D

    The following is a list of tools and materialsthat should be available for proper installationof the PRO 48.

    Phillips screwdriver set

    Slotted screwdriver set

    Torx drive screwdriver set

    1200 mm of 6,35 mm copper tubing andsaddle valve for the water linepart#4200880(do not use self-piercing valves)

    Copper tubing cutter

    Level0,6 m and 1,2 m recommended

    Appliance Dolly able to support 454 kg andadequate manpower tohandle the weight of the unit

    Various sized pliers

    Wrench set

    Allen wrench set

    11 mm hex bolt nut driver

    Crescent wrenches

    Cordless drill and assorted drill bits

    Masonite, plywood, 3,175 mm pressedfiberboard, cardboard or other suitablematerial to protect finished flooring

    Appropriate materials to cover and protectthe home and its furnishings during instal-lation

    INSTALLATION R E C O M M E N D AT I O N S

    The importance of the Sub-Zero PRO 48installation cannot be overemphasized. Theinstallation procedure should be completed bya qualified installer.

    Before you begin the installation process, it isrecommended that you read this entire Instal-lation Instructions book. There are key detailsthat you should take special care to observeduring the installation. By reading theseinstructions carefully, you will make the instal-lation process easier, problem-free and, mostimportantly, safe.

    The installation process is identical for boththe Model ICB648PROG which features aglass door on the upper refrigerator compart-ment and Model ICB648PRO with a solid door.

    Any questions or problems about theinstallation should be directed to yourSub-Zero dealer or go to the locator page ofour website, subzero.com, to find the regionaldistributor by country.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N R E C O M M E N D AT I O N S

  • 6OVERALL D I M E N S I O N S

    M O D E L S I C B 6 4 8 P R O A N DI C B 6 4 8 P R O G

    Overall Width 1219 mm

    Overall Height 2134 mm

    Depth from behind Face Frame(standard installation) 606 mm

    Depth to front of Face Frame(flush installation) 657 mm

    Depth to Handles 766 mm

    Door Clearance (refrigerator) 730* mm

    Door Clearance (freezer) 521* mm

    Shipping Weight ICB648PRO 401 kg

    Shipping Weight ICB648PROG 408 kg

    *Door clearance from front of face frame, add 51 mm depth of face frame for standard installation.

    Dimensions may vary by +_ 3 mm.

    PRO 48 O V E R A L L D I M E N S I O N S

    IMPORTANT NOTE: Model ICB648PROGfeatures a glass door on the upper refrigeratorcompartment and Model ICB648PRO has asolid door. All overall dimensions and installa-tion dimensions are identical for each of thePRO 48 units.

  • 7Model ICB648PRO Model ICB648PROG

    O V E R A L L D I M E N S I O N SFront, side and top dimensions for Models ICB648PRO and ICB648PROG.

    PRO 48 O V E R A L L D I M E N S I O N S

  • 8INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S

    The PRO 48 can be used free-standing orinstalled as a standard or flush built-in application. For standard built-in installa-tions, the face frame of the unit will extend51 mm beyond cabinetry. In flush built-ininstallations, the front of the face frame willbe flush with surrounding cabinetry.

    For built-in installations, make sure that thefinished rough opening where the unit is tobe installed is properly prepared. Refer tothe Installation Specifications illustration tobe sure that the rough opening dimensions,electrical service and plumbing are correct.

    IMPORTANT NOTE: To operate properly,doors must be able to open a minimum of 90.Use a filler strip in built-in corner installationsto assure a 90 door opening. Allow enoughclearance in front of the unit for full doorswing.

    IMPORTANT NOTE: Make sure that the floorunder the unit is level with the surroundingfinished floor and will be able to support theweight of the unit401 kg or 408 kg.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S

  • 9M O D E L S I C B 6 4 8 P R O A N DI C B 6 4 8 P R O G

    Rough Opening Width(standard installation) 1206 mm

    Rough Opening Width(flush installation) 1219 mm

    Rough Opening Height(standard installation) 2127 mm

    Rough Opening Height(flush installation) 2137 mm

    Minimum Height Required(to finished flooring) 2121 mm

    Rough Opening Depth(standard installation) 610 mm

    Rough Opening Depth(flush installation) 660 mm

    Dimensions are for finished rough openings.

    I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N SStandard or flush installation for Models ICB648PRO and ICB648PROG.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S

  • 10

    ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S

    A 220-240 V AC, 50/60 Hz, 10 amp circuitbreaker and electrical supply are required. Aseparate circuit, servicing only this appliance,is required. Locate the electrical outlet withinthe shaded area indicated in the InstallationSpecifications illustration on the previouspage.

    The PRO 48 is equipped with a detachablepower supply cord with a 3-prong groundingplug, which must be plugged into a mating3-prong grounding-type wall receptacle. Followlocal codes and ordinances when installing thereceptacle.

    IMPORTANT NOTE: A ground fault circuitinterrupter (GFCI) is not recommended andmay cause interruption of operation.

    IMPORTANT NOTE: The PRO 48 is equippedwith an appliance inlet type device. This allowseasy replacement of the power cord. The appli-ance inlet is located on top of the unit on thecompressor shroud.

    Do not use an extension cord or twoprong adapter. Electrical ground isrequired on this appliance. Do not removethe power supply cord ground prong.

    The outlet must be checked by a qualifiedelectrician to be sure that it is wired withthe correct polarity. Verify that the outletprovides 115 volts and is properlygrounded.

    Always shut power off at the circuitbreaker before performing any installa-tion, service or maintenance.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

  • 11

    PLUMBING R E Q U I R E M E N T S

    The PRO 48 has an automatic ice maker. Thissystem operates on water pressure between 1.4 bar and 8.3 bar.

    Rough in the cold water supply line using 6,35 mm OD copper line. The water line shouldbe routed up through the floor within 13 mmfrom the back wall and no higher than 76 mmoff the floor. If you have to come through thewall, make sure the water line is no more than76 mm from the floor.

    Regardless of the routing, allow .9 m of excesscopper tubing to remain outside the wall orfloor for easy connection to the unit. Locatethe water supply line within the shaded areaindicated in the Installation Specifications illus-tration on the previous page.

    Use an easily accessible shut-off valvebetween the water supply and the unit. Do notuse self-piercing valves. A saddle valve kit(part #4200880) is available from yourSub-Zero dealer.

    It is not recommended that the ice maker beconnected to a softened water supply. Watersoftener chemicals, such as salt from amalfunctioning softener, can damage the icemaker and lead to poor ice quality. If asoftened water supply cannot be avoided, besure that the water softener is well maintainedand operating properly.

    IMPORTANT NOTE: Do not use with waterthat is microbiologically unsafe or of unknownwater quality without adequate disinfectionbefore or after the system. Systems certifiedfor cyst reduction may be used on disinfectedwaters that may contain filterable cysts.

    MPORTANT NOTE: All installations mustmeet local plumbing code requirements.

    IMPORTANT NOTE: A reverse osmosissystem can be used, provided there is constantwater pressure of 1.4 bar to 8.3 bar supplied tothe unit at all times.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    U N PA C K I N G T H E PRO 48

    Uncrate the unit and inspect for any damages.Remove the wood base and discard theshipping bolts and brackets that hold the woodbase to the bottom of the unit. Tip the unitslightly to each side to remove styrene padsunder the base. Remove and discard allpacking materials.

    IMPORTANT NOTE: Do not discard the kick-plate, anti-tip bracket and hardware or cornerprotectors. These items will be needed forinstallation.

  • 12

    Removing the grille

    R E M O V I N G T H E GRILLE

    In order to prevent damage to the grille, thetop grille assembly should be removed priorto moving the unit.

    To remove the grille assembly, pull out on thebottom edge of the grille and tilt the grilleframe forward. Disconnect the low-voltagecable which connects the exterior temperaturedisplays on the grille to the display module,and cut the two white cable ties which attachthe network cable to the right grille support.These cables ties should be replaced once theunit is properly installed with the extra cableties provided in this package. Remove thethree 11 mm bolts from base of the grille.Remove the screw from the upper grille area toremove the grille assembly. Refer to the illus-tration below.

    ANTI -T IP BRACKET I N S TA L L AT I O N

    Anti-tip bracket alignment

    A N T I - T I P H A R D WA R E I N C L U D E D

    12 12 x 63.5 mm PN HD Wood Screw 6201190

    3 9,52 mm x 95,25 mm Trubolt Anchor 6110620

    12 #12 flat washer 6240040

    3 #818 x 31,75 mmAB PH HD Screw 6201520

    3 Nylon Zip-It Wall Anchor 6160390

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

  • 13

    CL

    Anti-tip bracket centerline

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    To prevent the PRO 48 from tippingforward and provide a stable installation,the unit must be secured in place withthe anti-tip bracket shipped with the unit

    IMPORTANT NOTE: Placement of the anti-tipbracket is critical to a stable installation. Itmust be installed exactly 660 mm from thefront of the face frame of the unit to the backof the anti-tip bracket. Also, the centering lineon the lower flange of the anti-tip bracket mustbe centered in the rough opening. Failure toproperly position the anti-tip bracket willprevent it from engaging the unit. Be sure thatthe anti-tip bracket is installed on a solid base.Refer to the illustrations below.

    IMPORTANT NOTE: For a stable installation,be sure to use all anti-tip bracket hardware asinstructed for wood or concrete floors toproperly secure the bracket.

    Wood floors

    Make sure that there are no electricalwires or plumbing in the area which thescrews could penetrate.

    W O O D F L O O R A P P L I C AT I O N S

    Use the twelve #12 x 51mm wood screws andthe twelve #12 flat washers provided. Drillpilot holes 5 mm diameter maximum and besure that the screws penetrate through theflooring material and into the wall plate aminimum of 19. Be sure that the screws holdtight. Refer to the illustration below.

    IMPORTANT NOTE: If the wood screws do nothit a wall stud in any of the upper holes on theanti-tip bracket, use the provided #818 x31,75 mm wood screw, #12 flat washer andnylon zip-it wall anchor in its place.

    IMPORTANT NOTE: In some installations thesubflooring or finished floor may necessitateangling the wood screws used to fasten theanti-tip bracket to the back wall. Refer to theillustration below.

  • C O N C R E T E F L O O R A P P L I C AT I O N S

    Use the three 10 x 95,25 mm concrete wedgeanchors, six #12 x 63,5 mm wood screws andsix #12 flat washers provided. Be sure that theanchors and screws hold tight. Refer to theillustration below.

    IMPORTANT NOTE: If the wood screws do nothit a wall stud in any of the upper holes on theanti-tip bracket, use the provided #818 x31,75 mm wood screw, #12 flat washer andnylon zip-it wall anchor in its place.

    IMPORTANT NOTE: In some installations thesubflooring or finished floor may necessitateangling the wood screws used to fasten theanti-tip bracket to the back wall. Refer to theillustration below.

    14

    ANTI -T IP BRACKET I N S TA L L AT I O N

    I N S TA L L C O N C R E T E W E D G E A N C H O R S

    1) Drill a 10 mm diameter hole any depthexceeding the minimum embedment. Cleanthe hole or continue drilling additionaldepth to accommodate drill fines. Use acarbide drill bit.

    2) Assemble the washer and nut flush with theend of anchor to protect threads. Drive theanchor through the material to be fasteneduntil the washer is flush with the surfacematerial.

    3) Expand the anchor by tightening the nut35 turns past hand-tight position or to 25foot-pounds of torque.

    Always wear safety glasses and use othernecessary protective devices or apparelwhen installing or working with anchors.

    Anchors are not recommended for use inlightweight masonry material such asblock or brick, or for use in new concretewhich has not had sufficient time to cure.The use of core drills is not recommendedto drill holes for the anchors.

    Concrete floors

    Make sure that there are no electricalwires or plumbing in the area which thescrews could penetrate.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

  • 15

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    M O V I N G T H E PRO 48

    After you've completed the steps for unpack-ing the PRO 48 and have removed the grilleand installed the anti-tip bracket, carefullymove the unit onto an appliance dolly. Whensecuring the unit on the appliance dolly, usethe corner protectors retained from the pack-aging under the strapping to avoid damage tothe stainless steel exterior. Also, secure thedoors and drawers closed with the strapping.Refer to the illustration below for properplacement of the appliance dolly.

    IMPORTANT NOTE: Protect the surroundingfinished flooring with masonite, plywood, 3 mm pressed fiberboard or other suitablematerial before moving the unit across it.

    Carefully move the PRO 48 into place near therough opening and move it off of the appliancedolly. The PRO 48 is equipped with rollers, so itcan be moved into position more easily.

    The PRO 48 is very heavy 401 kg or 408 kg be sure to have adequatemanpower when moving and positioningthe unit. Secure doors and drawersclosed before moving the unit.

    Proper placement of appliance dolly

    Retract the front leveling legs all the way up toallow the unit to be moved into position moreeasily. You will extend the front leveling legsdown and adjust once the unit is in position.

    IMPORTANT NOTE: The rear levelers must bein their lowest position in order to push theunit back into the rough opening. Therefore,leveling cannot be completed until the unit isin position.

    Shut off power to the wall outlet. Plug thepower supply cord into the 10 amp groundedoutlet and roll the unit into position. Be surethat the anti-tip bracket is properly engaged.

    IMPORTANT NOTE: If for any reason the unithas been laid on its back or side, you mustallow the unit to stand upright for a minimumof 24 hours before connecting power.

  • 16

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    LEVELING T H E U N I T

    Once the unit is in position, extend the frontleveling legs down by turning the legs counterclockwise and adjust the height. Therear height adjustment can be made fromthe front of the base. Use a 8 mm socket toadjust the rear rollers. Turn the 8 mm hexbolt clockwise to raise the unit or counter-clockwise to lower it.

    When the unit is leveled properly, or squaredoff, door and/or drawer adjustments are lesslikely to be necessary. Refer to the illustra-tion below for location of the rear roller baseadjustment.

    IMPORTANT NOTE: Be sure to referenceleveling of the unit to the floor and not tosurrounding cabinetry. This could affect theoperation of the unit, such as doors notclosing properly.

    I N S TA L L T H E KICKPLATE

    To install, screw the kickplate to bracketsattached to the inside surface of each rollerbase.

    Rear roller base adjustment

    WATER L INE C O N N E C T I O N

    Approximately 0,9 m of 6,35 mm plastictubing is connected to the ice maker with apreassembled 6,35 mm compression connection at the end. This tubing is locatedunder the unit.

    The water line fitting connection kit,provided with the unit, contains a 6,35 mmcompression sleeve and a 6,35 mm compres-sion nut for connection to the householdwater line. Place the compression nut andsleeve on the water line and fasten to theconnection at the end of the tubing underthe unit. Do not over tighten. Check all waterline fittings for leaks. Make sure that thedrain pan can be installed or removedwithout any water line interference.

    IMPORTANT NOTE: Be sure to purge thewater line prior to final connection to theunit. This will remove any debris that maybe present in the tubing from installing thenew water line.

    IMPORTANT NOTE: Let your customerknow that the ice maker will not produce iceimmediately, and that the first bucket of iceproduced should be discarded. Allow 48hours of ice production, before discardingthe first bucket of ice.

  • 17

    DOOR A D J U S T M E N T

    Check to make sure that both doors areproperly adjusted. If not, adjustments can bemade to the cabinet and door hinges.

    IMPORTANT NOTE: Be sure the unit isproperly leveled before doing any cabinet ordoor hinge adjustment.

    C A B I N E T H I N G E A D J U S T M E N T

    The door must be removed to adjust cabinethinges. To remove the door, lift up the ventportion of the top grille, open the door toabout 45 and lift the door off the cabinethinges. Remove the hinge pins.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    Loosen the two cabinet hinge fasteners 1/4 to1/2 turn. Refer to the illustration below. Rein-stall hinge pins and door. Open the door andusing the Allen wrench provided, turn theadjustment screw to relocate the cabinethinge. Close the door and check alignment.Repeat these steps until the door is properlyaligned.

    Remove the door and hinge pins again andtighten the two cabinet hinge fasteners. Rein-stall hinge pins and door and close the ventportion of the top grille.

    Hinge pins may stick in the door ratherthan the cabinet hinge and may fall out ofthe door after a few seconds, which couldcause damage to floors or injury.

    Cabinet hinge adjustment

  • 18

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

    DOOR A D J U S T M E N T

    D O O R H I N G E A D J U S T M E N T

    The door must be removed to adjust doorhinges. To remove the door, lift up the ventportion of the top grille, open the door toabout 45 and lift the door off the cabinethinges. Remove the hinge pins.

    Loosen the two door hinge fasteners, slidehinge to the desired position and retighten thefasteners. Refer to the illustrations below. Rein-stall hinge pins and door. Check alignment anddoor seal. Close the vent portion of the topgrille.

    Door hinge adjustment Door hinge adjustment

    When adjusting cabinet and door hinges,it is important to keep the hinges parallelto the face of the door and side of thecabinet. The door switch will not functionif the hinges are excessively misaligned,which will cause the lights to stay on andthe fan to not operate. This will result inelevated cabinet temperatures. Afterhinge adjustments are made, check thatthe door switch is functioning properly.

  • 19

    Vertical drawer adjustment Horizontal drawer adjustment Horizontal drawer adjustment

    DRAWER A D J U S T M E N T

    Check to make sure that all drawers areproperly adjusted. If not, vertical and horizon-tal adjustments can be made to the drawers.

    V E RT I C A L A D J U S T M E N T

    The drawer must be removed to make verticaladjustments. To remove the drawer, pull thedrawer all the way out until it stops, lift upevenly on both sides of the drawer front andpull out.

    Loosen the three drawer slide mountingfasteners. Using a 11 mm open-end wrench,turn the adjustment fastener to the desiredposition and retighten the fasteners. Refer tothe illustration below.

    To reinstall the drawer, raise the front of thedrawer and place onto the drawer slide tracks.Be sure to engage the front of the drawer slidewith the drawer assembly.

    Check alignment of the automatic drawercloser. If the closer catch does not align withthe closer pin, adjust the position of the auto-close mechanism.

    H O R I Z O N TA L A D J U S T M E N T

    The drawer must be removed to make horizon-tal adjustments. To remove the drawer, pull thedrawer all the way out until it stops, lift upevenly on both sides of the drawer front andpull out.

    Loosen the screws on the front two slides,then move adjustments blocks to the desiredposition and retighten the screws. Refer to theillustration below.

    Release the rear adjustment block by disen-gaging the snaps. Move the block forward toshift drawer to the right and back to shiftdrawer to the left. Each position will move thedrawer 0,8 mm. Refer to the illustration below.Snap the block over the pins located on therear adjuster. Both sides should be moved inthe same direction.

    To reinstall the drawer, raise the front of thedrawer and place onto the drawer slide tracks.Be sure to engage the front of the drawer slidewith the drawer assembly.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

  • 20

    I N S TA L L AT I O N C H E C K L I S T

    Has the packing material been removed?

    Has any damage to stainless steel beennoted?

    Turn the unit on. Is it operating properly? Ifnot, is the unit plugged in? Is the controlbutton turned on?

    Is the water supply line connected and notleaking?

    Has anti-tip bracket been installed securely?

    Is the unit leveled properly on a solid, levelfloor?

    Has the drain pan been installed properly?

    Is the kickplate installed?

    Are the grille screws back in position?

    Are the doors and drawers adjusted forproper operation, sealing and alignment?Does either door need a 90 door stop?

    Does your customer understand the unit'soperation?

    Is the water supply turned on and ice makerswitch on?

    INSTALLATION C H E C K L I S T

    The importance of the installation of theSub-Zero PRO 48 cannot be overemphasized.Proper installation is the responsibility of theselling dealer or installer.

    IMPORTANT NOTE: To ensure a safe andproper installation, the following checklistshould be completed by the installer to ensurethat no part of the installation has been over-looked.

    Any questions or problems about theinstallation should be directed to yourSub-Zero dealer or go to the locator page ofour website, subzero.com, to find the regionaldistributor by country.

    PRO 48 I N S TA L L AT I O N C H E C K L I S T

  • 21

    If you are storing or disposing of your oldrefrigerator or freezer, please do it safely.Remove the doors or tightly secure thedoors closed. Child entrapment accidentscan be tragic.

    SERVICE I N F O R M AT I O N

    If you need service, be sure to have the modeland serial number when you call. Youll findthese numbers on the model and serialnumber plate located on the left side of the topfreezer drawer compartment.

    For service in your area, contact either yourSub-Zero dealer or go to the locator page ofour website, subzero.com, to find the regionaldistributor by country.

    S I D E A N D TO P PANELS

    Accessory stainless steel side and top panelsare available through your Sub-Zero dealer.Installation instructions are included with thepanels.

    9 0 D E G R E E DOOR STOP

    The doors of PRO 48 models open to 135degrees. An optional 90 door stop kit is avail-able through your Sub-Zero dealer.

    PRO 48 S E RV I C E I N F O R M AT I O N

    The information and images in this book are thecopyright property of Sub-Zero Freezer Company, Inc.Neither this book nor any information or imagescontained herein may be copied or used in whole orin part without the express written permission ofSub-Zero Freezer Company, Inc.

    Sub-Zero Freezer Company, Inc. all rights reserved.

  • SUB-ZERO es una marca comercial registrada de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

    A medida que siga estas instrucciones,encontrar smbolos de PRECAUCIN yAVISO. Esta informacin es importante parainstalar el equipo de Sub-Zero de formasegura y eficaz. Existen dos tipos de riesgospotenciales que pueden surgir durante lainstalacin.

    Otro tipo de informacin que deberobservar con atencin es la que se incluye enNOTA IMPORTANTE: En esta nota se resaltala informacin que resulta especialmenteimportante para que la instalacin se puedarealizar sin problemas.

    indica una situacin en la que se puedenproducir heridas personales leves o daossecundarios al producto si no se siguenlas instrucciones.

    indica peligro de que se produzcanheridas presonales graves o incluso puedeprovocar la muerte si no se siguen lasprecauciones.

  • 23

    ModeloICB648PROGcon puerta decristal

    ModeloICB648PRO

    H E R R A M I E N TA S Y M AT E R I A L E SN E C E S A R I O S

    A continuacin se especifican las herramientas ylos materiales necesarios para realizar la insta-lacin correcta del PRO 48.

    Juego de destornilladores Phillips

    Juego de destornilladores para tornillos ranurados

    Juego de destornilladores para tornillos de cabeza torx

    Tubo de cobre de 1200 mm de 6,35 mm de

    dimetro y vlvula de montaje para el

    conducto del aguapieza nmero 4200880

    (no utilice vlvulas autoperforantes)

    Instrumento especial para cortar el tubo de cobre

    Se recomienda tener un nivel para lanivelacin del frente de 1200 mm y delcostado de 6,35 mm

    Unidad rodante para mover el aparato capazde soportar 454 kg y personal para manejar el peso de la unidad.

    Alicates de varios tamaos

    Juego de llaves

    Juego de llaves Allen

    Llave para tuercas hexagonales de 11 mm

    Llaves ajustables (inglesas)

    Taladro inalmbrico y varias brocas

    Masonita, madera contrachapada, panel defibra prensado de 3,175 mm, cartn u otromaterial adecuado para proteger el acabadodel suelo

    Materiales apropiados para cubrir y protegerel hogar y el mobiliario durante la instalacin

    R E C O M E N D A C I O N E S D E INSTALACIN

    La instalacin del PRO 48 de Sub-Zero es desuma importancia. El procedimiento de instalacin debe ser realizado por un instalador cualificado.

    Antes de comenzar el proceso de instalacin,se recomienda que lea con detenimiento lagua de instrucciones de instalacin. Durante lainstalacin, existe informacin importante a laque debe prestar especial atencin. Si lee estasinstrucciones con detenimiento, podr llevar acabo el proceso de instalacin de forma fcil,sin problemas y, lo que es ms importante, deforma segura.

    El proceso de instalacin es igual para elmodelo ICB648PROG con puerta de cristal enel compartimento superior del frigorfico quepara el modelo ICB648PRO con puerta slida.

    Si tiene alguna pregunta o problema rela-cionado con la instalacin, debe ponerse encontacto con su distribuidor de Sub-Zero o ir anuestra pgina Web, subzero.com, para buscarel distribuidor regional por pas.

    R E C O M E N D A C I O N E S PA R A L A I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 24

    M E D I D A S GENERALES

    M O D E L O S I C B 6 4 8 P R O YI C B 6 4 8 P R O G

    Ancho total 1219 mm

    Alto total 2134 mm

    Fondo desde detrs de marco frontal (instalacin estndar) 606 mm

    Fondo a parte delantera de marco frontal (instalacin para empotrar mueble a medida) 657 mm

    Fondo a tiradores 766 mm

    argen de apertura de la puerta (frigorfico) 730* mm

    Margen de apertura de la puerta (congelador) 521* mm

    Peso de envo ICB648PRO 401 kg

    Peso de envo ICB648PROG 408 kg

    *Margen de apertura de la puerta desde la partedelantera del marco frontal ms 51 mm de fondodel marco frontal para la instalacin estndar.

    Las dimensiones pueden variar en +_ 3 mm.

    M E D I D A S G E N E R A L E S D E L PRO 48

    NOTA IMPORTANTE: El modelo ICB648PROGincluye una puerta de cristal en el compartimento superior del frigorfico y el modeloICB648PRO tiene una puerta slida. Lasmedidas generales y las medidas de la insta-lacin son iguales para todas las unidades PRO48.

  • 25

    Modelo ICB648PRO Modelo ICB648PROG

    M E D I D A S G E N E R A L E SMedidas de la parte frontal, lateral y superior de los modelos ICB648PRO y

    ICB648PROG.

    M E D I D A S G E N E R A L E S D E L PRO 48

  • 26

    E S P E C I F I C A C I O N E S D E L A INSTALACIN

    La unidad PRO 48 se puede instalar para librecolocacin o para empotrar o integrar demanera estndar o en mueble a medida. En elcaso de las instalaciones integrables estndar,el marco frontal de la unidad se prolonga 51 mm por detrs del mueble. En instalacionesintegrables en mueble a medida, la partedelantera del marco frontal se nivela con elmobiliario circundante.

    En instalaciones integrables, compruebe que lacavidad en la que se va a instalar la unidad estpreparada correctamente. Vea la ilustracinEspecificaciones de la instalacin para comprobar que las medidas de la cavidad, de la instalacin elctrica y de la instalacin de fontanera son correctas.

    NOTA IMPORTANTE: Para que funcionen deforma correcta, las puertas deben abrirse a unngulo mnimo de 90. Para las instalacionesintegrables, utilice una tira protectora en lasesquinas para asegurarse de que la puertapuede abrirse con un ngulo de 90. Deje suficiente espacio delante de la unidad paraque la puerta pueda abrirse totalmente.

    NOTA IMPORTANTE: Compruebe que el suelodebajo de la unidad est al mismo nivel que elsuelo circundante y asegrese de que va apoder soportar el peso de la unidad: 401 kg 408 kg.

    PRO 48 E S P E C I F I C A C I O N E S D E L A I N S TA L A C I N

  • 27

    M O D E L O S I C B 6 4 8 P R O YI C B 6 4 8 P R O G

    Anchura de la cavidad (instalacin estndar) 1206 mm

    Anchura de la cavidad (instalacin para empotrar en mueble a medida) 1219 mm

    Altura de la cavidad (instalacin estndar) 2127 mm

    Altura de la cavidad (instalacin para empotrar en mueble a medida) 2137 mm

    Altura mnima requerida (a suelo acabado) 2121 mm

    Fondo de cavidad (instalacin estndar) 610 mm

    Fondo de cavidad (instalacin para empotrar en mueble a medida) 660 mm

    Las medidas son para las cavidades acabadas.

    E S P E C I F I C A C I O N E S D E L A I N S TA L A C I NInstalacin estndar o para empotrar en mueble a medida

    de los modelos ICB648PRO y ICB648PROG.

    E S P E C I F I C A C I O N E S D E L A I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 28

    R E Q U I S I TO S ELCTRICOS

    Es necesario que la red elctrica y el cortacircuitos sean de 220-240 V CA, 50/60hercios y 10 amperios. Se necesita un circuitoseparado que alimente solamente a estaunidad. Ubique la toma elctrica en el reasombreada que se muestra en la ilustracin de la seccin Especificaciones de la instalacinde la pgina anterior.

    La unidad PRO 48 viene equipada con un cableelctrico bipolar con un enchufe de 2 clavijasde conexin a tierra, sta debe enchufarse enun enchufe de pared de igual tipo con toma a tierra. Tenga en cuenta las normativasnacionales vigentes sobre instalaciones elctricas y enchufes.

    NOTA IMPORTANTE: No se recomiendautilizar un interruptor de circuito de fallos deconexin a tierra (GFCI) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.

    NOTA IMPORTANTE: La unidad PRO 48 estequipada con un orificio de entrada. Estopermite que el cable elctrico se pueda cambiarde forma sencilla. El orificio de entrada de losaparatos est situado en la parte superior de launidad en el protector del compresor.

    No utilice una alargadera ni un adaptador dedos pas. En este aparato se necesita unaconexin a toma de tierra. No quite la clavijade conexin a tierra del cable elctrico.

    La toma de corriente debe ser revisada porun electricista cualificado para comprobarque la conexin se ha realizado con la polari-dad correcta. Compruebe que la toma decorriente suministra 220 voltios y que estconectada a tierra de manera correcta.

    Apague siempre la corriente elctrica en elcuadro antes de realizar la instalacin o lastareas de servicio o mantenimiento.

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 29

    REQUIS ITOS DE F O N TA N E R A

    La unidad PRO 48 tiene un fabricador de cubitosde hielo automtico. Este sistema funciona conuna presin de agua que oscila entre 1,4 bar y 8,3 bar.

    Instale el conducto de suministro de aguautilizando un tubo de cobre OD de 6,35 mm. Elconducto de agua debe pasar por el suelo a unadistancia de 13 mm con respecto a la paredtrasera y a no ms de 76 mm del suelo. Si tieneque atravesar la pared, procure que el conductode agua no pase a ms de 76 mm del suelo.

    Independientemente de por donde pase elconducto, deje 0,9 m de tubo de cobre fuera de lapared o del suelo para facilitar la conexin con launidad. Ubique la toma de agua en el reasombreada que se muestra en la ilustracin de laseccin Especificaciones de la instalacin de lapgina anterior.

    Utilice una conexin rpida o roscada de fcilacceso entre la toma de agua y la unidad. Noutilice conexiones autoperforantes. Puede adquirirun equipo de conexin de montaje (pieza nmero4200880) a travs de su distribuidor de Sub-Zero.

    El fabricador de cubitos de hielo no debe estarconectado a un descalcificador, ablandador deagua. Las sustancias qumicas del ablandador delagua, por ejemplo, la sal de un ablandador quefuncione mal, puede daar el fabricador decubitos de hielo y hacer que el hielo que sefabrique sea de poca calidad. Si no puede evitartener el suministro de agua a travs de unablandador, procure que el mantenimiento delablandador de agua sea el adecuado y quefuncione de manera correcta.

    NOTA IMPORTANTE: No utilice el fabricador decubitos de hielo con agua que pueda tener micro-bios o con agua de la que desconozca la calidadsin antes realizar la desinfeccin o tratamientocorres-pondiente. Los sistemas certificados parareducir el cecidio se pueden utilizar en aguasdesinfectadas que pueden contener cecidios filtra-bles.

    NOTA IMPORTANTE: Todas las instalacionesdeben cumplir los requisitos y normativas defontanera nacionales.

    NOTA IMPORTANTE: Se puede utilizar unsistema de osmosis invertido, teniendo en cuentaque se proporciona a la unidad una presin deagua constante que oscile entre 1,4 bar y 8,3 bar.

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    D E S E M B A L A J E D E L PRO 48

    Desembale la unidad y compruebe si tienealgn dao o desperfecto. Quite la base demadera, retirando todos los tornillos quesujetan la base misma a la parte inferior dela unidad. Incline ligeramente la unidadhacia los lados para sacar las almohadillasde estireno colocadas debajo de la unidad.Quite y tire todo el material de embalaje.

    NOTA IMPORTANTE No tire el zcalo, elsoporte anti-vuelco, los protectores de lasesquinas ni las piezas de la unidad. Estoselementos son necesarios para instalar launidad.

  • 30

    Extraccin de la rejilla

    E X T R A C C I N D E L A REJ ILLA

    Para evitar que se produzcan daos en la rejillasuperior, sta debe quitarse antes de mover launidad.

    Para quitar la rejilla, tire del borde inferior de la misma e incline el marco de la rejillahasta sacarlo hacia adelante. Desconecte elcable de bajo voltaje que conecta la pantalla de tempe-ratura exterior de la rejilla al mdulo y corte las dos conexiones blancas del cableque conectan con el cable de red en el soportederecho de la rejilla. Estas conexiones debencambiarse una vez que la unidad se haya instalado correctamente por las conexiones de cable extra que se incluyen en este paquete.Quite los tres tornillos de 11 mm de la base de la rejilla. Quite el tornillo del rea superiorde la rejilla para extraer el conjunto de la rejilla.Observe la siguiente ilustracin.

    I N S TA L A C I N D E L SOPORTE ANTI -VUELCO

    Alineacin del soporte anti-vuelco

    P I E Z A S A N T I - V U E L C O I N C L U I D A S

    12 Tornillos de madera del 12 x 63,5 mm PN 6201190

    3 Anclajes de expansin para hormign de 9,52 mm x 95,25 mm 6110620

    12 Arandelas planas del #12 6240040

    3 Tornillos del #818 x 31,75 mm AB PH 6201520

    3 Anclajes para pared de nailon 6160390

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 31

    CL

    Lnea central del soporte anti-vuelco

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    Para impedir que la unidad PRO 48 seincline hacia adelante y para instalarla deforma segura, la unidad debe sujetarsecon el soporte anti-vuelco que se envacon la misma.

    NOTA IMPORTANTE: La colocacin delsoporte anti-vuelco es muy importante paraconseguir que la instalacin de la unidad seaestable. El soporte debe instalarse exactamentea una distancia de 660 mm desde la partedelantera del marco frontal de la unidad a laparte trasera del soporte anti-vuelco. Adems,la lnea central del borde inferior del soporteanti-vuelco debe estar centrada en el hueco deapertura. Si no coloca bien el soporte anti-vuelco, es posible que el soporte no quedeenganchado a la unidad. Procure instalar elsoporte anti-vuelco en una base slida.Observe la siguiente ilustracin.

    NOTA IMPORTANTE: Para llevar a cabo unainstalacin estable, procure utilizar las piezasdel soporte anti-vuelco tal y como se indica enlas instrucciones para suelos de madera uhormign con el fin de que el soporte quedebien sujeto.

    Suelos de madera

    Compruebe que no hay cables elctricosni tuberas en el rea en el que se van aintroducir los tornillos.

    CL

    SUELO DE MADERA

    Base de suelo acabado

    Placa de pared

    603 mm603 mm

    Contrapiso

    A P L I C A C I O N E S E N S U E L O D E M A D E R A

    Utilice los doce tornillos de madera del 12 x 63,5 mm y las doce arandelas planas del #12que se incluyen. Haga un agujero gua con undimetro mximo de 5mm y asegrese de quelos torni-llos se insertan en el material delsuelo y en la placa de la pared un mnimo de19mm. Procure que los tornillos queden bienapretados. Observe la siguiente ilustracin.

    NOTA IMPORTANTE: Si los tornillos demadera no tocan el montante de ninguno delos agujeros superiores del soporte anti-vuelco,utilice en su lugar el tornillo de madera del#818 x 31,75 mm, las arandelas planas del #12y el anclaje para pared de nailon que seincluyen.

    NOTA IMPORTANTE: En algunas instala-ciones, es posible que debido al tipo de suelo oacabado de ste, necesite colocar inclinadoslos tornillos de madera utilizados para sujetarel soporte anti-vuelco a la pared trasera.Observe la siguiente ilustracin.

  • A P L I C A C I O N E S E N S U E L O D E M A D E R A

    Utilice los tres anclajes de expansin parahormign de 10 x 95,25 mm, los seis tornillosde madera del #12 x 63,5 mm y las seis arande-las planas del #12 que se incluyen. Compruebeque los torni-llos queden bien apretados.Observe la siguiente ilustracin.

    NOTA IMPORTANTE: Si los tornillos demadera no tocan el montante de ninguno delos agujeros superiores del soporte anti-vuelco,utilice en su lugar el tornillo de madera del#818 x 31,75 mm, las arandelas planas del #12y el anclaje para pared de nailon que seproporcionan.

    NOTA IMPORTANTE: En algunas instalaciones, es posible que el acabado delnecesite montar inclinados los tornillos demadera utilizados para sujetar el soporte anti-vuelco a la pared trasera. Observe la siguiente ilustracin.

    32

    I N S TA L A C I N D E L SOPORTE ANTI -VUELCO

    I N S TA L A R A N C L A J E S D E E X PA N S I NPA R A H O R M I G N

    1) Haga un agujero de 10 mm de dimetro con unaprofundidad superior al incrustado mnimo.Limpie el agujero o contine taladrando parahacer el agujero ms profundo y que quepan losresiduos en l. Utilice una broca de carburo.

    2) Coloque la arandela y la tuerca al nivel delextremo del anclaje para proteger las roscas.Inserte el anclaje en el material en el que debeatornillarse hasta que la arandela quedenivelada con el material de la superficie.

    3) Extienda el anclaje utilizando para ello una llaveque sirva para apretar la tuerca 35 vueltas msde su posicin lograda con el apriete manual ohasta 25 libras de torsin.

    Lleve siempre gafas de seguridad y utilicecualquier otro dispositivo o ropa de protec-cin que sea necesario cuando est insta-lando o trabajando con anclajes.

    Se recomienda no utilizar los anclajes enmaterial de mampostera poco pesado, porejemplo, bloques o ladrillos, ni utilizarlo enhormign fresco que no se haya secado eltiempo suficiente. No se recomienda utilizarbrocas huecas para hacer agujeros para losanclajes.

    Suelos de hormign

    Compruebe que no hay cables elctricosni tuberas en el rea en la que se van aintroducir los tornillos.

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 33

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    M O V E R L A U N I D A D PRO 48

    Una vez que haya completado los pasos paradesembalar el PRO 48 y haya extrado la rejillae instalado el soporte anti-vuelco, mueva concuidado la unidad a la plataforma rodante parala unidad. Cuando haya sujetado bien la unidaden la plataforma rodante, utilice los protectoresde las esquinas incluidos en el paquete con elprecinto para evitar que se produzcan daos enel exterior de acero inoxidable. Adems, noquite el precinto de las puertas y los cajones.Consulte la siguiente ilustracin para colocar deforma correcta la plataforma rodante.

    NOTA IMPORTANTE: Proteja el suelo circun-dante con madera contrachapada, panel defibra prensado de 3 mm u otro materialadecuado antes de mover la unidad por elsuelo.

    Con cuidado, mueva la unidad PRO 48 a sulugar cerca de la apertura y squela fuera de laplataforma rodante. PRO 48 viene equipado conruedas para que resulte ms fcil colocarlo enla posicin adecuada.

    La unidad PRO 48 es muy pesada, 401 kg 408 kg, procure disponer del personalnecesario cuando mueva y coloque launidad. Asegrese de que las puertas ylos cajones estn cerrados antes demover la unidad.

    Colocacin correcta de la plataforma rodante

    Repliegue las patas de nivelacin delanterastotalmente hacia arriba para permitir que launidad se pueda colocar en la posicinadecuada con mayor facilidad. Extienda laspatas de nivelacin delanteras hacia abajo yajstelas cuando la unidad est colocada en laposicin correcta.

    NOTA IMPORTANTE: Los apoyos traserosdeben estar en la posicin ms baja para que launidad pueda empujarse hasta el hueco corre-spondiente. Por lo tanto, no se puede comple-tar la nivelacin hasta que la unidad estcolocada en la posicin correcta.

    Apague la corriente elctrica de la toma depared. Enchufe el cable elctrico en una tomade conexin a tierra de 10 amperios y coloquela unidad en la posicin adecuada. Compruebeque el soporte anti-vuelco est colocado demanera correcta.

    NOTA IMPORTANTE: Si por algn motivo, launidad se ha colocado en posicin horizontal ohacia atrs, debe dejar que la unidadpermanezca en posicin vertical durante unmnimo de 24 horas antes de conectarla a lafuente de alimentacin.

  • 34

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    NIVELACIN D E L A U N I D A D

    Una vez que la unidad est colocada en laposicin correcta, extienda las patas denivelacin delanteras girndolas en el sentido de las agujas del reloj y ajuste la altura. Elajuste de la altura de la parte trasera se puederealizar desde la parte delantera de la base.Utilice una llave de cubo de 8mm para ajustarlas ruedas traseras. Gire el tornillo hexagonalde 8 mm en el sentido de las agujas del relojpara levantar la unidad o en el sentidocontrario al de las agujas del reloj para bajarla.

    Cuando la unidad est nivelada correctamente o est bien cuadrada, no es tan necesariorealizar los ajustes de las puertas y/o de loscajones. Observe la siguiente ilustracin paraubicar el ajuste de la base de las ruedastraseras.

    NOTA IMPORTANTE: Compruebe que launidad est nivelada con el suelo y no con elmobiliario circundante. Esto puede afectar alfunciona-miento de la unidad, por ejemplo, esposible que las puertas no cierren correcta-mente.

    I N S TA L A C I N D E L ZCALO

    Para instalarlo, atornille el zcalo en lossoportes unidos a la superficie interior de cadauna de las bases de la rueda.

    Ajuste de la base de la rueda trasera

    C O N E X I N A L A TOMA DE AGUA

    Debe conectar un tubo de plstico de 0,9 m de 6,35mm al fabricador de cubitos de hielocon una conexin de presin de 6,35 mmmontada en el extremo. Este tubo est situadodebajo de la unidad.

    El kit de conexin a la toma de agua que seproporciona con la unidad contiene un mangode compresin de 6,35 mm y una tuerca decompresin de 6,35 mm para que se puedarealizar la conexin a la toma de agua domstica. Coloque la tuerca y el manguito decompresin en el conducto del agua y sujteloa la conexin del extremo del tubo situadodebajo de la unidad. No lo apriete demasiado.Compruebe si existe alguna fuga de agua enlas conexiones del conducto. Asegrese de queel depsito de desage se ha instalado yquitado sin que se haya producido ningnproblema en el conducto ni en la toma de agua.

    NOTA IMPORTANTE: Asegrese de purgar el conducto de agua antes de conectarlo a launidad. Esto har que se elimine cualquier tipode suciedad que pueda haber en el tubo alinstalar el nuevo conducto de agua.

    NOTA IMPORTANTE: Informe al cliente de queel fabricador de cubitos de hielo no fabricarhielo inmediatamente y que deber tirar laprimera cubeta de hielo que fabrique. Antes detirar la primera cubeta, deje que el fabricadorde cubitos fabrique hielo durante 48 horas.

  • 35

    A J U S T E D E L A PUERTA

    Asegrese de que las dos puertas estn ajustadas correctamente. Si no es as, puederealizar los ajustes en las bisagras de la puertay del armario.

    NOTA IMPORTANTE: Compruebe que launidad est nivelada correctamente antes derealizar algn ajuste en las bisagras de lapuerta o del armario.

    A J U S T E D E L A B I S A G R A D E LA R M A R I O

    Para ajustar las bisagras del armario es necesario que la puerta est quitada. Paraquitar la puerta, levante la zona de ventilacinsuperior de la rejilla, abra la puerta 45 aproxi-madamente y saque la puerta de las bisagrasdel armario. Quite las clavijas de las bisagras.

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    Afloje los dos fijadores de las bisagras de la puerta con una vuelta de 1/4 a 1/2. Observe la siguiente ilustracin. Vuelva a instalar lasclavijas de las bisagras y la puerta. Abra lapuerta y con la llave Allen que se incluye, gireel tornillo de ajuste para colocar de nuevo labisagra del armario. Cierre la puerta ycompruebe la alinea-cin. Repita estos pasoshasta que la puerta est alineada correcta-mente.

    Quite las clavijas de la bisagra y la puerta denuevo y apriete los dos fijadores de la bisagradel armario. Vuelva a instalar la puerta y lasclavijas de la bisagra y cierre la zona de venti-lacin de la rejilla superior.

    Es posible que las clavijas de la bisagra seclaven en la puerta en lugar de en labisagra del armario y es posible que secaigan de la puerta trascurridos unossegundos, lo cual podra causar heridas opodra daar el suelo.

    Ajuste de la bisagra del armario

  • 36

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

    A J U S T E D E L A PUERTA

    A J U S T E D E L A B I S A G R A D E L A P U E RTA

    Para ajustar las bisagras de la puerta es necesario que la puerta est quitada. Paraquitar la puerta, levante la zona de ventilacinde la rejilla superior, abra la puerta 45aproximadamente y saque la puerta de lasbisagras del armario. Quite las clavijas de lasbisagras.

    Afloje los dos fijadores de la bisagra de lapuerta, mueva la bisagra a la posicin quedesea y apriete de nuevo los fijadores. Observela si-guiente ilustracin. Vuelva a instalar lasclavijas de las bisagras y la puerta. Compruebela alineacin y el sellado de la puerta. Cierre lazona de ventilacin de la rejilla superior.

    Ajuste de la bisagra de la puerta Ajuste de la bisagra de la puerta

    Cuando ajuste las bisagras de la puerta ydel armario, es importante que lasbisagras se mantengan paralelas a la partefrontal de la puerta y al lateral del armario.El interruptor de la puerta no funcionar silas bisagras estn mal alineadas; si lasbisagras estn mal alineadas, la lucespermanecen encendidas y el ventilador nofunciona. Esto hace que la temperatura delarmario suba. Una vez que se hayan real-izado los ajustes de las bisagras,compruebe que el interruptor de la puertaest funcionando correctamente.

  • 37

    Ajuste vertical del cajn Ajuste horizontal del cajn Ajuste horizontal del cajn

    A J U S T E D E L CAJN

    Asegrese de que los dos cajones estn ajusta-dos correctamente. Si no es as, puede realizarlos ajustes verticales y horizontales de loscajones.

    A J U S T E V E RT I C A L

    Para realizar los ajustes verticales, es necesarioque quite el cajn. Para extraer el cajn, tire delcajn hacia fuera hasta que se detenga, levanteel cajn hacia arriba tirando de los dos ladosde la parte delantera y squelo hacia fuera.

    Afloje los tres fijadores de montaje del sistemadeslizante del cajn. Con una llave de boca de 11 mm, gire el fijador de ajuste a la posicinque desee y apriete los fijadores de nuevo.Observe la siguiente ilustracin.

    Para colocar el cajn de nuevo, levante la partedelantera del cajn y colquelo en las guas dedesplazamiento del cajn. Asegrese de engan-char de manera correcta la parte delantera delcajn en el conjunto del cajn.

    Compruebe la alineacin del sistema de cierreautomtico del cajn. Si el pasador del sistemade cierre no est alineado con la clavija delsistema de cierre, ajuste la posicin del mecanismo de cierre automtico.

    A J U S T E H O R I Z O N TA L

    Para realizar los ajustes horizontales, es necesario que quite el cajn. Para extraer elcajn, tire del cajn hacia fuera hasta que sedetenga, levante el cajn hacia arriba tirandode los dos lados de la parte delantera y tire del hacia fuera.

    Afloje los tornillos de las dos guas deslizantesdelanteras y, a continuacin, mueva losbloques de ajuste a la posicin que desee yapriete los tornillos de nuevo. Observe la siguiente ilustracin.

    Suelte el bloque de ajuste trasero desengan-chando los cierres. Mueva el bloque haciaadelante para desplazar el cajn a la derecha, y hacia atrs para desplazar el cajn a laizquierda. Cada posicin mover el cajn 0,8mm. Observe la siguiente ilustracin. Quite elbloque por las clavijas situadas en el ajustadortrasero. Los dos lados deben moverse en lamisma direccin.

    Para colocar el cajn de nuevo, levante la partedelantera del cajn y colquelo en las guas dedesplazamiento del cajn. Asegrese de engan-char de manera correcta la parte delantera delcajn en el conjunto del cajn.

    I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I N D E L PRO 48

  • 38

    L I S TA D E C O M P R O B A C I N D E L A I N S TA L A C I N

    Ha retirado el material de embalaje?

    Ha notado algn dao en el acero inoxidable?

    Encienda la unidad. Funciona de formacorrecta? Si no es as, compruebe si la unidadest enchufada. Est encendido el botn de control?

    Est conectado el conducto de suministro deagua y no tiene fugas?

    Se ha instalado el soporte anti-vuelco de forma segura?

    Est la unidad nivelada correctamente en unasuperficie slida y nivelada?

    Se ha instalado de manera correcta eldepsito de desage?

    Ha instalado el zcalo?

    Estn colocados los tornillos de la rejilla en laposicin correcta?

    Se han ajustado las puertas y los cajonespara un funcionamiento, sellado y alineacincorrectos? Necesita alguna puerta un tope depuerta a 90?

    Entiende su cliente el funcionamiento de la unidad?

    Est conectado el suministro de agua y estencendido el fabricador de cubitos de hielo?

    L I S TA D E C O M P R O B A C I N D E L AINSTALACIN

    Debe tenerse en cuenta la importancia de la instalacin del PRO 48 de Sub-Zero. Llevar acabo una instalacin correcta es responsabilidaddel instalador o del distribuidor de ventas.

    NOTA IMPORTANTE: Para que la instalacin selleve a cabo de forma segura y eficaz, la siguientelista de comprobacin debe ser completada porel instalador para asegurarse de que no se haomitido ninguna parte del proceso de instalacin.

    Si tiene alguna pregunta o problema relacionadocon la instalacin, debe ponerse en contacto consu distribuidor de Sub-Zero o ir a nuestra pginaWeb, subzero.com, para buscar el distribuidorregional por pas.

    PRO 48 L I S TA D E C O M P R O B A C I N D E L A I N S TA L A C I N

  • 39

    Si va a almacenar o a tirar el frigorfico oel congelador antiguos, hgalo de manerasegura. Quite las puertas o cirrelas deforma segura. Recuerde que si algn nioqueda atrapado, las consecuenciaspueden ser trgicas.

    I N F O R M A C I N D E MANTENIMIENTO

    Si el cliente necesita ayuda, pdale que anote elmodelo y el nmero de serie cuando llame. Encon-trar estos nmeros en la placa de modelo ynmero de serie situada en el lateral izquierdo delcompartimiento superior de cajones del conge-lador.

    Para buscar el servicio tcnico de su rea, pngaseen contacto con su distribuidor de Sub-Zero ovaya a la pgina Web, www.sub-zero.eu.com, parabuscar el distribuidor regional por pas.

    PANELES LATERAL Y SUPERIOR

    Los paneles superior y lateral de acero inoxidableaccesorios estn disponibles a travs deldistribuidor de Sub-Zero. Las instrucciones deinstalacin vienen incluidas con los paneles.

    TOPE DE PUERTA A 90 GRADOS

    Las puertas de los modelos PRO 48 se abren a 135grados. Existe un tope de puerta a 90 disponible atravs de su distribuidor de Sub-Zero.

    PRO 48 I N F O R M A C I N D E M A N T E N I M I E N TO

    La informacin y las imgenes que se incluyen eneste documento son propiedad Sub-Zero de FreezerCompany, Inc. Este documento y la informacin y lasimgenes que en l se incluyen no puede copiarse niutilizarse total ni parcialmente sin el consentimientopor escrito de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

    Sub-Zero Freezer Company, Inc. Reservados todoslos derechos.

  • SUB-ZERO est une marque dpose de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

    Vous remarquerez toute au long de ce manueldinstructions les mentions AVERTISSEMENTet MISE EN GARDE, destines fournir desrecommandations importantes afin dassurerla scurit et lefficacit de linstallation dumatriel Sub-Zero. Deux types de dangerspotentiels peuvent se prsenter au cours delinstallation.

    De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTEmet laccent sur de linformation particulire-ment importante pour assurer une installationsans problme.

    signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.

    signale un danger qui pourrait causer desblessures graves voire fatales si vous neprenez pas certaines prcautions.

  • 41

    ModleICB648PROGavec porte vitre

    ModleICB648PRO

    O U T I L S E T M AT E R I A U X R E Q U I S

    Vous trouverez ci-dessous la liste des outils etdes matriaux dont vous devrez disposer pourinstaller un appareil PRO 48 comme il se doit.

    Ensemble de tournevis pour ttes Phillips

    Ensemble de tournevis pour ttes plates

    Ensemble de tournevis Torx

    1200 mm de tube en cuivre de 6,35 mm etun robinet-vanne trier pour la tuyauteriedalimentation#4200880(n'utilisez pas de robinet auto-perceur)

    Coupe-tube en cuivre

    Niveaux 0,6 m et 0,2 m recommands

    Chariot pour appareils mnagers pouvanttransporter un poids de 454 kg et main-doeuvre adquate pour manier un appareilde ce poids

    Pinces de diffrentes dimensions

    Ensemble de cls

    Ensemble de cls Allen

    Douille hexagonale 11 mm

    Cls molette Crescent

    Perceuse sans fil et mches assorties

    Panneau dur, contreplaqu, panneau dagglomr de 3,175 mm ou autrematriau quivalent pour protger lerevtement de sol

    Matriel appropri pour recouvrir, protger la maison et les meubles pendantlinstallation

    RECOMMANDATIONS D I N S TA L L AT I O N

    On ne soulignera jamais assez limportanceque revt linstallation du Sub-Zero PRO 48. Ace titre, elle devra tre excute par un instal-lateur qualifi.

    Avant de commencer le processus dinstalla-tion, nous vous recommandons de lire leManuel dinstructions dinstallation dans sonintgralit. Il fournit des dtails essentiels dontvous devrez tout spcialement tenir compte aucours de linstallation. La lecture attentive deces instructions facilitera le processus dinstal-lation, liminera les problmes et, plus impor-tant encore, assurera la scurit.

    Le processus dinstallation est identique pourle modle ICB648PROG, dot dune portevitre sur le compartiment suprieur, que pourle modle ICB648PRO, dot dune portepleine.

    Toutes questions ou problmes d installationdevront tre addresss votre dpositaireSub-Zero. Vous pouvez galement aller lapage Locator de notre site Internet,subzero.com, pour trouver les coordonnes dudistributeur rgional de chaque pays.

    PRO 48 - R E C O M M A N D AT I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 42

    DIMENS IONS H O R S - T O U T

    M O D E L E S I C B 6 4 8 P R O E T I C B 6 4 8 P R O G

    Largeur hors tout 1219 mm

    Hauteur hors tout 2134 mm

    Profondeur larrire du cadre avant(installation standard encastre) 606 mm

    Profondeur jusque devant le cadre avant(installation fleur) 657 mm

    Profondeur jusquaux poignes 766 mm

    Dgagement de la porte (rfrigrateur) 730* mm

    Dgagement de la porte (conglateur) 521* mm

    Poids lexpdition ICB648PRO 401 kg

    Poids lexpdition ICB648PROG 408 kg

    *Ajouter 51 mm de dgagement de porte dans le cas dune installation standard encastre.

    Les dimensions peuvent varier de +_ 3 mm.

    PRO 48 - D I M E N S I O N S H O R S - TO U T

    REMARQUE IMPORTANTE : Lemodle ICB648PROG est dotdune porte vitre sur le comparti-ment suprieur du rfrigrateur,tandis que le modle ICB648PROest muni dune porte pleine. Toutesles dimensions hors-tout ainsi queles dimensions dinstallation sont identiques pour les deux modlesPRO 48.

  • 43

    Modle ICB648PRO Modle ICB648PROG

    D I M E N S I O N S H O R S - TO U TDimensions de face, de ct et du dessus des modles ICB648PRO et

    ICB648PROG.

    PRO 48 - D I M E N S I O N S H O R S - TO U T

  • 44

    SPECIF IC ATIONS D I N S TA L L AT I O N

    Les modles de la srie PRO 48 peuvent treinstalls en version posable, encastrsstandard ou fleur de la charnire. Lorsd'une installation encastre standard, lecadre situ derrire la charnire dpasse dumeuble de 51mm. Lors dune installation fleur de la charnire, lavant du cadreaffleure le meuble adjacent.

    Pour les installations encastres, assurez-vous que la niche dans laquelle lappareilsera install est correctement prpare etfinie. Reportez-vous lillustration Spcifications dinstallation afin de vousassurer que les dimensions de louverture, lecoffret de branchement et la plomberie sontadquats.

    REMARQUE IMPORTANTE : Pour fonction-ner correctement, langle douverture desportes doit tre de 90 minimum. Dans le casd'une installation encastre en angle,prvoyez une bande de remplissage pourque la porte puisse souvrir 90. Prvoyezun dgagement suffi-sant devant lappareilpour permettre la porte de souvrircompltement.

    REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vousque le sol situ sous lappareil soit de niveauavec le reste du sol et quil pourra supporterle poids de 401 kg ou de 408 kg de lappareil.

    PRO 48 - S P E C I F I C AT I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 45

    M O D E L E S I C B 6 4 8 P R O E TI C B 6 4 8 P R O G

    Largeur de louverture(installation encastre) 1206 mm

    Largeur de louverture(installation fleur) 1219 mm

    Hauteur de louverture(installation encastre) 2127 mm

    Hauteur de louverture(installation fleur) 2137 mm

    Hauteur minimum requise(jusquau revtement de sol) 121 mm

    Profondeur de louverture(installation encastre) 610 mm

    Profondeur de louverture(installation fleur) 60 mm

    Ces dimensions sappliquent aux ouverturesfinies.

    S P E C I F I C AT I O N S D I N S TA L L AT I O Nstandard et intgre des modles ICB648PRO et ICB648PROG.

    PRO 48 - S P E C I F I C AT I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 46

    CONFIGURATION E L E C T R I Q U E

    Vous aurez besoin dun disjoncteur de 220 - 240 V c.a., 50/60 Hz, 10 A et amp et dune alimentation lectrique. Un circuitspar, alimentant uniquement cet appareilmnager, est galement requis. Reprez laprise lectrique dans la zone ombrefigurant dans lillustration Spcificationsdinstallation de la page prcdente.

    Les modles de la srie PRO 48 sont munisdun cordon lectrique dtachable dotdune fiche de mise la terre 3 broches,qui doit tre branch dans une prise muralecomportant une liaison la terre-.Conformez-vous aux ordonnances et auxcodes locaux lorsque vous installez la prise.

    REMARQUE IMPORTANTE : Lutilisationdun disjoncteur de fuite de terre nest pasrecommande et pourrait provoquer linter-ruption du fonctionnement.

    REMARQUE IMPORTANTE : Lunit PRO 48est dote dun orifice daccs qui facilite leremplacement du cordon lectrique. Cetorifice daccs est situ sur le dessus delunit, sur le capot du compresseur.

    Nutilisez pas de cordon de rallonge oudadaptateur deux broches. La mise laterre lectrique est requise sur cet appareilmnager. Nenlevez pas la broche de mise la terre du cordon lectrique.

    La prise doit tre vrifie par un lec-tricien qualifi qui doit sassurer quelleest dote de la polarit adquate.Assurez-vous que la prise fournit 220 volts et quelle est correctement mise la terre.

    Coupez toujours le courant au disjoncteuravant dexcuter toute opration dinstal-lation, de rparation ou de maintenance.

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 47

    CONFIGURATION D E L A P L O M B E R I E

    Le modle PRO 48 est quip dune machine glaons dont le fonctionnement ncessite unepression deau de 1,4 bars 8,3 bars.

    Mettez en place la tuyauterie dalimentationdeau froide en utilisant un tuyau de cuivre de6,35 mm de diamtre extrieur. La tuyauteriedeau devra tre achemine par le sol unedistance maximum de 13 mm du mur dex-trmit et une hauteur du sol ne dpassantpas. Si la tuyauterie doit traverser le mur,assurez-vous quelle nest pas plus de 76 mmdu sol.

    Indpendamment du type dacheminement,laissez un excs de 0,9 m de tube de cuivre horsdu mur ou du sol pour faciliter le raccordement lunit. Localisez la tuyauterie dalimentationdeau dans la zone ombre figurant dans lillus-tration Spcifications dinstallation de la pageprcdente.

    Utilisez un robinet darrt facilement accessibleentre lalimentation deau et lunit. Nutilisezpas de robinet autoperceur. Un robinet-vanne trier (pice no 4200880) est disponible chezvotre dpositaire Sub-Zero.

    Il nest pas recommand de raccorder le distributeur de glaons une alimentation deauadoucie. En effet, les produits chimiquescontenus dans les adoucisseurs deau, tel que lesel dans un adoucisseur qui ne fonctionne pascorrectement, peuvent endommager le distribu-teur et altrer la qualit des glaons. Si vousdevez utiliser lalimentation deau adoucie,assurez-vous que ladoucisseur est bienentretenu et fonctionne correctement.

    REMARQUE IMPORTANTE : Nutilisez pas deleau qui est microbiologiquement peu sre oudont vous ne connaissez pas la qualit sans unedsinfection adquate avant ou aprs linstalla-tion du systme. Les systmes certifis pour larduction des kystes peuvent tre utiliss avecles eaux dsinfectes qui peuvent contenir deskystes filtrables.

    REMARQUE IMPORTANTE : Toutes les instal-lations doivent tre conformes aux codes deplomberie locaux.

    REMARQUE IMPORTANTE : Un systmedosmose inverse peut tre utilis, conditionquune pression deau constante de 1,4 bar 8,3 bars soit gnre en permanence lunit.

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    D E B A L L A G E D U PRO 48

    Dgagez lappareil du carton et inspectez-leafin de dceler tous dommages ventuels.Enlevez le socle en bois et jetez les crous et les supports qui le retiennent la base delappareil. Faites basculer lgrement lap-pareil de chaque ct pour enlever lescoussins de styrolne qui se trouve sous la base. Retirez et jetez tous les matriauxdemballage.

    REMARQUE IMPORTANTE : Ne jetez pas laplaque de bas de porte, le support antibas-culement et les cornires de protection. Vousen aurez besoin au cours de linstallation.

  • 48

    Retrait de la grille

    R E T R A I T D E L A GRILLE

    Afin dviter dendommager la grille, vousdevriez retirer lensemble de la grillesuprieure avant de dplacer lappareil.

    Pour ce faire, tirez sur le bord infrieur de lagrille et faites basculer son cadre verslavant. Dbranchez le cble basse tensionqui raccorde les afficheurs de la tempratureextrieure situs sur la grille au module daf-fichage et coupez les deux ligatures de cbleblanches qui attachent le cble du rseau ausupport droit de la grille. Une fois que lappareil a t correctement install, cesligatures de cble doivent tre remplacespar les autres ligatures de cble contenuesdans cette bote. Retirez les trois boulons de 11 mm po de la base de la grille. Retirez lavis de la partie suprieure de la grille afin deretirer lensemble de la grille. Reportez-vous lillustration ci-aprs.

    INSTALLATION DUSUPPORT A N T I B A S C U L E M E N T

    Alignement du supportantibasculement

    MATRIEL ANTIBASCULEMENT INCLUS

    12 Vis bois no 12 x 63,5 mm 6201190

    3 pices dancrage Trubolt de 9,52 mm x 95,25 mm 6110620

    12 Rondelle plate no 12 6240040

    3 Vis AB PH HD no 8 - 18 - 31,75 6201520

    3 Pice dancrage murale en nylon Zip-It 6160390

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 49

    CL

    Axe du support antibasculement

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    Pour viter que le PRO 48 ne bascule verslavant et assurer la stabilit de linstalla-tion, lappareil doit tre fix laide dusupport antibasculement fourni aveclunit.

    REMARQUE IMPORTANTE : La pose dusupport antibasculement est cruciale pourassurer la stabilit de linstallation. Celuici doittre install selon une distance prcise de 660 mm allant du devant du cadre avant delappareil larrire du support antibascule-ment. De plus, laxe de la bride infrieure dusupport antibasculement doit tre centr parrapport louverture dans laquelle sera instal-le lappareil. Si le support antibasculementnest pas correctement positionn, vous nepourrez pas engager lappareil. Assurez-vousque le support antibasculement repose sur unebase solide. Reportez-vous aux illustrations ci-aprs.

    REMARQUE IMPORTANTE : Pour assurer lastabilit de linstallation, veillez utiliser lematriel de pose du support antibasculementrecommand pour les planchers de bois ou lessols en bton, afin de fixer solidement lesupport.

    Planchers de bois

    Assurez-vous que la zone o voustravaillez est exempte de fils lectriquesou de conduites de plomberie que les vispourraient percer.

    A P P L I C AT I O N S P O U R L E S P L A N C H E R S D E B O I S

    Utilisez les douze vis bois no 12 x 63,5 mm poet les douze rondelles plates no 12 four-nies.Percez les avant-trous de 5 maximum dediamtre et assurez-vous que les vis pntrentdans le revtement de sol et le montant uneprofondeur minimum de 19 mm Les vis doiventtre solidement maintenues en place.

    REMARQUE IMPORTANTE : Si les vis boisne rencontrent pas de poteau mural par l'un oul'autre des orifices suprieurs du supportantibasculement, utilisez plutt les dix-huit vis bois no 8 de 31,75 mm, l'entretoise plate no 12et l'ancrage mural en nylon Zip-it fournis.

    REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas decertaines installations, la chape ou le sol finincessitent que les vis bois utilises pour fixerle support antibasculement au mur soientposes en angle. Reportez-vous lillustration ci-aprs.

  • A P P L I C AT I O N S P O U R S O L S E N B TO N

    Utilisez les trois ancrages cale pour sol enbton de 9,52 mm x 95,25 mm, les six vis bois n 12 de 63,50 mm et les six rondellesplates n 12 fournies. Assurez-vous que lespices d'ancrage et les vis sont solidementmaintenues en place. Reportez-vous lillus-tration ci-aprs.

    Utilisez les trois ancrages cale pour sol enbton de 10 x 95,25 mm et les six rondellesplates no 12 fournies. Assurez-vous que lespices d'ancrage et les vis sont solidementmaintenues en place. Reportez-vous l'illus-tration ci-aprs.

    REMARQUE IMPORTANTE : Si les vis bois ne rencontrent pas de poteau mural parl'un ou l'autre des orifices suprieurs dusupport antibasculement, utilisez plutt lesdix-huit vis bois no 8 de 31,75 mm, l'entre-toise plate no 12 et l'ancrage mural en nylonZip-it fournis.

    REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas decertaines installations, le support de revte-ment de sol ou le revtement de sol nces-site que les vis bois utilises pour fixer lesupport antibasculement au mur dextrmitsoient poses en angle. Reportez-vous lillustration ci-aprs.

    50

    INSTALLATION DU SUPPORTA N T I B A S C U L E M E N T

    I N S TA L L AT I O N D E S A N C R AG E S A C A L E P O U R S O L S E N B E TO N

    1) Percez un trou de 10 de diamtre uneprofondeur excdant lenfouissementminimum. Nettoyez le trou ou continuez percer plus profond afin denfoncer lesmches fines. Utilisez une mche pointede carbure.

    2) Assemblez la rondelle et lcrou de sortequils affleurent avec lextrmit de lan-crage afin de protger les filets. Faitespasser lancrage dans le matriau fixerjusqu ce que la rondelle affleure avec lematriau de surface.

    3) tendez lancrage en serrant lcrou de3 5 tours aprs la position de serragemanuel ou un couple de 33,90 N-m.

    Mettez toujours des lunettes de scurit etutilisez tout quipement ou vtement deprotection requis lorsque vous ralisez unepose ou un travail dancrage.

    Lutilisation des ancrages nest pas recom-mande avec les matriaux de maonnerielgers comme les blocs en bton ou lesbriques, ni dans le bton nouvellementcoul qui na pas eu le temps de vieillir. Deplus, lutilisation de dorets-laseurs nestpas recommande pour percer des trouspour les ancres.

    Sols en bton

    Assurez-vous que les vis ne vont pasrencontrer de fils lectriques ou deconduites de plomberie quils pourraientpercer.

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 51

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    D E P L A C E M E N T D U PRO 48

    Aprs avoir excut les tapes de dballage delappareil PRO 48, enlev la grille et install lesupport antibasculement, placez avec prcautionlappareil sur le chariot pour appareils mnagers.Lorsque vous fixez lappareil sur le chariot, placezles cornires de protection conserves aumoment du dballage sous les attaches, afindviter dendommager lextrieur en acierinoxydable. De plus, maintenez les portes et lestiroirs ferms laide des attaches. Pour une miseen place adquate sur le chariot pour appareilsmnagers, reportez-vous lillustration ci-aprs.

    REMARQUE IMPORTANTE : Protgez lerevtement de sol environnant avec un panneaudur, du contreplaqu, un panneau dagglomrde 3 mm ou autre matriau quivalent pour lepassage de lunit.

    Avec prcaution, mettez lappareil PRO 48 enplace ct de louverture dans laquelle il serainstall, et enlevez-le du chariot. Lappareil PRO 48est quip de roulettes et peut donc tre mis enplace plus facilement.

    Le PRO 48 est trs lourd 401 ou 408 kg assurez-vous de disposer de la main-doeuvre suffisante pour vous aider dplacer et mettre en place lunit.Maintenez les portes et les tiroirs fermslorsque vous dplacez lunit.

    Mise en place adquate sur lechariot pour appareils mnagers.

    Rentrez compltement les pieds avant la mise niveau afin de pouvoir mettre plus facilementlappareil en place. Vous les ferez sortir et lesajusterez une fois que lappareil sera en place.

    REMARQUE IMPORTANTE : Les vrins decalage arrire doivent tre la position la plusbasse afin de permettre de repousser lappareildans louverture. Par consquent, la mise niveau ne peut pas tre excute tant que lappareil nest pas en place.

    Coupez lalimentation lectrique la prise murale.Branchez le cordon lectrique dans la prise mise la terre de 10 A et faites rouler lappareil saplace. Assurez-vous que le support antibascule-ment est correctement engag.

    REMARQUE IMPORTANTE : Si, pour quelqueraison que ce soit, lappareil a t couch sur sa partie arrire ou sur le ct, le laisser droitpendant au moins 24 heures avant de leraccorder lalimentation lectrique.

  • 52

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    MISE A NIVEAU D E L U N I T E

    Une fois que lunit est en place, faites sortirles pieds avant la mise niveau en les faisanttourner dans le sens inverse des aiguillesdune montre, et rglez la hauteur. Le rglagede la hauteur arrire peut seffectuer partirde lavant de la base. Utilisez une douille de 8 mm pour rgler les roulettes arrire.Tournez lcrou hexagonal de 8 mm dans le sens des aiguilles dune montre poursoulever lunit ou dans le sens inverse pourlabaisser.

    Si lappareil est correctement mis niveau,vous ne devriez pas avoir ajuster les porteset/ou les tiroirs. Pour reprer lemplacementdu dispositif dajustement de la base roulettes arrire, reportez-vous lillustrationci-aprs.

    REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vousde mettre niveau lappareil par rapport ausol et non par rapport lment adjacent, cequi pourrait avoir des consquences nfastessur le fonctionnement de lappareil, notam-ment sur la fermeture des portes.

    I N S TA L L AT I O N D E L A PLINTHE DEBAS DE PORTE

    Pour installer la plynthe de bas de porte,vissez-la sur les supports attachs lasurface intrieure de chaque base roulettes.

    Ajustement de la base roulettes arrire

    RACCORDEMENT DE LA T U YA U -T E R I E D A L I M E N TAT I O N D E A U

    Un tube de plastique de 0,9m environ et de6,35 mm de diamtre est raccord au distrib-uteur de glaons, lextrmit, au moyendun raccord compression de 6,35 mm. Ce tube se trouve sous lappareil.

    Le kit de raccordement de tuyauterie deau,fourni avec lappareil, contient une olive etun crou compression de 6,35 mm quiservent raccorder lappareil la tuyauteriedalimentation deau de la maison. Placezlolive et lcrou compression sur la tuyauterie deau et fixez-les au raccord, lextrmit du tube qui se trouve souslunit. Ne serrez pas trop fort. Vrifiez tousles raccords pour dceler toutes fuites deauventuelles. Assurez-vous que vous pouvezplacer ou retirer le bac de vidange sans tregn par la tuyauterie deau.

    REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vousde purger la tuyauterie dalimentation deauavant deffectuer le raccordement final lunit, afin de supprimer les dbris quipourraient avoir pntr dans le tube lors delinstallation de la nouvelle tuyauterie dalimentation deau.

    REMARQUE IMPORTANTE : Avisez le clientque le distributeur de glaons ne produirapas de glaons immdiatement et quildevrait jeter le premier bac de glace. Ildevrait attendre 48 heures de production deglaons avant de jeter le premier bac.

  • 53

    AJUSTEMENT D E S P O R T E S

    Assurez-vous que les portes sont correcte-ment ajustes. Si ce nest pas le cas, lesajustements peuvent tre effectus auxcharnires de meuble et de porte.

    NOTE IMPORTANTE : Assurez-vous quelappareil est correctement mis niveauavant dajuster une charnire de porte ou demeuble.

    A J U S T E M E N T D E L A C H A R N I E R E D E M E U B L E

    Vous devez enlever la porte pour pouvoirajuster les charnires d'armoire. Pour cefaire, soulevez la partie de la grille suprieuredestine la ventilation, ouvrez la porte environ 45 et soulevez-la pour la dgagerdes charnires d'armoire. Retirez les brochesde charnire.

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    Desserez les deux fixations de charnire demeuble en effectuant 1/4 1/2 tour. Reportez-vous lillustration ci-aprs. Rinstallez lesbroches de charnire et la porte. Ouvrez laporte laide de la cl Allen fournie ettournez la vis de rglage pour replacer lacharnire de meuble. Fermez la porte etvrifiez lalignement. Rptez ces tapesjusqu ce que la porte soit correctementaligne.

    Enlevez nouveau la porte et les broches decharnire et serrez les deux fixations decharnire de meuble. Rinstallez les brochesde charnire et la porte et fermez la partie dela grille suprieure destine la ventilation.

    Les broches de charnire pourraient sen-foncer dans la porte plutt que dans lacharnire de meuble et tomber de laporte aprs quelques secondes, ce quipourrait endommager le sol ou entranerdes blessures.

    Ajustement de la charnire de meuble

  • 54

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

    AJUSTEMENT D E S P O R T E S

    A J U S T E M E N T D E S C H A R N I R E S D E P O RT E

    Vous devez enlever la porte pour pouvoirajuster les charnires de porte. Pour ce faire,soulevez la partie de la grille suprieuredestine la ventilation, ouvrez la porte environ 45 et soulevez-la pour la dgager descharnires du meuble. Retirez les broches decharnire.

    Desserez les deux fixations de charnire deporte, faites glisser la charnire la positionsouhaite et serrez nouveau les fixations.Reportez-vous aux illustrations ci-aprs. Rin-stallez les broches de charnire et la porte.Vrifiez lalignement et le joint dtanchit.Fermez la partie de la grille suprieuredestine la ventilation.

    Ajustement de la charnire de porte Ajustement de la charnire de porte

    Lorsque vous ajustez les charnires demeuble ou de porte, il est important quevous mainteniez les charnires parallles la paroi de la porte et au ct dumeuble. Linterrupteur de porte ne fonc-tionnera pas si les charnires sont exces-sivement mal alignes, ce qui aura poureffet de maintenir les lumires allumes,dempcher le ventilateur de fonctionner,et terme, dlever les tempratures dumeuble. Aprs avoir ajust les charnires,vous devez donc vrifier si linterrupteurde porte fonctionne correctement.

  • 55

    Ajustement vertical du tiroir Ajustement horizontal du tiroir Ajustement horizontal du tiroir

    AJUSTEMENT D E S T I R O I R S

    Assurez-vous que tous les tiroirs sont correcte-ment ajusts. Si ce nest pas le cas, il estpossible de les ajuster verticalement et hori-zontalement.

    A J U S T E M E N T V E RT I C A L

    Vous devez retirer le tiroir pour pouvoireffectuer les ajustements verticaux. Pour cefaire, tirez le tiroir compltement jusqu cequil se bloque, soulevez de faon gale sesdeux cts avant et enlevez-le.

    Dserrez les trois fixations de montage coulis-santes du tiroir. A laide dune cl fourche de11 mm, tournez la fixation dajustement laposition souhaite et serrez nouveau les fixa-tions. Reportez-vous lillustration ci-aprs.

    Pour rinstaller le tiroir, soulevez lavant decelui-ci et placez-le sur les guides coulissantsdu tiroir. Assurez-vous dengager lavant de la coulisse du tiroir avec lensemble du tiroir.

    Vrifiez lalignement du ferme-tiroir automa-tique. Si le mentonnet du ferme-tiroir nest pasalign avec la broche de ce dernier, rglez la position du mcanisme de fermetureautomatique.

    A J U S T E M E N T H O R I Z O N TA L

    Vous devez retirer le tiroir pour pouvoireffectuer les ajustements horizontaux. Pour cefaire, tirez le tiroir compltement jusqu cequil se bloque, soulevez de faon gale sesdeux cts avant et enlevez-le.

    Desserez les vis se trouvant sur les deuxcoulisses avant, placez les cales dajustement la position souhaite et serrez nouveau lesvis. Reportez-vous lillustration ci-aprs.

    Librez la cale dajustement arrire en dsen-gageant les cliquets. Dplacez la cale verslavant pour dplacer le tiroir vers la droite ou vers larrire pour dplacer le tiroir vers la gauche. Chaque cran dplace le tiroir de 0,8 mm. Reportez-vous lillustration ci-aprs. Enclenchez la cale surles pattes situes sur lajusteur arrire. Lesdeux cts doivent tre dplacs dans lamme direction.

    Pour rinstaller le tiroir, soulevez lavant decelui-ci et placez-le sur les guides coulissantsdu tiroir. Assurez-vous dengager lavant de lacoulisse du tiroir avec lensemble du tiroir.

    PRO 48 - I N S T R U C T I O N S D I N S TA L L AT I O N

  • 56

    L I S T E D E C O N T R O L E D E L I N S TA L L AT I O N

    Le matriel demballage a-t-il t enlev ?

    Des dommages ont-ils t constats surlacier inoxydable ?

    Mettez lappareil en marche. Fonctionne-t-ilcorrectement ? Si ce nest pas le cas, lap-pareil est-il branch ? Le bouton decommande est-il sur ON ?

    La tuyauterie dalimentation deau est-elleraccorde, exempte de fuite ?

    Le support antibasculement a-t-il tinstall correctement ?

    Lappareil a-t-il t correctement mis niveau, sur un sol compact et de niveau ?

    Le bac de vidange a-t-il t install correctement ?

    La plynthe de bas de porte a-t-elle tinstalle ?

    Les vis de la grille ont-elles t remises en place ?

    Les portes et les tiroirs ont-ils t ajustspour assurer un fonctionnement, unetanchit et un alignement adquats ? Est-ce que lune des portes doit-tre dote dunarrt de porte 90 ?

    Votre client comprend-il le fonctionnementde lappareil ?

    Lalimentation deau a-t-elle t tablie et ledistributeur glaons mis en marche ?

    L I STE DE CONTROLE D E L I N S TA L L AT I O N

    On ne soulignera jamais assez limportanceque revt linstallation du Sub-Zero PRO 48.Cest au dpositaire qui vend lappareil ou linstallateur quincombe la responsabilit delinstallation.

    REMARQUE IMPORTANTE : Pour sassurerque linstallation est sre et adquate etquaucun dtail na t nglig, la liste decontrle suivante doit tre tablie par linstallateur.

    Toutes questions ou problmes en rapportavec linstallation doivent tre addresss votre dpositaire Sub-Zero. Vous pouvez gale-ment aller la page Locator de notre siteInternet, subzero.com, pour trouver les coor-donnes du distributeur rgional de chaquepays.

    PRO 48 - L I S T E D E C O N T R O L E D E L I N S TA L L AT I O N

  • 57

    Si vous entreposez ou jetez votre ancienrfrigrateur ou conglateur, veuillezprocder en toute scurit. Enlevez lesportes ou maintenez-les bien fermes,afin dviter tout accident tragiquedenfant coinc lintrieur de lappareil.

    SERVICE A P R E S - V E N T E

    Si vous avez besoin de contacter le serviceaprs-vente, assurez-vous de disposer dunumro de modle et du numro de srielorsque vous appelez. Vous trouverez cesnumros sur la plaque du numro de modleet du numro de srie qui se trouve sur le ctgauche du compartiment suprieur du tiroir duconglateur.

    Pour obtenir les coordonnes du service aprs-vente de votre secteur, adressez-vous votredpositaire Sub-Zero ou consultez la page Locator de notre site Web, subzero.com,pour trouver le distributeur rgional par pays.

    PA N N E A U X L AT E R A U X ET PAROISSUPER IEURES

    Vous pouvez vous procurer des panneauxlatraux et une paroi suprieure en acierinoxydable chez votre dpositaire Sub-Zero.Les instructions dinstallation sont fourniesavec les panneaux.

    A R R E T D E P O R T E A 90 DEGRES

    Les portes des modles PRO 48 souvrent 135. Un kit darrt de porte 90 estdisponible en option chez votre dpositaireSub-Zero.

    PRO 48 - S E RV I C E A P R E S - V E N T E

    Les informations et les images contenues dans cemanuel sont protges par des droits dauteur et sontla proprit de Sub-Zero Freezer Company, Inc.Elles ne peuvent tre copies ou utilises, en partieou en totalit, sans lautorisation crite expresse deSub-Zero Freezer Company, Inc.

    Sub-Zero Freezer Company, Inc. Tous droitsrservs.

  • SUB-ZERO un marchio depositato Sub-Zero Freezer Company, Inc.

    Man mano che seguite queste istruzioni,noterete dei simboli di PERICOLO e ATTEN-ZIONE. Queste informazioni evidenziate sonoimportanti per linstallazione sicura ed effi-ciente del modello Sub-Zero. Durante linstal-lazione sarete esposti a due potenzialipericoli.

    Unaltra nota in calce che troverete NOTAIMPORTANTE: evidenzia informazioni di parti-colare importanza per uninstallazione senzaproblemi.

    Segnala una situazione con possibililesioni minori o danni al prodotto qualoranon ci si attenga a queste istruzioni.

    Indica un pericolo che potrebbe causaregravi lesioni o morte, qualora non ci siattenga alle precauzioni.

  • 59

    ModelloICB648PROGcon porta in vetro

    ModelloICB648PRO

    AT T R E Z Z I E M AT E R I A L E R I C H I E S T I

    Segue elenco di attrezzi e materiali da avere adisposizione per la corretta installazione dellunitPRO 48.

    Serie di cacciavite a croce

    Serie di cacciavite a taglio

    Chiave dinamometrica

    Il tubo da 6,35 mm di pollice fornito insieme alfrigorifero per il collegamento idrico e lapredisposizione di un rubinetto 9,525 mmuscita femmina per il collegamento alla reteidrica #4200880(non usare valvola auto-perforanti)

    Taglierina per tubi in rame

    Si consiglia una leva da 0,6 m e 1,2 m

    Carrello per elettrodomestici in grado disostenere 454 kg e personale adeguato alpeso del frigorifero

    Pinze di varia misura

    Serie di chiavi

    Serie di chiavi brugola

    Chiave a tubo esagonale da 11 mm di pollice

    Pappagallo

    Trapano a batteria e punte da trapano di varie misure

    Un pannello di masonite o di legno compen-sato, o una tavola in fibre pressate da 3,175 mm di pollice, o del cartone o qualsiasialtro materiale adeguato per il pavimento

    Materiale adeguato per coprire e proteggerecose e mobili durante linstallazione

    CONSIGL I PER L I N S TA L L A Z I O N E

    Limportanza di una corretta installazione delmodello Sub-Zero PRO 48 non pu essere maisottovalutata. La procedura di installazione vacompletata da personale qualificato.

    Prima di cominciare linstallazione, consigliamo dileggere queste istruzioni per linstallazione nellaloro interezza. Esse contengono infatti dettaglichiave da considerare con attenzione durante linstallazione. Leggendo con attenzione questeistruzioni linstallazione risulter pi semplice,senza problemi e decisamente pi sicura.

    Linstallazione identica per entr