Click here to load reader
Upload
hoangdat
View
288
Download
25
Embed Size (px)
Citation preview
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user i
ANALISIS WACANA
KUMPULAN GEGURITAN PAGELARAN
KARYA J.FX HOERY
(KAJIAN KOHESI)
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah
Fakultas Sastra dan Seni Rupa
Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh
Ika Dewi Murwantari
C0107025
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2011
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user ii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iv
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user v
MOTTO
Hidupku adalah petualanganku ( Penulis)
Tak ada yang paling pandai dan paling bodoh di dunia ini karena setiap yang pandai bisa
jadi bodoh dan setiap yang bodoh bisa jadi pandai (Anonim)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user vi
Karya sederhana ini kupersembahkan untuk
Bapak dan Ibu tercinta
Adikku Vina dan Arul yang tersayang
Sahabat dan teman dalam setiap
kesempatan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user vii
KATA PENGANTAR
Puji syukur Alhamdulillah peneliti panjatkan kepada Allah S.W.T atas rahmat dan
hidayahNya, sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini. Penyususn skripsi ini
merupakan tugas akhir dan sebagai salah satu syarat untuk mendapat gelar sarjana pada
Jurusan Sastra Daerah, Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Surakarta.
Dalam penyusunan hingga terselesaikannya skripsi ini peneliti sadari bahwa banyak
hambatan atau kesulitan yang dihadapi, baik bersifat teoretik atau praktis. Dengan bekal
keyakinan yang kuat dan usaha yang tulus serta adanya dukungan dari berbagai pihak,
segala hambatan dan kesulitan dapat diatasi. Oleh karena itu, dengan kesadaran dan
kerendahan hati yang tulus, dalam kesempatan ini peneliti mengucapkan banyak
terimakasih kepada semua pihak yang telah membantu terselesaikannya skripsi ini.
1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni Rupa
yang telah memberikan kesempatan untuk menyususn skripsi ini.
2. Drs. Supardjo, M. Hum. selaku ketua jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan
Seni Rupa dan selaku pembimbing akademik yang telah memberi ijin kepada
peneliti untuk menyelesaikan skripsi.
3. Drs. Sri Supiyarno, M. A selaku pembimbing pertama yang dengan tekun, teliti
dan disiplin pula telah membimbing peneliti hingga selesainya skripsi ini.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user viii
4. Prof. Dr. H. Sumarlam, M. S selaku pembimbing kedua yang telah membantu
proses penyelesaian skripsi.
5. Bapak-bapak dan Ibu-ibu dosen jurusan Sastra Daerah, terimakasih atas ilmu
yang di berikan kepada peneliti.
6. Kedua orang tuaku yang sangat aku sayangi, terimakasih atas doa, motivasi, serta
nasihat-nasihatnya.
7. Kawan-kawan UKM Wiswakarman
8. Kawan-kawan angkatan 2007 (Astri, Dian, Iffa, Ilafi, Rara, Novi, Ucup, Wisnu,
Aris, Jampes, Puput) kenangan indah bersama kalian takkan pernah terlupakan.
9. Kawan-kawan sepermainan Indra, Donny, Say, Yani, Kethip, Aplek terimakasih
atas bantuan dan semangat yang kalian berikan kepadaku.
Semoga amal kebaikan dari semua pihak yang telah peneliti sebutkan diatas
mendapat balasan dari Allah S.W.T.
Peneliti menyadari bahwa dalam penyususnan skripsi ini masih jauh dari
sempurna, masih banyak kekurangan dan batasan ilmu. Oleh karena itu, peneliti berharap
kritik dan saran yang membangun guna penyempurnan skripsi ini. Semoga skripsi ini
dapat memberikan manfaat baik bagi penyususn secara pribadi atau pada pembaca pada
umumnya.
Surakarta,
Ika Dewi Murwantari
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user ix
DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN
Daftar Tanda
Cetak miring : Menandakan data tidak menggunakan bahasa
nasional
Cetak tebal : Menandakan data yang dianalisis
(Ø) : Menandakan pelesapan
’...’ : Gloss sebagai pengapit terjemahan
( ) : Tanda Kutipan
Daftar Singkatan
(AAP,II,8) : Geguritan Apa Abamu Panggurit bait ke 2 baris ke 8
AAP : Apa Abamu Panggurit
AB : Alun-alun Bojonegoro 1982
Ant : Antonimi
BWP : Ballada Wong-wong Pengeboran
CAP : Cumondhokmu ing Ati Papa
Ekv : Ekuivalensi
Elps : Elipsis
GP : Geguritan Pagelaran
Hip : Hiponimi
KG : Kali Grindulu
Kj : Konjungsi
Kol : Kolokasi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user x
KP : Kidung Pambiwara
KSD : Kabar Saka Desa
M : Manunggal
N : Natal
PD : Pengacuan Demonstratif
PK : Pengacuan Komparatif
Pn : Panandhang
PP : Pengacuan Persona
Pr : Prasetya
PS : Prawan Sunthi
Pt : Pitakon
R An : Repetisi Anadiplosis
RA : Repetisi Anafora
RM : Repetisi Mesodiplosis
RT : Repetisi Tautotes
RU : Repetisi Utuh
Sin : Sinonimi
Sl : Slenca
STM : Sugeng Tindak Mitra
Sub : Substitusi
T : Tarub
Tk : Tekamu
Tl : Teleng
U : Upeti
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xi
DAFTAR ISI
JUDUL ............................................................................................................ i
PERSETUJUAN .............................................................................................. ii
PENGESAHAN ............................................................................................... iii
PERNYATAAN .............................................................................................. iv
MOTTO ........................................................................................................... v
PERSEMBAHAN ............................................................................................ vi
KATA PENGANTAR ..................................................................................... vii
DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN......................................................... ix
DAFTAR ISI .................................................................................................... xi
INTISARI ........................................................................................................ xxii
SARI PATHI.................................................................................................... . xxiii
ABSTRACT.................................................................................................... ... xxiv
BAB I PENDAHULUAN ............................................................................... 1
A. Latar Belakang Masalah ................................................................... 1
B. Pembatasan Masalah ........................................................................ 5
C. Rumusan Masalah ........................................................................... 5
D. Tujuan Penelitian .............................................................................. 5
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xii
E. Manfaat Penelitian ............................................................................ 5
1. Manfaat Teoretis ........................................................................ 5
2. Manfaat Praktis .......................................................................... 6
F. Sistematika Penulisan ....................................................................... 6
BAB II LANDASAN TEORI ......................................................................... 8
A. Pengertian Wacana............................................................................ 8
B. Jenis-jenis Wacana ........................................................................... 10
C. Kohesi ............................................................................................... 14
1. Kohesi Gramatikal .................................................................. 14
a. Pengacuan........................................................................... 14
1) Pengacuan Persona......................................................... 14
2) Pengacuan Demonstratif................................................ 15
3) Pengacuan Komparatif .................................................. 15
b. Penyulihan ......................................................................... 15
c. Pelesapan ........................................................................... 16
d. Perangkaian ....................................................................... 16
2. Kohesi Leksikal ..................................................................... 16
a. Repetisi .............................................................................. 17
b. Sinonimi ............................................................................ 17
c. Kolokasi ............................................................................ . 18
d. Hiponimi ............................................................................ 18
e. Antonimi ............................................................................ 18
f. Ekuivalensi ........................................................................ . 19
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xiii
D. Geguritan Modern/Puisi ................................................................... 19
BAB III METODE PENELITIAN ................................................................ 21
A. Jenis Penelitian ............................................................................ 21
B. Alat Penelitian .............................................................................. 21
C. Data dan Sumber Data ................................................................ 21
D. Populasi dan Sampel .................................................................... 22
E. Metode dan Teknik Pengumpulan Data ....................................... 23
F. Metode dan Teknik Analisis Data ................................................ 24
G. Metode Penyajian Hasil Analisis Data.......................................... 26
BAB IV ANALISIS DATA ............................................................................ 27
A. Analisis Kohesi.................................................................. ............. 27
1. Analisis Kohesi Gramatikal .................................................... 27
a. Referensi ........................................................................... 28
1) Pengacuan Persona ......................................................... 28
a) PP dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………... 28
b) PP dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 … . 29
c) PP dalam Geguritan Tarub …………………… ........ 31
d) PP dalam Geguritan Teleng………………… ............ 32
e) PP dalam Geguritan Prawan Sunthi ………………... 33
f) PP dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran … 33
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xiv
g) PP dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 33
h) PP dalam Geguritan Slenca …………………………… 34
i) PP dalam Geguritan Upethi …………………………… 35
j) PP dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ………….. 35
k) PP dalam Geguritan Prasetya ………………………… 36
l) PP dalam Geguritan Tekamu ………………………….. 37
m) PP dalam Geguritan Natal ………………………… .. 38
n) PP dalam Geguritan Pitakon …………………………… 39
o) PP dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa….. 39
p) PP dalam Geguritan Kidung Pambiwara ……………….. 40
2) Pengacuan Demonstratif ................................................ 41
a) PD dalam Geguritan Kali Grindulu …………………. 41
b) PD dalam Geguritan Kabar Saka Desa …….. ........... 41
c) PD dalam Geguritan Alun-Alun Bojonegoro 1982 … .. 42
d) PD dalam Geguritan Tarub………………………… 43
e) PD dalam Geguritan Teleng ………..………………… 44
f) PD dalam Geguritan Prawan Sunthi …………………. 44
g) PD dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran… 45
h) PD dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ............... .. 45
i) PD dalam Geguritan Slenca …………………………… 46
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xv
j) PD dalam geguritan Upethi …………………………….. 46
k) PD dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………… 46
l) PD dalam Geguritan Prasetya …………………………… 47
m) PD dalam geguritan Panandhang ……………………… 47
n) PD dalam Geguritan Tekamu ………………………….. 47
o) PD dalam Geguritan Natal …………………………….. 48
p) PD dalam Geguritan Manunggal ………………………. 49
q) PD dalam Geguritan Pitakon ………………………… 49
r) PD dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa … 49
s) PD dalam Geguritan Kidung Pambiwara ………………. 49
3) Pengacuan Komparatif …………………………………….. 50
a) PK dalam Geguritan Teleng ……………………………. 50
b) PK dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 51
b. Substitusi …………………………………………………... 51
1) Sub dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………… 51
2) Sub dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 51
3) Sub dalam Geguritan Tarub …………………………… 52
4) Sub dalam Geguritan Prawan Sunthi …………………… 52
5) Sub dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 53
6) Sub dalam Geguritan Upethi …………………………… 53
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xvi
7) Sub dalam Geguritan Prasetya ……………………… 53
8) Sub dalam Geguritan Tekamu ………………………… 54
9) Sub dalam Geguritan Natal …………………………… 54
c. Elipsis ……………………………………………………… 55
1) Elps dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………… 55
2) Elps dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 56
3) Elps dalam Geguritan Tarub …………………………… 57
4) Elps dalam Geguritan Teleng ………………………… 58
5) Elps dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ………… 59
6) Elps dalam Geguritan Slenca …………….…………… 60
7) Elps dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ……….. 61
8) Elps dalam Geguritan Prasetya ……………………… 63
9) Elps dalam geguritan Panandhang …………………… 65
10) Elps dalam Geguritan Natal …………………………… 66
11) Elps dalam geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa … 67
12) Elps dalam geguritan Kidung Pambiwara …………….. 69
d. Konjungsi ………………………………………………….. 70
1) Kj dalam Geguritan Kali Grindulu …………………… 70
2) Kj dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………….. 71
3) Kj dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …….. 71
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xvii
4) Kj dalam Geguritan Tarub …………………………… 72
5) Kj dalam Geguritan Teleng ……...…………………… 72
6) Kj dalam Geguritan Prawan Sunthi …………………. 72
7) Kj dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran … 72
8) Kj dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 73
9) Kj dalam Geguritan Slenca …………….……………… 73
10) Kj dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………… 74
11) Kj dalam Geguritan Prasetya ………………………… 74
12) Kj dalam geguritan Panandhang ……………………… 75
13) Kj dalam geguritan Tekamu …………………………. 75
14) Kj dalam Geguritan Natal ……………………………. 75
15) Kj dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa …. 76
16) Kj dalam Geguritan Kidung Pambiwara ……………… 76
2. Analisis Kohesi Leksikal ........................................................... 77
a. Repetisi ................................................................................ 77
1) Repetisi Utuh ...................................................................... 77
a) RU dalam Geguritan Upethi ......................................... 77
b) RU dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ................ 78
c) RU dalam Geguritan Prasetya ....................................... 78
d) RU dalam geguritan Tekamu ......................................... 78
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xviii
2) Repetisi Tautotes ................................................................... 79
a) RT dalam Geguritan Natal ............................................. 79
3) Repetisi Anafora ................................................................... 79
a) RA dalam Geguritan Prawan Sunthi ............................... 79
b) RA dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ..................... 80
c) RA dalam Geguritan Slenca ............................................. 80
d) RA dalam Geguritan Upethi ............................................ 81
e) RA dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ................... 81
f) RA dalam Geguritan Prasetya ......................................... 82
g) RA dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa .... 83
h) RA dalam Geguritan Manunggal .................................... 84
4) Repetisi Mesodiplosis ……………………………………… 84
a) RM dalam Geguritan Tekamu …………………………. 84
5) Repetisi Anadiplosis ………………………………………. 85
a) R An dalam Geguritan Kali Grindulu ………………… 85
b) R An dalam geguritan Apa Abamu Panggurit ………… 85
b. Sinonimi …………………………………………………… 85
1) Sin dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 85
2) Sin dalam Geguritan Tarub …………………………… 86
3) Sin dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran .. 86
4) Sin dalam Geguritan Teleng ………………………… 87
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xix
5) Sin dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 87
6) Sin dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………. 87
7) Sin dalam Geguritan Prasetya ………………………… 88
8) Sin dalam Geguritan Natal …………………………… 89
c. Antonimi …………………………………………………… 89
1) Ant dalam Geguritan Kali Grindulu …………………… 90
2) Ant dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran .. 90
3) Ant dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 91
4) Ant dalam Geguritan Slenca …………………………... 91
5) Ant dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………. 91
6) Ant dalam Geguritan Prasetya ………………………… 92
7) Ant dalam Geguritan Tekamu ………………………… 92
8) Ant dalam Geguritan Natal …………………………… 93
9) Ant dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa … 93
10) Ant dalam Geguritan Kidung Pambiwara …………… 94
d. Kolokasi …………………………………………………..... 94
1) Kol dalam Geguritan Kali Grindulu …………………… 95
2) Kol dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………… 95
3) Kol dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 95
4) Kol dalam Geguritan Tarub …………………………… 95
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xx
5) Kol dalam Geguritan Teleng ………………………… 96
6) Kol dalam Geguritan Prawan Sunthi ………………… 96
7) Kol dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 96
8) Kol dalam Geguritan Prasetya ………………………… 97
9) Kol dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa … 97
e. Hiponimi ……………………………………………………. 98
1) Hip dalam Geguritan Tarub …………………………… 98
2) Hip dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran… 98
3) Hip dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 98
f. Ekuivalensi ………………………………………………….. 99
1) Ekv dalam Geguritan Kali Grindulu …………………. 99
2) Ekv dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………… 99
3) Ekv dalam Geguritan Tarub ………………………… 100
4) Ekv dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran… 100
5) Ekv dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………. 100
6) Ekv dalam Geguritan Prasetya ……………………….. 100
7) Ekv dalam Geguritan Panandhang …………………… 101
8) Ekv dalam Geguritan Tekamu ………………………… 102
9) Ekv dalam Geguritan Natal …………………………… 102
10) Ekv dalam Geguritan Manunggal ................................. 102
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xxi
BAB V PENUTUP ....................................................................................... 103
A. Simpulan ..................................................................................... 103
B. Saran ........................................................................................... 103
DAFTAR PUSTAKA ...................................................................................... 104
LAMPIRAN .................................................................................................... 106
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xxii
INTISARI
Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan
Pagelaran Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Skripsi : Jurusan Sastra Daerah Fakultas
Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini adalah : (1) Bagaimanakah
bentuk kohesi gramatikal wacana geguritan karya J.F.X Hoery? (2) Bagaimanakah
bentuk kohesi leksikal wacana geguritan karya J.F.X Hoery?
Tujuan penelitian ini yaitu untuk mendeskripsikan bentuk kohesi gramatikal dan
kohesi leksikal pada wacana geguritan bahasa Jawa..
Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah
data tulis yang berupa beberapa geguritan yang telah dipilih oleh peneliti yang
didalamnya terdapat penanda kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam kumpulan
geguritan karya J.F.X Hoery. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah
kumpulan geguritan “Pagelaran” karya J.F.X Hoery. Populasi penelitian ini adalah semua
tuturan dalam beberapa geguritan karya J.F.X Hoery cetakan pertama tahun 2003 yang
telah dipilih oleh peneliti yang mengandung kohesi gramatikal dan kohesi leksikal yang
terdapat pada sumber data. Sampel dalam penelitian ini adalah beberapa geguritan yang
telah dipilih oleh peneliti yang mengandung kohesi leksikal dan kohesi gramatikal yang
dapat mewakili poulasi. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak dan catat.
Metode analisis data yang digunakan adalah metode distribusional. Metode distribusional
dengan teknik dasar Bagi Unsur Langsung (BUL), dengan teknik lanjutan berupa teknik
lesap. Adapun metode penyajian hasil analisis data menggunakan metode formal dan
metode informal.
Berdasarkan hasil analisis data dapat di simpulkan sebagai berikut : 1.) Bentuk
kohesi gramatikal dalam wacana geguritan meliputi (a) pengacuan (referensi), (b)
penyulihan (subtitusi), (c) pelesapan (elipsis), (d) perangkaian (konjungsi). 2.) Bentuk
kohesi leksikal dalam wacana geguritan meliputi (a) repetisi (pengulangan), (b) sinonimi
(padan kata), (c) kolokasi (sanding kata), (d) hiponimi (hubungan atas bawah), (e)
antonimi (lawan kata), dan (f) ekuivalensi (kesepadanan)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xxiii
SARI PATHI
Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan
“Pagelaran” Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Skripsi : Jurusan Sastra Daerah
Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Pêrkawis ingkang dipunrêmbag wontên panalitèn inggih punika (1) Kados pundi
wujudipun kohesi gramatikal wonten ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery ? (2)
Kados pundi wujudipun kohesi leksikal wontên ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery?
Ancasipun panalitèn punika kanggé: (1) Ngandharakên wujudipun kohesi
gramatikal wonten ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery, (2) Ngandharakên
wujudipun kohesi leksikal wontên ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery.
Jênisipun panalitèn inggih punika deskriptif kualitatif . Data wontên panalitèn
mênika data tulis ingkang arupi wacana geguritan kang sampun dipunpilih ingkang
ngêmu kohesi gramatikal lan kohesi leksikal wontên ing kêmpalan gêguritan
”PAGELARAN” anggitanipun J.F.X Hoery. Sumber data ingkang dipunginakakên
wontên panalitèn inggih mênika kêmpalan gêguritan ”PAGELARAN” anggitanipun
J.F.X Hoery. Populasi panalitèn inggih punika sadaya ukara wujudipun wacana gêguritan
ingkang ngêmu kohesi gramatikal lan kohesi leksikal wontên sumber data. Sampel ing
panalitèn inggih punika ukara wujudipun wacana gêguritan ingkang ngêmu kohesi
gramatikal lan kohesi leksikal ingkang sagêd minangka wakil populasi. Pangêmpalipun
data metode simak kalihan catat. Metode analisis ingkang dipun ginakakên inggih
mênika metode distribusional kalajênganipun kalihan metode mênika, mila
dipunginakakên teknik dasar kagêm unsur langsung. Mênawi teknik lanjutanipun arupi
teknik lesap. Dene metode andharan asiling panaliten ngginakakên metode formal saha
informal.
Lêlandhêsan kasil analisis data saged ngasilakên dudutan kalajênganipun 1.)
wujud kohesi gramatikal wontên wacana geguritan sadaya bab (a) pengacuan (referensi),
(b) penyulihan (substitusi),(c) pelesapan (elipsis), lan (d) perangkaian (konjungsi).
2.) wujud kohesi leksikal (a) repetisi (pengulangan), (b) sinonimi (padan kata), (c)
kolokasi (sanding kata), (d) hiponimi (hubungan atas bawah), (e) antonimi (lawan kata)
lan (f) ekuivalensi (kesepadanan).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xxiv
ABSTRACT
Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan
Pagelaran Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Thesis: Department of Regional
Literature Faculty of Literature and Fine Arts University of Sebelas Maret Surakarta.
Problems discussed in this study were (1) How grammatical forms of discourse
cohesion Geguritan JFX work Hoery ? (2) how is the form of lexical cohesion discourse
Geguritan work Hoery JFX?.
Purpose of this study is to describe the form of grammatical cohesion and lexical
cohesion in the Java language Geguritan
This type of qualitative research is descriptive. The data in this study is the data
written in the form of some Geguritan chosen by the researchers in which there are
grammatical markers of cohesion and lexical cohesion in a collection of works Geguritan
Hoery JFX. Source of data used in this study is a collection Geguritan "performances" by
JFX Hoery. The study population was all speech within a few Geguritan JFX Hoery first
printing works in 2003 which has been chosen by the researchers that contain
grammatical cohesion and lexical cohesion are contained in the data source. The sample
in this study are some of Geguritan chosen by the researchers that contain lexical
cohesion and grammatical cohesion that can represent poulasi. The data was collected by
the method see and record. Data analysis methods used are distributional methods.
Distributional methods with basic techniques for Elements Direct (BUL), with advanced
engineering techniques in the form disappeared. The method of presenting the results of
data analysis using methods of formal and informal methods.
Based on the results of data analysis can be summarized as follows: 1.)
Grammatical form of cohesion in discourse Geguritan include (a) reference (reference),
(b) substitution, (c) ellipsis, (d) coupling (conjunctions ). 2.) Forms of lexical cohesion in
discourse Geguritan include (a) reps (repetitions), (b) synonymy (matching words), (c)
co-location (collocation), (d) hiponimi (link on the bottom), (e) antonymy (opposite), and
(f) equivalence (equivalence)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ANALISIS WACANA
KUMPULAN GEGURITAN PAGELARAN
KARYA J.FX HOERY
(KAJIAN KOHESI)
Ika Dewi Murwantari1
Drs. Sri Supiyarno, M.A2 Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S
3
ABSTRACT
2011. Thesis: Department of Regional Literature Faculty of
Literature and Fine Arts University of Sebelas Maret Surakarta.
Problems discussed in this study were (1) How grammatical forms
of discourse cohesion Geguritan JFX work Hoery ? (2) how is the
form of lexical cohesion discourse Geguritan work Hoery JFX?.
Purpose of this study is to describe the form of grammatical
cohesion and lexical cohesion in the Java language Geguritan
This type of qualitative research is descriptive. The data in this
study is the data written in the form of some Geguritan chosen by
the researchers in which there are grammatical markers of cohesion
and lexical cohesion in a collection of works Geguritan Hoery JFX.
Source of data used in this study is a collection Geguritan
"performances" by JFX Hoery. The study population was all
speech within a few Geguritan JFX Hoery first printing works in
2003 which has been chosen by the researchers that contain
grammatical cohesion and lexical cohesion are contained in the
data source. The sample in this study are some of Geguritan chosen
by the researchers that contain lexical cohesion and grammatical
cohesion that can represent poulasi. The data was collected by the
method see and record. Data analysis methods used are
distributional methods. Distributional methods with basic
techniques for Elements Direct (BUL), with advanced engineering
1 Mahasiswa Jurusan Sastra Daerah dengan NIM C0107025
2 Dosen Pembimbing I
3 Dosen Pembimbing II
techniques in the form disappeared. The method of presenting the
results of data analysis using methods of formal and informal
methods.
Based on the results of data analysis can be summarized as
follows: 1.) Grammatical form of cohesion in discourse Geguritan
include (a) reference (reference), (b) substitution, (c) ellipsis, (d)
coupling (conjunctions ). 2.) Forms of lexical cohesion in discourse
Geguritan include (a) reps (repetitions), (b) synonymy (matching
words), (c) co-location (collocation), (d) hiponimi (link on the
bottom), (e) antonymy (opposite), and (f) equivalence
(equivalence)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
1
BAB I
PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah
Bahasa sebagai suatu sistem yang khas mampu menjembatani pikiran dan
perasaan manusia lainya. Begitu pula dengan bahasa Jawa yang merupakan
lambang identitas daerah dan juga sebagai alat komunikasi yang memegang
peranan penting dalam kehidupan masyarakat Jawa untuk mengadakan interaksi
dengan sesamanya dan yang menjadi buah pikiran maupun perasaannya. Wujud
bahasa sebagai alat komunikasi dapat berupa kata, frasa, klausa, dan kalimat.
Pada peristiwa komunikasi, bahasa berfungsi ideasional dan interpersonal.
Sedangkan untuk merealisasikan dan mewujudkan adanya wacana, bahasa
berfungsi tekstual. Dalam hal ini, para partisipan (penutur dan mitra-tutur,
pembicara dan mitra-bicara) berkomunikasi dan berinteraksi sosial melalui bahasa
dalam wujud konkret berupa wacana (lisan atau tulis) (Sumarlam, 2003:4).
Dengan adanya wacana untuk berkomunikasi dan melakukan interaksi sosial,
dapat ditegaskan bahwa fungsi tekstual pada hakikatnya merupakan sarana bagi
terlaksananya kedua fungsi lainnya, yaitu fungsi ideasional dan fungsi
interpersonal. Dalam fungsi tekstual, yang menjadi objek kajian penelitian ini
salah satu contohnya adalah dalam bentuk kajian geguritan (puisi).
Geguritan (puisi) merupakan hasil budi manusia yang dinyatakan dengan
bahasa dalam bentuk lisan atau tulis, dan mengandung keindahan. Keindahan
dalam puisi amatlah luas mungkin keindahan karena isi, bahasa atau unsur-unsur
pembentuknya. Memahami keindahan bahasa dan isi dalam geguritan sama saja
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
2
memahami daya bayang (imajinasi) pengarang yang menceritakan tentang sesuatu
yang mungkin pernah dialami atau yang pernah dilihat oleh pengarang.
Hal yang menarik hati peneliti untuk meneliti geguritan karena bahasa
yang singkat memberikan tantangan kepada peneliti untuk mengetahui maksud
dari geguritan yang diteliti. Karena mungkin saja geguritan yang dibuat penyair
berbeda penafsiran dengan peneliti.
Pagelaran merupakan kumpulan puisi yang diciptakan oleh J.FX Hoery
dan merupakan satu dari sekian banyak kumpulan geguritan yang telah
diterbitkan. Bahasa jawa dalam kumpulan geguritan karya J.FX Hoery kalau
dilihat dari tataran kebahasaan adalah wacana yang memiliki makna dan amanat
yang disampaikan kepada pembaca. Dalam kumpulan geguitan ini ada 190
geguritan yang telah diciptakan oleh penyair dan karya-karyanya itu telah terbit di
majalah-majalah berbahasa jawa seperti Panjebar Semangat, Kumandhang, Djaka
Lodang, Jaya Baya, Parikesit, dan Dharma Nyata.
Peneliti tertarik dengan karya J.FX Hoery karena geguritan-geguritan yang
terdapat didalam kumpulan geguritan Pagelaran bertemakan tentang kehidupan
sosial manusia, mulai dari masalah percintaan hingga masalah hubungan manusia
dengan penciptanya. Disamping itu juga banyak terdapat aspek kohesi gramatikal
dan kohesi leksikal pembentuk puisi yang sesuai dengan penelitian yang akan
dilakukan oleh peneliti.
Geguritan sebagai sebuah wacana dituntut adanya kekohesian informasi
dalam kalimat-kalimat yang berelasi satu sama lain. Penanda kohesi sebagai
bagian dari wacana bukan hanya berkedudukan sebagai alat penghubung unit
terstruktur melainkan juga membawa fungsi semantis. Jadi tidak berlebihan jika
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
3
dikatakan bahwa penanda kohesi berhubungan dengan aspek bentuk tetapi juga
berhubungan dengan aspek makna. Wacana kohesi akan membawa pengaruh pada
kejelasan hubungan antar satuan bentuk kebahasaan yang satu dengan yang lain,
sehingga ide dalam wacana dapat lebih terarah secara jelas dan utuh. Peranan dan
fungsi penanda kohesi secara formal yaitu sebagai alat penjalin keselarasan dan
kepaduan hubungan juga berimplikasi pada kelancaran pemahaman wacana.
Ketepatan penempatan dan penggunaan penanda kohesi pada sebuah wacana akan
menghindarkan gangguan salah tafsir bagi pembaca (penulis) maupun pendengar,
karena dengan ketepatan itu jalinan antar proposisi yang satu dengan yang lainnya
memiliki hubungan yang selaras.
Penanda kohesi yang terdapat dalam geguritan dibedakan menjadi dua
yaitu kohesi gramatikal dan kohesi leksikal. Contoh penanda kohesi gramatikal
pada geguritan bisa dilihat seperti berikut,
(1) selagine Ø sesalaman ajak prasetya
‘sewaktu Ø bersalaman mengajak setia’
Pada tuturan di atas terjadi pelesapan subjek yaitu aku lan kowe ( aku =
J.F.X Hoery / panggurit dan kowe = sumitra / kawan).
Sedangkan penanda kohesi leksikal dalam geguritan dapat diamati dari
contoh berikut,
(2) Selagine sesalaman ajak prasetya
‘Sewaktu saling berjabat tangan mengajak janji’
(3) Ing langit mendhung gumandhul sumpah
‘Di langit yang mendung bergantung sumpah’
(4) Laku iki jangkah panuntut
‘Laku ini langkah penuntut’
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
4
Terlihat pada tuturan di atas kata prasetya (janji) pada bersinonim dengan
kata sumpah (sumpah) pada, sedangkan pada tuturan kata laku (laku) bersinonim
dengan kata jangkah (langkah).
Penelitian tentang wacana telah banyak dilakukan dalam kaitanya dengan
pendekatan kohesi, diantaranya sebagai berikut,
1. Analisis Wacana Obrolan Rujak Cingur dan Warung Tegal
dalam Majalah Panjebar Semangat” ( Kajian Kohesi ) oleh Marningsih
(2009) sebuah skripsi yang membahas tentang bentuk penanda kohesi
leksikal maupun gramatikal dan tentang ke khasan kohesi gramatikal dan
leksikal.
2. Wacana Berita Bahasa Jawa di TVRI Semarang Jawa Tengah
( Kajian Kohesi dan Koherensi ) oleh Tri Suhartanti tahun 2004 berupa
skripsi hasil penelitian yang membahas tentang penanda kohesi dan
koherensi dalam berita Bahasa Jawa TVRI Semarang Jawa Tengah.
3. Analisis Wacana Puisi Jawa “Jaka Ijo & Tresnawulan” Karya
N. Sakdani Tinjauan dari Segi Konteks Kultural dan Situasi serta
Aspek Gramatikal dan Leksikal oleh Dr. H. Sumarlam, M. S.
Penelitian-penelitian yang pernah dilakukan tersebut diatas berfungsi
sebagai acuan bagi pemulis dan digunakan sebagai pembanding penanda wacana
pada wacana yang berbeda ragamnya.
Bedasarkan penelitian-penelitian tersebut, menunjukan bahwa penelitian
tentang análisis wacana kohesi yang terdapat dalam kumpulan geguritan
PAGELARAN belum pernah dilakukan sehingga sangat menarik untuk diteliti.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
5
Adapun penelitian ini di beri judul Analisis Wacana Kumpulan Geguritan
PAGELARAN Karya J.FX Hoery (Analisis Kohesi).
B. Pembatasan Masalah
Pembatasan masalah dalam penelitian ini dilakukan agar penelitian
terfokus dan tidak keluar dari masalah yang akan dikaji. Adapun pembatasan
masalah dalam penelitian ini adalah pada analisis kohesi wacana geguritan, baik
dari kohesi gramatikal maupun kohesi leksikal.
C. Rumusan Masalah
Berdasarkan latar belakang di atas dapat dirumuskan masalah penelitian
sebagai berikut.
1. Bagaimanakah bentuk kohesi gramatikal wacana geguritan karya
J.F.XHoery?
2. Bagaimanakah bentuk kohesi leksikal wacana geguritan karya J.FX
Hoery ?
D. Tujuan Penelitian
Tujuan penelitian ini adalah :
1. Mendeskripsikan bentuk kohesi gramatikal dalam wacana geguritan
karya J.FX Hoery.
2. Mendeskripsikan bentuk kohesi leksikal dalam wacana geguritan karya
J.FX Hoery.
E. Manfaat Penelitian
1. Manfaat Teoretis
Dapat digunakan sebagai salah satu acuan untuk mengkaji geguritan-
geguritan karya J.FX Hoery dari segi yang lain.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
6
2. Manfaat Praktis
a. Dapat memberikan sumbangan materi pembelajaran tentang
deskripsi wacana geguritan bagi guru atau pengajar Bahasa Jawa
mengenai kajian wacana.
b. Dapat digunakan sebagai temuan materi baru yang berupa
penelitian kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam geguritan.
c. Hasil penelitian ini dapat membantu pembaca dalam mengapresiasi
kohesi gramatikal dan kohesi leksikal wacana geguritan dari
sumber yang lain.
F. Sistematika Penulisan
Sistematika Penulisan dalam penelitian ini meliputi lima bab yaitu sebagai
berikut,
Bab I Pendahuluan, berisi tentang latar belakang masalah, pembatasan
masalah, perumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, dan
sitematika penulisan.
Bab II Landasan Teori, yang meliputi pengertian wacana, jenis-jenis
wacana, pengertian puisi, pengertian kohesi meliputi kohesi gramatikal dan kohesi
leksikal.
Bab III Metode Penelitian, meliputi jenis penelitian, data dan sumber data,
alat penelitian, populasi dan sample, metode pengumpulan data, analisis data,
metode analisis data, metode penyajian hasil analisis.
Bab IV Analisis Data, mengenai kohesi gramatikal dan kohesi leksikal
Bab V Penutup, berisi simpulan dan saran dari hasil penelitian yang telah
dilakukan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
7
DAFTAR PUSTAKA
LAMPIRAN
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
8
BAB II
LANDASAN TEORI
Sarana bahasa yang digunakan pada wacana itu dibedakan menjadi dua,
yaitu bahasa lisan dan bahasa tulis. Bahasa lisan adalah bahasa yang diungkapkan
secara lisan. Bahasa tulis ialah bahasa yang dituliskan atau dicetak, berupa suatu
karangan. Dengan demikian, bahasa tulis dalam sebuah puisi merupakan bagisn
dari suatu karangan. Penelitian ini juga menggunakan puisi berbahasa Jawa tulis
(Ramlan 1993:1 dalam Titik Indiyastini 2005:2).
A. Pengertian Wacana
Secara etimologis, kata wacana berasal dari bahasa Sanskerta yang berarti
„bacaan‟. Kata wacana di dalam bahasa Jawa Baru itu diserap secara utuh ke
dalam bahasa Indonesia yang berarti „komunikasi verbal, percakapan‟
(Wedhawati, 2006).
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (2007:1265) dinyatakan bahwa
wacana merupakan kelas kata benda (nomina) yang mempunyai arti: (a) ucapan,
perkataan, tuturan; (b) keseluruhan tutur yang merupakan suatu kesatuan; (c)
satuan bahasa terlengkap, realisasinya tampak pada bentuk karangan yang utuh,
seperti novel, buku, atau artikel.
Analisis wacana adalah salah satu altenatif dari analisis isi selain analisis
isi kuantitatif yang dominan dan banyak dipakai. Jika analisis kuantitatif lebih
menekankan pada pertanyaan “apa” (what), analisis wacana lebih melihat pada
“bagaimana” (how) dari pesan atau teks komunikasi. Melalui analisis wacana
dapat diketahui bagaimana isi teks berita dan pesan itu disampaikan. Dengan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
9
melihat bagaimana bangunan struktur kebahasaan yang meliputi kata, frase,
kalimat, dan lainnya, analisis wacana dapat melihat makna yang tersembunyi dari
suatu teks. (Eriyanto, 2001:xv)
Wacana adalah satuan bahasa terlengkap yang dinyatakan secara lisan
seperti cerpen, novel, buku, surat dan dokumen tertulis yang dilihat dari struktur
lahirnya(dari segi bentuk) bersifat kohesif, saling terkait dan dari struktur batinnya
(dari segi makna) bersifat koheren, terpadu (Sumarlam, 2009:15).
Jamess desse (1994:267) dalam karyanya Thought into Speech: the
Psychology of a language, seperti dikutip oleh Henry Guntur Tarigan (1987:25)
menyatakan bahwa wacana adalah seperangkat proposisi yang saling berhubungan
untuk menghasilkan suatu rasa kepaduan yang dirasakan oleh penyimak atau
pembaca harus muncul dari cara pengutaraan wacana itu.
Menurut Abdul Chaer (1994:267) wacana ditekankan pada satuan bahasa
terlengkap, sehingga dalam hierarki gramatikal merupakan satuan gramatikal
tertinggi dan terbesar. Ada dua pokok dalam definisi ini yaitu wacana sebagai
satuan bahasa yang terlengkap berarti di dalam wacana terdapat konsep, gagasan,
pikiran atau ide pendengar (dalam wacana lisan) dan sebagai satuan gramatikal
tertinggi dan terbesar berarti wacana dibentuk dari kalimat-kalimat yang
memenuhi persyaratan gramatikal.
Pendapat Mulyana (2005: 1) menyatakan bahwa wacana merupakan unsur
kebahasaan yang relatif paling kompleks dan paling lengkap. Dalam batasan
tersebut Mulyana tidak sekedar memberikan definisi apa itu wacana, tetapi juga
menjelaskan bahwa keutuhan wacana harus mengandung aspek-aspek yang
terpadu dan menyatu. Aspek-aspek yang dimaksud antara lain adalah kohesi,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
10
koherensi, topik wacana, aspek leksikal, aspek gramatikal, aspek fonologis dan
aspek semantis.(2005: 25-26).
Berdasarkan pendapat para ahli diatas maka wacana dapat berarti wacana
merupakan hasil kreatifitas manusia yang ditiuangakan dalam bentuk tulisan yang
mempunyai keterkaitan hubungan secara kohesif dan koheren.
B. Jenis-jenis Wacana
Sumarlam (2003:15-21) mengklasifikasikan wacana menjadi beberapa
jenis menurut dasar pengklasifikasiannya. Klasifikasi jenis-jenis wacana yersebut
adalah sebagai berikut.
1. Berdasarkan bahasa yang dipakai sebagai sarana untuk mengungkapkannya,
wacana dapat diklasifikasikan menjadi :
a. Wacana bahasa nasional (Indonesia),yaitu wacana yang diungkapkan
dengan menggunakan bahasa Indonesia sebagai sarana pengantarnya.
b. Wacana bahasa lokal atau daerah (bahasa Jawa, Bali, Sunda, Madura,
dan sebagainya), yaitu wacana yang diungkapkan dengan menggunakan
bahasa lokal atau daerah sebagai sarana pengantarnya.
c. Wacana bahasa internasional (Inggris), yaitu wacana yang diungkapkan
dengan menggunakan bahasa inggris sebagai sarana pengantarnya.
d. Wacana bahasa lainya, seperti bahasa Belanda, Jerman, Perancis, dan
sebagainya, yaitu wacana yang diungkapkan dengan menngunakan
bahasa lainya.
2. Berdasarkan media yang digunakan maka wacana dapat dibedakan atas,
a. Wacana tulis artinya wacana yang disampaikan dengan bahasa tulis
atau melalui media tulis.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
11
b. Wacana lisan, yaitu wacana yang disampaikan dengan bahasa lisan atau
media lisan
3. Beradasarkan sifat atau jenis pemakainya wacana dapat dibedakan antara lain,
a. Wacana monolog, yaitu wacana yang disampaikan oleh seorang diri
tanpa melibatkan orang lain untuk ikut berpartisipasi. Wacana monolog
sifatnya searah dan tidak interaktif.
b. Wacana dialog, yaitu wacana atau percakapan yang dilakukan oleh dua
orang atau lebih secara langsung. Wacana dialog bersifat dua arah dan
masing-masing pelaku secara aktif berperan dalam komunikasi tersebut
sehingga disebut komunikasi interaktif.
4. Berdasarkan bentuknya dapat diklasifikasikan menjadi tiga bentuk,
a. Wacana prosa, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk prosa
(Jawa: gancaran). Wacana berbentuk prosa ini dapat berupa wacana
tulis atau lisan.
b. Wacana puisi, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk puisi
(Jawa: geguritan). Wacana berbentuk puisi ini dapat nerupa wacana
tulis atau lisan.
c. Wacana drama, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk drama,
dalam bentuk dialog, baik berupa wacana tulis maupun lisan.
5. Berdasarkan cara dan tujuan pemaparanya, dapat dibagi menjadi,
a. Wacana narasi atau wacana penceritaan, yaitu wacana yang
mementingkan urutan waktu, dituturkan oleh persona pertama atau
ketiga dalam waktu tertentu. Wacana narasi ini berorientasi pada pelaku
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
12
dan seluruh bagiannya diikat secara kronologis, umumnya terdapat pada
berbagai fiksi.
b. Wacana deskripsi, yaitu wacana yang bertujuan melukiskan,
menggambarkan, atau memerikan sesuatu menurut apa adanya.
c. Wacana eksposisiatau wacana pembeberan yaitu wacana yang tidak
mementingkan waktu dan pelaku.
d. Wacana argumentasi yaitu wacana yang berisi ide atau gagasan yang
dilengkapi dengan data-data sebagai bukti, dan bertujuan meyakinkan
pembaca akan kebenaran ide dan gagasannya.
e. Wacana persuasi, yaitu wacana yang isinya bersifat ajakan atau nasihat,
biasanya ringkas dan menarik, serta bertujuan untuk mempenaruhi
secara kuat peda pembaca atau pendengar agar melakukan nasihat atau
ajaran tersebut.
6. Berdasarkan penyusunan isi dan sifatnya diklasifikasikan menjadi,
a. Wacana naratif, yaitu rangkaina tuturan yang mencerutakan atau
menyajikan suatu hal atau kejadian melalui penonjolan tokoh atau
pelaku (orang pertama tau orang ketiga) dengan maksud memperluas
pengetahuan pendengar atau penbaca. Kekuatan wacana ini terletak
pada urutan cerita berdasarkan waktu dan cara-cara bercerita yang
diatur melalui alur (plot).
b. Wacana ekspositorik, yaitu rangkaian tuturan yang bersifat
memaparkan suatu pokok pikiran. Pokok pikiran itu lebih dijelaskan
lagi dengan cara menyampaikan uraian bagian-bagian atau detilnya.
Tujuan pokok dari wacana ini adalah tercapainya tingkat pemahaman
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
13
terhadap sesuatu secara lebih jelas, mendalam, dan luas daripada
sekedar sebuah pertanyaan yang bersifat umum atau global. Wacana
ekspositorik ini hampir sama dengan wacana eksposisi yang telah
dijelaskan.
c. Wacana prosedural, yaitu rangkaian tuturan yang melukiskan sesuatu
secara berurutan yang tidak boleh dibolak-balik unsur-unsurnya karena
urgensi unsur terdahulu menjadi landasan unsur yang berikutnya.
d. Wacana hortatorik, yaitu tuturan yang isinya bersifat ajakan atau
nasihat, kadang-kadang tuturan itu bersifat memperkuat keputusan agar
lebih meyakinkan. Tokoh penting di dalamnya adalah orang. Wacana
ini hampir sama dengan wacana persuasif.
e. Wacana deskriptif, yaitu rangkaian tuturan yang memaparkan atau
melukiskan sesuatu, baik bertdasarkan pengalaman maupun
pengetahuan penuturnya. Tujuan yang ingin dicapai oleh wacana ini
adalah tercapainya pengamatan yang agak imajinatif terhadap sesuatu
sehingga pembaca atau pendengar merasakan seolah-olah ia sendiri
mengalami atau mengetahui secara langsung.
Dari penklasifikasian di atas maka wacana geguritan merupakan wacana
lokal yang menggunakan sarana bahasa Jawa, wacana geguritan berdasarkan
medianya termasuk wacana tulis karena disampaikan dengan bahasa tulisan atau
media tulis, wacana geguritan berdasarkan sifatnya merupakan wacana monolog
karena disampaikan oleh seorang diri tanpa melibatkan orang lain untuk ikut
berpartisipasi, wacane geguritan berdasarkan bentunya merupakan wacana puisi.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
14
C. Kohesi
Menurut Sumarlam (2003:23) hubungan bentuk (form) antar bagian
wacana disebut kohesi (cohesion). Mulyana (2005:26) menyataka bahwa kohesi
dalam wacana diartikan sebagai kepaduan bentuk secara struktural membentuk
ikatan sintaktikal.
Berdasarkan definisi di atas dapat disimpulkan bahwa pengertian kohesi
adalah hubungan bentuk (form) antar wacana yang baik dan utuh yang
mensyaratkan kalimat-kalimat yang kohesif.
1. Kohesi Gramatikal
Kohesi gramatikal adalah analisis wacana yang dilihat dari segi bentuk
atau struktur lahir wacana. Kohesi gramatikal wacana berupa referensi, subtitusi,
elipsis, dan konjungsi.
a. Pengacuan (referensi)
Pengacuan (referensi) adalah salah satu jenis kohesi gramatikal
yang berupa satuan lingual tertentu dengan mengacu pada satuan lingual
lain (atau satuan acuan) yang mendahului atau mengikutinya. Satuan
lingual tertentu yang mengacu pada satuan lingual lain itu dapat berupa
persona (kata ganti orang), demonstratif (kata ganti penunjuk), dan
komparatif (satuan lingual yang berfungsi membandingkan antara unsur
yang satu dengan unsur lainnya).
1) Pengacuan Persona
Pengacuan persona direalisasikan melalui pronomina persona
(kata ganti orang), yang meliputi persona pertama (persona I),
kedua (persona II), dan ketiga (persona III), baik tunggal maupun
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
15
jamak. Pronomina persona I tunggal, II tunggal, dan III tunggal ada
yang berupa bentuk bebas (morfem bebas) dan ada pula yang
terikat (morfem terikat). Selanjutnya yang berupa bentuk terikat
ada yang melekat di sebelah kiri (lekat kiri) dan ada yang melekat
di sebelah kanan (lekat kanan).
2) Pengacuan Demonstratif
Pengacuan demonstratif (kata ganti penunjuk) dapat
dibedakan menjadi dua, yaitu pengacuan waktu (temporal) dan
tempat (lokasional). Pengacuan demonstrativa waktu terdiri atas
waktu kini (, waktu lampau, waktu yang akan datang, dan waktu
netral. Adapun pengacuan tempat yaitu, dekat dengan penutur,
agak dekat, jauh, serta menunjuk secara eksplisit.
3) Pengacuan Komparatif
Pengacuan Komparatif (perbandingan) ialah salah satu jenis
kohesi gramatikal yang bersifat membandingkan dua hal atau lebih
yang mempunyai kemiripan atau kesamaan dari segi bentuk/wujud,
sikap, sifat, watak, perilaku, dan sebagainya. Kata-kata yang secara
umum digunakan untuk membandingkan.
b. Penyulihan (substitusi)
Substitusi adalah penggantian satuan lingual tertentu yang telah
disebut dengan satuan lingual yang lain. Dilihat dari segi satuan
lingualnya, substitusi dapat dibedakan menjadi substitusi nominal adalah
penggantian satuan lingual yang berkategori nomina (kata benda) dengan
satuan lingual lain yang juga berkategori nomina, subtitusi verbal adalah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
16
penggantian satuan lingual yang berkategori verba (kata kerja) dengan
satuan lingual lain yang juga berkategori verba, subtitusi frasal adalah
penggantian satuan lingual tertentu yang berupa kata atau frasa dengan
satuan lingual lain yang berupa frasa, dan klausal.
c. Pelesapan (ellipsis)
Pelesapan (ellipsis) adalah pelesapan satuan lingual tertentu yang
telah disebutkan sebelumnya. Unsur atau satuan yang dilesapkan dapat
berupa kata, frasa, klausa, atau kalimat. Adapun fungsi pelesapan dalam
wacana antara lain ialaha untuk (1) menghasilkan kalimat yang efektif
(untuk efektivitas kalimat), (2) efisiensi, yaitu untuk mencapai nilai
ekonomis dalam pemakaian bahasa, (3) mencapai aspek kepaduan wacana,
(4) bagi pembaca/pendengar berfungsi untuk mengaktifkan pikirannya
terhadap hal-hal yang tidak diungkapkan dalam satuan bahasa, dan (5)
untuk kepraktisan berbahasa terutama dalam berkomunikasi secara lisan.
d. Perangkaian (konjungsi)
Konjungsi yaitu salah satu kohesi gramatikal yang dilakukan dengan cara
menghubungkan unsur yang satu dengan yang lain. Unsur yang dirangkaikan
dapat berupa kata, frasa atau klausa, kalimat, paragraf.
2. Kohesi Leksikal
Kohesi Leksikal adalah alat pemandu kalimat-kalimat yang berupa sistem
leksikal, aspek leksikal diwujudkan dengan pengulangan, sinonimi, antonimi,
hiponomi, kolokasi, dan ekuivalensi.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
17
a. Repetisi (pengulangan)
Repetisi adalah pengulangan satuan lingual (bunyi, suku kata, kata, atau
bagian kalimat) yang dianggap penting untuk memberi tekanan dalam sebuah
konteks yang sesuai (Sumarlam, 2001:35). Berdasarkan tempat satuan lingual
yang diulang dalam baris, klausa atau kalimat, repetisi dapat dibedakan menjadi
delapan macam, yaitu repetisi epizeuksis, tautotes, anafora, epistrofa, simploke,
mesodiplosis, epanalepsis, dan anadiplosis (Keraf, 1994: 127-128)
b. Sinonimi (padan kata)
Sinonimi diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama;
atau ungkapan yang maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain (Chaer
dalam Sumarlam 2003:39). Secara garis besar, kata-kata sinonim adalah kata-kata
yang sama artinya. Namun sebenarnya tidak ada dua kata yang seratus persen
bersinonim. Hal ini diungkapkan Keraf (1984:131) bahwa antara dua kata selalu
terdapat perbedaan, walaupun sedikit saja; entah perbedaan itu berupa perasaan
kata saja maupun perbedaan makna dan perbedaan lingkungan yang dapat
dimasukinya. Sinonimi merupakan salah satu aspek leksikal untuk mendukung
kepaduan wacana. Sinonimi berfungsi menjalin hubungan makna yang sepadan
antara satuan lingual tertentu dengan satuan lingual lain dalam wacana.
Berdasarkan wujud satuan lingualnya, sinonimi dapat dibedakan menjadi
lima macam yaitu, (1) sinonimi antara morfem (bebas) dengan morfem (terikat),
(2) kata dengan kata (3) kata dengan frase atau sebaliknya, (4) frasa dengan frasa,
(5) klausa/kalimat dengan klausa/kalimat.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
18
c. Kolokasi (sanding kata)
Kolokasi atau sanding kata adalah asosiasi tertentu dalam menggunakan
pilihan kata yang cenderung digunakan secara berdampingan. Kata-kata yang
berkolokasi adalah kata-kata yang cenderung dipakai dalam satu domain atau
jaringan tertentu, misalnya dalam jaringan pendidikan akan digunakan kata-kata
yang berkaitan dengan masalah pendidikan dan orang-orang yang terlibat di
dalamnya. Kata-kata seperti guru, murid, buku, sekolah, pelajaran, dan alat tulis
misalnya, merupakan contoh kata-kata yang cenderung dipakai secara
berdampingan dalam domain sekolah atau jaringan pendidikan.
d. Hiponimi (hubungan atas-bawah)
Hiponimi (hubungan atas-bawah) diartikan sebagai satuan bahasa (kata,
frase, kalimat) yang maknanya dianggap merupakan bagian dari makna satuan
lingual yang lain. Unsur atau satuan lingual yang mencakupi beberapa unsur atau
satuan lingual yang berhiponim itu disebut ”hipernim” atau “superordinat”.
e. Antonimi (lawan kata)
Antonimi dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang
lain; atau satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan
satuan lingual yang lain. Antonimi disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi
makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang hanya
kontras makna saja.
Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat dibedakan menjadi lima
macam, yaitu oposisi mutlak, oposisi kutub, oposisi hubungan, oposisi hirarkial,
dan oposisi majemuk. Oposisi makna atau antonimi juga merupakan salah satu
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
19
aspek leksikal yang mampu mendukung kepaduan wacana secara semantis
(Sumarlam, 2003:40).
f. Ekuivalensi (kesepadanan atau paradigma)
Ekuivalensi adalah hubungan kesepadanan antara satuan lingual tertentu
dengan satuan lingual yang lain dalam sebuah paradigma. Dalam hal ini, sejumlah
kata hasil proses afiksasi dari morfem asal yang sama yang menunjukkan adanya
hubungan kesepadanan, misalnya hubungan makna antara kata membeli, dibeli,
membelikan, dibelikan,, dan pembeli, semuanya dibentuk dari bentuk asal yang
sama yaitu beli. Demikian pula belajar, mengajar, pelajar, pengajar, dan
pelajaran yang dibentuk dari bentuk asal ajar juga merupakan hubungan
ekuivalensi.
D. Geguritan Modern / Puisi
Puisi Jawa atau yang lebih dikenal dengan sebutan seni geguritan sekarang
tidak jauh berbeda dengan bentuk puisi modern sepeti yang kita kenal saat ini.
Pada umumnya isi dari geguritan tersebut adalah pandangan dari penulis geguritan
terhadap keadaan sosial masyarakat sekitar. Namun ada kalanya juga berisi
ungkapan cinta, harapan, keluhan dan lain-lain.
Geguritan adalah hasil karta sastra yang bahasanya pendek, berinti dan
indah. Geguritan berasal dari kata “gurit” yang berarti lagu atau tulisan.
Sedangkan geguritan disini berarti kumpulan lagu yang memiliki aturan yang
sudah ada yaitu :
1. jumlah gatra tidak tentu, tetapi selalu 4 gatra
2. setiap gatra guru lagu dan guru wilangan sama, runtut berdasarkan
purwakanthi guru swara
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
20
3. biasanya diawali dengan kata “sun gegurit”
Geguritan ini termasuk puisi Jawa modern, karena tidak terikat aturan
seperti lagu. Geguritan biasanya tercipta karena adanya ilham atau inspirasi.
Geguritan adalah wujud karya sastra yang bersifat pribadi, maka geguritan ciptaan
satu dan satunya berbeda. Inpirasi yang ada dipikiran penyair selanjutnya diolah
supaya menjadi geguritan yang seperti diinginkan penyair. Oleh karena itu,
geguritan itu bahasanya terlihat indah, dapat menggunakan purwakanthi
dwipurwa, seselan dll.
1. pendek yaitu tidak menggunakan bahasa yang panjang lebar
2. inti yaitu kata mempunyai makna yang berarti
3. indah karena terdapat purwakanthi guru swara, sastra, maupun basa
4. kata-katanya merupakan kata pilihan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
21
BAB III
METODE PENELITIAN
A. Jenis Penelitian
Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Untuk mencapai deskriptif
kualitatif ada tiga tahapan strategi penelitian bahasa yaitu (1) tahap pengumpulan
data, (2) tahap analisis data, (3) tahap penyajian hasil data.
B. Alat Penelitian
Alat penelitian meliputi alat utama dan alat bantu. Alat utama penelitian
adalah peneliti itu sendiri. Disebut alat utama karena alat tersebut yang paling
dominan dalam dominan dalam penelitian khususnya dalam pencarian data,
Sedangkan alat bantu penelitian berupa bolpoint, pensil, kertas, komputer, dan
buku-buku acuan.
C. Data dan Sumber Data
Data adalah fenomena lingual khusus yang mengandung dan berkaitan
langsung dengan masalah yang dimaksud (Sudaryanto, 1992:5). Data dalam
penelitian ini adalah data tulis berupa 190 geguritan yang telah diciptakan oleh
penyair yang di dalamnya terdapat penanda kohesi gramatikal dan kohesi leksikal
dalam kumpulan geguritan karya J.FX Hoery.
Sumber data adalah penghasil atau pencipta bahasa sekaligus yang
pencipta atau penghasil data tersebut, biasa disebut dengan narasumber
(Sudaryanto, 1990:35). Sumber data yang diambil dalam penelitian ini adalah
kumpulan geguritan PAGELARAN karya J.FX Hoery.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
22
D. Populasi dan Sampel
Populasi adalah objek penelitian. Dalam penelitian linguistik populasi
pada umumnya keseluruhan individu dari segi-segi tertentu bahasa. Adapun
populasi dalam penelitian ini adalah semua tuturan dalam 19 geguritan karya
J.FX Hoery cetakan pertama tahun 2003 yang terpilih oleh peneliti.
Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian
langsung. Sampel hendaknya mewakili atau dianggap mewakili populasi secara
keseluruhan. Pengambilan sampel dalam penelitian ini menggunakan metode
acak, yang kemudian dianggap dapat mewakili semua populsi. Sampel dalam
penelitian ini adalah geguritan yang mengandung kohesi gramatikal dan kohesi
leksikal. Adapun sampel yang dimaksud adalah:
1. Geguritan no. 1 berjudul “Kali Grindulu” Panjebar Semangat tahun
1971
2. Geguritan no.11 berjudul “Kabar Saka Desa” Dharma Nyata Maret
tahun 1976
3. Geguritan no.21 berjudul “Alun-alun Bojonegoro 1982” Jayabaya
Februari 1983
4. Geguritan no.31 berjudul “Tarub” Panjebar Semangat 25 April 1987
5. Geguritan no.41 berjudul “Teleng” Panjebar Semangat 27 November
1993
6. Geguritan no.51 berjudul “Prawan Sunthi” Dharma Nyata April 1974
7. Geguritan no.61 berjudul “Ballada Wong-wong Pengeboran”
Jayabaya 1980
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
23
8. Geguritan no.71 berjudul “Sugeng Tindak Mitra” Djaka Lodang 7
Mei 1988
9. Geguritan no.81 berjudul “Slenca” Jayabaya 24 Oktober 1993
10. Geguritan no.91 berjudul “Upeti” Kumandhang 1973
11. Geguritan no.101 berjudul “Apa Abamu Panggurit” Kumandang Juni
1976
12. Geguritan no.111 berjudul “Prasetya” Bojonegoro 1982
13. Geguritan no.121 berjudul “Panandhang” Padangan – Bojonegoro
akhir tahun 1988
14. Geguritan no.131 berjudul “Tekamu” Panjebar Semangat 2
September 1995
15. Geguritan no.141 berjudul “Natal” Dharma Nyata Desember 1976
16. Geguritan no.151 berjudul “Manunggal” Panjebar Semangat 5 Juli
1986
17. Geguritan no.161 berjudul “Pitakon” Panjebar Semangat 3 Mret
1989
18. Geguritan no.171 berjudul “CumondhokMu Ing Ati Papa” Desember
1991
19. Geguritan no.181 berjudul “Kidung Pambiwara” Bojonegoro akir
tahun 1997
E. Metode dan Teknik Pengumpulan Data
Penelitian ini mengikuti prosedur yang digunakan Sudaryanto (1988:57),
yaitu tahap pengumpulan data, analisis data, dan penyajian hasil analisis data.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
24
Pada tahap pengumpulan data dilakukan penghimpunan dan pengklasifikasian
data dengan menggunakan metode simak yang diikuti oleh teknik catat.
F. Metode dan Teknik Analisis Data
Pada tahap analisis data dilakukan penelaahan data terhadap yang telah
diklasifikasi. Dari tahap analisis data bertujuan untuk mengetahui bentuk penanda
kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam geguritan
Lebih lanjut dapat dijelaskan bahwa metode penelitian yang dipakai adalah
metode distribusional. Metode distribusional atau metode agih menurut
Sudaryanto, yaitu menganalisis sistem bahasa atau keseluruhan kaidah yang
bersifat mengatur di dalam bahasa berdasarkan perilaku atau ciri-ciri khas
kebahasaan satuan-satuan lingual tertentu. Teknik yang digunakan ialah teknik bagi
unsur langsung (BUL). Teknik lanjutan berupa teknik lesap. Adapun contoh penerapan
adalah sebagai berikut dari segi kohesi gramatikal,
(5) Marga donyaku lan donyamu padha
„karena duniaku dan duniamu sama‟
Pada tuturan diatas terdapat konjungsi marga “karena” yang merupakan
hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat, konjungsi tersebut
menjelaskan bahwa karena dunia pengarang dan sumitra (kawan/ pembaca ) sama,
maka menyebabkan pengarang menulis geguritan yang diambil dari hati sumitra
itu. Sedang konjungsi lan “dan” pada tuturan diatas, menyatakan makna
penambahan/ adiktif, yang berfungsi menghubungkan secara setara/ koordinatif
antara klausa yang berada disebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata
lan “dan” itu sendiri.
Pada data diatas selanjutnya diuji dengan teknik BUL, yaitu wacana dibagi
atas unsur langsungnya menjadi sebagai berikut,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
25
(5a) Marga // donyaku lan donyamu padha
‟karena duniaku dan duniamu sama‟
Unsur langsung pada kalimat tersebut adalah ”marga” dan ”donyaku lan
donyamu padha”, terdapat jeda diantara kedua unsur langsung, tahap berikutnya
adalah menentukan unsur langsung dari kontruksi ”donyaku lan donyamu padha”.
Ada beberapa kemungkinan untuk memperlihatkan keabsahan satuan-satuan
gramatikal yang berkemungkinan untuk memberikan jeda diantaranya menjadi
donyaku lan donyamu // padha; atau donyaku lan // donyamu padha; atau
donyaku // lan donyamu padha.
Berdasarkan pertimbangan kepaduan semantik ”donyaku lan donyamu”
lebih padu dan berdasarkan pemenggalan jedanya lebih mendukung karena
konjungsi lan ‟dan‟ berfungsi sebagai penghubung secara setara/koordinatif antar
kata.
Kemudian data diatas diuji dengan teknik lesap untuk mengetahui kadar
keintian unsur yang dilesapkan (Sudaryanto, 1992:42)
(5b) donyaku Ø donyamu padha
‟duniaku Ø duniamu sama‟
Hasil analisis pada data diatas diuji dengan teknik lesap ternyata pada kata
lan ‟dan‟ wajib hadir karena apabila kata itu dilesapkan tidak terlihat
pengabungan kata secara koordinatif.
Contoh penerapan dari segi kohesi leksikal,
(5c) Marga donyaku lan donyamu padha
„karena duniaku dan duniamu sama‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
Dari kata diatas merupakan antonimi atau lawan kata yaitu kata donyamu
„duniamu‟ dan donyaku „duniaku‟ yang beroposisi hubungan antara duniaku dan
duniamu.
Unsur langsung pada kalimat tersebut adalah ”marga” dan ”donyaku lan
donyamu padha”, terdapat jeda diantara kedua unsur langsung, tahap berikutnya
adalah menentukan unsur langsung dari kontruksi ”donyaku lan donyamu padha”.
Ada beberapa kemungkinan untuk memperlihatkan keabsahan yang
berkemungkinan untuk memberikan jeda diantaranya menjadi donyaku lan
donyamu // padha; atau donyaku lan // donyamu padha; atau donyaku // lan
donyamu padha.
Berdasarkan pertimbangan kepaduan semantik ”donyaku lan donyamu”
lebih padu dan berdasarkan pemenggalan jedanya lebih mendukung.
G. Metode Penyajian Hasil Data
Penyajian hasil analisis menggunakan metode formal dan informal.
Metode formal adalah metode penyajian hasil analisis dengan menggunakan
lambang atau tanda-tanda, sedangkan metode informal yaitu metode penyajian
hasil analisis data dengan menggunakan kata-kata biasa atau sederhana agar
mudah dipahami (Sudaryanto,1993:145)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
27
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
27
BAB IV
ANALISIS DATA
A. Analisis Kohesi
Yang pertama akan dibahas adalah pemanfaatan kohesi dalam wacana
kumpulan geguritan karya J.F.X. Hoery. Pendekatan kohesi ini terdiri atas kohesi
gramatikal yang berkaitan dengan segi bentuk sebagai struktur lahir bahasa.
Penanda kohesi gramatikal ini terdiri atas empat jenis, yaitu: pengacuan
(referensi), penyulihan (substitusi), pelesapan (ellipsis), serta perangkaian
(conjunction).
Di samping keempat jenis kohesi gramatikal di atas, terdapat kohesi
leksikal, yaitu hubungan antarunsur dalam wacana secara semantik. Kohesi
leksikal ini terdiri atas: pengulangan (repetisi), padan kata (sinonimi), lawan kata
(antonimi), sanding kata (kolokasi), hubungan atas-bawah (hiponimi), serta
kesepadanan atau paradigma (ekuivalensi).
1. Analisis Kohesi Gramatikal
Dalam wacana GP banyak terdapat pemarkah aspek gramatikal yang
berfungsi mendukung kepaduan atau kekohesifan sebuah wacana. Penanda aspek
gramatikal itu ialah: pengacuan (referensi), penyulihan (substitusi), pelesapan
(ellipsis), serta perangkaian (conjunction). Penerapan analisis wacana geguritan
dari segi kohesi gramatikal dapat dilihat sebagai berikut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
28
a. Referensi
Pengacuan (referensi) adalah salah satu jenis kohesi gramatikal yang
berupa satuan lingual tertentu yang mengacu pada satuan lingual lain (atau satuan
acuan) yang mendahului atau mengikutinya.
1) Pengacuan Persona
Pengacuan yang berupa pronomina persona dapat dilihat pada wacana di
bawah ini:
a) PP dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(6) Daktampa kabar saka desa (KSD,I,1)
‟saya terima kabar dari desa‟
(7) Njajagi pangrasamu (KSD,I,13)
‟menjajahi perasaanmu‟
(8) Bumiku dudu pangungsene kasepen (KSD,I,14)
‟bumiku bukan tempat pengungsian sepi‟
(9) Marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,I,15)
‟karena di lorong ini pernah saya temui‟
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa „saya terima‟ (6)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk
terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada
pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora
karena acuannya berada di luar teks. Hal yang sama juga terjadi pada pemakaian
unsur dak-, pada satuan lingual dakprepegi „saya temui‟ (9).
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual pangrasamu „perasaanmu‟ (7)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal bentuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
29
terikat lekat kanan yang mengacu pada pembaca, merupakan jenis kohesi
pengacuan eksofora.
Unsur –ku , pada satuan lingual bumiku „bumiku‟ (8) merupakan
pengacuan pronominal persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan
realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini
mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal
pengacuan eksofora.
b) PP dalam Geguritan Alun-Alun Bojonegoro 1982
(10) Aku ora ngerti karepmu Nimas
(AB,I,1)
„saya tidak mengerti keinginanmu Nimas‟
(11) Apa atimu ora kabukak kanggo aprasetya
(AB,I,2)
„apa hatimu tidak terbuka untuk kesetyaan‟
(12) Panggrahitaku kadhung tumangsang ing panyawang
(AB,I,3)
„pikiranku terlanjur tergantung dipandangan‟
(13) Nalika aku midak plataran kang kapisan
(AB,I,4)
„ketika aku pertama kali menginjak halaman‟
(14) Nalikane aku aweh salam “kula nuwun”
(AB,I,8)
„ketika aku memberi salam permisi‟
(15) Aku ora kuwawa njajagi sedyamu, Nimas
(AB,II,1)
„aku tidak kuasa menduga kesediaanmu Nimas‟
(16) Apa mangsa kang nguyak kadhewasanmu
(AB,II,2)
„apa zaman yang mengejar kedewasaanmu‟
(17) Nalika aku bali aweh prasapa
(AB,II,3)
„ketika aku kembali memberi sumpah‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
30
(18) Wedhak pupurmu pratanda gorehing ati
(AB,II,4)
„bedakmu pertanda terlukanya hati‟
(19) Aku ora keduga miyak warana ing dhadhamu (AB,II,3)
„aku tidak menduga membuka sekat di dadamu‟
(20) Ing ngendi kapribadenmu?
(AB,III,5)
„dimana kepribadianmu? „
(21) Nalika daktampa salam pangiring ”sugeng tindak”
(AB,III,8)
„ketika saya terima salam pengiring sugeng tindak
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa „saya terima‟ (21)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk
terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada
pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora.
Unsur –mu, pada satuan lingual karepmu „keinginanmu‟ (10), atimu
„hatimu‟ (11), sedyamu „kesediaanmu‟ (15), kadhewasanmu „kedewasaanmu‟
(16), pupurmu „bedakmu‟ (18), dhadhamu „dadamu‟ (19) dan kapribadhenmu
„kepribadianmu‟ (20) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua
tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada Nimas, merupakan jenis
kohesi pengacuan endofora.
Unsur –ku , pada satuan lingual panggrahitaku „pikiranku‟ (12)
merupakan pengacuan pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat
kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya,
jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi
gramatikal pengacuan eksofora.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
31
Unsur aku, pada data nomor (10), (13), (14), (15), (17), (19) merupakan
referensi pronomina persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang
diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang
J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora.
c) PP dalam geguritan Tarub
(22) Sidane aku ora bisa ketemu sliramu (T,-,2)
„akhirnya saya tidak bisa bertemu dirimu‟
(23) Aku mung bisa sedheku marikelu (T,-,5)
„saya hanya bisa terduduk haru‟
(24) Dakusap kijing maesanmu (T,-,6)
„saya usap batu nisanmu‟
(25) Kang pucet tininggal guritanmu (T,-,7)
„ yang pucat tinggal tulisanmu‟
(26) Tumrap kasetyanmu marang bumi kinasih (T,-,8)
„terhadap kesetiaanmu kepada bumi terkasih‟
(27) Mili getih abang dinamu (T,-,13)
„darah merah mengalir di harimu‟
(28) Marga luku lan doran prasetyamu (T,-,14)
„karena bajak dan cangkul kesetiaanmu‟
(29) Napas lan panguripanmu (T,-,16)
„nafas dan kehidupanmu‟
Unsur -ne, pada satuan lingual sidane „akhirnya‟ (22) merupakan referensi
pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan realitas yang diacu
tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX
Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora yang bersifat
kataforis.
Unsur aku „saya‟, pada data nomor (22) dan (23) merupakan referensi
pronomina persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
32
tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX
Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora.
Unsur –mu, pada satuan lingual maesanmu „nisanmu‟ (24), guritanmu
„tulisanmu‟ (25), kasetyanmu „kesetiaanmu‟ (26), dinamu „harimu‟ (27),
prasetyanmu „janjimu‟ (28), dan panguripanmu „kehidupanmu‟ (29) merupakan
referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada Kadang „teman‟, merupakan jenis kohesi pengacuan
endofora.
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakusap „saya usap‟ (24)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk
terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada
pengarang yaitu J.F.X Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora.
d) PP dalam Geguritan Teleng
(30) Kapangku marang bumi kelairan (Tl,II,1)
„rinduku kepada bumi kelahiran‟
(31) Amarga tresnane anak marang ombak segara (Tl,I,6)
„karena cintanya anak kepada ombak laut‟
Unsur –ku , pada satuan lingual kapangku „rinduku‟ (30) merupakan
pengacuan pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan
realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini
mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal
pengacuan eksofora.
Pemakaian unsur -ne, pada satuan lingual tresnane „cintanya‟ (31)
merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
33
realitas yang diacu tergantung kata yang mengikuti setelahnya, dalam geguritan
ini mengacu pada anak, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu endofora
yang bersifat kataforis
e) PP dalam Geguritan Prawan Sunthi
(32) Kene-kene dakkanthi (PS,-,9)
„kesini saya gandeng‟
(33) Prawan sunthi daksimpen jroning ati (PS,-,11)
„perawan kecil saya simpan dalam hati‟
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakkanthi „saya gandeng‟ (32)
dan daksimpen „saya simpan‟ (33) merupakan referensi (pengacuan) pronomina
persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu
berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas
satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan
jenis kohesi gramatikal eksofora.
f) PP dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran
(34) Ing pundhakmu (BWP,I,6)
„dibahumu‟
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual pundhakmu „ bahumu‟ (34)
merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona kedua tunggal bentuk
terikat lekat kanan yang mengacu pada wong-wong pengeboran „orang-orang
pengeboran‟, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora.
g) PP dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(35) Sepimu uga tanpa binuncang pawarta panandhang
(STM,III,3)
„sepimu juga tanpa terhempas berita menderita‟
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual sepimu „sepimu‟ (35)
merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona kedua tunggal bentuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
34
terikat lekat kanan yang mengacu pada mitra ‟teman‟, merupakan jenis kohesi
pengacuan eksofora.
h) PP dalam Geguritan Slenca
(36) Dakpasrahake panjerit, rembulanku (Sl,I,1)
„saya pasrahkan jerit, rembulanku
(37) Lali prasetyane marang langit (Sl,I,4)
„lupa kesetiaan kepada langit‟
(38) Bareng pinerese martabat lan hak asasine (Sl,II,4)
„bersama terperasnya martabat dan hak asasinya‟
(39) Ora bisa linacak ing ngendi dununge (Sl,III,2)
„tidak bisa dilacak dimana tempatnya‟
(40) Miris rikala kaatag keantepane (Sl,IV,4)
„miris ketika di tantang kemantapanya‟
(41) Supaya miyak dhadha cinatet jatidhirine (Sl,IV,5)
„agar membuka dada tercatat jatidirinya‟
(42) Ginambar eyub edhum prabawane (Sl,V,2)
„tergambar teduh sejuk wibawanya‟
(43) Ing pamburine mung rasa pamurina (Sl,V,4)
„dibelakangnya hanya rasa kecewa‟
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakpasrahake „saya
pasrahkan‟ (36) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama
tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah,
tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak-
mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi
gramatikal eksofora.
Unsur -ne, pada data nomor (37), (38), (39), (40), (41), (42), (43)
merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan
realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
35
pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu
eksofora yang bersifat kataforis.
i) PP dalam Geguritan Upethi
(44) Iki salamku (U,I,2)
„ini salamku‟
(45) Dhuweku mung pangarep (U,II,4)
„yang aku punya hanya harapan‟
Unsur –ku , pada satuan lingual salamku „salamku‟ (44) dan dhuweku
„yang aku punya‟ (45) merupakan pengacuan pronomina persona pertama tunggal
bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung
siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang
merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora.
j) PP dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(46) Apa abamu panggurit (AAP,I,1)
„apa pesanmu penulis‟
(47) Lintang sore tetangisan ing lambene Kenya kemencur
(AAP,I,4)
„bintang sore saling menangis dimulutnya gadis kecil‟
(48) Musna lisane panglocita dhek bengi (AAP,I,5)
„hilang cerita perasaan hati tadi malam‟
(49) Aku kepengin melu nyekseni (AAP,I,9)
„aku ingin ikut menjadi saksi‟
(50) Sejatine bumimu wis suwe mendhem trahing sabda jati
(AAP,I,13)
„sebenarnya bumimu sudah lama memendam keturunan
sabda jati‟
(51) Mung ing pepundakmu (AAP,II,8)
„hanya dipundak-pundakmu‟
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual abamu „pesanmu‟ (46),
bumimu „bumimu‟ (50), dan pepundakmu „pundak-pundakmu‟ (51) merupakan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
36
referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada panggurit „penulis‟, merupakan jenis kohesi pengacuan
eksofora.
Unsur -ne, pada satuan lingual lambene „mulutnya‟ (47) dan lisane
„ceritanya‟ (48) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk
terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam
geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi
gramatikal mengacu eksofora yang bersifat kataforis.
Unsur aku „saya‟, pada nomor (49) merupakan referensi pronomina
persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa
penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini
merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora.
k) PP dalam Geguitan Prasetya
(52) Daktulis geguritan iki sumitra (Pr,I,1)
„saya tulis puisi ini kawan‟
(53) Daktimba saka keburing atimu (Pr,I,2)
„saya ambil dari lubuk hatimu‟
(54) Marga donyaku lan donyamu padha (Pr,I,3)
„karena duniaku dan duniamu sama‟
(55) Kowe kang duwe swara (Pr,I,5)
„kamu yang punya suara‟
(56) Aku kang ngendhem pangrasa (Pr,I,6)
„saya yang memendam rasa‟
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktulis “saya tulis” (52)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk
terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
37
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada
pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. Hal
yang sama juga terjadi pada pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa
‟saya terima‟ (53).
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual atimu ‟hatimu‟ (53) dan
donyamu ‟duniamu‟ (54) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona
kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada sumitra ‟kawan‟,
merupakan jenis kohesi pengacuan endofora.
Unsur –ku , pada satuan lingual donyaku ‟duniaku‟ (54) merupakan
pengacuan pronominal persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan
realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini
mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal
pengacuan eksofora.
Satuan lingual kowe „kamu‟ pada kalimat kowe kang duwe swara ‟ kamu
yang punya suara‟ (55) merupakan referensi pronominal persona kedua tunggal
bentuk bebas yang mengacu pada sumitra ‟kawan‟ merupakan kohesi gramatikal
pengacuan endofora.
Sementara itu, satuan gramatikal aku kang ngendhem rasa ‟saya yang
menyimpan rasa‟ (56) merupakan referensi pronominal persona pertama tunggal
bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam
geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi
gramatikal mengacu eksofora.
l) PP dalam Geguritan Tekamu (Kanggo: Gunoto Sapari)
(57) Tekamu (Tk,I,1)
„kedatanganmu‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
38
(58) Sing mesthine nguntap gumlewange wengi (Tk,I,4)
„yang seharusnya mengatar menuju malam‟
Sedangkan pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual tekamu
„kedatanganmu‟ (57) merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona
kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada Gunoto Sapari,
merupakan jenis kohesi pengacuan endofora.
Unsur -ne, pada satuan lingual mesthine „seharusnya‟ (58) merupakan
referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan realitas yang
diacu tergantung siapa penuturnya atau mengacu pada Gunoto Sapari yaitu teman
dari pengarang geguritan, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu
eksofora yang bersifat anaforis.
m) PP dalam Geguritan Natal
(59) Aku teka nggawa pitakon (N,I,1)
„saya datang membawa pertanyaan‟
(60) Ing kene dudu panggonane antri panguripan (N,II,2)
„disini bukan tempatnya antri kehidupan‟
(61) Daksawang saka kaca pangilon (N,III,1)
„saya lihat dari kaca‟
(62) Saiki, wis wayahe nyeleh ati (N,IV,4)
„sekarang, sudah saatnya berpasrah‟
Satuan gramatikal aku „saya‟ (59) merupakan referensi pronominal
persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa
penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini
merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora.
Unsur dak-, pada satuan lingual daksawang „saya lihat‟ (61) merupakan
referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat
kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
39
penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang
yaitu J.F.X Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora.
Unsur -ne, pada satuan lingual panggonane „tempatnya‟ (60) dan wayahe
„waktunya‟ (62) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk
terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu tergantung pada antiseden
sesudahnya, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu endofora yang
kataforis.
n) PP dalam Geguritan Pitakon
(63) Nalika kayu pamenthangan dakukir (Pt,-,1)
„ketika kayu penyalipan saya ukir‟
Unsur dak-, pada satuan lingual dakukir „saya ukir‟ (63) merupakan
referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat
kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa
penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang
yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora yang bersifat
kataforis.
o) PP dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa
(64) Tumetes grimis katresnanMU nelesi ati (CAP,-,2)
„tertetes gerimis cintaMU membasahi hati‟
(65) Bukaken jendhelaning sukmamu (CAP,-,6)
„bukalah jendela sukmamu‟
(66) Bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7)
„bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟
(67) Marga bakal sinilir angin wengiMU (CAP,-,8)
„karena akan sejuk angin malamMU‟
(68) Ing kene klakon dak prepegi (CAP,-,16)
„disini tercapai saya temui‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
40
(69) cumondhokMU ing ati-ati papa (CAP,-,17)
„berjumpaMu di hati-hati papa‟
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual katresnanMU „cintaMU‟ (64),
wengiMU „malamMU‟ (67), dan cumondhokMU „tujuanMu‟ (69) merupakan
referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada Tuhan Yesus, merupakan jenis kohesi pengacuan
eksofora.
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual sukmamu „ragamu‟ (65) dan
kalbumu „kalbumu‟ (66) merupakan pengacuan pronomina persona kedua
tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada sumitra, merupakan jenis
kohesi pengacuan endofora.
Sedangkan unsur dak-, pada satuan lingual dakprepegi „saya temui‟ (68)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk
terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada
pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora yang
bersifat kataforis.
p) PP dalam Geguritan Kidung Pambiwara
(70) Wis pinurba bumi saisine (KP,-,17)
„sudah dikuasai bumi beserta isinya‟
Unsur -ne, pada satuan lingual saisine „beserta isinya‟ (70) merupakan
referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan
realitas yang diacu tergantung pada antiseden sebelumnya, ini merupakan jenis
kohesi gramatikal mengacu endofora yang anaforis.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
41
2) Pengacuan Demonstratif.
Pengacuan lain yang terdapat dalam wacana ini adalah pengacuan
demonstratif. Pengacuan demonstratif ini meliputi pengacuan waktu dan tempat,
seperti:
a) PD dalam Geguritan Kali Grindulu
(71) Ing mangsa ketiga (KG,I,2)
„di musim kemarau‟
(72) Pereng tebane pangarep (KG,I,4)
„kebun yang menjadi pengharapan‟
(73) Mangsane udan tumiba (KG,II,1)
„musim hujan datang‟
(74) Kentir kerem ing segara (KG,II,6)
„hanyut tenggelam di laut‟
(75) Puputing mangsa (KG,II,7)
„akhirnya zaman‟
Pada data nomor (71), (73) dan (75) diatas, terlihat penggunaan unsur ing
mangsa ketiga „di musim kemarau‟, mangsane udan „musinya hujan‟, dan mangsa
„musim‟ yang mengacu pada realitas waktu secara eksplisit waktu terjadinya
peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronomina demonstratif waktu
menunjuk secara eksplisit.
Pada tuturan (72) dan (74) , terlihat penggunaan unsur pereng „sawah‟ dan
ing segara „di laut‟ yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat
terjadinya peristiwa.
b) PD dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(76) Daktampa kabar saka desa (KSD,-,1)
„saya terima kabar dari desa‟
(77) Wingi (KSD,-,1)
„kemarin‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
42
(78) Sorene gegojegan karo rembulan ing iringan omah
(KSD,-,8)
„sorenya bercanda dengan bulan disamping rumah‟
(79) Bumiku dudu pangungsen kasepen (KSD,-,14)
„bumiku bukan tempat pengungsian sepi‟
(80) Marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,-,15)
„karena dilorong ini pernah saya temui‟
Pada tuturan (77) dan (78) diatas, terlihat penggunaan unsur sorene
„sorenya‟, dan wingi „kemarin‟ yang mengacu pada realitas waktu secara lampau
dan netral waktu terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan
pronomina demonstratif waktu menunjuk secara eksplisit.
Pada tuturan (76), (79) dan (80) , terlihat penggunaan unsur saka desa „dari
desa‟ bumiku „bumiku‟ dan ing lurung iki „dilorong ini‟ yang mengacu pada
realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa, jadi tersebut
merupakan pengacuan pronominal demonstratif tempat yang menunjuk secara
ekplisit.
c) PD dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(81) Nalika aku midhak plataran kang kapisan (AAB,I,4)
„ketika aku pertama kali menginjak halaman‟
(82) Rikalane rembulan mlangkring panging plamboyan
(AAB,I,9)
„saat rembulan bersandar dahan flamboyan‟
(83) Iku kabeh wingi (AAB,I,11)
„itu semua kemari‟
(84) Nalikane aku aweh salam „kulanuwun‟ (AAB,I,13)
„ketika aku member salam permisi‟
(85) Dina iki (AAB,III,6)
„hari ini
(86) Saiki (AAB,III,7)
„sekarang‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
43
Pada tuturan (81) terlihat penggunaan unsur plataran „halaman‟ yang
mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa, jadi
tersebut merupakan pengacuan pronominal demonstratif tempat yang menunjuk
secara ekplisit.
Pada tuturan (82), (83), (84), (85), dan (86) diatas, terlihat penggunaan
unsur rikalane „saat‟, wingi „ kemarin‟, nalikane „ketika‟, dina iki „hari ini‟, dan
saiki „sekarang‟ yang mengacu pada realitas waktu secara kini waktu terjadinya
peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronomina demonstratif waktu
menunjuk secara eksplisit.
d) PD dalam Geguritan Tarub
(87) Nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi surup (T,-,3)
„ketika sampai di Tarub menjelang malam‟
(88) Mblander ing tengah tegal sawah (T,-,11)
„menjadi sumbu ditengah pematang sawah‟
(89) Kang dina iki nyawiji (T,-,17)
„yang hari ini menjadi satu‟
Pada tuturan (87) terdapat kalimat nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi
surup „ketika sampai daerah Tarub di hari menjelang malam‟. Didalamnya
terdapat kata nalika „ketika‟ dan ing wengi surup „dihari menjelang malam‟ yang
mengacu pada realitas waktu kini waktu terjadinya peristiwa. Sedangan kata
ngancik tlatah Tarub „sampai didesa Tarub‟ mengacu pada realitas tempat (ruang)
secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa.
Pada tuturan (88) terdapat kalimat ing tengah tegal sawah „ditengah
pemetang sawah‟ yang mengacu pada relitas tempat secara eksplisit merupakan
tempat terjadinya peristiwa.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
44
Pada tuturan (89), penggunaan unsur dina iki „hari ini‟ yang mengacu pada
realitas waktu (temporal) kini waktu terjadinya peristiwa yaitu ketika pengarang
sampai di daerah Tarub.
e) PD dalam Geguritan Teleng
(90) Kali Sundeng kemricik iline (Tl,I,1)
„sungai Sudeng kemricik aliranya‟
(91) Nalika ngungak sungapan Teleng (Tl,I,3)
„ketika menampung luapan Teleng‟
(92) Ing papan iki nate dhinedher gurit (Tl,I,5)
„ditempat ini pernah tertanam tulisan‟
(93) Kapangku marang bumi kelairan (Tl,II,1)
„rinduku kepada bumi kelahiran‟
Tampak pada tuturan diatas, penggunaan unsur Kali Sudeng „ sungai
Sudeng‟ (90), Teleng „Teleng‟ (91), ing papan iki „ditempat ini‟ (92), dan bumi
kelairan „bumi kelahiran‟ (93) yang mengacu pada relitas tempat (ruang) secara
eksplisit tempat terjadinya peristiwa.
Sedangkan penggunaan unsur nalika „ketika‟ (91) yang mengacu pada
realitas waktu (temporal) secara kini menerangkan waktu terjadinya peristiwa
yaitu ketika Kali Sudeng menampung luapan dari Teleng.
f) PD dalam Geguritan Prawan Sunthi
(94) Wis wengi (PS,-,1)
„sudah malam‟
Tampak pada tuturan diatas, penggunaan unsur wis wengi „sudah malam‟
(94) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu malam
saat bulan bersinar terang.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
45
g) PD dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(95) Nalika kloneng ngumandhang tengah wengi
(BWP,I,1)
„ketika suara genta bersuara tengah malam‟
(96) Pangangen ing dina esuk (BWP,I,14)
„kerinduan di pagi hari‟
(97) Ing kene tresnane wong wong pengeboran (BWP,I,18)
„disini cintanya orang orang pengeboran‟
(98) Saka dina iki, sesuk, lan (BWP,II,5)
„mulai hari ini, besok, dan
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (95), tengah
wengi „tengah malam‟ (95), ing dina esuk „dihari esok‟ (96), dina iki, sesuk „hari
ini, besok‟ (98) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan
waktu terjadinya peristiwa.
Pemakaina unsur ing kene „disini‟ (97) yang mengacu pada realitas tempat
yang dekat dengan pengarang menerangkan tempat terjadinya peristiwa.
h) PD dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(99) Nalika bumi ketiga wiwit nela
(STM,I,1)
„ketika kemarau bumi mulai retak‟
(100) Saka pategalan dhele dhemangir
(STM,I,3)
„dari perkebunan kedelai demangir‟
(101) Kang krasa mung sepining bledug Kuwu
(STM,I,6)
„yang terasa hanya sepi bledug Kuwu‟
(102) Kang ngranuhi mung kumriwiking kali Lusi
(STM,I,7)
„yang ditemui hanya kemercik kali Lusi‟
(103) Saiki kari naskah-naskah transkripsi
(STM,II,1)
„sekarang tinggal naskah-naskah transkripsi‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
46
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (99), dan
saiki „saat ini‟ (103) yang mengacu pada realitas waktu secara kini menerangkan
waktu terjadinya peristiwa.
Pemakaian unsur pategalan „perkebunan‟ (100), bledug Kuwu „bledug
Kuwu‟ (101), dan Kali Lusi „kali Lusi‟ (102) yang mengacu pada realitas tempat
secara eksplisit menerangkan tempat terjadinya peristiwa.
i) PD dalam Geguritan Slenca
(104) Ing kene tlatah sing wis ora kaglape (Sl,I,2)
„disini tempat yang sudah tidak dianggap‟
Pada wacana (104) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan
bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang
dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa.
j) PD dalam Geguritan Upethi
(105) Sugeng esuk, bapak (U,I,1)
‟selamat pagi, bapak‟
Pada wacana (105) satuan lingual sugeng esuk „selamat pagi‟ yang
menunjukkan wacana tersebut menerangkan pada pagi hari yang mengacu pada
realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa.
k) PD dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(106) Musna lisane panglocita dhek bengi
(AAP,I,5)
„hilang cerita perasaan hati tadi malam‟
(107) Urip iki dudu bedhug ndhrandhang dhek wingi
(AAP,II,8)
„hidup ini bukan bedug berderang kemarin‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
47
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur dhek bengi „tadi
malam‟ (106), dan dhek wingi „kemarin‟ (107) yang mengacu pada realitas
waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa.
l) PD dalam Geguritan Prasetya
(108) Getering panggurit ing bumi rengka (Pr,I,8)
„getar penulis di bumi retak‟
(109) Dina iki perlu isi (Pr,II,5)
„hari ini perlu isi‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur dina iki „hari ini‟ (109)
yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya
peristiwa.
Pada tuturan (108) penggunaan unsur ing bumi rengka „di bumi bengkah‟
yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa.
m) PD galam Geguritan Panandhang
(110) Ing mburi kelir dasamuka bali lair (Pn,II,5)
„dibelakang layar dasamuka kembali lahir‟
Pada wacana (110) satuan lingual ing mburi kelir „dibelakang layar‟ yang
menunjukkan bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada
realitas tempat yang dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya
peristiwa.
n) PD dalam Geguritan Tekamu
(111) Mbokcangking angin sore (Tk,I,3)
„kamu bawa angin sore‟
(112) Sing mesthine nguntap gumlewange wengi
(Tk,I,4)
„yang seharusnya mengantar menuju malam‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
48
(113) Saora-orane jumangkah ing dalan simpang
(Tk,II,4)
„setidak-tidaknya melangkah dijalan simpang‟
(114) Nguntapake endahe bun esuk tumetes
(Tk,III,9)
„mengantarkan indahnya embun pagi menetes‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur sore „sore‟ (111), wengi
„malam‟ (112), dan esuk „pagi‟ (114) yang mengacu pada realitas waktu secara
netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa.
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur ing dalan „dijalan‟ (113)
yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit menerangkan tempat
terjadinya peristiwa.
o) PD dalam Geguritan Natal
(115) Ing kene dudu panggonane antri panguripan (N,II,2)
„disini bukan tempat antri kehidupan‟
(116) Wengi iku wengi kang winengku (N,IV,1)
„ malam itu malam yang dikuasai‟
(117) Saiki, wis wayahe nyeleh ati (N,IV,4)
„sekarang sudah saatnya berpasrah‟
Pada wacana (115) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan
bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang
dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa.
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (116) yang
mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya
peristiwa.
Pada tuturan (117) penggunaan unsur saiki „sekarang‟ yang mengacu pada
realitas waktu kini atau sekarang waktu terjadinya peristiwa.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
49
p) PD dalam Geguritan Manunggal
(118) Gemonthanging swara gentha sangisoring kayu palang
(M,-,1)
„berbunyinya suara genta dibawah kayu salip‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur sangisoring „dibawah‟
(118) yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit menerangkan tempat
terjadinya peristiwa.
q) PD dalam Geguritan Pitakon
(119) Nalika kayu pamenthangan dakukir (Pt,-,1)
„ketika kayu salip saya ukir‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (119) yang
mengacu pada realitas waktu secara kini menerangkan waktu terjadinya peristiwa.
r) PD dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa
(120) Ing pucuking wengi sing wis suwe karanti
(CAP,-,1)
„di akhir malam yang sudah lama dinanti‟
(121) Ing kene klakon dak prepegi (CAP,-,16)
„disini tercapai saya temui‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (120) yang
mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya
peristiwa.
Pada wacana (121) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan
bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang
dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa.
s) PD dalam Geguritan Kidung Pambiwara
(122) Langit wengi kekuwungan kamulyan (KP,-,9)
„langit malam berpelangikan kemulyaan‟
(123) Wiwit mula ana, saiki, lan (KP,-,15)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
50
„sejak ada, sekarang, dan‟
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (122) yang
mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya
peristiwa.
Sedangkan pada tuturan (123) penggunaan unsur saiki „sekarang‟ yang
mengacu pada realitas waktu kini atau sekarang waktu terjadinya peristiwa.
3) Pengacuan Komparatif
Pengacuan ini berfungsi membandingkan dua hal atau lebih yang
mempunyai kemiripan atau kesamaan wujud, sikap, sifat, watak, perilaku, dan
sebagainya. Berikut adalah penerapan pengacuan komparatif yang ditemukan.
a) PK dalam Geguritan Teleng
(124) kaya nalika Syeh Subakir ngajawa (Tl,I,7)
„seperti ketika Syeh Subakir pergi ke Jawa‟
Pada tuturan diatas dilukiskan pengacuan perbandingan (komparatif) kaya
„seperti‟ (124) yaitu membandingkan antara cintanya anak terhadap ombak laut
yang seperti cintanya Syeh Subakir ketika tiba di tanah Jawa.
b) PK dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(125) kaya nalika angin ketiga teka lungo tanpa pepoyan
(STM,III,2)
‟seperti angin kemarau datang pergi tanpa berpamitan‟
Pada tuturan diatas dilukiskan pengacuan perbandingan (komparatif) kaya
„seperti‟ (125) yaitu membandingkan antara semua akan kembali kepada
kenyataan seperti angin kemarau yang datang dan pergi.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
51
b. Substitusi
Substitusi adalah penggantian unsur tertentu yang telah disebut dengan
unsur yang lain yang mengacu pada realitas yang sama. Kohesi gramatikal
substitusi, misalnya tampak pada tuturan berikut,
1) Sub dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(126) Sliramu isih setya irah (KSD,-,5)
„dirimu masih setia Irah‟
(127) Sukarman Sastrodiwirya kang lagi nggiring ati
(KSD,-,16)
„Sukarman Sastradiwirya yang sedang menggiring hati‟
Terlihat pada tuturan diatas dapat diketahui Sliramu „dirimu‟ (127)
disubstitusikan dengan nama Sukarman Sastradiwirya (128) yang menunjuk pada
relitas tokoh. Disini Sukarman Sastradiwirya merupakan unsur terganti,
sedangkan unsur sliramu merupakan unsur pengganti.
2) Sub Dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(128) Iku kabeh wingi (AB,I,11)
„itu semua kemarin‟
(129) Wis kawuri (AB,I,12)
„sudah berlalu‟
(130) Dina iki (AB,II,6)
„hari ini‟
(131) Saiki (AB,II,7)
„sekarang‟
Terlihat pada tuturan diatas wingi „kemarin‟ (129) disubstitusikan dengan
unsur kawuri „terlewati‟ (130). Demikian pula pada unsur dina iki „hari ini‟ (131)
disubtitusikan dengan unsur saiki „sekarang (132).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
52
3) Sub dalam Geguritan Tarub (Marang: Sukarman
Sastradiwirya)
(132) Kadang (T,-,1)
„teman‟
(133) Sidane aku ora bisa ketemu sliramu (T,-,2)
„akhirnya saya tidak bisa bertemu dirimu‟
(134) Kang pucet tininggal guritanmu (T,-,7)
„yang pucat tertinggal tulisanmu‟
(135) Sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10)
„yang telah tak terpelihara bercampur naskah‟
(136) Guritan-guritan tinumpuk (T,-16)
„tulisan-tulisan bertumpuk‟
Pada tuturan diatas dapat diketahui bahwa nama Sukarman Sastradiwirya
disubstitusikan beberapa kali dengan unsur yang berbeda-beda yaitu unsur kadang
„teman‟ (133) dan unsur sliramu „dirimu‟ (134). Sedangakan unsur guritanmu
„tulisanmu‟ (135) disubtitusikan dengan unsur naskah „naskah‟ (136) dan unsur
guritan-guritan „tulisan-tulisan‟ (137) yang merupakan subtitusi berkategori
nomina (kata benda).
4) Sub dalam Geguritan Prawan Sunthi
(137) Prawan sunthi durung bali (PS,-,2)
„perawan kecil belum pulang‟
(138) Ya gene cah ayu ? (PS,-,7)
„kenapa anak cantik ?‟
(139) Ya gene cah manis ? (PS,-,8)
„kenapa anak manis ?‟
Pada tuturan diatas diketahui unsur prawan sunthi „prawan sunthi‟ (138)
disubstitusikan berkali-kali dengan unsur berbeda yaitu unsur cah ayu „anak
cantik‟ (139) dan unsur cah manis „anak manis‟ (140).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
53
5) Sub dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(140) Banjur ngendheg jangkah menggak lelakon
(STM,I,9)
„lalu menghentikan langkah menolak perjalanan‟
(141) Kaselak kukut sadurunge surup mangsa
(STM,III,4)
„tersedak tutup sebelum menjelang petang hari‟
(142) Ngantepi puputing sesanggeman
(STM,III,4)
„mempertahankan tertutupnya kemampuan‟
Pada tuturan diatas unsur ngendheg „menghentikan‟ (141) bersubstitusi
dengan menggak „menolak‟ (141), sedangkan unsur jangkah „langkah‟ (141)
bersubstitusi dengan unsur lelakon „perjalanan‟ (141).
Sedangakan pada unsur kukut „tutup‟ (142) bersubstitusi dengan unsur
puputing „tertutupnya‟ (143).
6) Sub dalam Geguritan Upethi
(143) Sugeng esuk, bapak (U,I,1)
„selamat pagi, bapak‟
(144) Salame penggurit kasatan mangsi (U,I,3)
„salamnya penulis kehabisan tinta‟
(145) Salame seniman ing panggung rengka (U,I,4)
„salamnya seniman di panggung tua‟
(146) Kayadene sliramu (U,II,5)
„seperti dirimu‟
Pada tuturan diatas terlihat unsur bapak „bapak‟ (144) yang disubstitusikan
dengan unsur sliramu „dirimu‟ (147), sedangkan unsur penggurit „penulis‟ (145)
disubstitusikan dengan unsur seniman „seniman‟ (146).
7) Sub dalam Geguritan Prasetya
(147) Daktulis geguritan iki sumitra (Pr,I,1)
„saya tulis puisi ini kawan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
54
(148) Kowe kang duwe swara (Pr,I,5)
„kamu yang mempunyai suara‟
Pada tuturan diatas unsur sumitra „kawan‟ (148) disubstitusikan dengan
unsur kowe “kamu‟ (149). Dari substitusi tersebut dapat diketahui bahwa
keduanya merupakan kata benda jadi merupakan kategori substitusi nomina.
8) Sub dalam Geguritan Tekamu (kanggo: Gunoto Sapari)
(149) Wis dadi tlatah cengkar (Tk,I,8)
„sudah menjadi tempat luas‟
(150) Papan sing sakawit bawera (Tk,I,9)
„tempat yang semula luas‟
Pada tuturan diatas unsur tlatah „tempat‟ (150) merupakan kata nomina
yang disubstitusikan dengan unsur papan „tempat‟ (151) yang juga berkategori
sama, maka substitusi tersebut merupakan substitusi nomina.
9) Sub dalam Geguritan Natal
(151) Daksawang kaca pangilon (N,III,1)
„saya lihat kaca‟
(152) Katatap kang murba kelakon (N,III,2)
„tertatap yang menjadikan segala-galanya hidup‟
(153) Sawangen, lintang panjer wengi mangku bayi
(N,IV,3)
„pandanglah bintang malam bersinar memangku bayi‟
Pada tuturan diatas unsur daksawang „saya pandang‟ (152) merupakan
kata kerja (verba) yang disubstitusikan dengan unsur katatap „terpandang‟ (153)
dan sawangen „pandanglah‟ (154) yang berkategori sama, maka substitusi
tersebut merupakan substitusi verba.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
55
c. Elipsis
Pelesapan (ellipsis) adalah pelesapan satuan lingual tertentu yang telah
disebutkan sebelumnya. Unsur atau satuan yang dilesapkan dapat berupa kata,
frasa, klausa, atau kalimat. Contoh pelesapan dalam wacana geguritan
diantaranya:
1) Elps dalam Geguritan Kabar saka desa
(154) Isih setya (KSD,-,6)
„masih setia‟
Pada tuturan isih setya „masih setia‟ (155) terdapat pelesapan lingual
berupa kata, yaitu kata sliramu „dirimu‟ dan Irah „Irah‟ yang seperti dalam baris
sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan
konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka
peristiwa pelesapan pada tuturan (155) dapat dipresentasikan menjadi (155a) dan
apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa
adanya pelesapan maka akan tampak seperti (155b) sebagai berikut.
(155a) Ø isih setya Ø
„Ø masih setia Ø‟
(155b) sliramu isih setya irah
„dirimu masih setia Irah‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (155) atau (155a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
56
(155b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (155) dan
(155a).
2) Elps dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(155) Ing ngendi kapribadhenmu ? (AB,III,5)
‟dimana kepribadianmu‟
(156) Dina iki (AB,III,6)
‟hari ini‟
(157) Saiki (AB,III,7)
‟sekarang‟
Pada tuturan saiki „sekarang‟ (158) terdapat pelesapan lingual berupa
kalimat, yaitu kalimat Ing ngendi kapribadhenmu ? ‟dimana kepribadianmu ?‟
yang seperti dalam kalimat sebelumnya (156). Dalam análisis wacana, unsur yang
dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya
pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (158) dapat
dipresentasikan menjadi (158a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam
bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (158b)
sebagai berikut.
(156a) Ø
„Ø‟
Saiki
„sekarang‟
(156b) Ing ngendi kapribadhenmu ?
‟dimana kepribadianmu‟
Saiki
‟sekarang‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (158) atau (158a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
57
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(158b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (158) dan
(158a).
3) Elps Dalam geguritan Tarub (marang: Sukarman
Sastrodiwirya alm)
(158) Dak usap kijing maesanmu (T,-,6)
‟saya usap batu nisanmu‟
(159) Sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10)
‟yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟
Pada tuturan dak usap kijing maesanmu „saya usap batu nisanmu‟ (159)
terdapat pelesapan lingual berupa kata, yaitu kata kadang „teman‟ yang seperti
dalam baris puisi sebelumnya, begitu juga dalam tuturan sing kadhung lungkrah
campur naskah „yang telah lelah bercampur naskah‟ (160). Dalam análisis
wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada
tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada
tuturan (159) dapat dipresentasikan menjadi (159a) dan apabila tuturan itu
kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka
akan tampak seperti (159b) begitu juga pada tuturan (160) sebagai berikut.
(159a) Ø Dak usap kijing maesanmu
‟Ø saya usap batu nisanmu‟
(159b) kadang dak usap kijing maesanmu
‟kawan saya usap batu nisanmu‟
(160a) Ø sing kadhung lungkrah campur naskah
‟Ø yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
58
(160b) aku sing kadung lungkrah campur naskah
‟saya yang terlanjur takberdaya bercampur naskah‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (159) atau (159a) dan (160) atau (159a), maka tuturan itu
menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi
pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta
praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan
pada tuturan (159b) dan (160b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau
lengkap daripada (159) atau (159a) dan (160) atau (160b).
4) Elps dalam Geguritan Teleng.
(160) Masang astana genthong tumbal bumi wengker kidul
(Tl,I,8)
‟memasang kuburan genthong tumbal bumi angker
selatan‟
Pada tuturan masang astana genthong tumbal bumu wengker kidul
„memasang kuburan gentong bumu angker selatan‟ (161) terdapat pelesapan
lingual berupa subjek Syeh Subakir, yang seperti disebutkan dalam baris
sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan
konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka
peristiwa pelesapan pada tuturan (161) dapat dipresentasikan menjadi (161a) dan
apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa
adanya pelesapan maka akan tampak seperti (161b) sebagai berikut.
(161a) Ø Masang astana genthong tumbal bumi wengker
kidul
‟Ø memasang kuburan genthong tumbal bumi angker
selatan‟
(161b) Syeh Subakir masang astana genthong tumbal bumi
wengker kidul
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
59
‟Syeh Subakir memasang kuburan genthong tumbal
bumi angker selatan‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (161) atau (161a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(161b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (161) atau
(161a).
5) Elps dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (Kanggo
Suwargi Sukarman Sastrodiwiryo)
(161) Gumlethak ing guludan lan pategalan (STM,II,3)
‟tergeletak di kebun dan persawahan‟
Pada tuturan gumlethak ing guludan lan petegalan „tergeletak di kebub
dan persawahan‟ (162) terdapat pelesapan lingual berupa subjek naskah-naskah
„naskah-naskah‟, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis
wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada
tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada
tuturan (162) dapat dipresentasikan menjadi (162a) dan apabila tuturan itu
kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka
akan tampak seperti (162b) sebagai berikut.
(162a) Ø gumlethak ing guludan lan pategalan
‟Ø tergeletak di kebun dan persawahan‟
(162b) Naskah-naskah gumlethak ing guludan lan pategalan
‟naskah-naskah tergeletak di kebun dan persawahan‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (162) atau (162a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
60
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(162b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (162) atau
(162a).
6) Elps dalam Geguritan Slenca
(162) Sing wis kadhung mruntus atus (Sl,II,3)
‟yang sedah terlanjur terperas habis‟
Pada tuturan sing wis kadhung mruntus atus „yang sudah terlanjur menetes
habis‟ (163) terdapat pelesapan lingual berupa subjek luh „air mata‟, yang seperti
disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang
dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya
pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (163) dapat
dipresentasikan menjadi (163a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam
bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (163b)
sebagai berikut.
(163a) Ø sing kadung mruntus atus
‟Ø yang terlanjur terperas habis‟
(163b) luh sing wis kadung mruntus atus
‟air mata yang sudah terlanjur terperas habis‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (163) atau (163a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
61
(163b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (163) atau
(163a).
7) Elps dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(163) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati
(AAP,I,13)
‟sebenarnya bumimu sudah lama menyimpan sabda jati‟
(164) Sadurunge cemara thukul sangisoring kayu
pamenthangan (AAP,I,15)
‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyalipan‟
(165) Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip
(AAP,I,16)
‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟
(166) Sadurunge watu padhas nindhih anggane Yudas
(AAP,I,17)
‟sebelum batu kapur menindih raga Yudas‟
(167) Sadurunge mapag tekane para sakhabat
(AAP,I,18)
‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟
(168) Sadurunge lembu nandhini mundhi janji (AAP,I,19)
‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟
Pada tuturan (166), (167), (168), (169) terdapat pelesapan berupa kalimat
Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama
menyimpan sabda jati‟, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam
análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero (Ø)
pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan
pada tuturan (166) dapat dipresentasikan menjadi (166a) dan apabila tuturan itu
kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka
akan tampak seperti (166b) begitu juga yang lainnya seperti berikut.
(164a) Ø
Sadurunge cemara thukul sangisoring kayu
pamenthangan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
62
‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyaliban‟
(164b) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati
‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟
Sadurunge cemara thukul sangisoring kayu
pamenthangan
‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyaliban‟
(165a) Ø
Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip
‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟
(165b) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati
‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟
Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip
‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟
(166a) Ø
Sadurunge mapag tekane para sakhabat
‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟
(166b) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati
‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟
Sadurunge mapag tekane para sakhabat
‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟
(167a) Ø
Sadurunge lembu nandhini mundhi janji
‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟
(167b) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati
‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟
Sadurunge lembu nandhini mundhi janji
‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (166) atau (166a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
63
(166b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (161) atau
(161a) begitupun pada tuturan lainya.
8) Elps dalam Geguritan Prasetya
(169) Kanggo nasionalisme (Pr,II,9)
„untuk nasionalisme‟
(170) Kanggo Demokrasi (Pr,II,10)
„untuk demokrasi‟
(171) Sajroning kabebasan (Pr,III,9)
„di dalam kebebasan‟
(172) Sajroning kaadilan (Pr,III,10)
„di dalam keadilan‟
(173) Sajroning Kadhamaian (Pr,III,11)
„di dalam kedamaian‟
Pada tuturan kanggo nasionalisme „untuk nasionalisme‟ (170) dan kanggo
demokrasi „untuk demokrasi‟ (171) terdapat pelesapan satuan lingual berupa
klausa yaitu selagine sesalaman ajak prasetya „selagi bersalaman mengikat janji‟,
ing langit mendhung gumandul sumpah „dilangit mendung tergantung sumpah‟,
marang kang Maha Agung „kepada yang Maha Agung‟. Sedangkan pada tuturan
(172), (173), dan (174) terdapat pelesapan satuan lingual yang berupa klausa yaitu
subjek pen Gerang „pena tua‟, predikat Isih sanggup nggrangsang ngoyak „masih
sanggup berusaha mengejar‟, objek Rasa kapang „rasa kangen‟, dan keterangan
keadaan Nyawiji ing kamardikan. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan
biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu.
(170a) Ø
Kanggo nasionalisme
(170b) Selagine aku lan kowe sesalaman ajak prasetya
Ing langit mendhung gumandhul sumpah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
64
Marang kang Maha Agung
Kanggo nasionalisme
(171a) Ø
Kanggo demokrasi
(171b) Selagine aku lan kowe sesalaman ajak prasetya
Ing langit mendhung gumandhul sumpah
Marang kang Maha Agung
Kanggo demokrasi
(1672a) Ø
Sajroning kabebasan
Ø
(172b) Pen gerang isih sanggup nggrangsang
Ngoyak rasa kapang
Sajroning kabebasan
Nyawiji
Ing kamardhikan
(173a) Ø
Sajroning kaadilan
Ø
(173b) Pen gerang isih sanggup nggrangsang
Ngoyak rasa kapang
Sajroning kaadilan
Nyawiji
Ing kamardhikan
(174a) Ø
Sajroning kadhamaian
Ø
(174b) Pen gerang isih sanggup nggrangsang
Ngoyak rasa kapang
Sajroning kadhamaian
Nyawiji
Ing kamardhikan
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (170) atau (170a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
65
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(170b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (170) atau
(170a) begitupun pada tuturan lainnya.
9) Elps dalam Geguritan Panandhang
(174) Ngisis siyunging ngirit bala bacingah (Pn,II,6)
‟menunjukan taring mengarak laskar tentara campur‟
Pada tuturan Ngisis siyunging ngirit bala bacingah ‟mengangin-anginkan
taring menghemat laskar tantara campur‟ (175) terdapat pelesapan lingual berupa
subjek dasamuka, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam
análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero (Ø)
pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan
pada tuturan (175) dapat dipresentasikan menjadi (175a) dan apabila tuturan itu
kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka
akan tampak seperti (175b) sebagai berikut.
(175a) Ø Ngisis siyunging ngirit bala bacingah
‟Ø menunjukan taring mengarak laskar tentara
campur‟
(175b) Dasamuka ngisis siyunging ngirit bala bacingah
‟dasamuka menunjukan taring mengarak laskar
tentara campur‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (175) atau (175a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
66
(175b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (175) atau
(175a).
10) Elps dalam Geguritan Natal
(175) Ana sepi ana janji (N,IV,2)
‟ada sepi dan ada janji‟
(176) Ing kene langit lan bumi (N,IV,5)
‟disini langit dan bumi‟
Pada tuturan ana sepi ana janji „ ada sepi ada janji‟ (176) terdapat
pelesapan lingual berupa kata, yaitu kata wengi iki „malam ini‟ yang seperti dalam
baris sebelumnya, begitu pula pada tuturan ing kene langit lan bumi „disini langit
dan bumi‟ terdapat pelesapan satuan lingual ing kene „disini‟ seperti pada kata
sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan
konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka
peristiwa pelesapan pada tuturan (176) dapat dipresentasikan menjadi (176a) dan
apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa
adanya pelesapan maka akan tampak seperti (176b) begitu juga pada tuturan
lainnya seperti sebagai berikut.
(176a) Ø ana sepi Ø ana janji
„Ø ada sepi dan Ø ada janji‟
(176b) wengi iki ana sepi wengi iki ana janji
„malam ini ada sepi dan mala mini ada janji
(177b) ing kene langit lan Ø bumi
„disini langit dan Ø bumi‟
(177b) ing kene langit lan ing kene bumi
„disini langit dan disini bumi‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
67
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (176) atau (176a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(176b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (176) atau
(176a) begitupun pada tuturan lainnya.
11) Elps Dalam gegurutan Cumondhokmu ing Ati-ati
Papa
(177) Bukaken lawanging jiwamu (CAP,-,5)
‟bukalah pintu jiwamu‟
(178) Bukaken jendhelaning sukmamu (CAP,-,6)
‟bukalah jendela sukmamu‟
(179) Bukaken slambumu senthonging kalbumu
(CAP,-,7)
‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟
Pada tuturan (178), (179), (180) terdapat pelesapan lingual yaitu ing kana
uga dumeling pangundang „disana juga berpesan ucapan‟ yang seperti dalam baris
sebelumnya dan marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuknya angin
malamMU‟ pada bagian akhir,. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan
biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu.
Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (178) dapat
dipresentasikan menjadi (178a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam
bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (178b)
begitu juga pada tuturan lainnya seperti sebagai berikut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
68
(178a) Ø
Bukaken lawanging jiwamu
‟bukalah pintu jiwamu‟
Ø
(178b) Ing kana uga dumeling pangundang
„disana juga berpesan ucapan‟
Bukaken lawanging jiwamu
‟bukalah pintu jiwamu‟
Marga bakal sinilir angin wengiMU
„karena akan sejuknya angin malamMU‟
(179a) Ø
Bukaken jendhelaning sukmamu
‟bukalah jendela sukmamu‟
Ø
(179b) Ing kana uga dumeling pangundang
„disana juga berpesan ucapan‟
Bukaken jendhelaning sukmamu
‟bukalah jendela sukmamu‟
Marga bakal sinilir angin wengiMU
„karena akan sejuknya angin malamMU‟
(180a) Ø
Bukaken slambumu senthonging kalbumu‟
‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟
Ø
(180b) Ing kana uga dumeling pangundang
„disana juga berpesan ucapan‟
Bukaken slambumu senthonging kalbumu
‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟
Marga bakal sinilir angin wengiMU
„karena akan sejuknya angin malamMU
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (178) atau (178a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
69
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(178b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (178) atau
(178a) begitupun pada tuturan lainnya.
12) Elps dalam Geguritan Kidung Pambiwara
(180) Mbarengi kumandhanging kidung pambiwara
(KP,-,2)
‟bersamaan berkumandangnya lagu pembuka‟
(181) Para jambur, para suci lan nabi (KP,-,6)
„para orang pandai, para orang suci dan nabi‟
Pada tuturan mbarengi kumandhanging kidung pambiwara „bersaman
berkumandangnya lagu pembuka‟ (181) terdapat pelesapan lingual yaitu angin
wengi „angin malam‟ dan pada tuturan para jambur, para suci lan nabi „para
orang pandai, para orang suci dan nabi‟ terdapat pelesapan kaya kang nate
wineca „seperti yang pernah dikatakan sebenarnya‟ yang seperti dalam baris
sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan
konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka
peristiwa pelesapan pada tuturan (181) dapat dipresentasikan menjadi (181a) dan
apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa
adanya pelesapan maka akan tampak seperti (181b) begitu juga pada tuturan
lainnya seperti sebagai berikut.
(181a) Ø Mbarengi kumandhanging kidung pambiwara
‟Ø bersamaan berkumandangnya lagu pembuka‟
(181b) angin wengi mbarengi kumandhanging kidung
pambiwara
‟angin malam bersamaan berkumandangnya lagu
pembuka‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
70
(182a) Ø Para jambur, Ø para suci lan Ø nabi
„Ø para orang pandai, Ø para orang suci dan Ø nabi‟
(182b) kaya kang nate wineca para jambur, kaya kang nate
wineca para suci lan kaya kang nate wineca nabi
„seperti yang pernah dikatakan sebenarnya oleh para
orang pandai, seperti yang pernah dikatakan
sebenarnya oleh para orang suci dan seperti yang
pernah dikatakan sebenarnya oleh nabi‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa
pelesapan, seperti pada (181) atau (181a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif,
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam
berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan
(181b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (181) atau
(181a) begitupun pada tuturan lainnya.
d. Konjungsi
Konjungsi yaitu salah satu kohesi gramatikal yang dilakukan dengan cara
menghubungkan unsur yang satu dengan yang lain. Unsur yang dirangkaikan
dapat berupa kata, frasa atau klausa, kalimat, paragraf. Berikut ini beberapa
konjungsi yang dimanfaatkan dalam wacana geguritan.
1) Kj dalam Geguritan Kali Grindulu
(182) Kari cuwa lan panalangsa (KG,II,8)
‟tinggal kecewa dan penderitaan‟
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (183) menyatakan makna penambahan
(aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu
sendiri atau klausa berikutnya.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
71
2) Kj dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(183) Banjur ati iki (KSD,-,3)
„lalu hati ini‟
(184) Apa isih kudu ngasak panguripan (KSD,-,4)
„apa masih harus mencari yang tertinggal dari
kehidupan‟
(185) Marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,-,9)
„karena dilorong ini pernah saya temui‟
(186) Sinambi ngudang doran lan buntutan (KSD,-,7)
„sambil menimang pacul dan bajak‟
Konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (184) menyatakan makna urutan
(sekuensial). Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (185) menyatakan makna pilihan
(alternatif). Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (186) berfungsi untuk
menyatakan hubungan akibat-sebab, konjungsi tersebut menjelaskan bahwa
penulis pernah bertemu dilorong ini.
Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana (187) menyatakan makna
penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara
klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan
„dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya.
3) Kj dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(187) Banjur ringin kurung kang aweh paseksen
(AB,I,7)
„lalu ringin kurung yang memberi saksi‟
(188) Apa mangsa kang nguyak kadhewasanmu
(AB,II,2)
„apa jaman yang mengejar kedewasaanmu‟
Konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (188) menyatakan makna urutan
(sekuensial). Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (189) menyatakan makna pilihan
(alternatif).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
72
4) Kj dalam Geguritan Tarub
(189) Marga luku lan doran prasetyamu (T,-,14)
„karena bajak dan cangkul kesetiaanmu‟
(190) Napas lan panguripanmu (T,-,15)
„nafas dan kehidupanmu‟
Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (190) berfungsi untuk menyatakan
hubungan akibat-sebab, sedangkan Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana
(191) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan
secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa
yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya.
5) Kj dalam Geguritan Teleng
(191) Amarga tresnane anak marang ombak segara (Tl,I,6)
„karena cintanya anak kepada ombak laut‟
(192) Eling yen ta trahing Buwana Keling (Tl,II,4)
„ingat jikalau keturunan Bumi Hindia‟
Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (192) berfungsi untuk menyatakan
hubungan akibat-sebab, sedangkan konjungsi yen „jika‟ (19) berfungsi untuk
menyatakan hubungan syarat.
6) Kj dalam Geguritan Prawan Sunthi
(193) Apa sing mboklari ? (PS,-,3)
„apa yang kau kejar‟
Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (194) menyatakan makna pilihan
(alternatif) yaitu menyatakan pertanyaan apa yang dicari oleh perawan sunthi.
7) Kj Dalam geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(194) Lan gemonthaning pipi-pipa jinunjung (BWP,I,10)
„dan bergemanya angkatan pipa-pipa‟
(195) Iki maknaning urip lan panguripan (BWP,I,12)
„Ini maknanya hidup dan kehidupan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
73
(196) Kanggo rerungkutan lan lemut pinggir lokasi
(BWP,I,17)
„untuk rerumputan dan nyamuk pinggir lokasi
(197) Kanggo ombak lan camar kang dhumampar
(BWP,I,15)
„untuk ombak dan camar yang terdampar‟
(198) Kanggo sesanggeman lan kang ngranu wektu
(BWP,II,3)
„untuk kesanggupan dan yang merindukan waktu‟
(199) Saka dina iki, sesuk lan (BWP,II,5)
„mulai hari ini, besuk dan‟
(200) Lan lumpur mesthi wira-wiri (BWP,II,9)
„dan lumpur selalu kesana kemari
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (195), (196), (197), (198), (199), (200),
dan (201) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi
menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya
dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya.
8) K j Dalam geguritan Sugeng Tindak Mitra
(201) Gumlethak ing guludan lan pategalan (STM,II,3)
„tergeletak di kebun dan persawahan‟
(202) Ora kuwagang sumendhe ing luku lan doran
(STM,II,5)
„tidak kuasa bersandar di bajak dan cangkul‟
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (202) dan (203) menyatakan makna
penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara
klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan
„dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya.
9) Kj dalam Geguritan Slenca
(203) Bareng pinerese martabat lan hak asasine
(Sl,II,4)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
74
„bersama terperasnya martabat dan hak asasinya‟
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (204) menyatakan makna penambahan
(aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu
sendiri atau klausa berikutnya.
10) Kj dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(204) Yen ana kang nempil urip sewu taun (AAP,I,10)
„jika ada yang ingin hidup seribu tahun‟
(205) Banjur yen lintang sore angslup (AAP,II,5)
„lalu kalau bintang sore tenggelam‟
Konjungsi yen „jika‟ (205) dan (206) berfungsi untuk menyatakan
hubungan syarat. Sedangkan konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (201)
menyatakan makna urutan (sekuensial).
11) Kj dalam Geguritan Prasetya
(206) Marga donyaku lan donyamu padha (Pr,I,3)
„karena duniaku dan duniamu sama‟
Konjungsi marga „karena‟ (207) yang merupakan hubungan kausalitas
yang menyatakan makna sebab akibat, konjungsi tersebut menjelaskan bahwa
karena dunia pengarang dan sumitra (kawan/ pembaca ) sama, maka
menyebabkan pengarang menulis geguritan yang diambil dari hati sumitra itu.
Sedangkan konjungsi lan „dan‟ (207), menyatakan makna penambahan/ adiktif,
yang berfungsi menghubungkan secara setara/ koordinatif antara klausa yang
berada disebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu
sendiri.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
75
12) Kj dalam Geguritan Panandhang
(207) Marga bocah-bocah padesan wis ora jethungan
(Pn,II,3)
„karena anak-anak desa sudah tidak bermain petak
umpet‟
(208) Encek lan takir katut kendhang kasingkir
(Pn,II,4)
„encek dan takir ikut kendang tersingkir‟
Konjungsi marga „karena‟ (208) yang merupakan hubungan kausalitas
yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ (209)
menyatakan makna penambahan/ adiktif, yang berfungsi menghubungkan secara
setara/ koordinatif antara klausa yang berada disebelah kirinya dengan klausa
yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri.
13) Kj dalam Geguritan Tekamu
(209) Ora nate dinuga marga tanpa cecala (Tk,III,2)
„tidak pernah diduga karena tanpa pesuruh‟
(210) Iku marga ana rasa pangrasa (Tk,III,3)
„itu karena ada rasa penasaran‟
(211) Supaya tembang-tembang bali rerambatan ing pang
(Tk,III,8)
„agar bunga-bunga kembali merambat di dahan‟
Konjungsi marga „karena‟ (210) dan (211) yang merupakan hubungan
kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi supaya
„agar‟ (212) merupakan konjungsi yang menyatakan makna tujuan.
14) Kj dalam Geguritan Natal
(212) Ing kene, langit lan bumi (N,IV,5)
„disini langit dan bumi‟
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (213) menyatakan makna penambahan
(aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
76
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu
sendiri atau klausa berikutnya.
15) Kj dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-Ati Papa
(213) Ing kana uga dumeling pangundang (CAP,-,4)
„disana juga mengingatkan nasehat‟
(214) Marga bakal sinilir angin wengiMU (CAP,-,8)
„karena akan sejuk angin malamMU‟
(215) Kang banjur padha cecawis (CAP,-,9)
„yang kemudian bersedia‟
(216) Lan saka manik-maniking rosary (CAP,-,14)
„dan dari manik-manik rosari‟
Konjungsi uga „juga‟ pada wacana (214) menyatakan makna penambahan
(aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata uga „juga‟ itu
sendiri atau klausa berikutnya.
Konjungsi marga „karena‟ (215) yang merupakan hubungan kausalitas
yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi banjur „lalu‟ pada
wacana (216) menyatakan makna urutan (sekuensial).
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (217) menyatakan makna penambahan
(aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu
sendiri atau klausa berikutnya.
16) Kj dalam Geguritan Kidung Pambiwara
(217) Awit mung Gusti kang lestari (KP,-,12)
„karena hanya Tuhan yang abadi‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
77
(218) Mangku panguwasa lan kamulyan langgeng (KP,-
,13)
„memangku kekuasaan dan kemulyaan yang kekal‟
Konjungsi awit „sebab‟ (218) yang merupakan hubungan kausalitas yang
menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana
(219) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan
secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa
yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya.
2. Analisis Kohesi Leksikal
Kohesi Leksikal dalam wacana dapat dibedakan menjadi enam macam,
yaitu (1) repetisi (pengulangan), (2) sinonimi (padan kata), (3) kolokasi (sanding
kata), (4) hiponomi (hubungan atas-bawah), (5) antonimi (lawan kata), dan (6)
ekuivalensi (kesepadanan).
a. Repetisi
Repetisi adalah pengulangan satuan lingual (bunyi, suku kata, kata,
atau bagian kalimat) yang dianggap penting untuk memberi tekanan dalam
sebuah konteks yang sesuai. Berdasarkan tempat satuan lingual yang diulang
dalam baris, klausa atau kalimat.
1) Repetisi Utuh
Repetisi utuh yang terdapat pada puisi yang dianalisis ini misalnya tampak
pada tuturan berikut.
a) RU dalam Geguritan Upethi
(220) Sugeng esuk, bapak (U,I,1)
„selamat pagi bapak‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
78
(221) Sugeng esuk, bapak (U,II,1)
„selamat pagi, bapak‟
Pada tuturan (220) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara
penuh paba bait II seperti tampak pada tuturan (221) diatas.
b) RU dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(222) apa abamu panggurit (AAP,I,1)
„apa pesanmu penulis‟
(223) apa abamu panggurit (AAP,II,1)
„apa pesanmu penulis‟
Pada tuturan (222) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara
penuh pada bait II seperti tampak pada tuturan (223) diatas.
c) RU dalam Geguritan Prasetya
(224) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,I,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
(225) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,II,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
(226) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,III,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
Pada tuturan (224) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara
penuh pada awal bait II dan awal bait III seperti tampak pada tuturan (225) dan
(226)diatas.
d) RU dalam Geguritan Tekamu
(227) tekamu (Tk,I,1)
„kedatanganmu‟
(228) tekamu (Tk,II,1)
„kedatanganmu‟
(229) tekamu (Tk,III,1)
„kedatanganmu‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
79
Pada tuturan (227) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara
penuh pada awal bait II dan awal bait III seperti tampak pada tuturan (228) dan
(229) diatas.
Repetisi dapat dibedakan menjadi delapan macam, yaitu repetisi
epizeuksis, tautotes, anafora, epistrofa, simploke, mesodiplosis, epanalepsis, dan
anadiplosis (Keraf, 1994: 127-128).
2) Repetisi Tautotes
Repetisi tautotes ialah pengulangan satuan lingual (sebuah kata) beberapa
kali dalam sebuah konstruksi.
a) RT dalam Geguritan Natal
(230) wengi iki wengi kang winengku (N,IV,1)
‟malam ini malam yang dikuasai‟
(231) ana sepi ana janji (N,IV,2)
‟ada sepi ada janji‟
Dalam tuturan (230) kata wengi ‟malam‟ diulang dua kali dalam sebuah
kontruksi, begitu pula dalam tuturan (231) kata ana ‟ada‟ diulang dua kali dalam
sebuah kontruksi.
3) Repetisi Anafora
Repetisi anafora ialah pengulangan satuan lingual berupa kata atau frasa
pertama pada tiap baris atau kalimat berikutnya. Repetisi anafora dapat dilihat
pada wacana berikut ini.
a) RA dalam Geguritan Prawan Sunthi
(232)a. ya gene cah ayu ? (PS,-,7)
„kenapa anak cantik ? „
b. ya gene cah manis ? (PS,-,8)
„kenapa anak manis ? „
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
80
Pada tuturan (232a) kata ya gene „kenapa‟ diulang kembali pada (232b),
repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata
yang diulang setiap baris puisi tersebut.
b) RA dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(233)a. ora keprungu ocehing kedhasih sore
(STM,I,4)
„tidak terdengar kicauan kedasih sore‟
b. ora keprungu panjeriting prenjak pager
(STM,I,5)
„tidak terdengar jeritan prenjak pagar‟
(234)a. kang krasa mung sepining bledug Kuwu
(STM,I,6)
„yang terasa hanya sepinya bledug Kuwu‟
b. kang ngranuhi mung kumriwiking kali Lusi
(STM,I,7)
„yang menyapa hanya gemricik sungai Lusi‟
Pada tuturan (233a) frasa ora keprungu „tidak terdengar‟ diulang kembali
pada (233b) juga kata kang „yang‟ (234a) diulang kembali pada (234b), repetisi
anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang
diulang setiap baris puisi tersebut.
c) RA dalam Geguritan Slenca
(235)a. kang niyat untup-untup manguk (Sl,IV,1)
„yang berniat melihat dari atas‟
b. kang niyat nggelar pasang giri (Sl,IV,3)
„yang berniat menggelar pasang gunung‟
Pada tuturan (235a) frasa kang niyat „yang berniat‟ diulang kembali pada
(235b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna
kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
81
d) RA dalam Geguritan Upethi
(236)a. salame penggurit kasatan mangsi (U,I,3)
„salamnya penulis kehabisan tinta‟
b. Salame seniman ing panggung rengka (U,I,4)
„salamnya seniman dipanggung bengkah‟
c. Salame buruh kang keplepegen pega (U,I,5)
„salamnya buruh yang tersedak penat‟
d. Salame kere kasrimpet kasang (U,I,6)
„salamnya gelandangan terjerat benda terlarang‟
Pada tuturan (236a) frasa salame „salamnya‟ diulang kembali pada (236b),
(236c) dan (236d), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan
pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
e) RA dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(237)a. sadurunge cemara thukul sangisoring kayu
pamenthangan (AAP,I,14)
„sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyalipan‟
b. sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip
(AAP,I,15)
„sebelum sabda kalam memaknai kehidupan‟
c. sadurunge makara ngrengga wihara (AAP,I,16)
„sebelum udang menghiasi wihara‟
d. sadurunge watu padhas nindhih anggane Yudas
(AAP,I,16)
„sebelum batu kapur menindih raga Yudas‟
e. Sadurunge mapag tekane para sakhabat
(AAP,I,17)
„sebelum menjemput datangnya para sahabat
f. Sadurunge lembu nandhini mundhi janji
(AAP,I,18)
„sebelum sapi nandini menepati janji‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
82
(238)a. apa isih kuwagang ngenam lontar-lontar kang padha
sigar (AAP,II,2)
„apa masih sanggup menganyam lontar-lontar yang
sudah terbelah‟
b. apa isih kuwagang metani ngenget ing jiliding
centhini (AAP,II,7)
„apa masih sanggup mengambil kutu dijilidan
centhini‟
Pada tuturan (237a) frasa sadurunge „sebelumnya‟ diulang kembali pada
(237b), (237c), (237d), (237e) dan (237f), repetisi anafora seperti itu berfungsi
untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi
tersebut.
Pada tuturan (238a) frasa apa isih kuwagang „apa masih sanggup‟ diulang
kembali pada (238b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan
pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
f) RA dalam Geguritan Prasetya
(239)a. kanggo nasionalisme (Pr,II,9)
„untuk nasionalisme‟
b. kanggo demokrasi (Pr,II,10)
„untuk demokrasi‟
(240)a. sajroning kabebasan (Pr,III,8)
„didalam kebebasan‟
b. sajroning kabebasan (Pr,III,9)
„didalam kebebasan‟
c. sajroning kaadilan (Pr,III,10)
„didalam keadilan‟
d. sajroning kadhamaian (Pr,III,11)
„didalam kedamaian‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
83
Pada tuturan (239a) kata kanggo „untuk‟ diulang kembali pada (239b),
repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata
yang diulang setiap baris puisi tersebut.
Pada tuturan (240a) kata sajroning „diadalam‟ diulang kembali pada
(240b), (240c), dan (240d), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk
menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
g) RA dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa
(241)a. bukaken lawanging jiwamu (CAP,-,5)
„bukalah pintu jiwamu‟
b. bukaken jendehelaning sukmamu (CAP,-,6)
„bukalah jendela sukmamu‟
c. bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7)
„bukalah selambu penyimpan kalbumu‟
(242)a. bakal dadi paseksen tebaning sesanggeman
(CAP,-,13)
„akan menjadi saksi luasnya kewajiban‟
b. bakal dadi paseksen tebaning kabegjan langgeng
(CAP,-,15)
„akan menjadi saksi luasnya kebahagiaan sejati‟
Pada tuturan (241a) kata bukaken „bukalah‟ diulang kembali pada (241b)
dan (241c), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya
makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
Pada tuturan (242a) frasa bakal dadi paseksen tebaning „akan menjadi
saksi luasnya‟ diulang kembali pada (242b), repetisi anafora seperti itu berfungsi
untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi
tersebut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
84
h) RA dalam Geguritan Manunggal
(243)a. gemonthanging gentha ngiring pujian donga angelus
(M,-,3)
„bergemanya genta mengiringi pujian doa halus‟
b. gemonthanging gentha sangisoring cemara wengi
(M,-,5)
„bergemanya genta dibawah cemara malam‟
Pada tuturan (243a) frasa gemonthanging gentha „bergemanya genta‟
diulang kembali pada (243b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk
menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut.
4) Repetisi Mesodiplosis
Repetisi mesodiplosis ialah pengulangan satuan lingual di tengah-tengah
baris atau kalimat secara berturut-turut. Analisis repetisi mesodiplosis dapat
dilihat di bawah ini.
a) RM dalam Geguritan Tekamu
(244)a. sedheng tlatah iki (Tk,I,7)
„bersamaan daerah ini‟
b. wis dadi tlatah cengkar (Tk,I,8)
„sudah menjadi daerah luas‟
Pada wacana (244) di atas terdapat pengulangan satuan lingual tlatah
„daerah‟ yang terletak di tengah-tengah kalimat secara berturut-turut. Pengulangan
kata tlatah „tempat‟ dimaksudkan untuk menekankan pentingnya tempat yang
disebutkan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
85
5) Repetisi Anadiplosis
Repetisi anadiplosis adalah pengulangan kata/frasa terakhir dari
baris/kalimat itu menjadi kata/frasa pertama pada baris/kalimat berikutnya.
Aanalisis Repetisi Anadiplosis dapat dilihat sebagai berikut.
a) R An dalam Geguritan Kali Grindulu
(245)a. kebak panalangsa (KG,I,3)
„penuh penderitaan‟
b. kari cuwa lan panalangsa (KG,II,8)
„tinggal kekecewaan dan penderitaan‟
Tampak pada puisi diatas kata panalangsa „penderitaan‟ (245a) pada akhir
baris menjadi frasa pertama pada awal baris berikutnya (245b).
b) R An dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(246)a. saiki banjur ana ngendi ? (AAP,I,23)
„sekarang ada dimana ? „
b. ana ngendi ……. ? (AAP,I,24)
„ada dimana ? „
Tampak pada puisi diatas frasa ana ngendi „dimana‟ (246a) pada akhir
baris menjadi frasa pertama pada awal baris berikutnya (246b).
b. Sinonimi
Sinonimi diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama;
atau ungkapan yang maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain.
Sinonimi merupakan salah satu aspek leksikal untuk mendukung kepaduan
wacana. Sinonimi berfungsi menjalin hubungan makna yang sepadan antara
satuan lingual tertentu dengan satuan lingual lain dalam wacana.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
86
1) Sin Dalam geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(247) aku ora ngerti karepmu, Nimas
(AB,I,1)
„aku tidak tahu keinginanmu, Nimas‟
(248) apa atimu ora kabukak kanggo aprasetya
(AB,I,2)
„apa hatimu tidak terbuka untuk kesetiaan‟
(249) Panggrahitaku kadhung tumangsang ing panyawang
(AB,I,3)
„pemikiranku terlanjur tergantung dipandangan‟
Pada tuturan diatas morfem terikat -ku „-ku „ pada (249) bersinonim
dengan morfem bebas aku „saya‟ (247), sedangkan morfem terikat -mu „-mu „
(248) bersinonim dengan morfem bebas nimas „nimas‟ (247).
2) Sin dalam Geguritan Tarub
(250) kadang (T,-,1)
„sahabat‟
(251) aku mung bisa sedheku marikelu (T,-,5)
„aku hanya bida tertunduk haru‟
(252) dakusap kijing maesanmu (T,-,6)
„ku usap batu nisanmu‟
(253) kang pucet tininggal guritanmu (T,-,7)
„yang pucat tertinggal tulisanmu‟
Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (251) bersinonim
dengan morfem bebas aku „saya‟ (252), sedangkan morfem terikat -mu „-mu „
(253) bersinonim dengan morfem bebas kadang „sahabat‟ (250).
3) Sin dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(254) ing pundhakmu (BWP,I,6)
„di bahumu‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
87
(255) oh wong wong pengeboran (BWP,I,7)
„oh orang orang pengeboran‟
Pada tuturan diatas morfem terikat -mu „-mu „ (254) bersinonim dengan
morfem wong wong pengeboran „orang orang pengeboran‟ (235).
4) Sin dalam Geguritan Teleng
(256) kapangku marang bumi kelairan (Tl,II,1)
„rinduku kepada bumi kelahiran‟
(257) eling yen ta trahing Buwana Keling (Tl,II,4)
„ingat jikalau keturunan Bumi Hindia‟
Wacana (256) dan (257) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu bumi
„bumi‟ bersinonim dengan buwana „bumi‟.
5) Sin dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(258) nalika bumi ketiga wiwit nela
(STM,I,1)
„ketika bumi kemarau mulai retak‟
(259) rengka nungka laku ngadhang panguripan
(STM,I,2)
„retak lebih dulu jalan menghadang kehidupan‟
(260) ora kuwagang sumendhe ing luku lan doran
(STM,II,5)
„tidak kuasa bersandar dibajak dan cangkul‟
(261) sumeleh ngranti tangan-tangan kumlawe
(STM,II,6)
„bersandar menanti tangan-tangan melambai‟
Wacana (258) dan (259) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu nela
„terbelah‟ bersinonim dengan rengka „terbelah‟, dan kata sumendhe „bersandar‟
(260) bersinonim dengan kata sumeleh „bersandar‟ (261).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
88
6) Sin dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(262) mung sliramu kang kuwawa ngrakit (AAP,I,20)
„hanya dirimu yang sanggup merakit‟
(263) apa isih kuwagang ngenam lontar-lontar kang padha
sigar (AAP,II,2)
„apa masih sanggup menganyam lontar-lontar yang
sudah terbelah‟
Wacana (262) dan (263) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu
kuwawa „sanggup‟ bersinonim dengan kuwagang „sanggup‟.
7) Sin dalam Geguritan Prasetya
(264) selagine sesalaman ajak prasetya (Pr,II,6)
„selagi bersalaman mengikat janji‟
(265) ing langit mendung gumandhul sumpah (Pr,II,7)
„dilangit mendung tergantung sumpah‟
(266) laku iki jangkah panuntut (Pr,III,5)
„laku ini langkah penuntut‟
(267) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,I,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
(268) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,II,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
(269) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,III,1)
„saya tulis geguritan ini kawan‟
(270) daktimba saka keburing atimu (Pr,I,2)
„saya timba dari keburan hatimu‟
(271) kowe kang duwe swara (Pr,I,5)
„kamu yang mempunyai suara‟
(272) aku kang ngendhem pangrasa (Pr,I,6)
„saya yang memendam rasa‟
(273) kandhaa, heh sumitra (Pr,III,4)
„bilanglah, wahai kawan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
89
(274) marga donyaku lan donyamu padha (Pr,I,3)
„karena duniaku dan duniamu sama‟
(275) sajroning kabebasan (Pr,III,9)
„didalam kebebasan‟
(276) ing kamardikan (Pr,III,13)
„dalam kemerdekaan‟
Terlihat pada tuturan di atas kata prasetya „janji‟ (264) bersinonim dengan
kata sumpah „sumpah‟ (265) pada, sedangkan pada tuturan kata laku „laku‟ (266)
bersinonim dengan kata jangkah „langkah‟ (266).
Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (267), (268), (269), dan
(278) bersinonim dengan morfem bebas aku „saya‟ (272), sedangkan morfem
terikat -mu „-mu„ (268) bersinonim dengan morfem bebas sumitra „kawan‟ (267),
(268), (269), dan (274).
Sedangkan frasa sajroning kabebasan „didalam kebebasan‟ (275)
bersinonim dengan frasa ing kamardhikan „dalam kemerdekaan‟ (276).
8) Sin dalam Geguritan Natal
(277) aku teka nggawa pitakon (N,I,1)
„saya datang membawa pertanyaan‟
(278) daksawang kaca pangilon (N,III,1)
„saya pandang kaca‟
Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (2278) bersinonim
dengan morfem bebas aku „saya‟ (277).
c. Antonimi
Antonimi dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang
lain; atau satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan
satuan lingual yang lain. Antonimi disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
90
makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang hanya
kontras makna saja.
Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat dibedakan menjadi lima
macam, yaitu (1) oposisi mutlak, (2) oposisi kutub (3) oposisi hubungan, (4)
oposisi hirarkial, dan (5) oposisi majemuk. Oposisi makna atau antonimi juga
merupakan salah satu aspek leksikal yang mampu mendukung kepaduan wacana
secara semantik.
Beberapa analisis berikut merupakan oposisi makna yang ditemukan
dalam wacana geguritan, diantaranya:
1) Ant dalam Geguritan Kali Grindulu
(279) ing mangsa ketiga (KG,I,2)
„di musim kemarau‟
(280) mansane udan tumiba (KG,II,1)
„musim hujan datang‟
(281) pecahing kamurkan lubering kasangsayan
(KG,II,2)
„pecahnya kemurkaan tumpahnya kesedihan‟
Pada wacana (279) dan (280) diatas terdapat oposisi mutlak antara frasa
mangsa ketiga „musim kemarau‟ (279) dengan frasa mangsane udan „musimnya
hujan‟ (280). Sedangkan pada tuturan pecahing „pecahnya‟ (281) dan lubering
„tumpahnya‟ (281) merupaka oposisi hubungan karena pertentangan yang ada
bersifat melengkapi yaitu adanya pecah mengandaikan adanya tumpah.
2) Ant dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(282) nalika kloneng ngumandhang tengah wengi
(BWP,I,1)
„ketika kloneng berkumandang tengah malam‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
91
(283) pangangen ing dina esuk (BWP,I,14)
„kerinduan di pagi hari‟
Wacana (282) dan (283) terdapat oposisi kutub antara kata wengi ‟malam‟
dengan kata esuk ‟pagi‟. Kedua kata tersebut dikatakan beroposisi kutub sebab
terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya realita yang lain, selain
wengi ‟malam‟ dan esuk ‟pagi‟, juga ada rada wengi ‟agak malam‟, wengi banget
‟malam sekali‟, dan rada esuk ‟agak pagi‟, esuk banget ‟pagi sekali‟.
3) Ant dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(284) kaya angin ketiga teka lunga tanpa pepoyan
(STM,III,2)
‟seperti angin kemarau datang pergi tanpa berpamitan
Pada wacana (284) diatas terdapat oposisi mutlak antara kata teka „datang‟
dengan kata lunga „pergi‟.
4) Ant dalam Geguritan Slenca
(285) ginambar eyub edhum prabawane (Sl,V,2)
‟tergambar teduh sejuk perbawanya‟
Pada tuturan (285) eyub „teduh‟ dan edhum „sejuk‟ merupakan oposisi
hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya teduh
mengandaikan adanya sejuk.
5) Ant dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit
(286) lintang sore tetangisan ing lambene kenya kemencur
(AAP,I,4)
‟bintang sore menangis di mulut gadis kecil‟
(287) musna lisane panglocita dhek bengi (AAP,I,5)
‟hilang cerita perasaan hati tadi malam‟
Wacana (286) dan (287) terdapat oposisi kutub antara kata wengi ‟malam‟
dengan kata sore ‟sore‟. Kedua kata tersebut dikatakan beroposisi kutub sebab
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
92
terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya realita yang lain, selain
wengi ‟malam‟ dan sore ‟sore‟, juga ada rada wengi ‟agak malam‟, wengi banget
‟malam sekali‟, dan rada sore ‟agak sore‟, sore banget ‟sore sekali‟.
6) Ant dalam Geguritan Prasetya
(288) marga donyaku lan donyamu padha (Pr,I,3)
‟karena duniaku dan duniamu sama‟
(289) kowe kang duwe swara (Pr,I,5)
‟kamu yang punya suara‟
(290) aku kang ngendhem pangrasa (Pr,I,6)
‟aku yang memendam rasa‟
Pada tuturan (288) donyaku „duniaku‟ dan donyamu „duniamu‟
merupakan oposisi hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi
yaitu adanya duniaku mengandaikan adanya duniamu. Sedangkan tuturan (289)
dan (290) diatas terdapat oposisi mutlak antara kata kowe „kamu‟ dengan kata aku
„aku‟.
7) Ant dalam Geguritan Tekamu
(291) mbok cangking angin sore (Tk,I,3)
„kamu bawa angin sore‟
(292) sing mesthine nguntap gumlewange wengi
(Tk,I,4)
„yang seharusnya mengantar menuju malam‟
(293) nguntapke endahe bun esuk tumetes (Tk,III,9)
„mengantar indahnya embun pagi menetes‟
(294) siji loro kang isih ndhadhagi (Tk,II,5)
„satu dua yang masih tersisa‟
Wacana (291), (292) dan (293) terdapat oposisi kutub antara kata wengi
‟malam‟, kata sore ‟sore‟ dengan kata esuk ‟pagi‟. Ketiga kata tersebut dikatakan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
93
beroposisi kutub sebab terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya
realita yang lain, selain wengi ‟malam‟, sore ‟sore‟ dan esuk ‟pagi‟, juga ada rada
wengi ‟agak malam‟, wengi banget ‟malam sekali‟, dan rada sore ‟agak sore‟,
sore banget ‟sore sekali‟ juga rada esuk ‟agak pagi‟, esuk banget ‟pagi sekali‟.
Pada tuturan (294) kata siji ‟satu‟ dan loro ‟dua‟ terdapat oposisi hirarkial
sebab oposisinya menyatakan deret jenjang atau tingkatan, yakni tingkatan
jumlah, bahwa dua lebih besar dari pada satu, dan tentu saja satuan yang lebih
besar menyatakan realitas jumlah yang lebih besar pula.
8) Ant dalam Geguritan Natal
(295) ing kene langit lan bumi (N,IV,5)
‟disini langit dan bumi‟
Pada tuturan (295) langit „langit‟ dan bumi „bumi‟ merupakan oposisi
hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya langit
mengandaikan adanya bumi.
9) Ant dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa
(296) bukaken lawanging jiwamu (CAP,-,5)
„bukalah pintu jiwamu‟
(297) bukaken jendehelaning sukmamu (CAP,-,6)
„bukalah jendela sukmamu‟
(298) bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7)
„bukalah selambu penyimpan kalbumu‟
Pada tuturan (296), (297), dan (298) terdapat oposisi majemuk sebab
oposisi maknanya terjadi pada beberapa kata, yaitu kata jiwa „jiwa‟ dapat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
94
dioposisikan dengan sukma „sukma‟, dan keduanya dapat dioposisikan dengan
kalbu „kalbu‟.
10) Ant dalam Geguritan Kidung Pambiwara
(299) langit wengi kekuwung kamulyan (KP,-,9)
„langit malam berpelangikan kemuliaan‟
(300) aweh panantang mberat panandhang (KP,-,10)
„memberikan tantangan menjerat penderitaan‟
Sedangkan tuturan (299) dan (300) diatas terdapat oposisi mutlak antara
kata kamulyan „kemuliaan‟ dengan kata panandhang „penderitaan‟.
d. Kolokasi
Kolokasi atau sanding kata adalah asosiasi tertentu dalam menggunakan
pilihan kata yang cenderung digunakan secara berdampingan. Kata-kata yang
berkolokasi adalah kata-kata yang cenderung dipakai dalam satu domain atau
jaringan tertentu.
1) Kol dalam Geguritan Kali Grindulu
(301) kumricik tanpa wirama (KG,I,1)
‟gemericik tanpa irama‟
(302) kentir kerem ing segara (KG,II,6)
‟hanyut tenggelam di lautan‟
(303) ing mangsa ketiga (KG,I,2)
‟di musim kemarau‟
(304) Mangsane udan tumiba (KG,II,1)
‟musimnya hujan datang‟
Kata kumricik ‟gemericik‟, kentir ‟hanyut‟, dan kerem ‟tenggelam‟ adalah
kata-kata yang berkolokasi dengan ‟keadaaan‟ yang diceritakan dalam puisi diatas
yang berkaitan dengan judul yaitu Kali Grindulu.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
95
Kata mangsa ketiga ‟musim kemarau‟ dan mangsane udan ‟musimnya
hujan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan waktu terjadinya peristiwa yang
diceritakan dalam puisi.
2) Kol dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(305) daktampa kabar saka desa (KSD,-,1)
‟saya terima kabar dari desa‟
(306) sorene gegojekan karo rembulan ing iringan omah
(KSD,-,8)
‟sorenya bercanda dengan bulan disamping rumah‟
(307) marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,-,15)
‟karena dilorong ini pernah saya temui‟
Kata saka desa ‟dari desa‟, ing iringan omah ‟disamping rumah‟, dan ing
lurung iki ‟dilorong ini‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟
terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas.
3) Ant dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982
(308) aku ora ngerti karepmu, nimas (AB,I,1)
‟aku tidak tahu keinginanmu, nimas‟
Kata aku ‟aku‟ dan nimas ‟nimas‟ adalah kata-kata yang berkolokasi
dengan tokoh utama cerita atau sebagian dari pelibat wacana.
4) Kol dalam Geguritan Tarub
(309) nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi surup (T,-,3)
‟ketika sampai di Tarub menjelang malam‟
(310) sedheng bledug Kuwu ora maelu (T,-,8)
‟bersamaan bleduk Kuwu tidak memperhatikan‟
(311) mblander ing tengah tegal sawah (T,-,11)
‟menjadi sumbu ditengah sawah‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
96
Kata Tarub ‟Tarub‟, bleduk Kuwu ‟bleduk Kuwu‟, dan tegal sawah
‟ladang sawah‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟ terjadinya
peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas.
5) Kol dalam Geguritan Teleng
(312) Kali Sundeng kemricik iline (Tl.I,1)
‟Sungai Sundeng gemricik aliranya‟
(313) nalika ngungak sungapan Teleng (Tl,I,3)
‟ketika melihat luapan Teleng‟
(314) masang astana genthong tumbal bumi wengker kidul
(Tl,I,8)
‟memasang makam gentong tumbal bumi angker
selatan‟
Kata Kali Sundeng ‟Sungai Sundeng‟, Teleng ‟Teleng‟, dan bumi wengker
kidul ‟bumi angker selatan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟
terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas.
6) Kol dalam Geguritan Prawan Sunthi
(315) prawan sunthi durung bali (PS,-,2)
‟perawan kecil belum kembali‟
(316) ya gene cah ayu ? (PS,-,7)
‟kenapa anak cantik ?‟
(317) ya gene cah manis ? (PS,-,8)
‟kenapa anak manis ?‟
Kata prawan sunthi ‟perawan kecil‟, cah ayu ‟anak cantik‟ dan cah manis
‟anak manis‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan tokoh utama cerita atau
sebagian dari pelibat wacana.
7) Kol dalam Geguitan Sugeng Tindak Mitra
(318) kang krasa mung sepining bledug Kuwu
(STM,I,6)
‟yang terasa hanya sepi bledug Kuwu‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
97
(319) kang ngranuhi mung kuriwiking kali Lusi
(STM,I,7)
‟yang ditemui hanya kericik sungai Lusi‟
(320) gumlethak ing guludan lan pategalan
(STM,II,3)
‟tergeletak di petak kebun dan persawahan‟
Kata bleduk kuwu ‟bledug Kuwu‟, Kali Lusi ‟Sungai Lusi‟, guludan ‟petak
kebun‟ dan pategalan ‟persawahan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan
‟tempat‟ terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas.
8) Kol dalam Geguritan Prasetya
(321) sajroning kabebasan (Pr,III,9)
‟didalam kebebasan‟
(322) sajroning kaadilan (Pr,III,10)
‟didalam keadilan‟
(323) sajroning kadhamaian (Pr,III,11)
‟didalam kedamaian‟
(324) ing kamardikan (Pr,III,13)
‟di kemerdekaan‟
Kata kabebasan ‟kebebasan‟, kaadilan ‟keadilan‟, dan kadhamaian
‟kedamaian‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan kamardikan
‟kemerdekaan‟ yaitu bila terciptanya kebebasan, keadilan dan kedamaian adalah
ciri adanya kemerdekaan.
9) Kol dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa
(325) tumetes grimis katresnanMU nelesi ati (CAP,-,2)
‟tertetes gerimis cintaMU membasahi hati‟
(326) ngumandhanging lagu-lagu asih (CAP,-,3)
‟berkumandangnya lagu-lagu kasih‟
Kata katresnan ‟cinta‟, dan asih ‟kasih‟ adalah kata-kata yang berkolokasi
dengan sifat-sifat cinta.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
98
e. Hiponimi
Hiponimi (hubungan atas-bawah) diartikan sebagai satuan bahasa (kata,
frase, kalimat) yang maknanya dianggap merupakan bagian dari makna satuan
lingual yang lain. Unsur atau satuan lingual yang mencakupi beberapa unsur atau
satuan lingual yang berhiponim itu disebut hipernim atau superordinat. Penerapan
hiponimi dalam wacana geguritan dapat dilihat seperti berikut.
1) Hip dalam Geguritan Tarub
(327) kang pucet tininggal guritanmu (T,-,7)
„yang pucat tertinggal tulisanmu‟
(328) sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10)
„yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟
(329) guritan-guritan tinumpuk (T,-,16)
„tulisan-tulisan tertumpuk‟
Kata naskah ‟naskah‟ yang merupakan hipernim atau superordinatnya.
Hiponim dari naskah (328) dalam wacana tersebut ialah guritanmu ‟tulisanmu‟
(327) dan guritan-guritan ‟tulisan-tulisan‟ (329).
2) Hip dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(330) saka otot-otot kang asung pisungsung (BWP,I,5)
‟dari otot-otot yang memberi angkatan‟
(331) ing pundhakmu (BWP,I,6)
‟di bahumu‟
Kata otot-otot ‟otot-otot‟ (330) dan pundhakmu ‟pundakmu‟ (331)
merupakan anggota dari tubuh manusia sebagai hipernimnya.
3) Hip dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(332) ora kuwagang sumendhe ing luku lan doran
(STM,II,5)
‟tidak sanggup bersandar dibajak dan cangkul‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
99
Kata luku ‟bajak‟ dan doran ‟cangkul‟ (332) merupakan anggota dari alat-
alat yang digunakan untuk bekerja disawah sebagai hipernimnya.
f. Ekuivalensi
Ekuivalensi adalah hubungan kesepadanan antara satuan lingual tertentu
dengan satuan lingual yang lain dalam sebuah paradigma. Dalam hal ini, sejumlah
kata hasil proses afiksasi dari morfem asal yang sama yang menunjukkan adanya
hubungan kesepadanan, misalnya hubungan makna antara kata membeli, dibeli,
membelikan, dibelikan,, dan pembeli, semuanya dibentuk dari bentuk asal yang
sama yaitu beli. Demikian pula belajar, mengajar, pelajar, pengajar, dan
pelajaran yang dibentuk dari bentuk asal ajar juga merupakan hubungan
ekuivalensi. Penerapan ekuivalensi dalam wacana geguritan dapat dilihat sebagai
berikut.
1) Ekv dalam Geguritan Kali Grindulu
(333) ing mangsa ketiga (KG,I,2)
‟dimusim kemarau‟
(334) mangsane udan tumiba (KG,II,1)
‟musimnya hujan datang‟
Kata mangsane ‟musimnya‟ (334) berekuivalensi dengan kata mangsa
‟musim‟ (333) sebagai kata asal.
2) Ekv dalam Geguritan Kabar Saka Desa
(335) tidhem ing pangangen (KSD,-,10)
‟sabar diangan-angan‟
(336) katrem ing rasa kangen (KSD,-,12)
‟tentram dirasa rindu‟
Kata pangangen ‟diangan-angan‟ (335) berekuivalensi dengan kata kangen
‟rindu‟ (336) sebagai kata asal.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
100
3) Ekv dalam Geguritan Tarub
(337) ing waliking wiji-wiji dhinedher (T,-,11)
‟dibalik biji-biji disemaikan‟
(338) kang dina iki nyawiji (T,-,17)
‟yang hari ini bersatu‟
Kata nyawiji ‟bersatu‟ (338) berekuivalensi dengan kata wiji ‟biji‟ (337)
sebagai kata asal.
4) Ekv dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran
(339) iki maknaning urip lan panguripan (BWP,I,12)
‟ini makna hidup dan kehidupan‟
Kata panguripan ‟kehidupan‟ berekuivalensi dengan kata urip ‟hidup‟
(339) sebagai kata asal.
5) Ekv dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra
(340) rengka nungka laku ngadhang panguripan
(STM,I,2)
‟terbelah awal jalan menghadang kehidupan‟
(341) banjur ngendheg jangkah menggak lelakon
(STM,I, 9)
‟lalu menghentikan langkah menolak perjalanan‟
Kata lelakon ‟perjalanan‟ (341) berekuivalensi dengan kata laku ‟jalan‟
(340) sebagai kata asal.
6) Ekv dalam Geguritan Prasetya
(342) daktulis geguritan iki sumitra (Pr,I,1)
‟saya tulis puisi ini kawan‟
(343) guritan sapada iki (Pr,I,7)
‟tulisan sebait ini‟
(344) getering panggurit ing bumi rengka (Pr,I,8)
‟getar penulis dibumi yang retak‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
101
Kata geguritan ‟puisi‟ (342), guritan ‟tulisan‟(343) dan panggurit
‟penulis‟ (344) berekuivalensi dengan kata gurit ‟tulis‟ sebagai kata asal.
(345) aku kang ngendhem pangrasa (Pr,I,6)
‟saya yang memendam perasaan‟
(346) ngoyak rasa kapang
(Pr,III,7)
‟mengejar rasa rindu‟
Kata pangrasa ‟perasaan‟ (345) berekuivalensi dengan kata rasa ‟rasa‟
(346) sebagai kata asal.
(347) kang nggrahita saka wijiling katesnan
(Pr,II,2)
‟yang terpikir dari tumbuhnya kecintaan‟
(348) nyawiji
(Pr,III,12)
‟menjadi satu‟
Kata wijiling ‟tumbuhnya‟ (347), dan nyawiji ‟menjadi satu‟ (348)
berekuivalensi dengan kata wiji ‟biji‟ sebagai kata asal.
(349) marga donyaku lan donyamu padha (Pr,I,3)
‟karena duniaku dan duniamu sama‟
Kata donyaku ‟duniaku‟ dan donyamu ‟duniamu‟ (349) berekuivalensi
dengan kata donya ‟dunia‟ sebagai kata asal.
7) Ekv dalam Geguritan Panandhang
(350) ing mburi kelir dasamuka bali lair
(Pn,II,5)
‟dibelakang layar dasamuka kembali lahir‟
(351) dhuh Gusti, pakeliran durung suwuk
(Pn,II,9)
‟duh Tuhan, pertunjukan belum selesai‟
Kata pakeliran ‟pertunjukan‟ (351) berekuivalensi dengan kata kelir
‟layar‟ (350) sebagai kata asal.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
102
8) Ekv dalam Geguritan Tekamu
(352) iku marga ana rasa pangrasa
(Tk,III,3)
‟itu karena ada rasa perasaan‟
Kata pangrasa ‟perasaan‟ (352) berekuivalensi dengan kata rasa ‟rasa‟
(352) sebagai kata asal.
9) Ekv dalam Geguritan Natal
(353) daksawang saka kaca pangilon
(Tk,III,1)
‟saya lihat dari kaca penglihat‟
(354) sawangen, lintang panjer wengi mangku bayi
(Tk,IV,3)
‟lihatlah bintang malam bersinar memangku bayi‟
Kata sawangen ‟lihatlah‟ (354) berekuivalensi dengan kata sawang ‟lihat‟
(353) sebagai kata asal.
10) Ekv dalam Geguritan Manunggal
(355) gemonthanging gentha ngiring pujian donga angelus
(M,-,3)
‟bergemanya genta mengiringi pujian doa menghalus‟
(356) nglari panjelih perih kang kuwagang ngiring ati alus
(M,-,4)
‟hancur menjerit perih yang mampu mengiring hati
halus‟
Kata angelus ‟menghalus‟ (355) berekuivalensi dengan kata alus ‟halus‟
(356) sebagai kata asal.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
103
BAB V
PENUTUP
A. Simpulan
1. Berdasarkan unsur atau peranti wacana kohesi gramatial yaitu
pengacuan (referensi), penggantian (substitusi), pelesapan (ellipsis) dan
perangkaian (konjungsi), maka yang paling dominan digunakan dalam wacana
Kumpulan Geguritan Pagelaran ialah pengacuan persona sebanyak 36%,
pengacuan demonstratif sebanyak 23%, konjungsi 17% penyulihan 12%, dan
pelesapan 12%. Geguritan yang paling dominan mecangkup semua kohesi
gramatikal adalah geguritan Prasetya dengan persentase sebanyak 9% .
1. Berdasarkan unsur atau peranti wacana kohesi leksikal repetisi,
sinonimi , antonimi, kolokasi, hiponimi dan ekuivalensi, maka yang paling
dominan digunakan dalam wacana Kumpulan Geguritan Pagelaran ialah sinonimi
sebanyak 21%, repetisi 19%, ekuivalensi 18%, kolokasi 17%, antonimi 15%,dan
hiponimi 4%. Geguritan yang paling dominan mencakup semua aspek kohesi
leksikal adalah geguritan Sugeng Tindak Mitra 11% dan Prasetya 11%.
B. Saran
Penelitian dengan objek wacana geguritan ini hanya terbatas pada struktur
kohesi saja. Penelitian lanjutan untuk memperdalam, memperluas dan
mendeskripsikan seperti struktur koherensi, unsur sintaksis, atau aspek latar
belakang penciptaan wacana dan seterusnya masih dapat dilakukan.