Upload
zeppelin-group
View
227
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Art Hotel Cappella Price List 2012-13
Citation preview
PRICE LIST 2012/13
La mecca dello sciper gli appassionati di sport invernali
Skimekka für Wintersportler
A ski mecca for winter sports enthusiasts
2
Winter Emotions
3
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design.
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsräumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfü-gung.
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
Winter Prices 2012/13
Christmas New Year Carnival High Season Mid Season Low Season
23.12.2012 12.01.2013
10.02.201316.02.2013
03.02.-09.02.201317.02.-02.03.2013
13.01.-02.02.201303.03.-16.03.201324.03.-30.03.2013
04.12.-22.12.201217.03.-23.03.201331.03.-07.04.2013
Single room nord € 285,00 € 264,00 € 226,00 € 186,00 € 149,00Single room sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 Small double nord € 202,00 € 184,00 € 178,00 € 144,00 € 123,00Small double sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 Standard € 228,00 € 212,00 € 205,00 € 162,00 € 133,00Tyrolean - Art € 248,00 € 229,00 € 221,00 € 180,00 € 155,00Superior € 285,00 € 259,00 € 237,00 € 191,00 € 158,00Suite € 311,00 € 282,00 € 273,00 € 211,00 € 189,00Top Suite € 331,00 € 297,00 € 289,00 € 226,00 € 204,00
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono comprensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half-board (breakfast and dinner) and in- clude service and taxes.
nr. 209/309
nr. 317nr. 317nr. 209/ 309
4
Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):
•Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di € 40,00 al giorno.
•Bambinida2finoa9anniusufruiscono di uno sconto del 40% in Hotel e del 50% nella Dependance Cappella e nella Ciasa Giovani. Dai 10 anni compiuti in poi del 20%.
•Nellesuiteapplichiamounforfaitdi € 40,00algiornoperbambinifinoa 2 anni e dai 2 anni compiuti in poi, anche se adulti, uno sconto del 40% in Hotel e del 50% nella Dependance Cappella.
Für Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:
•Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentäglichen Pauschalpreis von € 40,00.
•Von2bis9JahreneinschließlicherhaltenKinderimHoteleineErmäßigungvon40% und von 50% in unserer Depen-dance Cappella und Ciasa Giovani. Ab10Jahrengewährenwireine Ermäßigungvon20%.
•IndenSuitenberechnenwirfürKinderbiszu2JahreneinentäglichenPau-schalpreis von €40,00.Ab2Jahrenerhält jede 3. und 4. Person im Hotel eine Ermäßigungvon40%undinunsererDependance Cappella von 50%.
Discounts for children (who stay in their parents’ room on an additional small bed or sleeping couch):
•Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of €40,00perday.
•Childrenfrom2yearsto9yearswillobtain a discount of 40% in the Hotel and 50% in the Dependance Cappella and Ciasa Giovani, children older than 10 yearsadiscountof20%.
•Inthesuites,childrenupto2yearswillpayanall-inpriceof€40,00perday.Childrenupto2yearsandadultsobtaina discount of 40% in the Hotel and 50% in the Dependance Cappella.
Kids Conditions
5
Winter Packages 2012/13
Siete interessati?Inviateci un’e-mail:
[email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!
Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder
rufen Sie uns an: +39 0471 836183!
Are you interested?Send us an e-mail:
[email protected] or call us: +39 0471 836183!
”Dolomiti Super Premiére”4 giorni al prezzo di 3
offerta valida dal 04.12. al 22.12.2012
4 Tage zum Preis von 3
gültig vom04.12. bis zum 22.12.2012
4 overnight stays at the price of 3
promotion valid from04.12. to the 22.12.2012
”Dolomiti Super Sun”7 giorni al prezzo di 6
offerta valida dal 17.03. al 07.04.2013
L’offerta non è cumulabile con la promozione”SkiSpecialforKids”.
7 Tage zum Preis von 6
gültig vom17.03. bis zum 07.04.2013
Der Preisvorteil dieses Angebotes gilt nicht in Kombination mit dem Son-derangebot”SkiSpecialforKids”.
7 overnight stays at the price of 6
promotion valid from17.03. to the 07.04.2013
It is not possible to enjoy this pro-motion and the promotion ”Ski Special forKids”at the same time.
”Dolomiti Super Kids”offerta valida dal 17.03. al 07.04.2013
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 8 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino ai 12 anni (sog-giorno minimo di 7 giorni).
gültig vom17.03. bis zum 07.04.2013
Aufenthalt kostenlos für Kinder bis zu 8 Jahren und Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50% (Mindestaufenthalt7Tage).
promotion valid from17.03. to the 07.04.2013
Free stay for children under 8 years of age and children under 12 years of age obtain 50% discount (mini-mumstay7days).
6
Atmosphere
7
Our Rooms
1ºPiano - 1.Stock - 1st Floor
34 m2
34 m2
37 m2
31 m2
38 m2
37 m2
50 m2
29 m2
20 m2
2ºPiano - 2.Stock - 2nd Floor
23 m2
21 m2
21 m2
31 m2
33 m2
42 m2
32 m2
33 m2
53 m2
21 m2
27 m2
29 m2
21 m2
31 m2
34 m2
30 m2
28 m2
20 m2
107
107
101
101
102
102
103
103
105
105
106
106
204
204
205
205
207
207
206
206
209
209
109
109
210214
219
210
219
201
202
202
203
203
104
104
208
208
215
215
216
216
217
217
211
212
218
108
211212
218
108
201 214
8
3ºPiano - 3.Stock - 3rd Floor
34 m2
34 m2
34 m2
36 m2
38 m2
29 m2
32 m2
50 m2
21 m2
27 m2
30 m2
21 m2
21 m2
31 m2
SINGLEORSMALLDOUBLEROOMNORD
SINGLEORSMALLDOUBLEROOMSUD
STANDARD
SUPERIOR
TYROLEAN-ART
SUITE
TOPSUITE
38 m2
67 m2
49 m2
42 m2
53 m2
45 m2
Sottotetto - Dachgeschoss - Attic floor
301
301
303
303
304
304
305
305
307
307
317 320
317
320
309
309
319
319
310
310
314
314
308 311
312 316
308311312316
306
318 322
323
306
318322323
315
315
S
N
O
W 318
9
Dependance Cappella
APERTA SOLO D’INVERNO - NUR IM WINTER GEÖFFNET - OPEN ONLY IN WINTER
1ºPiano - 1.Stock - 1st Floor
SINGLEORSMALLDOUBLEROOM STANDARD
COMFORT SUITE
27 m2
30 m2
32 m2
46 m2
67 m2
18 m2
17 m2
30 m2
33 m2
ChristmasNew Year High Season Mid Season Low Season
23.12.201212.01.2013
03.02.201302.03.2013
13.01.-02.02.201303.03.-16.03.201324.03.-30.03.2013
04.12.-22.12.201217.03.-23.03.201331.03.-07.04.2013
Single room € 201,00 € 178,00 € 134,00 € 116,00Small double room € 150,00 € 134,00 € 96,00 € 89,00Standard € 175,00 € 154,00 € 117,00 € 102,00Comfort € 191,00 € 166,00 € 129,00 € 109,00Suite 504 € 206,00 € 186,00 € 162,00 € 148,00Suite 505 € 260,00 € 240,00 € 195,00 € 169,00Suite 509 € 196,00 € 173,00 € 151,00 € 136,00
nr. 503 nr. 507
502
503 508
508
501
506
507
507
504
504
505
505
509
N
S
O
W
506
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono comprensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half-board (breakfast and dinner) and in- clude service and taxes.
10
2ºPiano - 2.Stock - 2nd Floor
27 m2
30 m2
32 m2
24 m2
25 m2
22 m2
22 m2
21 m2
Dove un tempo sorgeva il vecchio Al-bergo Cappella ora si affaccia la nostra Dependance. Le stanze e le suite, arre-date con gusto ed eleganza, sono una diversa dall’altra. La Dependance Cap-pella è dotata di una sala per la prima colazione, sauna finlandese, sauna avapore, whirlpool, solarium e garage. Gli ospiti della Dependance Cappella sono ospiti dell’adiacente Romantik Art Hotel Cappella (80 m) per la cena ed inoltre usufrui- scono di tutti i servizi dell’Hotel.
Dort, wo ursprünglich der Gasthof Cappella stand,findenSiejetztunsereDependanceCappella. Die behaglich elegante Atmos-phäreunddieindividuelleEinrichtungallerZimmer und Suiten, werden höchsten An-sprüchengerecht.FürIhrWohlbefindenimHause sind vorhanden: Frühstücksraum, Dampfbad,finnischeSauna,Whirlpool,So-larium und Garage. Auch wenn Sie in der Dependance Cappella wohnen, können Sie das Abendessen sowie sämtliches Angebot des gegenüberliegenden Romantik Art Hotel Cappellagenießen.
The place where the old Hotel Cappellaonce stood is now the site of our Depen-danceCappella.Theroomsandthesuites,decoratedwithfinetasteandsophisticatedelegance, are all unique and are furnished with classic or tyrolean furniture. The De-pendance Cappella features a breakfast room, whirlpool, solarium, Finnish sau-na, steam sauna and garage. The guestsof the Dependance Cappella are also guests of the adjacent Romantik Art Hotel Cappella(80m)wheretheycanhavedin-ner and also use all Hotel services.
Breakfast room
Wellness
602
603
602603
502503
601
601
604
604
605
605
606
606
608
608
501
607
607
509
11
Dependance Ciasa Giovâni
1ºPiano - 1.Stock - 1st Floor
Top Season High Season Mid Season Low Season
23.12.201212.01.2013
03.02.201302.03.2013
13.01.-02.02.201303.03.-16.03.201324.03.-30.03.2013
04.12.-22.12.201217.03.-23.03.201331.03.-07.04.2013
Single room € 155,00 € 135,00 € 105,00 € 90,00Double room € 155,00 € 135,00 € 105,00 € 90,00
A ca. 50 m di distanza, proprio di fronte all’albergo, dall’altra parte della strada si tro-va la nostra Dependance ”Ciasa Giovani”. Per il ristorante (colazione e cena), la pi-scina e tutti gli altri servizi si può far capo all’albergo.
Ca. 50 m gegenüber dem Hotel befindetsich unsere Dependance ”Ciasa Giovani”. Die Gäste der ”Ciasa Giovani” haben das Frühstück sowie das Abendessen und alle Dienstleistungen im Hotel selbst.
Approx. 50 m far, just in front of the Hotel, on the other side of the road there is our Dependance ”Ciasa Giovani”. The break-fast, dinner and all facilities are in the Hotel.
nr. 403 nr. 406
SINGLEROOM DOUBLEROOM
15 m2
15 m2
15 m2
12 m2
21 m2
11 m2
402
401
406403
404
405
404 405402
401 406
403
APERTA SOLO D’INVERNO - NUR IM WINTER GEÖFFNET - OPEN ONLY IN WINTER
N
S
O
W
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono comprensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half-board (breakfast and dinner) and in- clude service and taxes.
12
Atmosphere
13
Una meta da sognoper tutti gli amanti delle escursioni
Ein Eldorado für alle Wanderfreunde
An eldorado for all hiking enthusiasts
14
Summer Feelings
15
Summer Prices 2013
High Season Mid Season Low Season28.07.201324.08.2013
14.07.-27.07.201325.08.-31.08.2013
21.06.-13.07.201301.09.-15.09.2013
Single room € 179,00 € 140,00 € 110,00Single room sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 Small double nord € 129,00 € 97,00 € 85,00Small double sud € + 10,00 € + 10,00 € + 10,00 Standard € 161,00 € 117,00 € 100,00Tyrolean - Art € 178,00 € 134,00 € 115,00Superior € 187,00 € 143,00 € 120,00Suite € 204,00 € 168,00 € 137,00Top Suite € 220,00 € 178,00 € 153,00
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design.
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsräumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfü-gung.
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono comprensivi di servizio e tasse.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.
The prices are daily per person with half-board (breakfast and dinner) and in- clude service and taxes.
nr. 205 nr. 217 nr. 319
nr. 10716
Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):
•Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di € 40,00 al giorno.
•Bambinida2finoa11anniusufruiscono di uno sconto del 50% e dai 12 anni compiuti in poi del 20%.
•Nellesuiteapplichiamounforfaitdi € 40,00algiornoperbambinifinoa 2 anni e dai 2 anni compiuti in poi, uno sconto del 50%, anche se adulti.
Für Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:
•Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentäglichen Pauschalpreis von € 40,00.
•Von2bis11Jahreneinschließlichge-währenwirfürKindereineErmäßigungvon50%undab12Jahrenvon20%.
•IndenSuitenberechnenwirfürKinderbiszu2JahreneinentäglichenPau-schalpreis von €40,00undab2JahreneineErmäßigungvon50%fürjede3.und4. Person, unabhängig vom Alter.
Discounts for children (who stay in their parents’ room on an additio-nal small bed or sleeping couch):
•Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of €40,00perday.
•Childrenfrom2yearsto11yearswillobtain a discount of 50% and older than 12yearsadiscountof20%.
•Inthesuiteschildrenupto2yearswillpayanall-inpriceof€40,00perday.Childrenfrom2yearsandalsoadultsobtain a discount of 50%.
Kids Conditions
17
Summer Packages 2013
Siete interessati?Inviateci un’e-mail:
[email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!
Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder
rufen Sie uns an: +39 0471 836183!
Are you interested?Send us an e-mail:
[email protected] or call us: +39 0471 836183!
Leoffertenon sono cumulabili fra di loro.
Der Preisvorteil ist nur für ein Sonderangebot nach Wahl gültig.
It is not possible to enjoy more promotions at the same time.
”7 giorni al prezzo di 6”offerta valida dal 21.06. al 29.06.2013 e dal 07.09. al 15.09.2013
”7 Tage zum Preis von 6“gültig vom 21.06. bis zum 29.06.2013 und vom 07.09. bis zum 15.09.2013
”7 overnight stays at the price of 6”offer valid from 21.06. to 29.06.2013 and from 07.09. to 15.09.2013
”Summer for Kids”offerta valida dal 21.06. al 13.07.2013e dal 18.08. al 15.09.2013
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 6 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino a 12 anni.
gültig vom 21.06. bis zum 13.07.2013und vom 18.08. bis zum 15.09.2013
Aufenthalt kostenlos für Kinder bis zu 6 Jahren und Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50%.
offer valid from 21.06. to 13.07.2013and from 18.08. to 15.09.2013
Free stay for children up to the age of 6 and children under 12 years obtain 50% discount.
Art Gallery Garden-Totems
”Pacchetto inizio estate - autunno”offerta valida dal 21.06. al 13.07.2013e dal 01.09. al 15.09.20137 giorni con mezza pensione a parti-re da € 525,00 per persona incluso:- un aperitivo in bellissima atmosfera- una degustazione di formaggi locali- una cena a lume di candela- e giornalmente un menu gourmet
a scelta
”Frühsommer- Herbst-Paket”gültig vom 21.06. bis zum 13.07.2013 und vom 01.09. bis zum 15.09.20137 Tage mit Halbpensionab € 525,00 pro Person inklusive:- einem atmosphärvollen Aperitifabend- einer Degustation aus heimischen Käsen
-einemCandleLightGalaDinner- und täglich einem à la carte Gourmet-
Abendessen
”Early summer - autumn promotion”offer valid from 21.06. to 13.07.2013and from 01.09. to 15.09.20137 days with half board starting from € 525,00 per person included:- an aperitif in great atmosphere- a local cheese degustation-aCandleLightGalaDinner-andeverydayanàlacarteGourmet
dinner
18
Info
ARRIVI E PARTENZE: Il giorno di arrivo le ca-mere sono disponibili a partire dalle ore 14.00. Preghiamo di liberare le camere il giorno della partenza entro le ore 11.00.
CAPARRA: La prenotazione viene conside-ratadefinitivadopo l'accreditodi€ 400,00 a camera. Può essere mandata tramite assegno non trasferibile, con un versamento alla Cassa Raiffeisen Val Badia - Fil. Colfosco/BZ -IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108tramite vaglia postale o con carta di credito tramite il nostro sito internet www.hotelcappella.com (pagamento acconto).
DISDETTA DELLA PRENOTAZIONE: Se una prenotazione viene disdetta per iscritto alme-no 30 giorni prima del Vostro arrivo, la capar-ra Vi sarà restituita, in caso contrario rimarrà all'albergo.
ARRIVO RITARDATO, PARTENZA ANTICI-PATA: Se nel caso di un arrivo ritardato o di una partenza anticipata non riuscissimo ad af-fittarelastanza,saremocostrettiametterViincontol'80%delprezzoconcordato.
PAGAMENTO DEL CONTO: Il conto può es-seresaldatodalleore7.30finoalleore22.00.
PASTI NON CONSUMATI: Per i pasti non consumati vengono detratti € 15,00 a persona e giorno (previo avviso in mattinata).
SERVIZIO IN CAMERA: È possibile fare co-lazione in camera. Per il servizio conteggiamo € 5,00 per persona.
OGGETTI DI VALORE:Nonsiassumelare-sponsabilità per gli oggetti di valore dei nostri clienti. Cassaforte disponibile in ogni stanza. Apertura con la propria carta di credito.
AMICI A QUATTRO ZAMPE: Si accettano solo cani adulti di taglia piccola (su richiesta) a € 15,00 al giorno, pasti esclusi. Si prega di portare la propria coperta ed il cestino per il Vostro cane. Vi preghiamo di comprendere che gli amici a quattro zampe non hanno ac-cesso alle sale da pranzo e di soggiorno.
ABBIGLIAMENTO: Per la cena, in sala da pranzo non sono gradite tute da ginnastica e scarpe da tennis. Per le nostre serate con aperitivo 2 volte alla settimana e per le nostre serate speciali si richiede un abito adatto all’occasione.
GARAGE: € 10,00 al giorno.
AN- UND ABREISE: Am Anreisetag stehen dieZimmerab14.00UhrzurVerfügung.Wirbitten Sie am Abreisetag die Zimmer bis spä-testens11.00Uhrzuräumen.
ANZAHLUNG: Die Reservierung wird ver-bindlich mit einer Anzahlung von € 400,00 pro Zimmer.DiesekönnenSieunsaufdasKontounserer Bank Cassa Raiffeisen Val Badia-Fil. Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108oderdirektmitKreditkarteaufunsereHome-page www.hotelcappella.com (Online-Anzah-lung) überweisen.
ABSAGE: Bei einer frühzeitigen, schriftlichen Absage bis zu 30Tagen vor derAnreise er-halten Sie die Anzahlung selbstverständlich zurück, anderenfalls wird sie vom Hotel zu-rückbehalten.
VERSPÄTETE ANREISE, VORZEITIGE AB-REISE: Wenn wir im Falle einer verspäteten Anreise oder einer vorzeitigen Abreise das Zimmer nicht weitervermieten können, wer-den wir Ihnen 80% des Arrangementpreises in Rechnung stellen.
RECHNUNGSBEGLEICHUNG: Die Rech-nungkannvon7.30bis22.00Uhrbeglichenwerden.
NICHT EINGENOMMENE MAHLZEITEN: Für nicht eingenommeneMahlzeitenwerden € 15,00 pro Person abgezogen (morgens mel-den).
ZIMMERSERVICE: Es istmöglich dasFrüh-stück im eigenen Zimmer einzunehmen. Für die Dienstleistung werden € 5,00 pro Person berechnet.
WERTGEGENSTÄNDE: Es wird keine Haf-tung für Ihre persönlichen Wertgegenstände übernommen. In jedem Zimmer gibt es einen Safe,dernurmitdereigenenKreditkartege-sperrt werden kann.
FÜR UNSERE VIERBEINER:Eswerdennurkleine Hunde auf Anfrage zugelassen wobei € 15,00 proTag ohneMahlzeiten berechnetwird. Wir bitten Sie Ihre eigene Hundedecke und -körbchen mitzubringen. Hunde dürfen das Bett nicht besteigen und der Aufenthalt in den öffentlichen Räumlichkeiten ist nicht er-wünscht.
KLEIDUNG: Wir ersuchen die werten Gäs-te, beim Abendessen im Speisesaal nicht mit TrainingsanzugundTurnschuhenzuerschei-nen.FürunsereAbendemitAperitifoderKer-zenlichtdinner, zwei Mal wöchentlich, ist imSpeisesaal eine etwas elegantere Kleidungerwünscht.
GARAGE: € 10,00proTag.
ARRIVAL AND DEPARTURE: Onthedayofarrival the rooms are available from 2 pm. We askthatyouleavetheroomsfreeby11amonyourdepartureday.
DEPOSIT:Bookingsareconsideredfinalafterthe payment of€ 400,00 per room. We ask thatyousendpaymentviabanktransfertothefollowing address: Cassa Raiffeisen Val Badia-Fil.Colfosco/BZ-IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108.Youmayalsopaydirectlyper credit cardonour website www.hotelcappella.com in "online advancepayment”.
BOOKING CANCELLATION: If we get a writ-tencancellationofabookingatleast30daysbeforeyourarrival,wewillcertainlysendyouback thedeposit,otherwise itwillbekeptbythe hotel.
DELAYED ARRIVAL, EARLIER DEPAR-TURE: Incaseofadelayedarrivalorapre-mature departure (if we are not able to give awaytheroom),wehavetocharge80%ofthearranged price.
PAYMENT OF THE BILL: Your account canbe settled between the hours of 7.30 am and 10 pm.
MEALS NOT TAKEN: € 15,00 per person per daywillbedeductedformealswhicharenottaken (inform us in the morning).
ROOM SERVICE: Breakfast can be taken in yourroom.Forthisservicewerequire€ 5,00 per person.
VALUABLES: We cannot accept responsibi-lity for the loss of clients’ valuables. In eachroomyouwillfindasafe,whichcanbelockedonlywiththeowncreditcard.
FOUR LEGGED FRIENDS: We accept small animals only (on demand).€ 15,00 per day,food not included; please bring a cover and basket for your dog.Weask you to observeour rule that 4 legged friends are not allowed to access to the dining room and the lounge.
DRESS: For dinner, especially for the aperi-tives and candle light dinner we have twice a week, we invite our dear guests to appear in the dining room in an appropriate dress.
GARAGE: € 10,00perday.
19
Where we are...
HOTEL CAPPELLA
DEPENDANCECIASA GIOVANI
DEPENDANCECAPPELLA
SKI PARK
SELLA RONDACONNECTION
ROMANTIK ART HOTEL CAPPELLA
Family PizzininiColfosco - Str. Pecei, 17 I-39033 CORVARA (BZ)Alta Badia - Dolomites
Tel.+390471836183Fax +39 0471 836561
SanCassiano