11
Embajada de Colombia en Japón Junio 2014 Boletín mensual EMBAJADOR ROBERTO VÉLEZ VALLEJO COMIENZA SU GESTIÓN EN LA MISIÓN DIPLOMÁTICA EN JAPÓN El Embajador Roberto Vélez Vallejo, quien desde agosto de 2011 venía desempeñando este cargo en la Misión Diplomática ante los Emiratos Árabes Unidos, llegó a Tokio el pasado 26 de junio para liderar la Embajada de Colombia en Japón. El Embajador Vélez cuenta con una importante trayectoria profesional que lo ha vinculado a Asia en diferentes oportunidades. Antes de desempeñarse como Gerente Comercial de la Federación Nacional de Cafeteros de Colombia (2002-2008), fue representante de la misma para Asia (1999-2002) así como su Director de Estrategia Comercial (1996-1999). También se desempeñó como Embajador de Colombia en Malasia (1994-1996), cargo que fue precedido por diversas posiciones de liderazgo en la Federación Nacional de Cafeteros desde 1985. El Embajador Vélez tomó posesión de su cargo el 27 de junio y estará presentando cartas credenciales ante el Emperador de Japón Akihito el 2 de julio de 2014. Funcionarios de la Embajada de Colombia en Japón y su familia dieron la bienvenida al Embajador durante el acto de posesión que tuvo lugar el 27 de junio en la sede de la Misión Diplomática de Tokio.

Boletin de Junio de 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

•EMBAJADOR ROBERTO VÉLEZ VALLEJO COMIENZA SU GESTIÓN EN LA MISIÓN DIPLOMÁTICA EN JAPÓN •MIEMBRO DE LA FAMILIA IMPERIAL, LA PRINCESA TAKAMADO, VISITA POR PRIMERA VEZ COLOMBIA •SEGUNDA VUELTA DE ELECCIONES PRESIDENCIALES TUVO LUGAR EN LAS PRINCIPALES CIUDADES DE JAPÓN •MINISTRA DE EDUCACIÓN NACIONAL VISITA JAPÓN PARA PARTICIPAR EN REUNIÓN DE MINISTROS DE OCDE •EL ORIGAMI DE GAMBOA Y EL METAL DE BOHÓRQUEZ CONQUISTARON MIRADAS EN JAPÓN •FÚTBOL: HERRAMIENTA PARA CREAR LAZOS CON JAPÓN •EMBAJADA EN TOKIO ABRÍO LAS PUERTAS DE SU SEDE PARA PARTIDO COLOMBIA-JAPÓN EN EL MARCO DEL MUNDIAL •EL RECONOCIDO CRUCERO JAPONÉS ASUKA II VUELVE A CARTAGENA CON CIENTOS DE TURISTAS A BORDO •EL LIBRO “POMBO EN JAPÓN” SIGUE LLEGANDO A DIFERENTES RINCONES DEL PAÍS •DELEGACIONES DE LA ESCUELA SUPERIOR DE GUERRA REALIZAN VIAJES DE ESTUDIO A JAPÓN Y SINGAPUR •MEDELLÍN RECIBE PREMIO LEE KUAN YEW EN EL MARCO DE LA CUMBRE MUNDIAL DE CIUDADES EN SINGAPUR •EMBAJADA PREPARA PRESENCIA EN PRENSA JAPONESA CON

Citation preview

Page 1: Boletin de Junio de 2014

Embajada de Colombia en Japón Junio 2014

Boletín mensual

EMBAJADOR ROBERTO VÉLEZ VALLEJO COMIENZA SU

GESTIÓN EN LA MISIÓN DIPLOMÁTICA EN JAPÓN

El Embajador Roberto Vélez Vallejo, quien desde agosto de 2011 venía desempeñando este

cargo en la Misión Diplomática ante los Emiratos Árabes Unidos, llegó a Tokio el pasado 26

de junio para liderar la Embajada de Colombia en Japón.

El Embajador Vélez cuenta con una importante trayectoria profesional que lo ha vinculado a

Asia en diferentes oportunidades. Antes de desempeñarse como Gerente Comercial de la

Federación Nacional de Cafeteros de Colombia (2002-2008), fue representante de la misma

para Asia (1999-2002) así como su Director de Estrategia Comercial (1996-1999).

También se desempeñó como Embajador de Colombia en Malasia (1994-1996), cargo que

fue precedido por diversas posiciones de liderazgo en la Federación Nacional de Cafeteros

desde 1985.

El Embajador Vélez tomó posesión de su cargo el 27 de junio y estará presentando cartas

credenciales ante el Emperador de Japón Akihito el 2 de julio de 2014.

Funcionarios de la Embajada de Colombia en Japón y su familia dieron la bienvenida al Embajador durante el acto deposesión que tuvo lugar el 27 de junio en la sede de la Misión Diplomática de Tokio.

Page 2: Boletin de Junio de 2014

MIEMBRO DE LA FAMILIA IMPERIAL, LA PRINCESA

TAKAMADO, VISITA POR PRIMERA VEZ COLOMBIA

La Viceministra de Relaciones Exteriores, Patti Londoño Jaramillo, sostuvo un encuentro el

pasado 20 de junio con Su Alteza Imperial la Princesa Takamado de Japón a su llegada a

Colombia. La Princesa, quien es presidenta honoraria de la Asociación de Fútbol del país

nipón, se reunió con los directivos de la Federación Colombiana de Fútbol. Así mismo, tuvo

en su agenda espacio para conocer durante su estadía en Colombia un poco más sobre su

cultura y amplia biodiversidad.

Tras su regreso a Japón, la Princesa invitó al Encargado de Negocios, José Francisco Díaz

Ulloa, a sostener un encuentro para darle a conocer sus impresiones del país, expresar su

agradecimiento y reiterar el interés de seguir consolidando espacios de intercambio en

diferentes frentes.

Tal como indicó el Ministerio de Relaciones Exteriores en su página en internet, esta es la

primera vez que un miembro de la familia imperial de Japón visita Colombia, desde el

establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países en 1908.

Los colombianos residentes en Japón pudieron ejercer su derecho al voto durante la

Segunda Vuelta presidencial el pasado 15 de junio en tres lugares: Tokio, con dos mesas de

votación, y Osaka y Nagoya con una mesa en cada ciudad.

Las mesas cerraron a las 4:00pm, y dada la diferencia de 14 horas con Colombia, Japón fue

de los primeros países en concluir de manera satisfactoria con este proceso.

Por otro lado, en Tokio, los connacionales pudieron votar desde el 9 de junio, día desde el

cual se dispuso de una mesa de votación en la capital japonesa.

SEGUNDA VUELTA DE ELECCIONES PRESIDENCIALES

TUVO LUGAR EN LAS PRINCIPALES CIUDADES DE JAPÓN

Page 3: Boletin de Junio de 2014

MINISTRA DE EDUCACIÓN NACIONAL VISITA JAPÓN

PARA PARTICIPAR EN REUNIÓN DE MINISTROS DE OCDE

La Ministra de Educación Nacional de Colombia, María Fernanda Campo, realizó una visita de

trabajo a Japón del 22 al 26 de junio para participar en la Reunión de Ministros de Educación

de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y conocer los

diferentes programas que se desarrollan en el momento en una de las zonas mayormente

devastadas por el terremoto y tsunami que azotó a Japón en marzo de 2011.

Tal como lo señaló un comunicado del Ministerio de Educación, la participación de Colombia

en esta reunión de la OCDE, es “un hecho sin precedentes” y una “muestra de que Colombia

va por buen camino en materia educativa dado que el Programa para la Transformación de

la Calidad Educativa de Colombia, ‘Todos a Aprender’ (PTA) obtuvo reconocimiento a nivel

internacional, llegando hasta Japón, donde se mostró como una experiencia innovadora de

clase mundial, en formación pedagógica de estudiantes y educadores”. En el marco de esta

reunión, que se desarrolló en Tokio el 25 y 26 de junio, Colombia contó con un espacio para

dar cuenta de los avances y resultados de este programa.

Como indicó el Ministerio de Educación, la participación del país surgió a raíz de la invitación

que le realizó personalmente a la Ministra Campo, el Director de Educación de la OCDE y

Coordinador Internacional de PISA, Andreas Schleicher, quien luego de visitar Colombia en

abril y conocer las experiencias en educación que se trabajan desde diversos puntos de la

geografía nacional, le manifestó a la titular de la Cartera, la importancia de exponer ante

otras naciones el proceso de transformación en educación que se está implementando en el

país.

Por otro lado, durante la visita que desarrolló la Ministra Campo a Onagawa, prefectura de

Miyagi, y una de las zonas más afectadas por el desastre natural de marzo de 2011, sostuvo

un encuentro con el alcalde de esta ciudad, Sr. Yoshiaki Suda, y el Presidente del Consejo de

Educación, Sr. Murakami, a través de quienes conoció las buenas prácticas que se han

desarrollado en la zona para seguir ofreciendo una oferta educativa de calidad incluso tras la

difícil situación que generó esta tragedia. Este recorrido, que fue coordinado por la Embajada

de Colombia en Japón junto con el Ministerio de Educación de Japón, tuvo lugar el 24 de

junio.

Page 4: Boletin de Junio de 2014

EL ORIGAMI DE GAMBOA Y EL METAL DE BOHÓRQUEZ

CONQUISTARON MIRADAS EN JAPÓN

Decenas de transeúntes interrumpieron su caminar para observar el paso del performance

“El Cíclope – Una Historia de Amor”, creado por los artistas Diana Gamboa y Luis Fernando

Bohórquez, y que tuvo lugar el pasado 14 de junio en una de las plazoletas abiertas al

público del reconocido complejo arquitectónico Roppongi Hills en Tokio.

Los artistas, que llegaron a Japón por primera vez en el marco del Plan de Promoción

Cultural de Colombia en el Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, unieron en su

obra las creaciones en origami de Gamboa y las esculturas metálicas de Bohórquez, cuya

puesta en escena se complementaba con sonidos musicales de las culturas indígenas de la

región del Amazonas de Colombia.

Gamboa explicó en varias oportunidades a diversos medios de comunicación que esta obra

fue concebida exclusivamente para Japón, y que cada una de las obras que han creado en

ocasiones anteriores, guarda también ese sentido de creación única. En “El Cíclope – Una

Historia de Amor”, los artistas buscaron dar cuenta de la profunda conexión que han

logrado durante los más de 15 años que llevan trabajando juntos.

Las creaciones de Gamboa y Bohórquez en Roppongi Hills.

Page 5: Boletin de Junio de 2014

Este mismo performance había tenido

lugar el 11 de junio, cuando más de 150

personas, entre ellos representantes del

Gobierno de Japón, diseñadores y

diplomáticos, conocieron por primera vez

la obra en el centro de eventos Happoen.

La agenda de Gamboa y Bohórquez en

Japón, que fue coordinada por la

Embajada de Colombia, comenzó el 5 de

junio, cuando realizaron un taller de

creación artística en un centro de

especializado de salud que atiende casos

de niños con leucemia, como parte de

una iniciativa personal que intentan

siempre incluir en sus viajes.

Adicionalmente, Gamboa y Bohórquez

dictaron el 12 de junio talleres a más de

50 miembros de la Asociación de Origami

de Japón y a cerca de 80 estudiantes de la

Universidad especializada en moda Bunka

Gakuen, espacios que se constituyeron en

una interesante experiencia de

intercambio cultural.

Taller con Asociación de origamistas

Taller en Bunka Gakuen

Las creaciones de Gamboa y Bohórquez en Happoen.

Page 6: Boletin de Junio de 2014

Como antesala de la Copa Mundial de Fútbol, miembros del Parlamento de Japón

organizaron un partido amistoso el pasado 6 de junio con diplomáticos de Colombia, Costa

de Marfil y Grecia, países que hacen parte del Grupo C en la Copa, al igual que Japón.

El equipo de Colombia estuvo conformado por funcionarios de la Embajada e instituciones

cercanas a la Misión Diplomática, al igual que colombianos residentes en el país.

FÚTBOL: HERRAMIENTA PARA CREAR LAZOS CON JAPÓN

El encargado de negocios de la Embajada, José Francisco Díaz Ulloa, indicó en su saludo a

los participantes la importancia de generar lazos de amistad a través de oportunidades de

intercambio y acercamiento como estas.

El Embajador Akira Yamada, Director de América Latina del Ministerio de Relaciones

Exteriores de Japón, también estuvo presente e incluso apoyó a los jugadores colombianos

en una jornada que fue convocada por el parlamentario del Partido Liberal demócrata

Akimasa Ishikawa.

De igual modo, el 7 de junio, miembros de la comunidad de colombianos residentes en

Tokio, participaron con el apoyo de la Embajada en la quinta versión del Torneo

Internacional de Futbol de Salón que organiza de la manera anual la organización japonesa

AMIA.

Los miembros de la comunidad, acompañados por funcionarios de la Embajada, lograron

con su destreza ganar el tercer lugar en un evento deportivo que convocó a más de una

decena de Misiones Diplomáticas, incluyendo países como Estados Unidos, Corea, China,

Rusia, España y Japón, entre otras naciones.

El evento tuvo lugar en el Ariake Sports Center, en la zona de Odaiba, la cual será uno de los

escenarios deportivos con los que contará Tokio durante la realización de los Juegos

Olímpicos en 2020.

Miembros del parlamento japonés y de las Embajadas de Colombia, Costa de Marfil y

Grecia durante el partido el 6 de junio.

Page 7: Boletin de Junio de 2014

El preámbulo de la Copa del Mundo ha creado de igual modo oportunidades para difundir

ante los medios nipones información actualizada y positiva de la realidad de Colombia dado

el interés que ha generado el equipo nacional.

Funcionarios de la Embajada acompañan al equipo de

Colombia en el torneo del 7 de junio.

EMBAJADA EN TOKIO ABRÍO LAS PUERTAS DE SU SEDE PARA

PARTIDO COLOMBIA-JAPÓN EN EL MARCO DEL MUNDIAL

La Embajada de Colombia congregó el 25 de junio en su sede a un centenar de personas,

entre las que se encontraban connacionales residentes en Japón, japoneses interesados en

Colombia, funcionarios de la Misión Diplomática y medios de comunicación.

La Ministra de Educación Nacional, María Fernanda Campo, quien se encontraba en Tokio

para hacer parte de la Reunión de Ministros de la Organización para la Cooperación y el

Desarrollo Económicos (OCDE), hizo un espacio en su agenda para unirse a la actividad

desde tempranas horas de la mañana.

Page 8: Boletin de Junio de 2014

Funcionarios de la Misión en Tokio compartieron junto a los asistentes un evento que buscó

crear más lazos entre la comunidad y ser un espacio adicional de intercambio entre los dos

países, independientemente del resultado final que tuviera el partido. (Colombia 4 – Japón 1).

Esta también fue una oportunidad para difundir la marca país “La Respuesta es Colombia” a

través del diseño de piezas de decoración que incluyeron la imagen corporativa creada en

relación con el fútbol y el tema musical que hace parte de la misma.

Durante el juego, la Federación Nacional de Cafeteros ofreció a los asistentes café de

Colombia. También hubo espacio para una gustación de platos típicos, jugos naturales y

chocolate.

Representantes de reconocidos medios nacionales, tales como las cadenas Nippon Hoso

Kyokai (NHK), Fuji TV, Asahi, Tokyo Broadcasting System (TBS), Nihon TV; la agencia de

noticias Kyodo, y el portal en español International Press, también estuvieron presentes.

La Ministra de Educación María Fernanda

Campo y el Encargado de Negocios.Diversos medios de comunicación nacionales

cubrieron el evento.

Page 9: Boletin de Junio de 2014

EL RECONOCIDO CRUCERO JAPONÉS ASUKA II VUELVE

A CARTAGENA CON CIENTOS DE TURISTAS A BORDO

EL LIBRO “POMBO EN

JAPÓN” SIGUE

LLEGANDO A

DIFERENTES RINCONES

DEL PAÍS

Con una calurosa y colorida bienvenida arribó el pasado 6 de junio a las costas de Cartagena

en Colombia. el crucero japonés Asuka II, que cuenta con una capacidad para cerca de mil

pasajeros.

Su visita, la segunda que realiza hasta el momento, contribuye ampliamente a ampliar el

abanico de posibilidades para los viajeros japoneses que deseen conocer el país. La primera

visita que realizó este crucero de lujo a Colombia fue en 2012, y dados los positivos

comentarios de los viajeros de ese momento, Cartagena siguió siendo incluida en la lista de

sus destinos.

Tras haber sido expuestas en las ciudades de Asahikawa y Obihiro, en la prefectura de

Hokkaido, durante el mes de junio, la exhibición de ilustraciones que hacen parte del libro

bilingüe (español-japonés) “Pombo en Japón” publicado por el Ministerio de Relaciones

Exteriores en diciembre de 2013 llegarán a otros rincones del país.

Las ilustraciones serán expuestas del 1 al 16 de julio en la Asociación Internacional de

Niigata para luego ser vistas en la Biblioteca para Niños Tamagawa, ubicada en la ciudad de

Kanazawa del 21 de julio al 3 de agosto.

El Sr. Sugawara, de la Sección Internacional de Asahikawa,

y el Sr. Onishi de la oficina de JICA de esa ciudad.

Page 10: Boletin de Junio de 2014

DELEGACIONES DE LA ESCUELA SUPERIOR DE GUERRA

REALIZAN VIAJES DE ESTUDIO A JAPÓN Y SINGAPUR

La Embajada de Colombia coordinó la visita de dos delegaciones de la Escuela Superior de

Guerra a Japón y Singapur como parte del Programa de Estudios Militares que realizan en el

exterior.

El 4 de junio, el grupo que visitó Japón, liderado por el Vicealmirante Roberto Sachica Mejía,

y compuesto por 17 personas, sostuvo un encuentro con el Director del Instituto Nacional

para los Estudios de Defensa (NIDS), Toru Mimura, tras el que se realizó una explicación

sobre la situación de seguridad de Japón.

Por otro lado, la delegación que visitó Singapur, estuvo encabezada por el Mayor General

Javier Fernández Leal y contó con la participación de 14 miembros. Durante la agenda, que

tuvo lugar el 10 de junio, sostuvieron una sesión de seminarios en el S. Rajaratnam School

Of International Studies (RSIS), en donde se abordó la perspectiva de defensa y situación de

seguridad de Singapur y el sudeste asiático a través de la mirada de expertos académicos.

Encuentro con el Presidente de NIDS, Sr. Toru Mimura

Visita de la Escuela de Guerra a RSIS de Singapur

Page 11: Boletin de Junio de 2014

El Alcalde de Medellín, Aníbal Gaviria Correa, recibió el pasado 2 de junio la mención de

honor del premio Lee Kuan Yew, un título que posesiona nuevamente ante el mundo a la

segunda ciudad de Colombia por su gran liderazgo en temas de urbanismo e innovación

social.

La Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín y el Área Metropolitana (ACI) fue la

encargada de postular a la ciudad a este premio en marzo de 2013.

La entrega de la distinción tuvo lugar en el marco del Foro de Alcaldes de la Cumbre

Mundial de Ciudades, que se desarrolló del 1 al 4 de junio.

La Embajada de Colombia en Japón, con concurrencia en Singapur, apoyó la coordinación

de diversos encuentros y reuniones que buscaban crear nuevos lazos entre Medellín y

entidades de Singapur.

MEDELLÍN RECIBE PREMIO LEE KUAN YEW EN EL MARCO

DE LA CUMBRE MUNDIAL DE CIUDADES EN SINGAPUR

Producido por: Sección de Prensa, Embajada de Colombia en Japón

Fotografías: Ministerio de Educación Nacional de Colombia, Cancillería, Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín (ACI)

Contacto: [email protected], [email protected], [email protected]

EMBAJADA PREPARA PRESENCIA EN PRENSA JAPONESA

CON MOTIVO DE LA CONMEMORACIÓN DE LA INDEPENDECIA

Como una manera de conmemorar la Independencia de Colombia, la Embajada se

encuentra preparando ediciones especiales en la prensa japonesa que incluirán mensajes

que relatan los principales avances de la relación bilateral.

Los medios en los que se harán estás publicaciones, las cuales estarán circulando el viernes

18 de julio, son los diarios en inglés The Japan Times y The Japan News, así como el

reconocido diario de negocios Nihon Keizai Shimbun (Nikkei).